Roche CoaguChek XS Short Guide

Tipo
Short Guide

Roche CoaguChek XS: Determinación rápida y sencilla del valor Quick/INR (Tiempo de protrombina/Índice Normalizado Internacional) en sangre capilar, Lo cual ayuda en el autocontrol de la terapia con antagonistas de la vitamina K. Ofrece resultados fiables en un minuto. Cuenta con una pantalla clara y fácil de leer, y una interfaz de usuario intuitiva. Permite almacenar hasta 100 resultados de medición, y proporciona un perfil de resultados de los últimos 14 días. Además, cuenta con conectividad inalámbrica para transferir datos a dispositivos compatibles.

Roche CoaguChek XS: Determinación rápida y sencilla del valor Quick/INR (Tiempo de protrombina/Índice Normalizado Internacional) en sangre capilar, Lo cual ayuda en el autocontrol de la terapia con antagonistas de la vitamina K. Ofrece resultados fiables en un minuto. Cuenta con una pantalla clara y fácil de leer, y una interfaz de usuario intuitiva. Permite almacenar hasta 100 resultados de medición, y proporciona un perfil de resultados de los últimos 14 días. Además, cuenta con conectividad inalámbrica para transferir datos a dispositivos compatibles.

CoaguChek
®
XS
Instrucciones breves
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 1 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Versión Instrucciones breves: 2.0 • Fecha de la revisión: 2010-03 • Presentación revisada de los mensajes de seguridad/pantallas actualizadas
Determinación del valor Quick/INR de sangre capilar
Importante: tenga en cuenta que estas Instruccio-
nes breves no reemplazan la lectura de las Instruc-
ciones de uso. Antes de proceder a la primera
medición es absolutamente necesario que consulte
las Instrucciones de uso para saber cómo configurar
y usar el medidor CoaguChek XS.
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 2 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
3
Preparar y realizar la medición
Preparar la medición
1 Disponga el tubo de tiras reactivas para tenerlo a mano.
2 Asegúrese de que el chip de codificación correspondiente
a estas tiras reactivas se encuentra dentro del medidor.
Prepare el dispositivo de punción introduciendo una lanceta nueva.
Pínchese solamente cuando se le indique hacerlo en el transcurso
de esta descripción.
ADVERTENCIA
El dispositivo de punción CoaguChek Softclix
es un dispositivo diseñado especialmente para
autocontrol.
No es apropiado para su uso en clínicas, ni para
el control de varias personas, ya que existe
riesgo de infección cruzada.
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 3 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
4
Realizar la medición
1 Lávese las manos con jabón y agua caliente. Séqueselas
meticulosamente.
2 Coloque el medidor sobre una superficie plana, libre de
vibraciones o manténgalo en la mano en posición
prácticamente horizontal. Encienda el medidor pulsando
la tecla On/Off .
3 Controle el funcionamiento completo de la pantalla y la
indicación correcta de la fecha y de la hora.
Nota: el significado de los símbolos utilizados en la pantalla se
encuentra al final de estas Instrucciones breves.
ADVERTENCIA
Los restos de agua en la piel pueden diluir la gota
de sangre y conducir a falsos resultados.
code
pm
am
mem
error
set
%Q
Sec
INR
28:88 88
--
8888
888
QC C
18:88
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 4 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
5
4 El símbolo de tira reactiva parpadeante le indica que
puede introducir una tira reactiva. Extráigala del tubo
correspondiente.
5 Introduzca la tira (en el sentido de las flechas impresas) hasta
el tope en el aparato. Una señal acústica (si está activada en
los ajustes del medidor) indica que el aparato ha reconocido la
tira reactiva.
AVISO
Vuelva a cerrar el tubo en seguida con el tapón
después de la extracción de una tira reactiva.
Si deja el tubo abierto durante un periodo pro-
longado, las tiras pueden dañarse y es posible
que aparezcan mensajes de error.
11:23 10
--
0312
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 5 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
6
6 En la pantalla parpadea ahora el número del chip de codifica-
ción que se encuentra en el medidor. Asegúrese de que este
número coincida con el número de código impreso en el tubo
de tiras reactivas. Si los dos números coinciden, confírmelo
pulsando la tecla M.
7 El símbolo del reloj de arena indica el calentamiento de la tira
reactiva. Cuando finalice este proceso, podrá aplicar la gota
de sangre.
8 El símbolo de la gota y la zona de aplicación parpadean indi-
cando que el medidor está listo para la medición. Simultánea-
mente comienza una cuenta atrás de 180 segundos. Tiene que
haber aplicado la gota de sangre durante este intervalo o, de
lo contrario, aparecerá un mensaje de error.
ADVERTENCIA
El dispositivo de punción CoaguChek Softclix
es un dispositivo diseñado especialmente para
autocontrol.
No es apropiado para su uso en clínicas, ni para
el control de varias personas, ya que existe
riesgo de infección cruzada.
Sec
11:25 10
--
0312
107
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 6 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
7
9 Pinche ahora el lateral de la yema del dedo con el dispositivo
de punción. Masajee el dedo pinchado hasta que se forme una
gota de sangre. No presione ni apriete el dedo.
Aplique la primera gota de sangre del dedo.
10 Aplique la sangre directamente desde el dedo a la zona de
aplicación transparente semicircular de la tira reactiva. Tam-
bién puede acercar la gota de sangre lateralmente a la zona de
aplicación (en lugar de aplicar la sangre desde arriba en el
centro). Aquí es absorbida por el efecto capilar de la tira reac-
tiva. Debe mantener la gota de sangre cerca de la tira reactiva
hasta que desaparezca el símbolo de la gota parpadeante y el
medidor emita una señal acústica (si está activada).
La gota de sangre tiene que ser aplicada en la tira reactiva en
el término de 15 segundos después de la punción de la
yema del dedo.
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 7 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
8
11 En cuanto se haya aplicado suficiente sangre desaparece el
símbolo de la gota y comienza la medición.
No agregue más sangre. No toque la tira reactiva hasta
que se muestre el resultado.
12 Si el control de calidad automático se ha realizado correcta-
mente (aparecen las letras “QC” con una marca de verificación
detrás) comienza el proceso de medición propiamente dicho.
El reloj de arena parpadea hasta que el medidor muestra el
resultado de la medición.
11:27 10
--
0312
QC
11:28 10
--
0312
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 8 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Preparar y realizar la medición
9
13 El resultado se muestra en la unidad seleccionada y se
memoriza automáticamente. Anote el resultado en su carnet
de paciente.
14 Extraiga la tira reactiva de la guía para tiras reactivas y apague
el medidor.
Junto con el resultado se mostrará la letra “c”.
Esto puede suceder si el valor de hematocrito es demasiado bajo
o a causa de una extracción incorrecta de la sangre (por ejemplo,
con las manos húmedas). Repita la medición y asegúrese de que
las manos estén secas. Si vuelve a aparecer el mensaje, póngase
en contacto con un profesional sanitario para que realice una
comprobación de hematocrito.
INR
11:29 10
--
0312
30
C
INR
11:29 10
--
0312
25
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 9 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Información de la pantalla y símbolos
10
Información de la pantalla y símbolos
Durante la medición pueden aparecer los símbolos siguientes en la
pantalla. Atención: esta lista no está completa. Puede encontrar una
lista completa de los mensajes y símbolos a partir de la página 96 de
las Instrucciones de uso.
Símbolo Significado
Estado de las pilas:
Si las pilas están cargadas, todos los
segmentos están iluminados.
Los segmentos desaparecen uno tras otro
a medida que se van descargando las
pilas.
Cuando no quede ningún segmento,
no será posible efectuar mediciones.
Sin embargo, podrá acceder a la memoria
del medidor.
Tira reactiva (sin zona de aplicación
de muestras)
Tira reactiva (con zona de aplicación
de muestras)
Ejecución correcta del control de calidad
automático
Aplicar muestra
El usuario tiene que esperar hasta que el
medidor termine de ejecutar una acción.
Resultados de medición en la unidad
seleccionada
Números de error
Número de código
QC
888
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 10 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
Información de la pantalla y símbolos
11
Los resultados de medición se expresan como
valor Quick en porcentaje.
Los resultados de medición se expresan
en segundos.
Los resultados de medición se expresan
en unidades INR.
El resultado excede el intervalo terapéutico
ajustado (solamente en caso de unidad INR).
El resultado no alcanza el intervalo tera-
péutico ajustado (solamente en caso de
unidad INR).
El resultado excede el intervalo de medición.
El resultado está por debajo del intervalo
de medición.
El medidor se encuentra en el modo de
configuración.
Indica el número de código del chip de
codificación introducido actualmente.
El medidor se encuentra en el modo de
memoria.
Indica la aparición de un error (consulte las
Instrucciones de uso).
La temperatura ambiente o del medidor se
encuentra fuera del intervalo admisible.
La tapa de la guía para tiras reactivas
está abierta.
Símbolo Significado
%Q
Sec
INR
set
code
mem
error
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 11 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
COAGUCHEK y SOFTCLIX
son marcas comerciales de Roche.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.roche.com
www.coaguchek.com
0 5529280001 (02) 2010-03 ES
ccxs_qrg_ES_05529000001_02.fm Seite 12 Donnerstag, 11. März 2010 6:18 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Roche CoaguChek XS Short Guide

Tipo
Short Guide

Roche CoaguChek XS: Determinación rápida y sencilla del valor Quick/INR (Tiempo de protrombina/Índice Normalizado Internacional) en sangre capilar, Lo cual ayuda en el autocontrol de la terapia con antagonistas de la vitamina K. Ofrece resultados fiables en un minuto. Cuenta con una pantalla clara y fácil de leer, y una interfaz de usuario intuitiva. Permite almacenar hasta 100 resultados de medición, y proporciona un perfil de resultados de los últimos 14 días. Además, cuenta con conectividad inalámbrica para transferir datos a dispositivos compatibles.