BOMANN MG 2251 El manual del propietario

Categoría
Raclettes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische Specicaties ............................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Situation des commandes ........................................... Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Elimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Especicaciones técnicas ..........................................Página 24
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Posizione dei comandi ...............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento ................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Location of Controls ..................................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 30
Technical Specications ............................................... Page 34
Disposal ........................................................................ Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Lokalizacja kontrolek .................................................. Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................ Strona 35
Dane techniczne ......................................................... Strona 39
Ogólne warunki gwarancji .......................................... Strona 39
Usuwanie .................................................................... Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 41
Műszaki adatok..............................................................Oldal 45
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 45
YKPAÏHCBKA
Зміст
Розташування органів керування ........................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ....................................... сторінка 46
Технічні параметри ................................................сторінка 50
РУССКИЙ
Содержание
Расположение элементов ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические данные .....................................................стр. 55

3 .......................................................
59 ................................................................
56 .................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування
Расположение элементов
3
20
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas Generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies accesi-
bles puede ser muy elevada.
Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la plan-
cha superior.
21
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso.
Mantenga una distancia de seguridad suciente (30 cm) con respec-
to a objetos inamables, tales como cortinas, mobiliario, etc.
ATENCIÓN:
El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo.
Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Lim-
pieza”.
Coloque el aparato en una supercie uniforme resistente al calor y
al agua. La supercie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevita-
bles las salpicaduras. Si está sobre una supercie sensible, coloque
una placa resistente al calor debajo.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato
debajo de armarios de cocina.
No mueva el aparato durante su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
No toque las partes calientes del aparato.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos implicados.
22
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el
interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones
similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual
de usuario. No utilice el aparato con ningún otro n.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños
materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
que se puedan producir por un uso incorrecto.
Descripción de las partes
1 Asa
2 Plancha superior
3 Luz indicadora de temperatura
4 Mecanismo de bloqueo
5 Placa inferior de la parrilla
Desembalaje del aparato
Extraiga el aparato del embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíu-
las, material de relleno, bridas de cable y cartón.
Compruebe que estén todos los materiales.
Compruebe si existen daños de transporte en el aparato
para evitar riesgos.
En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el
aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la producción
o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal
como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Notas de aplicación
ATENCIÓN: ¡Evite dañar las supercies antiadheren-
tes de las planchas!
Utilice únicamente una espátula de madera o Teón.
No utilice objetos alados (por ejemplo, cuchillos, tene-
dores) en la supercie del grill.
No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse.
La plancha superior tiene instalada una bisagra de com-
pensación. Ésta permite un contacto óptimo de la plancha
superior con los alimentos.
Las supercies antiadherentes de la parrilla permiten
preparar platos sin usar grasa.
Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda ca-
lentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No
utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar
humo a temperaturas bajas.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar en la toma, asegúrese de que la tensión
se corresponda con la del aparato. Encontrará información
al respecto en la placa identicadora.
Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corrien-
te con toma de tierra correctamente instalada.
Antes del primer uso
1. Limpie las planchas como se describe en “Limpieza”.
2. Cierre la parrilla de contacto.
3. Use el aparato con las planchas cerradas durante unos
10 minutos sin alimentos (consulte “Utilización”).
NOTA:
Este proceso produce normalmente una pequeña canti-
dad de humo. Asegúrese de disponer de una ventilación
adecuada.
4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de red.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie las supercies de la parrilla con una gamuza hume-
decida.
El aparato está listo para usarse.
Utilización
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de red. La luz
indicadora de la temperatura se enciende.
2. El aparato se está calentando.
NOTA:
El tiempo de calentamiento es de unos 5 minutos.
Cuando el aparato se calienta, la luz indicadora de la
temperatura se apaga. Se enciende y apaga durante
el uso. Esto es normal e indica que la temperatura
está controlada y se mantiene mediante termostato.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
23
3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical.
4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior.
5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario
que gire los alimentos.
6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias,
abra el dispositivo con el asa.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
Saldrá vapor caliente.
7. Saque los alimentos cocinados con una espátula u otro útil
de madera o teón.
Duración de la cocción
La duración de la cocción depende de la consistencia y grosor
de los alimentos. Se muestran dos ejemplos como orientación:
Carne Duración de la cocción
Filete de pechuga de pollo aprox. 5 minutos
Chuleta de cerdo aprox. 7 minutos
NOTA:
La temperatura del centro de los alimentos indicarán cuando
estén preparados. Recomendamos usar un termómetro para
asado. Con él puede monitorizar la temperatura de la carne.
Así no es necesario que corte los alimentos para abrirlos.
Valores orientativos de temperatura interna de diversos
alimentos
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Vacuno
Filete de ternera, rosbif
poco hecho 45 – 50°C
al punto 50 – 55°C
bien hecho 60 – 65°C
Ternera
Solomillo rosado claro 60 – 65°C
Pierna de ternera, nalga,
asado
78°C
Cerdo
Filete de cerdo 65°C
Costillar 70 – 75°C
Chuleta de cerdo 75 – 80°C
Cerdo ahumado jugoso 60 – 68°C
Cordero
Costilla 65°C
Pierna 80°C
Caza
Filete de jabalí rosado claro 60 – 62°C
Aves
Pechuga de pollo 70°C
Pechuga de pavo / pato bien hecho 80°C
Pechuga de pato rosado 62 – 65°C
Alimentos Consistencia
Temperatura
interna
Bistec de avestruz 58°C
Pescado
Salmón 60°C
Pargo 55°C
Perca 62°C
Fin de funcionamiento
1. Desconecte el enchufe de la toma de suministro eléctrico.
La luz indicadora de la temperatura se apaga.
2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza
AVISO:
Desconecte de la alimentación antes de limpiar.
No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electro-
cución o incendio.
Asegúrese de que no entre líquido en el aparato!
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Placas de la parrilla
Las placas de la parrilla están jas.
1. Limpie las placas con una esponja o paño ligeramente
humedecido y agua caliente.
2. Seque las placas con un paño.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño
ligeramente húmedo.
Almacenamiento
Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se
haya enfriado.
Si desea almacenar el aparato en posición vertical, asegu-
re antes las placas de la parrilla con el bloqueo lateral.
Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de
almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del
aparato.
Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de
tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su emba-
laje original.
Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien
ventilado y fuera del alcance de los niños.
24
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solución:
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared.
Compruebe el fusible.
Posible causa:
El aparato está defectuoso.
Solución:
Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o
servicio.
Especicaciones técnicas
Modelo: ................................................................... MG 2251 CB
Suministro de tensión: ...............................220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía: ....................................................... 700 W
Clase de protección: ....................................................................I
Peso neto: ..............................................................aprox. 1,39 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo
voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguri-
dad.
Stand 09/13
MG 2251 CB
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.bomann.de

Transcripción de documentos

DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente......................................Seite Bedienungsanleitung......................................................Seite Technische Daten...........................................................Seite Garantie..........................................................................Seite Entsorgung.....................................................................Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Location of Controls...................................................... Page 3 Instruction Manual......................................................... Page 30 Technical Specifications................................................ Page 34 Disposal......................................................................... Page 34 NEDERLANDS Inhoud Locatie van bedieningselementen..............................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.....................................................Pagina 10 Technische Specificaties.............................................Pagina 14 Verwijdering.................................................................Pagina 14 JĘZYK POLSKI Spis treści Lokalizacja kontrolek................................................... Strona Instrukcja obsługi......................................................... Strona Dane techniczne.......................................................... Strona Ogólne warunki gwarancji........................................... Strona Usuwanie..................................................................... Strona FRANÇAIS Sommaire Situation des commandes............................................ Page 3 Mode d’emploi............................................................... Page 15 Données techniques..................................................... Page 19 Elimination..................................................................... Page 19 MAGYARUL Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........................................Oldal 3 Használati utasítás.........................................................Oldal 41 Műszaki adatok..............................................................Oldal 45 Hulladékkezelés.............................................................Oldal 45 ESPAÑOL Indice Indicación de los elementos de manejo.....................Página 3 Instrucciones de servicio.............................................Página 20 Especificaciones técnicas...........................................Página 24 Eliminación..................................................................Página 24 YKPAÏHCBKA Зміст Розташування органів керування.........................сторінка 3 Інструкція з експлуатації........................................сторінка 46 Технічні параметри.................................................сторінка 50 ITALIANO Indice Posizione dei comandi................................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso........................................................Pagina 25 Dati tecnici...................................................................Pagina 29 Smaltimento.................................................................Pagina 29 РУССКИЙ Содержание Расположение элементов.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации......................................стр. 51 Технические данные......................................................стр. 55 ‫المحتويات‬ 2 3 35 39 39 40 3 59 56 ........................................................‫مكان عناصر التحكم‬ .................................................................‫دليلالتعليمات‬ ..................................................................‫البياناتالفنية‬ Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Indicación de los elementos de manejo • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A kezelőelemek áttekintése • Розташування органів керування Расположение элементов • 3 Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. • • Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. • ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. • NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. • Notas Generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. Solamente utilice accesorios originales. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o información: AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada. Toque el aparato solamente por el asa y los conmutadores. AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Saldrá vapor caliente durante el proceso de cocción y al abrir la plancha superior. 20 ATENCIÓN: Peligro de incendio. El aceite y la grasa se pueden quemar si se calientan en exceso. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. ATENCIÓN: El aparato no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Limpieza”. • Coloque el aparato en una superficie uniforme resistente al calor y al agua. La superficie debe ser fácil de limpiar, ya que son inevitables las salpicaduras. Si está sobre una superficie sensible, coloque una placa resistente al calor debajo. • Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato debajo de armarios de cocina. • No mueva el aparato durante su uso. • Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes calientes del aparato durante su uso. • No toque las partes calientes del aparato. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados. 21 • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Uso para el que está destinado Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el interior. El aparato está destinado al uso doméstico y aplicaciones similares. Sólo se utilizará tal como se describe en el manual de usuario. No utilice el aparato con ningún otro fin. Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto. Descripción de las partes 1 2 3 4 5 Asa Plancha superior Luz indicadora de temperatura Mecanismo de bloqueo Placa inferior de la parrilla Desembalaje del aparato • • Extraiga el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, tales como pelíulas, material de relleno, bridas de cable y cartón. Compruebe que estén todos los materiales. Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos. En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente. • • • NOTA: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”. Notas de aplicación • • • 22 ATENCIÓN: ¡Evite dañar las superficies antiadherentes de las planchas! Utilice únicamente una espátula de madera o Teflón. No utilice objetos afilados (por ejemplo, cuchillos, tenedores) en la superficie del grill. No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse. • • • La plancha superior tiene instalada una bisagra de compensación. Ésta permite un contacto óptimo de la plancha superior con los alimentos. Las superficies antiadherentes de la parrilla permiten preparar platos sin usar grasa. Si desea utilizar aceite, asegúrese de que se pueda calentar sin problema (por ejemplo, el aceite de girasol). No utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que podría generar humo a temperaturas bajas. Conexión eléctrica • Antes de enchufar en la toma, asegúrese de que la tensión se corresponda con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora. • Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada. Antes del primer uso 1. Limpie las planchas como se describe en “Limpieza”. 2. Cierre la parrilla de contacto. 3. Use el aparato con las planchas cerradas durante unos 10 minutos sin alimentos (consulte “Utilización”). NOTA: Este proceso produce normalmente una pequeña cantidad de humo. Asegúrese de disponer de una ventilación adecuada. 4. Desconecte el cable de alimentación de la toma de red. 5. Deje enfriar el aparato por completo. 6. Limpie las superficies de la parrilla con una gamuza humedecida. El aparato está listo para usarse. Utilización 1. Conecte el cable de alimentación a la toma de red. La luz indicadora de la temperatura se enciende. 2. El aparato se está calentando. • • NOTA: El tiempo de calentamiento es de unos 5 minutos. Cuando el aparato se calienta, la luz indicadora de la temperatura se apaga. Se enciende y apaga durante el uso. Esto es normal e indica que la temperatura está controlada y se mantiene mediante termostato. 3. Abra el aparato. Coloque la plancha superior vertical. 4. Ponga los alimentos sobre la plancha inferior. 5. Cierre lentamente la plancha superior. No es necesario que gire los alimentos. 6. Cuando los alimentos estén listos según sus preferencias, abra el dispositivo con el asa. AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Saldrá vapor caliente. 7. Saque los alimentos cocinados con una espátula u otro útil de madera o teflón. Duración de la cocción La duración de la cocción depende de la consistencia y grosor de los alimentos. Se muestran dos ejemplos como orientación: Carne Filete de pechuga de pollo Chuleta de cerdo Alimentos Bistec de avestruz Pescado Salmón Pargo Perca Vacuno Filete de ternera, rosbif Ternera Solomillo Pierna de ternera, nalga, asado Cerdo Filete de cerdo Costillar Chuleta de cerdo Cerdo ahumado Cordero Costilla Pierna Caza Filete de jabalí Aves Pechuga de pollo Pechuga de pavo / pato Pechuga de pato Consistencia Temperatura interna poco hecho al punto bien hecho 45 – 50°C 50 – 55°C 60 – 65°C rosado claro 60 – 65°C • • • • • jugoso AVISO: Desconecte de la alimentación antes de limpiar. No sumerja el aparato en agua. Puede provocar electrocución o incendio. Asegúrese de que no entre líquido en el aparato! ATENCIÓN: No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos para limpiar. No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. Placas de la parrilla Las placas de la parrilla están fijas. 1. Limpie las placas con una esponja o paño ligeramente humedecido y agua caliente. 2. Seque las placas con un paño. Carcasa Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño ligeramente húmedo. 78°C 65°C 70 – 75°C 75 – 80°C 60 – 68°C 60°C 55°C 62°C Limpieza NOTA: La temperatura del centro de los alimentos indicarán cuando estén preparados. Recomendamos usar un termómetro para asado. Con él puede monitorizar la temperatura de la carne. Así no es necesario que corte los alimentos para abrirlos. Alimentos Temperatura interna 58°C Fin de funcionamiento 1. Desconecte el enchufe de la toma de suministro eléctrico. La luz indicadora de la temperatura se apaga. 2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Duración de la cocción aprox. 5 minutos aprox. 7 minutos Valores orientativos de temperatura interna de diversos alimentos Consistencia Almacenamiento • • • 65°C 80°C • rosado claro 60 – 62°C • bien hecho rosado 70°C 80°C 62 – 65°C Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado. Si desea almacenar el aparato en posición vertical, asegure antes las placas de la parrilla con el bloqueo lateral. Enrolle el cable de alimentación alrededor del sistema de almacenamiento del cable ubicado en la parte inferior del aparato. Cuando no utilice el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original. Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños. 23 Resolución de problemas El aparato no funciona Posible causa: El aparato no está conectado al suministro eléctrico. Solución: • Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. • Inserte el enchufe correctamente en la toma de pared. • Compruebe el fusible. Posible causa: El aparato está defectuoso. Solución: • Póngase en contacto con nuestro centro de reparación o servicio. Especificaciones técnicas Modelo: .................................................................... MG 2251 CB Suministro de tensión:................................220-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energía: ������������������������������������������������������� 700 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������� I Peso neto: ...............................................................aprox. 1,39 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. 24 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • ‫نامض ةقاطب‬ MG 2251 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • ‫ ةدمل نامض‬24 ‫نامضلا نايبل ًاقفو ًارهش‬ Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись • ‫ءارشلا خيرات‬, ‫ليكولا متخ‬/‫عئابلا‬, ‫عيقوتلا‬ Stand 09/13 www.bomann.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

BOMANN MG 2251 El manual del propietario

Categoría
Raclettes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para