Doro PhoneEasy 337ip El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario
Prise du bloc
d'alimentation
Languette de support du
combiné
Clavier
Prise du cordon du
combiné
Volume du combiné
Touche R
Amplication du volume
Journal des appels / OK
Effacer
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Prise de Ethernet
Mélodie
Volume de la sonnerie
Touches mémoires
directes
Répertoire
Tonalité du combiné
Volume du haut-parleur
Mode mains libres
HAUT/BAS
Témoin d’appel en
absence/ sonnerie
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Français
Toma del adaptador de
red
Gancho del auricular
Teclado
Toma del cable del
auricular
Volumen del auricular
Tecla R
Amplicación de volumen
Memoria de llamadas/
Aceptar
Borrar
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Toma de la Ethernet
Melodía de la señal
Volumen de la señal
Teclas de marcación
rápida
Guía
Tono del auricular
Volumen del altavoz
Altavoz
ARRIBA / ABAJO
Indicador de llamada
nueva/señal
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Español
Verkkovirta-adapterin
liitäntä
Luurin pidike
Näppäimet
Luurijohdon liitäntä
Luurin äänenvoimakkuus
R-painike
Äänenvoimakkuuden
tehostus
Puhelutiedot / OK
Poista
Ethernet liitäntä
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Soittomelodia
Soittoäänen voimakkuus
Pikavalintanäppäimet
Puhelinmuistio
Luurin ääni
Kaiuttimen
äänenvoimakkuus
Kaiutintoiminto
YLÖS/ALAS
Tulevan/uuden puhelun
merkkivalo
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Suomi
1
Español
Funcionamiento
Realización de una llamada
Marcación normal
Descuelgue el auricular.
Marque el mero. Cuelgue el auricular paranalizar la
llamada.
Altavoz
Pulse
s
para activar el altavoz. Se encenderá el LED.
Marque el número. Pulse
s
de nuevo para nalizar
la llamada.
Descuelgue el auricular para dejar de utilizar el altavoz
durante una llamada.
Premarcación
Introduzca el número. Pulse para borrar el último
dígito introducido.
Descuelgue el auricular o pulse
s
para marcar el
número.
Marcación de números de la memoria de llamadas
Pulse para visualizar la llamada más reciente.
Utilice
v
/
V
para desplazarse por las
15 últimas llamadas entrantes y salientes.
= Llamada entrante
= Llamada saliente
Descuelgue el auricular o pulse
s
para marcar el
número visualizado.
Marcación rápida (marcación directa)
Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B /
C). Se visualizará el número de teléfono almacenado.
Descuelgue el auricular o pulse
s
para marcar el
número.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
2
Español
Marcación de números de la guía
Pulse
b
para abrir la guía.
Utilice
v
/
V
para desplazarse por la guía o
introduzca la primera letra del nombre para encontrar
rápidamente una entrada (consulte el apartado
Caracteres del teclado).
Descuelgue el auricular o pulse
s
para marcar el
número.
Respuesta
Descuelgue el auricular para responder una llamada
entrante o pulse
s
para responder utilizando el altavoz.
Señal de llamada
La melodía y el tono de la señal pueden ajustarse a
través de los controles deslizantes situados en la parte
inferior del teléfono.
Melodía de la señal
Tono de la señal
El volumen de la señal se regula con el interruptor
situado en el lado derecho del teléfono.
Audífonos
Este teléfono es compatible con audífonos. Seleccione el
modo T en su audífono para habilitar esta función.
Control de volumen
El volumen del altavoz se regula con uno de los controles
deslizantes situados en el lado derecho del teléfono.
El control del volumen del auricular se encuentra bajo el
auricular.
1.
2.
3.
3
Español
Amplicación de volumen
El volumen del auricular puede subirse 15 dB más
pulsando la tecla de amplicación de volumen mientras
se habla. Se encenderá el indicador LED de la tecla.
Pulse la tecla de nuevo o nalice la llamada para
desactivar la amplicación de volumen.
Advertencia:
El volumen del auricular puede resultar
extremadamente alto con este ajuste. El modo
amplicado solo lo deben utilizar personas con
problemas de audición.
Tono del auricular
Puede ajustarse el tono de la voz (bajos / agudos) para
que la claridad sea mayor mediante el control del tono
del auricular situado en el lado derecho del teléfono.
NOTA: Únicamente funciona cuando la amplicación
potente se encuentra activa.
Caracteres del teclado
a b c
d e f
g h i
j k l
m n o
p q r s
t u v
w x y z
[Space]
4
Español
Funciones adicionales
Guía
En la guía se pueden guardar hasta 30 entradas.
Almacenamiento de números de la guía
Mantenga pulsado
b
hasta que aparezca un cursor
parpadeante.
Introduzca un nombre (de hasta 12 caracteres) para el
contacto que se desea guardar (consulte el apartado
Caracteres del teclado). Utilice para borrar, si
hace falta.
Pulse
V
. Aparecerá un cursor parpadeante en la
segunda línea de la pantalla.
Introduzca un número de teléfono (de hasta 31
dígitos). Utilice para borrar, si hace falta.
Pulse para conrmar.
Repita los pasos del 2 al 5 para guardar otro número o
bien mantenga pulsado para salir.
Eliminación de números de la guía
Pulse
b
para abrir la guía.
Utilice
v
/
V
para desplazarse por la guía o introduzca la
primera letra para encontrar pidamente una entrada.
Mantenga pulsada la tecla para eliminar la
entrada.
Edición de números de la guía
Pulse
b
para abrir la guía.
Utilice
v
/
V
para desplazarse por la guía o introduzca la
primera letra para encontrar pidamente una entrada.
Mantenga pulsado
b
hasta que aparezca un cursor
parpadeante.
Utilice y para borrar e introducir datos nuevos.
Pulse
V
. Aparecerá un cursor parpadeante en la
segunda línea de la pantalla.
Utilice y para borrar e introducir datos nuevos.
Pulse para conrmar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5
Español
Almacenamiento de números de marcación rápida
Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B / C).
Mantenga pulsado
b
hasta que aparezca un cursor
parpadeante.
Introduzca un nombre (de hasta 12 caracteres) para el
contacto que se desea guardar (consulte el apartado
Caracteres del teclado). Utilice para borrar, si
hace falta.
Pulse
V
. Aparecerá un cursor parpadeante en la
segunda línea de la pantalla.
Introduzca un número de teléfono (de hasta 31
dígitos). Utilice para borrar, si hace falta.
Pulse para conrmar.
Repita los pasos 1–6 para guardar otros números en
las demás teclas de marcación rápida.
Eliminación de números de marcación rápida
Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B /
C). Se visualizará el número de teléfono almacenado.
Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada.
Identicación y memoria de llamadas
La identicación de llamadas le permite ver quién está
llamando antes de responder y saber quién ha llamado
en su ausencia.
Nota: Debe estar abonado a la función de
identicación de llamadas para que sea operativa.
Póngase en contacto con su operador de red para
obtener más información.
La memoria de llamadas almacena las 15 últimas
llamadas entrantes y las 15 últimas llamadas salientes.
En la pantalla, las llamadas entrantes (recibidas y
perdidas) se indican con y las salientes con .
Exploración de la memoria de llamadas
Pulse y, a continuación,
v
/
V
para desplazarse
por la memoria de llamadas. Aparecerán en pantalla el
número y la hora de cada llamada.
Pulse para salir de la memoria de llamadas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
1.
2.
6
Español
Eliminación de números de la memoria de llamadas
Pulse y, a continuación,
v
/
V
para desplazarse
por la memoria de llamadas.
Mantenga pulsada la tecla para eliminar la
entrada seleccionada.
Copia de entradas de la memoria de llamadas en la
guía
Pulse y, a continuación,
v
/
V
para desplazarse
por la memoria de llamadas.
Mantenga pulsado
*
hasta que aparezca un cursorhasta que aparezca un cursor
parpadeante. Utilice y el teclado para borrar e
introducir datos nuevos.
Pulse
V
. Aparecerá un cursor parpadeante en la
segunda línea de la pantalla.
Utilice y el teclado para borrar e introducir datos
nuevos.
Pulse para conrmar.
Pulse para salir.
Cronómetro de llamada
La pantalla muestra la hora actual cuando está en modo
de espera. En cambio, durante una llamada, la pantalla
mostrala duración de la llamada con el cronómetro.
Tecla de retirada de línea (R)
ABC
2
1
DEF
3
JKL
5
GHI
4
MNO
6
TUV
8
PQRS
7
WXYZ
9
0
#
A B C
C
5 4 3
R
HearPlus
R
Pulse la tecla
R
seguida del número de extensión para
transferir una llamada si está conectado a un sistema
PBX. Pulse para salir.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
Español
Instalación
Conexión
Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con
la marca
y
en el teléfono.
Conecte el cable de red Ethernet a una toma de red
de pared y a la toma NET de la parte trasera del
teléfono.
Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación
de pared y a la toma de 5 V CC del teléfono.
Adaptadores intercambiables
El adaptador de
corriente posee
clavijas de conexión
intercambiables.
Coloque la clavija
correspondiente
en la ranura del
adaptador.
Deslícela
suavemente hacia
abajo. El adaptador ya está listo para su uso.
Conguración básica
Antes de utilizar el teléfono por primera vez, deberá
efectuar los siguientes ajustes básicos.
Si desea obtener más información sobre los
ajustes y la administración, consulte el manual del
administrador.
El teléfono regresará al modo en espera después de 60
segundos de inactividad o al pulsar .
Mantenga pulsado
*
durante unos 3 segundos hasta
que se visualice

.
Utilice
v
/
V
para desplazarse por las opciones y
para conrmar.
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
2
1
EU
UK
8
Español
Opciones
Estado: utilice
v
/
V
para desplazarse.
1. Dir IP: muestra la dirección IP.
2. MAC: muestra la dirección MAC.
3. Firmware: muestra la versión de rmware.
Ajustes: utilice
v
/
V
para desplazarse.
Idioma: seleccione un idioma.
Hora: ajuste Huso horario y Forma hora.
DND: active / desactive Do Not Disturb (no
molestar).
Boost: ON/Siempre ON/OFF.
ON = El ajuste estándar.
Siempre ON = La amplicación potente se conservará
también para las llamadas posteriores. Este ajuste
sólo deberá activarse si todos los usuarios tienen
problemas de audición y necesitan una amplicación
potente.
OFF = La amplicación potente desactivado.
Cuenta: utilice
v
/
V
para desplazarse.
1. Nom. usuar.: ajuste la visualización del nombre
del usuario.
2. Nomb. autentific: ajuste el nombre de autorizacn.
3. Cuenta: ajuste el nombre de usuario.
4. Contraseña: ajuste la contraseña.
5. Proxy SIP: ajuste la dirección del Proxy SIP.
Red: utilice
v
/
V
para desplazarse.
Red: ajuste DHCP / PPPoE / Estática.
Si PPPoE, entonces ajuste Usuario y Contraseña.
Si Estática, entonces ajuste.
1. Dir IP: ajusta la dirección de Internet.
2. Máscara: ajusta la máscara de subred.
3. Encaminador: ajusta la dirección del
encaminador (router).
4. DNS1: ajusta la dirección IP del servidor DNS
primario.
5. DNS2: ajusta la dirección IP del servidor DNS
secundario.
1.
2.
3.
4.
9
Español
Montaje en pared
Puede montar el teléfono en la pared utilizando el
soporte
de pared incluido y dos tornillos (no incluidos).
Advertencia
Asegúrese de que no hay ningún cable, tubería
de agua
o tubería de gas por la pared cuando vaya a
taladrarla.
Haga dos oricios en la pared, con una separación
vertical
de 83 mm.
Introduzca los tornillos y deje que sobresalgan 5 mm de
la pared.
Desatornille y retire el auricular.
Introduzca las lengüetas guía (A) del soporte en las
ranuras (B) de la parte posterior del teléfono y, a
continuación, deslice el soporte hacia arriba hasta que
encaje en su sitio.
B
A
Coloque el teléfono de manera que los tornillos
de la pared encajen en las ranuras del soporte.
Posteriormente, deslice
el teléfono hacia abajo hasta que cuelgue de los
tornillos.
1.
2.
3.
4.
5.
10
Español
Retire el gancho del auricular (C) empujando hacia
arriba
y vuelva a colocarlo en la posición invertida, de
manera que sobresalga con respecto a la lengüeta
pequeña (D). Ahora el gancho mantendrá el auricular
en su base aunque el teléfono esté montado en la
pared.
C
D
C
Conecte de nuevo el auricular y colóquelo en la base.
Nota
Si desea volver a utilizar el teléfono como teléfono de
sobremesa, recuerde invertir la posición del gancho
del auricular.
6.
7.
11
Español
Cuidado y mantenimiento
Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá
tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia
invalidará la garantía.
Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve,
la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener
sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la
unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el
aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla.
No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo
o suciedad. Las partes móviles y los componentes
electrónicos de la unidad podrían resultar dañados.
No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las
altas temperaturas podrían reducir la vida operativa
de los componentes electrónicos, dañar la batería y
deformar o fundir las partes de plástico.
No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al
calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente,
podría formarse condensación en el interior y dañar los
circuitos electrónicos.
No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no
sea el indicado en estas instrucciones.
No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la
zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los
mecanismos de precisión podrían romperse.
No emplee productos químicos fuertes para limpiar la
unidad.
Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la
batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el
teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con
el establecimiento en el que lo compró para solicitar servicio.
No olvide el recibo o una copia de la factura.
12
Español
Garantía y datos técnicos
El certicado de garantía de este producto tiene una
duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el
improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho
período, póngase en contacto con el establecimiento en el
que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia
necesarios durante el período de validez de la garantía se
exigirá una prueba de compra.
La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por
un accidente, la penetración de líquido, una negligencia,
el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra
circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta
garantía no se aplicará en caso de daños causados por
rayos o cualquier otra uctuación de tensión. Como medida
de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo
en caso de tormenta eléctrica.
NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos
legales (obligatorios) en virtud de la legislación nacional
aplicable relativa a la comercialización de productos para el
consumo.
Especicaciones técnicas
Tamaño: 175 mm × 175 mm × 60 mm
Peso: 750 g
Declaración de conformidad
Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 337ip
cumple los requisitos esenciales y otras normativas
relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE
sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de
ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos.
Una copia de la Declaración de conformidad está
disponible en www.doro.com/dofc.

Transcripción de documentos

Suomi . Verkkovirta-adapterin liitäntä . Luurin pidike 3. Näppäimet . Luurijohdon liitäntä 5. Luurin äänenvoimakkuus 6. R-painike 7. Äänenvoimakkuuden tehostus . Puhelutiedot / OK . Poista 0. Ethernet liitäntä . . 3. . 5. 6. Soittomelodia Soittoäänen voimakkuus Pikavalintanäppäimet Puhelinmuistio Luurin ääni Kaiuttimen äänenvoimakkuus 7. Kaiutintoiminto . YLÖS/ALAS . Tulevan/uuden puhelun merkkivalo Français . . 3. . 5. 6. 7. . . Prise du bloc d'alimentation Languette de support du combiné Clavier Prise du cordon du combiné Volume du combiné Touche R Amplification du volume Journal des appels / OK Effacer 0. . . 3. . 5. 6. 7. . . Prise de Ethernet Mélodie Volume de la sonnerie Touches mémoires directes Répertoire Tonalité du combiné Volume du haut-parleur Mode mains libres HAUT/BAS Témoin d’appel en absence/ sonnerie Español . . 3. . 5. 6. 7. . . Toma del adaptador de red Gancho del auricular Teclado Toma del cable del auricular Volumen del auricular Tecla R Amplificación de volumen Memoria de llamadas/ Aceptar Borrar 0. . . 3. . 5. 6. 7. . . Toma de la Ethernet Melodía de la señal Volumen de la señal Teclas de marcación rápida Guía Tono del auricular Volumen del altavoz Altavoz ARRIBA / ABAJO Indicador de llamada nueva/señal Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal 1.Descuelgue el auricular. 2.Marque el número. Cuelgue el auricular para finalizar la llamada. Altavoz 1.Pulse s para activar el altavoz. Se encenderá el LED. 2.Marque el número. Pulse s de nuevo para finalizar la llamada. Descuelgue el auricular para dejar de utilizar el altavoz durante una llamada. Premarcación 1.Introduzca el número. Pulse para borrar el último dígito introducido. 2.Descuelgue el auricular o pulse s para marcar el número. Marcación de números de la memoria de llamadas 1.Pulse para visualizar la llamada más reciente. 2.Utilice v/V para desplazarse por las 15 últimas llamadas entrantes y salientes. = Llamada entrante = Llamada saliente 3.Descuelgue el auricular o pulse s para marcar el número visualizado. Marcación rápida (marcación directa) 1.Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B / C). Se visualizará el número de teléfono almacenado. 2.Descuelgue el auricular o pulse s para marcar el número.  Español Marcación de números de la guía 1.Pulse b para abrir la guía. 2.Utilice v/V para desplazarse por la guía o introduzca la primera letra del nombre para encontrar rápidamente una entrada (consulte el apartado Caracteres del teclado). 3.Descuelgue el auricular o pulse s para marcar el número. Respuesta Descuelgue el auricular para responder una llamada entrante o pulse s para responder utilizando el altavoz. Señal de llamada La melodía y el tono de la señal pueden ajustarse a través de los controles deslizantes situados en la parte inferior del teléfono. Melodía de la señal Tono de la señal El volumen de la señal se regula con el interruptor situado en el lado derecho del teléfono. Audífonos Este teléfono es compatible con audífonos. Seleccione el modo T en su audífono para habilitar esta función. Control de volumen El volumen del altavoz se regula con uno de los controles deslizantes situados en el lado derecho del teléfono. El control del volumen del auricular se encuentra bajo el auricular.  Español Amplificación de volumen El volumen del auricular puede subirse 15 dB más pulsando la tecla de amplificación de volumen mientras se habla. Se encenderá el indicador LED de la tecla. Pulse la tecla de nuevo o finalice la llamada para desactivar la amplificación de volumen. Advertencia: El volumen del auricular puede resultar extremadamente alto con este ajuste. El modo amplificado solo lo deben utilizar personas con problemas de audición. Tono del auricular Puede ajustarse el tono de la voz (bajos / agudos) para que la claridad sea mayor mediante el control del tono del auricular situado en el lado derecho del teléfono. NOTA: Únicamente funciona cuando la amplificación potente se encuentra activa. Caracteres del teclado abc def ghi jkl mno pqrs tuv wxyz [Space]  Español Funciones adicionales Guía En la guía se pueden guardar hasta 30 entradas. Almacenamiento de números de la guía 1.Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor parpadeante. 2.Introduzca un nombre (de hasta 12 caracteres) para el contacto que se desea guardar (consulte el apartado Caracteres del teclado). Utilice para borrar, si hace falta. 3.Pulse V. Aparecerá un cursor parpadeante en la segunda línea de la pantalla. 4.Introduzca un número de teléfono (de hasta 31 dígitos). Utilice para borrar, si hace falta. 5.Pulse para confirmar. 6.Repita los pasos del 2 al 5 para guardar otro número o bien mantenga pulsado para salir. Eliminación de números de la guía 1.Pulse b para abrir la guía. 2.Utilice v/V para desplazarse por la guía o introduzca la primera letra para encontrar rápidamente una entrada. 3.Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada. Edición de números de la guía 1.Pulse b para abrir la guía. 2.Utilice v/V para desplazarse por la guía o introduzca la primera letra para encontrar rápidamente una entrada. 3.Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor parpadeante. 4.Utilice y para borrar e introducir datos nuevos. V 5.Pulse . Aparecerá un cursor parpadeante en la segunda línea de la pantalla. 6.Utilice y para borrar e introducir datos nuevos. 7.Pulse para confirmar.  Español Almacenamiento de números de marcación rápida 1.Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B / C). 2.Mantenga pulsado b hasta que aparezca un cursor parpadeante. 3.Introduzca un nombre (de hasta 12 caracteres) para el contacto que se desea guardar (consulte el apartado Caracteres del teclado). Utilice para borrar, si hace falta. 4.Pulse V. Aparecerá un cursor parpadeante en la segunda línea de la pantalla. 5.Introduzca un número de teléfono (de hasta 31 dígitos). Utilice para borrar, si hace falta. 6.Pulse para confirmar. 7.Repita los pasos 1–6 para guardar otros números en las demás teclas de marcación rápida. Eliminación de números de marcación rápida 1.Pulse una de las teclas de marcación rápida (A / B / C). Se visualizará el número de teléfono almacenado. 2.Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada. Identificación y memoria de llamadas La identificación de llamadas le permite ver quién está llamando antes de responder y saber quién ha llamado en su ausencia. Nota: Debe estar abonado a la función de identificación de llamadas para que sea operativa. Póngase en contacto con su operador de red para obtener más información. La memoria de llamadas almacena las 15 últimas llamadas entrantes y las 15 últimas llamadas salientes. En la pantalla, las llamadas entrantes (recibidas y perdidas) se indican con y las salientes con . Exploración de la memoria de llamadas 1.Pulse y, a continuación, v/V para desplazarse por la memoria de llamadas. Aparecerán en pantalla el número y la hora de cada llamada. 2.Pulse para salir de la memoria de llamadas.  Español Eliminación de números de la memoria de llamadas 1.Pulse y, a continuación, v/V para desplazarse por la memoria de llamadas. 2.Mantenga pulsada la tecla para eliminar la entrada seleccionada. Copia de entradas de la memoria de llamadas en la guía 1.Pulse y, a continuación, v/V para desplazarse por la memoria de llamadas. 2.Mantenga pulsado * hasta ����������������������������� que aparezca un cursor parpadeante. Utilice y el teclado para borrar e introducir datos nuevos. HearPlus 3.Pulse V. Aparecerá un cursor parpadeante en la segunda línea de la pantalla. 4.Utilice y el teclado para borrar e introducir datos nuevos. 5.Pulse para confirmar. A B 6.Pulse para salir. Cronómetro de llamada 1 2 4 GHI 5 7 8 La pantalla muestra la hora actual cuando está en modo de espera. En cambio, durante una llamada, la pantalla mostrará la duración de la llamada con el cronómetro. Tecla de retirada de línea (R) 5 R 4 3 ABC JKL PQRS TUV 0 R C Pulse la tecla R seguida del número de extensión para transferir una llamada si está conectado a un sistema PBX. Pulse para salir.  Español Instalación Conexión 1.Conecte el cable ondulado al auricular y a la toma con la marca y en el teléfono. 2.Conecte el cable de red Ethernet a una toma de red de pared y a la toma NET de la parte trasera del teléfono. 3.Conecte el adaptador de red a la toma de alimentación de pared y a la toma de 5 V CC del teléfono. Adaptadores intercambiables El adaptador de corriente posee clavijas de conexión intercambiables. 1 2 EU 1.Coloque la clavija correspondiente UK en la ranura del adaptador. 2.Deslícela suavemente hacia abajo. El adaptador ya está listo para su uso. Configuración básica Antes de utilizar el teléfono por primera vez, deberá efectuar los siguientes ajustes básicos. Si desea obtener más información sobre los ajustes y la administración, consulte el manual del administrador. El teléfono regresará al modo en espera después de 60 segundos de inactividad o al pulsar . 1.Mantenga pulsado * durante unos 3 segundos hasta que se visualice Menú. 2.Utilice v/V para desplazarse por las opciones y para confirmar.  Español Opciones 1.Estado: utilice v/V para desplazarse. 1. Dir IP: muestra la dirección IP. 2. MAC: muestra la dirección MAC. 3. Firmware: muestra la versión de firmware. 2.Ajustes: utilice v/V para desplazarse. • Idioma: seleccione un idioma. • Hora: ajuste Huso horario y Forma hora. • DND: active / desactive Do Not Disturb (no molestar). • Boost: ON/Siempre ON/OFF. ON = El ajuste estándar. Siempre ON = La amplificación potente se conservará también para las llamadas posteriores. Este ajuste sólo deberá activarse si todos los usuarios tienen problemas de audición y necesitan una amplificación potente. OFF = La amplificación potente desactivado. 3.Cuenta: utilice v/V para desplazarse. 1. Nom. usuar.: ajuste la visualización del nombre del usuario. 2. Nomb. autentific: ajuste el nombre de autorización. 3. Cuenta: ajuste el nombre de usuario. 4. Contraseña: ajuste la contraseña. 5. Proxy SIP: ajuste la dirección del Proxy SIP. 4.Red: utilice v/V para desplazarse. • Red: ajuste DHCP / PPPoE / Estática. Si PPPoE, entonces ajuste Usuario y Contraseña. Si Estática, entonces ajuste. 1. Dir IP: ajusta la dirección de Internet. 2. Máscara: ajusta la máscara de subred. 3. Encaminador: ajusta la dirección del encaminador (router). 4. DNS1: ajusta la dirección IP del servidor DNS primario. 5. DNS2: ajusta la dirección IP del servidor DNS secundario.  Español Montaje en pared Puede montar el teléfono en la pared utilizando el soporte de pared incluido y dos tornillos (no incluidos). Advertencia Asegúrese de que no hay ningún cable, tubería de agua o tubería de gas por la pared cuando vaya a taladrarla. 1.Haga dos orificios en la pared, con una separación vertical de 83 mm. 2.Introduzca los tornillos y deje que sobresalgan 5 mm de la pared. 3.Desatornille y retire el auricular. 4.Introduzca las lengüetas guía (A) del soporte en las ranuras (B) de la parte posterior del teléfono y, a continuación, deslice el soporte hacia arriba hasta que encaje en su sitio. B A 5.Coloque el teléfono de manera que los tornillos de la pared encajen en las ranuras del soporte. Posteriormente, deslice el teléfono hacia abajo hasta que cuelgue de los tornillos.  Español 6.Retire el gancho del auricular (C) empujando hacia arriba y vuelva a colocarlo en la posición invertida, de manera que sobresalga con respecto a la lengüeta pequeña (D). Ahora el gancho mantendrá el auricular en su base aunque el teléfono esté montado en la pared. D C C 7.Conecte de nuevo el auricular y colóquelo en la base. Nota Si desea volver a utilizar el teléfono como teléfono de sobremesa, recuerde invertir la posición del gancho del auricular. 10 Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos. Si la unidad se moja, deberá extraer la batería y dejar que el aparato se seque totalmente antes de volver a colocarla. • No utilice ni deje la unidad en entornos con polvo o suciedad. Las partes móviles y los componentes electrónicos de la unidad podrían resultar dañados. • No deje la unidad en lugares demasiado cálidos. Las altas temperaturas podrían reducir la vida operativa de los componentes electrónicos, dañar la batería y deformar o fundir las partes de plástico. • No deje la unidad en lugares demasiado fríos. Al calentarse la unidad hasta la temperatura ambiente, podría formarse condensación en el interior y dañar los circuitos electrónicos. • No intente abrir la unidad de ningún otro modo que no sea el indicado en estas instrucciones. • No deje caer al suelo la unidad. Tampoco la golpee ni la zarandee. Si se trata con brusquedad, los circuitos y los mecanismos de precisión podrían romperse. • No emplee productos químicos fuertes para limpiar la unidad. Las recomendaciones anteriores se aplican a la unidad, la batería, el adaptador de red y cualquier otro accesorio. Si el teléfono no funciona como debiera, póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró para solicitar servicio. No olvide el recibo o una copia de la factura. 11 Español Garantía y datos técnicos El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 24 meses a partir de la fecha de compra. En el improbable caso de que se produzca un fallo durante dicho período, póngase en contacto con el establecimiento en el que realizó la compra. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. La garantía no se aplicará en caso de daños provocados por un accidente, la penetración de líquido, una negligencia, el uso anormal, la falta de mantenimiento o cualquier otra circunstancia que dependa del usuario. Asimismo, esta garantía no se aplicará en caso de daños causados por rayos o cualquier otra fluctuación de tensión. Como medida de precaución, recomendamos desconectar el dispositivo en caso de tormenta eléctrica. NOTA: La presente Garantía no afecta a sus derechos legales (obligatorios) en virtud de la legislación nacional aplicable relativa a la comercialización de productos para el consumo. Especificaciones técnicas Tamaño: 175 mm × 175 mm × 60 mm Peso: 750 g Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro PhoneEasy 337ip cumple los requisitos esenciales y otras normativas relevantes contenidas en las directivas 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y 2002/95/CE sobre la restricción de ciertas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Una copia de la Declaración de conformidad está disponible en www.doro.com/dofc. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Doro PhoneEasy 337ip El manual del propietario

Categoría
Telefonos
Tipo
El manual del propietario