ARIETE 4145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
- 30 -
ES
SIMBOLOGÍA
Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera:
PELIGRO para los niños
PELIGRO debido a la electricidad
PELIGRO derivante de otras causas
ADVERTENCIA referente a quemaduras
ATENCIÓN posibles daños materiales
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para eliminar correctamente el producto en cumplimiento de la Directiva
Europea 2012/19/EU le rogamos que lea la hoja que acompaña al producto.
PELIGRO para los niños
Este aparato no es adecuado para que lo usen personas (incluidos los niños) con •
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas; personas que no tengan
experiencia ni conocimiento del aparato, a no ser que estén atentamente vigiladas
o bien instruidas por lo que se refiere al empleo del mismo aparato por parte de
una persona responsable de su seguiridad.
Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.•
En el caso en que se decida eliminar el producto como basura, se recomienda •
inutilizarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inó-
cuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente
para los niños que podrían usar el aparato para jugar.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que •
son potenciales fuentes de peligro.
IT
- 31 -
ES
PELIGRO debido a electricidad
Asegurarse de que el voltaje eléctrico del aparato corresponda a aquél de vuestra •
red eléctrica.
Conectar siempre el aparato a una toma con la conexión a tierra.•
En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser •
adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la
seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pue-
den provocar anomalías de funcionamiento.
No dejar el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica; desco-•
nectarlo después de cada uso.
Apagar siempre el aparato mediante el interruptor y desconectar el enchufe de la •
toma de alimentación antes de los abastecimientos.
Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de usar o regular los •
interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones
de alimentación.
PELIGRO derivado por otras causas
No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).•
No poner el aparato encima o cerca de fuentes de calor.•
Poner atención en que el cable eléctrico no entre en contacto con superficies •
calientes.
No dirigir nunca el chorro del vapor hacia personas, animales, •
plantas o bien hacia equipos que contengan partes eléctricas (ej:
interno de los hornos).
No dirigir nunca el chorro de vapor hacia el mismo aparato.•
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable eléctrico en •
el agua o en otros líquidos, Usar un paño húmedo para limpiarlos.
No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el mismo •
aparato es defectuoso/está dañado.
Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen •
que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete,
para prevenir cualquier riesgo.
El aparato está concebido • sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a
uso comercial o industrial.
- 32 -
ES
El aparato en uso contiene vapor a presión: un empleo incorrecto puede resultar •
peligroso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico como se
indica en el manual. La sociedad fabricante no se hace responsable por posibles
daños causados por un uso incorrecto o equivocado del producto.
Cuando el aparato no se utiliza bloquear siempre el pulsador de arogación vapor •
trámite el correspondiente cursor de bloqueo.
ADVERTENCIA relativa a quemaduras
Apretando el pulsador erogación vapor, antes de que la caldera haya alcanzado la •
temperatura óptima, podría salir agua por la pistola en lugar de vapor.
No tocar las superficies calientes durante el uso del producto. Dejar que los acce-•
sorios se enfríen antes de sustituirlos.
Incluso cuando el aparato no esté en funcionamiento, desconectar el enchu-
fe de la toma de corriente eléctrica y dejar que se enfríe antes de montar o
quitar cada una de las partes o antes de efectuar la limpieza.
ATENCN: peligro de quemaduras
NO ABRA EL TAPÓN DE SEGURIDAD DURANTE EL USO
ATENCN: Antes de desenroscar el tapón de la caldera, proceda de la
siguiente manera:
üApague el aparato con el interruptor y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente;
üDescargue la presión residual dentro de la caldera, accionando
el pulsador de dispensación del vapor en la pistola, dirigiendo el
chorro hacia un recipiente adecuado;
üDeje que el aparato se enfríe durante unos minutos;
üDesenrosque parcialmente y lentamente el tapón de seguridad
y espere unos segundos;
üDesenrosque completamente y quite el tapón de seguridad.
IT
- 33 -
ES
ATENCIÓN posibles daños materiales
Antes de utilizar el producto asegúrese que los objetos, las superficies y los tejidos •
que se desean tratar sean resistentes o compatibles con la elevada temperatura
del vapor. En concreto para suelos de terracota tratada, superficies de madera y
tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones
del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra.
No usar en piscinas que contengan agua.•
No añadir nunca productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos o detergen-•
tes dentro del depósito del agua, ya que podrían dañar el aparato. Se aconseja
el empleo de agua del grifo, 50% desmineralizada y 50% grifo en caso de agua
muy dura.
No utilizar el aparato sin agua en la caldera; en este caso la bomba podría dañar-•
se.
Antes de encender el aparato, asegurarse de que haya bastante agua dentro de •
la caldera (I). En el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua
durante el uso, hacer como se describe precedentemente, ateniéndose a las indi-
caciones en el apartado “LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO”.
Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar even-•
tuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del
aparato (ver apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
No utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría. El posible des-•
nivel térmico podría provocar la rotura. En estaciones con temperaturas particular-
mente bajas, pre-calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la
superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm.
Con el primer empleo o después de una larga pausa, dirigir el chorro a un reci-•
piente para eliminar el agua en exceso.
Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio •
y accesorios originales, aprobados por el fabricante.
Para desconectar el enchufe, cogerlo directamente y desconectarlo de la toma de •
la pared. No desconectar nunca estirando del cable.
Posibles modificaciones de este producto, no directamente autorizadas por el •
fabricante, pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de
su empleo por parte del usuario.
- 34 -
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Ref. Descripción Ref. Descripción
A
Botón para dispensar vapor
G
Luz indicadora encendido/apagado (ON/OFF)
B
Cursor de bloqueo/desbloqueo del vapor
H
Interruptor encendido/apagado (ON/OFF)
C
Pistola
I
Caldera
D
Manilla
L
Tapón de seguridad
E
Cuerpo del aparato
F
Luz indicadora de vapor listo
DESCRIPCIÓN ACCESORIOS
Ref. Descripción Ref. Descripción
Medidor
Cepillo limpiacristales
Embudo
Tubos de prolongación
Cepillo redondo
Paño para tejidos
Cepillo redondo pequeño
Cepillo para tejidos
Boquilla inclinada
Adaptador con boquilla
Cepillo para suelo
Adaptador para cepillo de suelo
Paño para suelos
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Llenado de la caldera antes del uso
Desenrosque el tapón de seguridad (L), y con el embudo (2) del equipo, introduzca dos medidores aproximadamente (1) •
de agua en la caldera (I) (Fig. 1).
Enrosque el tapón de seguridad (L).•
Acople en la pistola (C) el accesorio deseado (consulte el apartado “ACCESORIOS“), introduciéndolo hasta que se •
bloquee presionando contemporáneamente el dispositivo correspondiente de bloqueo/desbloqueo superior en la pistola
(Fig. 2).
Encendido
Conecte el enchufe en la toma de corriente y ponga en marcha el aparato presionando el interruptor de encendido (H) (Fig. •
3). Se encenderán el indicador luminoso ON/OFF (G) y el indicador luminoso de vapor listo (F).
Después de pocos minutos el indicador luminoso de vapor listo (F) se apaga para indicar que la caldera está a presión y •
que el aparato puede producir vapor.
Funcionamiento
El indicador luminoso de vapor listo FI) se apaga y se vuelve a encender durante el funcionamiento para indicar que se •
ha alcanzado la presión de ejercicio.
Para impedir la activación accidental de la dispensación de vapor, es necesario desplazar el cursor de bloqueo/desbloqueo •
del vapor (B) de abajo hacia arriba ( ); para desbloquear desplace el cursor (B) de arriba hacia abajo ( ) (Fig. 4).
Para proceder con la dispensación de vapor, presione el botón correspondiente (A) situado en la pistola (C).•
Al utilizarlo por primera vez es aconsejable dirigir el chorro del vapor hacia el interior de un recipiente para eliminar •
cualquier traza de agua residual en el tubo (la eventual salida de agua se debe a la condensación del vapor dentro del
tubo). Repita esta acción incluso después de unos minutos de inactividad. En cualquier caso, cuando la pistola empieza
a dispensar vapor, se aconseja dirigir siempre el chorro hacia el suelo.
ATENCIÓN: Cuando el aparato no se utilice bloquee siempre el botón de dispensación del vapor (A) median-
te el cursor de bloqueo correspondiente (B).
IT
- 35 -
ES
Apagado del aparato
Cuando acabe el uso, apague el aparato presionando el interruptor correspondiente (H) y desconecte el enchufe de la •
toma de corriente. Proceda con la limpieza de los accesorios y de la caldera, haciendo lo que se describe en el apartado
“LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
Envuelva el tubo flexible alrededor del cuerpo del aparato (E) y guarde la pistola (C) sobre la manilla correspondiente (D), •
después de haber colocado el cursor (B) en la posición de bloqueo.
ACCESORIOS
Todos los accesorios se pueden utilizar tanto con la pistola (C) como con los tubos de prolongación (9), solo hay que aplicar
el adaptador correspondiente.
Cepillo redondo (3) y cepillo redondo pequeño (4)
Este accesorio, por aplicar en el adaptador (12), ayuda a romper las incrustaciones más resistentes como las que se forman
en los fogones de la encimera o en las juntas de las baldosas. Se puede utilizar para limpiar los sanitarios, lavabos, parrillas
para cocinar, duchas o bañeras, eliminando cualquier resto de calo (Fig. 2).
Boquilla inclinada (5)
Este accesorio, que se aplica en el adaptador (12), es especialmente útil para higienizar puntos difíciles, como la suciedad
que se deposita en los radiadores, persianas, sanitarios, eliminándola de manera sencilla y rápida.
Cepillo tejidos (11)
El cepillo para tejidos, para aplicar en el adaptador (12), se puede utilizar tanto con la pistola (C) como con los tubos de
prolongación (9). Con la aplicación del práctico paño (10) se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza
cotidiana de sofás, butacones, colchas, colchones y almohadones (Fig. 5). El cepillo permite también refrescar los tejidos,
quitando cualquier traza de pliegue. De todas formas se aconseja, tanto con el primer uso como durante los siguientes,
descargar la condensación de vapor en un recipiente para evitar mojar los tejidos.
Cepillo limpiacristal (8)
Al cepillo para tejidos (11) se puede aplicar el cepillo limpiacristal: para ensamblar los dos accesorios hay que introducir las
lengüetas de la base del cepillo para tejidos en el interior de los ganchos situados en la base del cepillo limpiacristal. Con el
cepillo limpiacristal, los cristales, espejos y superficies brillantes retoman su brillo. Es fácil de usar incluso en los cristales de
las cabinas de ducha, eliminando el problema de las trazas de cal (Fig. 6).
Cepillo de suelos (6)
Este accesorio, que se aplica en el adaptador correspondiente (13) (Fig. 7), se utiliza con los tubos de prolongación (9) y
cuenta con unas pinzas para sujetar el paño que pueden alojar, además del paño en dotación (7), cualquier tipo de paño
lavable en lavadora. Para aplicar el paño, hay que colocar el cepillo en el centro del paño, levantar las pinzas situadas en el
extremo del cepillo, introducir un borde del paño y soltar (Fig. 8).
Tubos de prolongación (9)
Los tubos de prolongación se ensamblan entre ellos mediante conexión de disparo; para separarlos solo hay que presionar
el dispositivo de desbloqueo y desconectarlos. Son útiles para llegar a las superficies más altas; pueden utilizarse con todos
los accesorios, solo hay que aplicar el adaptador adecuado.
Boquilla adaptador (12)
Este accesorio es útil para limpiar atentamente todas las superficies en las que se deposita la suciedad más difícil de quitar,
y es útil para limpiar lavabos, hornillos de gas, horno de microondas, campanas y todas las zonas de acceso difícil.
- 36 -
ES
LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO
Cuando el agua que hay en la caldera (I) se acabe, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente eléctrica
y proceda de la siguiente manera:
Presione el pulsador (A) para descargar el vapor residual;•
El tapón de seguridad (L) no se podrá desenroscar mientras la caldera esté bajo presión, espere unos minutos antes de •
desenroscar el tapón en cuestión e introduzca el agua en la caldera.
Introduzca de nuevo el agua, vertiendo lentamente las primeras cantidades para evitar soplos de vapor. •
Vuelva a enroscar completamente el tapón de seguridad (L);•
Vuelva a conectar el enchufe en la toma de corriente;•
Pulse el interruptor de encendido (H).•
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciado y limpieza interna de la caldera
ATENCIÓN: Realice la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes de manera que se eliminen even-
tuales residuos de cal que puedan poner en peligro el funcionamiento regular del aparato.
ATENCIÓN: Apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de
limpiar la caldera, para evitar posibles heridas.
Descargue la presión residual dentro de la caldera (I), accionando el pulsador de dispensación de vapor (A) en la pistola •
(C), dirigiendo el chorro hacia un recipiente adecuado.
Desenrosque lentamente el tapón de seguridad (L) y quítelo completamente.•
Introduzca agua del grifo en la caldera (I) lentamente para evitar posibles soplos de vapor; agite el aparato y vuélquelo, •
vaciándolo. Repita las operaciones varias veces.
ATENCIÓN: No introduzca vinagre, descalcificador u otras sustancias perfumadas dentro de la caldera para
evitar el daño del aparato y la anulación inmediata de la garantía.
CÓMO COMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES...
INCONVENIENTE CONTROL POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO
La lanza
no dispensa vapor
Luz indicadora
de vapor listo (F)
encendida
Caldera fría
Espere a que se apague
la luz indicadora de vapor
listo (F)
Luz indicadora
de vapor listo (F)
apagada
Falta de agua en la cal-
dera (I)
Recargar siguiendo el pro-
cedimiento
descrito en el
apartado
INSTRUCCIONES DE
USO
Luz indicadora
de vapor listo (F)
apagada – Agua en la
caldera (I)
Funcionamiento
anómalo
Diríjase al CENTRO DE
ASISTENCIA
La lanza
dispensa poco vapor
Luz indicadora
de vapor listo (F)
apagada
Caldera fría
Espere a que se caliente la
caldera (I)

Transcripción de documentos

ES SIMBOLOGÍA Las informaciones contenidas en este manual están etiquetadas de la siguiente manera: PELIGRO para los niños PELIGRO debido a la electricidad PELIGRO derivante de otras causas ADVERTENCIA referente a quemaduras ATENCIÓN posibles daños materiales ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. Para eliminar correctamente el producto en cumplimiento de la Directiva Europea 2012/19/EU le rogamos que lea la hoja que acompaña al producto. PELIGRO para los niños • Este aparato no es adecuado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas; personas que no tengan experiencia ni conocimiento del aparato, a no ser que estén atentamente vigiladas o bien instruidas por lo que se refiere al empleo del mismo aparato por parte de una persona responsable de su seguiridad. • Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • En el caso en que se decida eliminar el producto como basura, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. Se recomienda además hacer inócuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían usar el aparato para jugar. • Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que son potenciales fuentes de peligro. - 30 - IT ES PELIGRO debido a electricidad • Asegurarse de que el voltaje eléctrico del aparato corresponda a aquél de vuestra red eléctrica. • Conectar siempre el aparato a una toma con la conexión a tierra. • En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja. Las prolongaciones no adecuadas pueden provocar anomalías de funcionamiento. • No dejar el aparato sin vigilancia cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada uso. • Apagar siempre el aparato mediante el interruptor y desconectar el enchufe de la toma de alimentación antes de los abastecimientos. • Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de usar o regular los interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentación. PELIGRO derivado por otras causas • No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). • No poner el aparato encima o cerca de fuentes de calor. • Poner atención en que el cable eléctrico no entre en contacto con superficies calientes. • No dirigir nunca el chorro del vapor hacia personas, animales, plantas o bien hacia equipos que contengan partes eléctricas (ej: interno de los hornos). • No dirigir nunca el chorro de vapor hacia el mismo aparato. • No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable eléctrico en el agua o en otros líquidos, Usar un paño húmedo para limpiarlos. • No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe están dañados, o si el mismo aparato es defectuoso/está dañado. • Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, se tienen que efectuar sólo por el Centro Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. • El aparato está concebido sólo para uso doméstico y no se tiene que dedicar a uso comercial o industrial. - 31 - ES • El aparato en uso contiene vapor a presión: un empleo incorrecto puede resultar peligroso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico como se indica en el manual. La sociedad fabricante no se hace responsable por posibles daños causados por un uso incorrecto o equivocado del producto. • Cuando el aparato no se utiliza bloquear siempre el pulsador de arogación vapor trámite el correspondiente cursor de bloqueo. ADVERTENCIA relativa a quemaduras • Apretando el pulsador erogación vapor, antes de que la caldera haya alcanzado la temperatura óptima, podría salir agua por la pistola en lugar de vapor. • No tocar las superficies calientes durante el uso del producto. Dejar que los accesorios se enfríen antes de sustituirlos. • Incluso cuando el aparato no esté en funcionamiento, desconectar el enchufe de la toma de corriente eléctrica y dejar que se enfríe antes de montar o quitar cada una de las partes o antes de efectuar la limpieza. Ÿ ATENCIÓN: peligro de quemaduras NO ABRA EL TAPÓN DE SEGURIDAD DURANTE EL USO ATENCIÓN: Antes de desenroscar el tapón de la caldera, proceda de la siguiente manera: ü Apague el aparato con el interruptor y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente; ü Descargue la presión residual dentro de la caldera, accionando el pulsador de dispensación del vapor en la pistola, dirigiendo el chorro hacia un recipiente adecuado; ü Deje que el aparato se enfríe durante unos minutos; ü Desenrosque parcialmente y lentamente el tapón de seguridad y espere unos segundos; ü Desenrosque completamente y quite el tapón de seguridad. - 32 - IT ES ATENCIÓN posibles daños materiales • Antes de utilizar el producto asegúrese que los objetos, las superficies y los tejidos que se desean tratar sean resistentes o compatibles con la elevada temperatura del vapor. En concreto para suelos de terracota tratada, superficies de madera y tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra. • No usar en piscinas que contengan agua. • No añadir nunca productos desincrustantes, aromáticos, alcohólicos o detergentes dentro del depósito del agua, ya que podrían dañar el aparato. Se aconseja el empleo de agua del grifo, 50% desmineralizada y 50% grifo en caso de agua muy dura. • No utilizar el aparato sin agua en la caldera; en este caso la bomba podría dañarse. • Antes de encender el aparato, asegurarse de que haya bastante agua dentro de la caldera (I). En el caso en que se tenga que efectuar un abastecimiento de agua durante el uso, hacer como se describe precedentemente, ateniéndose a las indicaciones en el apartado “LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO”. • Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar eventuales residuos de cal que pueden poner en peligro el normal funcionamiento del aparato (ver apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”). • No utilizar el cepillo limpiacristal si la superficie por tratar está fría. El posible desnivel térmico podría provocar la rotura. En estaciones con temperaturas particularmente bajas, pre-calentar los cristales a través de la emisión de vapor en toda la superficie por tratar desde una distancia de aproximadamente 40 cm. • Con el primer empleo o después de una larga pausa, dirigir el chorro a un recipiente para eliminar el agua en exceso. • Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante. • Para desconectar el enchufe, cogerlo directamente y desconectarlo de la toma de la pared. No desconectar nunca estirando del cable. • Posibles modificaciones de este producto, no directamente autorizadas por el fabricante, pueden comportar el vencimiento de la seguridad y de la garantía de su empleo por parte del usuario. - 33 - ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO Ref. Descripción Ref. Descripción A Botón para dispensar vapor G Luz indicadora encendido/apagado (ON/OFF) B Cursor de bloqueo/desbloqueo del vapor H Interruptor encendido/apagado (ON/OFF) C Pistola I Caldera D Manilla L Tapón de seguridad E Cuerpo del aparato F Luz indicadora de vapor listo DESCRIPCIÓN ACCESORIOS Ref. Descripción Ref. Descripción ① Medidor ⑧ Cepillo limpiacristales ② Embudo ⑨ Tubos de prolongación ③ Cepillo redondo ⑩ Paño para tejidos ④ Cepillo redondo pequeño ⑪ Cepillo para tejidos ⑤ Boquilla inclinada ⑫ Adaptador con boquilla ⑥ Cepillo para suelo ⑬ Adaptador para cepillo de suelo ⑦ Paño para suelos INSTRUCCIONES PARA EL USO Llenado de la caldera antes del uso • Desenrosque el tapón de seguridad (L), y con el embudo (2) del equipo, introduzca dos medidores aproximadamente (1) de agua en la caldera (I) (Fig. 1). • Enrosque el tapón de seguridad (L). • Acople en la pistola (C) el accesorio deseado (consulte el apartado “ACCESORIOS“), introduciéndolo hasta que se bloquee presionando contemporáneamente el dispositivo correspondiente de bloqueo/desbloqueo superior en la pistola (Fig. 2). Encendido • Conecte el enchufe en la toma de corriente y ponga en marcha el aparato presionando el interruptor de encendido (H) (Fig. 3). Se encenderán el indicador luminoso ON/OFF (G) y el indicador luminoso de vapor listo (F). • Después de pocos minutos el indicador luminoso de vapor listo (F) se apaga para indicar que la caldera está a presión y que el aparato puede producir vapor. Funcionamiento • El indicador luminoso de vapor listo FI) se apaga y se vuelve a encender durante el funcionamiento para indicar que se ha alcanzado la presión de ejercicio. • Para impedir la activación accidental de la dispensación de vapor, es necesario desplazar el cursor de bloqueo/desbloqueo del vapor (B) de abajo hacia arriba ( ); para desbloquear desplace el cursor (B) de arriba hacia abajo ( ) (Fig. 4). • Para proceder con la dispensación de vapor, presione el botón correspondiente (A) situado en la pistola (C). • Al utilizarlo por primera vez es aconsejable dirigir el chorro del vapor hacia el interior de un recipiente para eliminar cualquier traza de agua residual en el tubo (la eventual salida de agua se debe a la condensación del vapor dentro del tubo). Repita esta acción incluso después de unos minutos de inactividad. En cualquier caso, cuando la pistola empieza a dispensar vapor, se aconseja dirigir siempre el chorro hacia el suelo. ATENCIÓN: Cuando el aparato no se utilice bloquee siempre el botón de dispensación del vapor (A) mediante el cursor de bloqueo correspondiente (B). - 34 - IT ES Apagado del aparato • Cuando acabe el uso, apague el aparato presionando el interruptor correspondiente (H) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Proceda con la limpieza de los accesorios y de la caldera, haciendo lo que se describe en el apartado “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. • Envuelva el tubo flexible alrededor del cuerpo del aparato (E) y guarde la pistola (C) sobre la manilla correspondiente (D), después de haber colocado el cursor (B) en la posición de bloqueo. ACCESORIOS Todos los accesorios se pueden utilizar tanto con la pistola (C) como con los tubos de prolongación (9), solo hay que aplicar el adaptador correspondiente. Cepillo redondo (3) y cepillo redondo pequeño (4) Este accesorio, por aplicar en el adaptador (12), ayuda a romper las incrustaciones más resistentes como las que se forman en los fogones de la encimera o en las juntas de las baldosas. Se puede utilizar para limpiar los sanitarios, lavabos, parrillas para cocinar, duchas o bañeras, eliminando cualquier resto de calo (Fig. 2). Boquilla inclinada (5) Este accesorio, que se aplica en el adaptador (12), es especialmente útil para higienizar puntos difíciles, como la suciedad que se deposita en los radiadores, persianas, sanitarios, eliminándola de manera sencilla y rápida. Cepillo tejidos (11) El cepillo para tejidos, para aplicar en el adaptador (12), se puede utilizar tanto con la pistola (C) como con los tubos de prolongación (9). Con la aplicación del práctico paño (10) se puede utilizar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza cotidiana de sofás, butacones, colchas, colchones y almohadones (Fig. 5). El cepillo permite también refrescar los tejidos, quitando cualquier traza de pliegue. De todas formas se aconseja, tanto con el primer uso como durante los siguientes, descargar la condensación de vapor en un recipiente para evitar mojar los tejidos. Cepillo limpiacristal (8) Al cepillo para tejidos (11) se puede aplicar el cepillo limpiacristal: para ensamblar los dos accesorios hay que introducir las lengüetas de la base del cepillo para tejidos en el interior de los ganchos situados en la base del cepillo limpiacristal. Con el cepillo limpiacristal, los cristales, espejos y superficies brillantes retoman su brillo. Es fácil de usar incluso en los cristales de las cabinas de ducha, eliminando el problema de las trazas de cal (Fig. 6). Cepillo de suelos (6) Este accesorio, que se aplica en el adaptador correspondiente (13) (Fig. 7), se utiliza con los tubos de prolongación (9) y cuenta con unas pinzas para sujetar el paño que pueden alojar, además del paño en dotación (7), cualquier tipo de paño lavable en lavadora. Para aplicar el paño, hay que colocar el cepillo en el centro del paño, levantar las pinzas situadas en el extremo del cepillo, introducir un borde del paño y soltar (Fig. 8). Tubos de prolongación (9) Los tubos de prolongación se ensamblan entre ellos mediante conexión de disparo; para separarlos solo hay que presionar el dispositivo de desbloqueo y desconectarlos. Son útiles para llegar a las superficies más altas; pueden utilizarse con todos los accesorios, solo hay que aplicar el adaptador adecuado. Boquilla adaptador (12) Este accesorio es útil para limpiar atentamente todas las superficies en las que se deposita la suciedad más difícil de quitar, y es útil para limpiar lavabos, hornillos de gas, horno de microondas, campanas y todas las zonas de acceso difícil. - 35 - ES LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO Cuando el agua que hay en la caldera (I) se acabe, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente eléctrica y proceda de la siguiente manera: • Presione el pulsador (A) para descargar el vapor residual; • El tapón de seguridad (L) no se podrá desenroscar mientras la caldera esté bajo presión, espere unos minutos antes de desenroscar el tapón en cuestión e introduzca el agua en la caldera. • Introduzca de nuevo el agua, vertiendo lentamente las primeras cantidades para evitar soplos de vapor. • Vuelva a enroscar completamente el tapón de seguridad (L); • Vuelva a conectar el enchufe en la toma de corriente; • Pulse el interruptor de encendido (H). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Vaciado y limpieza interna de la caldera ATENCIÓN: Realice la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes de manera que se eliminen eventuales residuos de cal que puedan poner en peligro el funcionamiento regular del aparato. ATENCIÓN: Apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfriar antes de limpiar la caldera, para evitar posibles heridas. • Descargue la presión residual dentro de la caldera (I), accionando el pulsador de dispensación de vapor (A) en la pistola (C), dirigiendo el chorro hacia un recipiente adecuado. • Desenrosque lentamente el tapón de seguridad (L) y quítelo completamente. • Introduzca agua del grifo en la caldera (I) lentamente para evitar posibles soplos de vapor; agite el aparato y vuélquelo, vaciándolo. Repita las operaciones varias veces. ATENCIÓN: No introduzca vinagre, descalcificador u otras sustancias perfumadas dentro de la caldera para evitar el daño del aparato y la anulación inmediata de la garantía. CÓMO COMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES... INCONVENIENTE CONTROL Luz indicadora de vapor listo (F) encendida La lanza no dispensa vapor La lanza dispensa poco vapor POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO Caldera fría Espere a que se apague la luz indicadora de vapor listo (F) Luz indicadora de vapor listo (F) apagada Falta de agua en la caldera (I) Recargar siguiendo el procedimiento descrito en el apartado “INSTRUCCIONES DE USO” Luz indicadora de vapor listo (F) apagada – Agua en la caldera (I) Funcionamiento anómalo Diríjase al CENTRO DE ASISTENCIA Luz indicadora de vapor listo (F) apagada Caldera fría Espere a que se caliente la caldera (I) - 36 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

ARIETE 4145 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario