HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Guía de inicio rápido

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de inicio rápido
 


Getting Started Guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guida introduttiva
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Beknopte handleiding
Guia de introdução
HP Color LaserJet CM6030 and CM6040 MFP Series
MFP HP Color LaserJet série CM6030 et CM6040
Lea esto primero
1
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
User
Utilisateur
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
Administrator
Administrateur
Administrator CD
 for install video and software
User CD
Training and documentation
CD de l'utilisateur
Formation et documentation
CD de l'administrateur
 pour installer la
vidéo et le logiciel
Benutzer-CD
Schulung und Dokumentation
Administrations-CD
 um das Video und die
Software zu installieren
CD dell'utente
Formazione e documentazione
CD dell'amministratore
 per eseguire
l'installazione video e software
CD de usuario
Formación y documentación
CD de administrador
 para obtener el
software y el vídeo de instalación
CD de l'usuari
Aprenentatge i documentac
CD de l'administrador
 per instal·lar el vídeo
i el programari
Cd-rom voor gebruikers
Training en documentatie
Cd-rom voor beheerders
 voor het
installeren van video en software
CD do usuário
Treinamento e documentação
CD do administrador
 para instalar vídeo
e software
2
Getting Started Guide
Contents
In-box documentation .................p.4
Product information ....................p.6
Unpack the product ...................p.8
Set up the product ....................p.12
Install Windows software ..........p.27
Install Mac software .................p.33
Contenu du Guide de
mise en route
Documentation fournie ................. 4
Informations produit ..................... 6
Déballage du produit ................... 8
Conguration du produit .............12
Installation du logiciel pour
Windows ..................................27
Installation du logiciel
pour Mac ................................... 33
Kurzanleitung – Inhalt
Mitgelieferte Dokumentation.......... 4
Produktinformationen ................... 6
Auspacken des Produkts ............... 8
Einrichten des Produkts ................12
Installieren der Windows-Software ..27
Installieren der Mac-Software .......33
Contenuto della guida
introduttiva
Documentazione acclusa alla
confezione ..........................pag. 4
Informazioni sul prodotto .......pag. 6
Disimballaggio del prodotto ..pag. 8
Installazione del prodotto .... pag. 12
Installazione del software
Windows ............................. pag. 27
Installazione del software
Mac .................................... pag. 33
Contenido de la guía de
instalación inicial
Documentación incluida ............p. 4
Información del producto ...........p. 6
Desembalaje del producto .........p. 8
Conguración del producto ..... p. 12
Instalación del software en
Windows ..............................p. 27
Instalación del software
en Mac .................................. p. 33
Contingut de la Manual
de primers passos
Documentació que hi ha a
la caixa .............................pàg. 4
Informació del producte ........pàg. 6
Desembalatge del producte ...pàg. 8
Conguració del producte ... pàg. 12
Instal·lació del programari per al
Windows .......................... pàg. 27
Instal·lació del programari
per al Mac ........................ pàg. 33
Inhoud beknopte
handleiding
Meegeleverde documentatie ..pag. 4
Productinformatie .................pag. 6
Het product uitpakken ...........pag. 8
Het product installeren ........ pag. 12
Windows-software
installeren .......................... pag. 27
Mac-software installeren ...... pag. 33
Conteúdo do Guia de
introdução
Documentação contida na
caixa ......................................p. 4
Informações sobre o produto .....p. 6
Desembalagem do produto .......p. 8
Conguração do produto ....... p. 12
Instalação do Windows ..........p. 27
Instalação do Mac .................p. 33
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
3
Install the send fax driver ..........p.36
Set up the embedded digital send
features .................................. p.37
HP support information ............ p.51
Contents of the User Guide .......p.49
Conguration des fonctions d'envoi
numérique intégrées ...................37
Contenu du Guide de
l'utilisateur .................................49
Informations relatives au
support HP ................................ 51
Installation du pilote d'envoi de
télécopie ...................................36
Einrichten der integrierten Funktionen
für digitales Senden ....................37
Benutzerhandbuch – Inhalt ...........49
Informationen zum HP Support ..... 51
Installieren des Send Fax-Treibers ..36
Congurazione delle funzioni di invio
digitale incorporate ............ pag. 37
Contenuto della Guida
dell'utente ............................ pag. 49
Informazioni sull'assistenza
HP .................................... pag. 51
Installazione del driver di invio
fax ................................... pag. 36
Conguracn de las funciones de
envío digital incorporado .......... p. 37
Contenido de la guía del
usuario .................................p. 49
Información de soporte de HP .. p. 51
Instalación del controlador
de eno de fax ........................p. 36
Congurac de les opcions
d'enviament digital incrustat ... g. 37
Contingut de la Guia
de l'usuari ......................... pàg. 49
Informació d'assistència
d'HP ................................. pàg. 51
Instal·lació del controlador
d'enviament de faxos .......... pàg. 36
De geïntegreerde digitale
verzendfuncties instellen ...... pag. 37
Inhoud van de gebruikers-
handleiding ....................... pag. 49
Informatie over HP
ondersteuning .................... pag. 51
De driver voor het verzenden van
faxen installeren ................. pag. 36
Congure os recursos de envio digital
integrados .............................p. 37
Conteúdo do Guia do usuário ... p. 49
Informações de suporte da HP . p. 51
Instale o driver de envio de fax .. p. 36
4
In-box documentation



• Getting Started Install video
• Getting Started Install Guide
• Software Drivers
• Installer
• Embedded Web Server Guide
• Easy Printer Care software
• Fonts

• User Guide
• Instructional Job Aids
 animated instructions
• Fax Guides

Documentation fournie



• Vidéo de mise en route
• Guide de mise en route
• Pilotes du logiciel
• Programme d’installation
• Guide du serveur Web intégré
• Logiciel Easy Printer Care
• Polices

• Guide de l’utilisateur
• Guides d’instructions
• Instructions animées sur

• Guides de télécopie

Mitgelieferte
Dokumentation
Documentazione acclusa
alla confezione



• Installazione rapida video
• Guida rapida all’installazione
• Driver software
• Programma di installazione
• Guida del server Web incorporato
• Software Easy Printer Care
• Font

• Guida dell’utente
• Procedure di supporto
di riferimento
 “Uso
dell’unità MFP”
• Guide fax

Documentación incluida



• Vídeo de instalación inicial
• Guía de instalación inicial
• Controladores de software
• Instalador
• Guía del servidor Web
incorporado
• Software Easy Printer Care
• Fuentes

• Guía del usuario
• Ayuda sobre trabajos con
instrucciones
• Instrucciones interactivas sobre el

• Guías de fax

Documentació que hi ha
a la caixa
Meegeleverde
documentatie



• Beknopte installatievideo
• Beknopte installatiehandleiding
• Softwaredrivers
• Installatieprogramma
• Gebruikershandleiding voor de
geïntegreerde webserver
• Easy Printer Care-software
• Lettertypen

• Gebruikershandleiding
• Hulpmiddelen voor taken
• Instructies met illustraties voor

• Faxhandleidingen

Documentação contida
na caixa



• Vídeo de primeiros passos para
instalação
• Guia de primeiros passos para
instalação
• Drivers do software
• Instalador
• Guia do servidor da web
incorporado
• Software Easy Printer Care
(Suporte fácil para impressora HP)
• Fontes

• Guia do usuário
• Auxílio educacional para o
trabalho

da Minha MFP
• Guias de fax

EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
5



• Erste Schritte – Installationsvideo
• Erste Schritte –
Installationshandbuch
• Softwaretreiber
• Installationsprogramm
• Anleitung für den eingebetteten
Webserver
• HP Easy Printer Care-Software
• Schriftarten

• Benutzerhandbuch
• Anweisungen – Job Aids

Animation
• Faxanleitung




• Vídeo de primers passos
• Guia de primers passos
• Controladors de programari
• Instal·lador
• Guia del servidor web incrustat
• Programari HP Easy Printer Care
• Fonts

• Guia de l’usuari
• Ajuda i instruccions sobre tasques
• Instruccions animades

• Guies de fax

6
1
140 kg
308 lbs
145 kg
319 lbs
Product information
Select a well-ventilated, dust-free area to position the product.
Informations produit
Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le produit.
Produktinformationen
Stellen Sie das Produkt an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf.
Informazioni sul prodotto
Scegliere un'area ben ventilata e priva di polvere in cui collocare il prodotto.
Información del producto
Elija un lugar que esté bien ventilado y no tenga polvo para colocar el producto.
Informació del producte
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar-hi el producte.
Productinformatie
Plaats het product in een goed geventileerde, stofvrije ruimte.
Informações sobre o
produto
Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o produto.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
7
983 mm
(38.7 in)
1524 mm
(60 in)
1033.8 mm
(40.7 in)
444.5 mm
(17.5 in)
2
 The back of the product must be at least 152 mm (6 in) from the wall.
  l’arrière du produit doit se trouver à une distance minimum de 152 mm du mur.
 Die ckseite des Produkts muss mindestens 152 mm (6 Zoll) von der Wand entfernt sein.
 il retro del prodotto deve essere posizionato a una distanza di almeno 152 mm
dal muro.
 La parte trasera del producto debe estar al menos a 152 mm (6 pulg.) de
la pared.
 la part posterior del producte ha d’estar, com a mínim, a 152 mm de la paret.
 de achterzijde van dit product dient minimaal 152 mm van de muur
af te staan.
 A parte de trás do produto deve estar pelo menos a 152 mm (6 pol.)
da parede.
10
5
Remove all orange shipping tape and packing material, including all cardboard and tape inside the
paper trays.
Retirez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif orange utilisé pour l'expédition, y compris les
cartons et le ruban adhésif à l'intérieur des bacs papier.
Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen sowie das komplette Verpackungsmaterial einschließlich
Pappe und Klebestreifen in den Papierfächern.
Rimuovere il nastro di trasporto arancione e il materiale di imballaggio, inclusi il cartone e il nastro nei
vassoi della carta.
Retire toda la cinta de embalaje naranja y el material de embalaje, incluyendo el cartón y la cinta del
interior de las bandejas de papel.
Retireu tota la cinta de transport taronja i el material d’embalatge, inclosos els cartrons i cintes de les
safates de paper.
Verwijder alle oranje transporttape en verpakkingsmateriaal, inclusief al het karton en alle transporttape in
de papierladen.
Remova toda a ta de embalagem laranja e o material de embalagem, incluindo todo o papelão e as tas
de dentro das bandejas de papel.
11
6
Unlock the scanner head by moving the scanner lock under the scanner bed into the unlocked position.
Déverrouillez la tête du scanner en plaçant le verrou qui se trouve sous la vitre du scanner en position
déverrouillée.
Entriegeln Sie den Scanner, indem Sie den Verschluss unten am Scanner entsichern.
Sbloccare la testina dello scanner spostando il blocco situato sotto il letto dello scanner in posizione di sblocco.
Desbloquee el cabezal del escáner colocando el bloqueo situado bajo la base del escáner en la posición
de desbloqueo.
Desbloqueu el capçal de l'escàner desplaçant el bloqueig de l'escàner que es troba sota el suport de
l'escàner a la posició de desbloqueig.
Ontgrendel de scannerkop door de scannervergrendeling onder het scannerbed in de ontgrendelde stand
te zetten.
Destrave o cabeçote do scanner movendo a trava no suporte do scanner para a posição desbloqueada.
12
7
Remove protective lm from the control panel.
8
Change control panel language overlay if necessary.
Set up the product
Conguration du produit
Retirez le lm protecteur du panneau de commande.
Si nécessaire, changez le transparent du panneau de commande en fonction de votre langue.
Einrichten des Produkts
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld.
Wechseln Sie, falls erforderlich, die Sprachschablone für das Bedienfeld.
Installazione del prodotto
Rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di controllo.
Cambiare la mascherina della lingua del pannello di controllo, se necessario.
Conguración del
producto
Retire la película protectora del panel de control.
Si es necesario, cambie la cubierta del panel de control según su idioma.
Conguració del
producte
Retireu el plàstic transparent de protecció del tauler de control.
Canvieu l'idioma de la caràtula del tauler de control (si cal).
Het product installeren
Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel.
Verwissel het afdekplaatje op het bedieningspaneel als u een andere taal wilt gebruiken.
Conguração do produto
Remova a película protetora do painel de controle.
Altere o idioma do decalque do painel de controle, se necessário.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
13
 Four print cartridges and imaging drums are already installed; no action is required.
 quatre cartouches d'impression et tambours d'imagerie sont déjà installés ; aucune action n'est requise.
 Vier Druckpatronen und Bildtrommeln sind bereits eingesetzt; es sind keine Maßnahmen erforderlich.
 nella periferica sono già installate quattro cartucce di stampa e tamburi fotosensibili; pertanto non è richiesta
alcuna azione.
 El producto tiene ya instalados cuatro cartuchos de impresión y tambores de imágenes, por lo que no es
necesario realizar ninguna acción.
 ja hi ha instal·lats quatre cartutxos i tambors d’imatges; no cal fer res.
 er zijn al vier printcartridges en afbeeldingsdrums geplaatst. Dit hoeft u zelf niet meer te doen.
 Quatro cartuchos de impressão e tambores de imagem já estão instalados; nenhuma ação é necessária.
15
10
Connect a fax phone line (optional, for the f model only).
Branchez un cordon de ligne téléphonique (facultatif, pour le modèle f).
Schließen Sie das Fax an (optional nur für f-Modell).
Collegare la linea telefonica fax (opzionale, solo per il modello f).
Conecte una línea telefónica de fax (opcional; sólo para el modelo f).
Connecteu una línia de telèfon per al fax (opcional, només per al model f).
Sluit een faxlijn aan (optioneel, alleen voor het f-model).
Conecte um fax a uma linha telefônica (opcional, somente para o modelo f).
17
12
Open the scanner lid and wipe the glass wth a dry lint-free cloth to remove any particles.
Ouvrez le couvercle du scanner et essuyez la vitre avec un chiffon sec et non pelucheux.
Öffnen Sie die Scannerabdeckung, und reinigen Sie das Glas mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
um alle Staubpartikel zu entfernen.
Aprire il coperchio dello scanner e pulire il vetro con un panno asciutto e privo di lanugine per rimuovere
gli eventuali residui.
Abra la tapa del escáner y limpie el cristal con un paño seco y que no deje pelusa para eliminar
cualquier partícula.
Obriu la tapa de l'escàner i netegeu el vidre amb un drap sec que no deixi pèls per retirar totes
les partícules.
Open het deksel van de scanner en maak het glas schoon met een droge, pluisvrije doek om eventueel stof
te verwijderen.
Abra a tampa do scanner e limpe o vidro com um tecido seco que não solte pêlos para remover
quaisquer partículas.
18
13
Plug in the power cord, turn on the product, and wait for the green ready light.
Branchez le cordon d'alimentation, mettez le produit sous tension et attendez que le voyant vert s'allume.
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Produkt ein, und warten Sie, bis die grüne
Bereitschaftsanzeige aueuchtet.
Collegare il cavo di alimentazione, accendere il prodotto e attendere l'accensione della spia verde Pronta.
Conecte el cable de alimentación, encienda el producto y espere a que se ilumine la luz verde que indica
que está preparado.
Endolleu el cable d’alimentació, engegueu el producte i espereu que el llum es posi verd.
Sluit het netsnoer aan, schakel het product in en wacht totdat het groene lampje brandt.
Conecte o cabo de alimentação, ligue o produto e aguarde a luz verde Pronto acender.
19
14
If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings,
following the instructions on the display.
Si vous y êtes invité, congurez la langue du panneau de commande, la date, l'heure, les paramètres de
messagerie électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l'écran.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und
Fax (optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige.
Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax
(opzionali), attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display.
Si se le solicita, ajuste la conguración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así
como la conguración opcional de fax siguiendo las instrucciones en pantalla.
Si el dispositiu ho sol·licita, deniu l'idioma del tauler de control, la data, l'hora, els paràmetres de correu
electrònic i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla.
Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op
het bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display.
Se solicitado, congure no painel de controle o idioma, data, horário, congurações de e-mail, e as
congurações opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor.
20
15
1 1 0
V
One at a time, open each paper tray and adjust the paper guides.
Ouvrez un bac papier, réglez les guides du papier et passez au bac suivant.
Öffnen Sie nacheinander jedes Papierfach, und stellen Sie die Papierzuführungen ein.
Aprire i vassoi della carta uno alla volta e regolare le guide della carta.
Abra las bandejas de papel una a una y ajuste las guías de papel.
Una a una, obriu cadascuna de les safates de paper i ajusteu-ne les guies.
Open een voor een de papierladen en stel de papiergeleiders bij.
Abra cada uma das bandejas de papel, uma de cada vez, e ajuste as guias de papel.
21
16
1 1 0 V
Load the paper.
Chargez le papier.
Legen Sie das Papier ein.
Caricare la carta.
Cargue el papel.
Carregueu el paper.
Plaats het papier.
Coloque o papel.
22
17
1 1 0 V
Close the paper tray.
Fermez le bac papier.
Schließen Sie das Papierfach.
Chiudere il vassoio della carta.
Cierre la bandeja de papel.
Tanqueu la safata de paper.
Sluit de papierlade.
Feche a bandeja de papel.
23
18
After you close each paper tray, verify that the paper size and type displayed on the control panel is correct
for that tray. This must be done for each tray as it is loaded.
Après avoir fermé chaque bac à papier, vériez que le format et le type de papier afché à l'écran
correspond au papier chargé dans le bac. Cela doit être fait pour chaque bac lors du chargement.
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen jedes Papierfachs, dass Medienformat und -typ für jedes Fach auf
dem Bedienfeld korrekt angezeigt werden. Dies muss beim Laden jedes Fachs erfolgen.
Dopo aver chiuso i vassoi, vericare che sul pannello di controllo siano visualizzati il formato e il tipo di carta
corretti per ciascun vassoio. È necessario effettuare questa operazione per ogni vassoio che viene caricato.
Una vez que cierre cada una de las bandejas de papel, verique que el tamaño y el tipo de papel que
aparecen en el panel de control es el adecuado para cada bandeja. Debe seguir este procedimiento con
todas las bandejas una vez las haya cargado.
Després de tancar cada safata, comproveu que el tauler de control mostra la mida i el tipus correctes de
paper per a la safata. Això cal fer-lo en totes les safates cada vegada que es carreguin.
Nadat u alle papierladen hebt gesloten, controleert u of voor elke lade het juiste papierformaat en
papiertype wordt weergegeven op het bedieningspaneel. Dit dient u voor iedere lade te doen zodra u
papier hebt geplaatst.
Após fechar cada bandeja de papel, verique se o tamanho e o tipo de papel exibidos no painel de
controle estão corretos para essa bandeja. Isso deve ser feito para cada bandeja ao ser carregada.
24
19
 By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a
static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch .
Scroll to and touch , and then touch . Touch , and touch
. Touch , touch , and then touch . Touch . Touch 
, touch the text box, type in the assigned IP address. Touch , and then touch .
 par défaut, une adresse IP est attribuée automatiquement via DHCP. Pour attribuer
une adresse IP statique à une connexion réseau, procédez comme suit : sur le panneau de commande,
appuyez sur . Recherchez  et appuyez dessus, puis appuyez sur 
. Appuyez sur , puis sur . Appuyez sur , sur 
, puis sur . Appuyez sur . Appuyez sur  puis sur la zone
de texte  et saisissez l'adresse IP attribuée. Appuyez sur , puis sur .
 Standardmäßig wird automatisch eine IP-Adresse über DHCP vergeben. So
vergeben Sie für Ihr Netzwerk eine statische IP-Adresse: Berühren Sie auf der Bedienleiste die Option
. Navigieren Sie zu  und berühren Sie die Option und anschließend
die Option . Berühren Sie die Option  und anschließend die
Option . Berühren Sie die Optionen  und  und anschließend die
Option . Drücken Sie . Berühren Sie die Option  und anschließend
das Textfeld . Geben Sie die zugewiesene IP-Adresse ein. Drücken Sie  und anschließend
.
 per impostazione predenita, viene assegnato automaticamente un
indirizzo IP mediante DHCP. Per assegnare un indirizzo IP statico per la connessione di rete, eseguire
la procedura riportata di seguito: sul pannello di controllo toccare . Scorrere e toccare
, quindi . Toccare , quindi . Toccare 
, , quindi . Toccare . Toccare casella di
testo dell', quindi digitare l'indirizzo IP assegnato. Toccare , quindi .
 de forma predeterminada, se asignará una dirección IP automáticamente por
medio de DHCP. Para asignar una dirección IP estática a una conexión de red, siga los siguientes pasos:
en el panel de control, toque . Desplácese hasta  y toque esta opción;
a continuación, toque . Toque  y, a continuación, toque . Toque
,  y, a continuación, toque . Toque . Toque
, el cuadro de texto de lay, a continuación, escriba la dirección IP
asignada. Toque  y, a continuación, .
 per defecte, s’assignarà automàticament una adreça IP amb DHCP. Si heu
d'assignar una adreça IP xa per a la vostra connexió de xarxa, feu el següent: Al tauler de control,
toqueu  (Administració). Desplaceu-vos i toqueu  (Conguració inicial) i després
toqueu (Funcions de xarxa i E/S). Toqueu  (Jecdirect incrustat) i
després . Toqueu  (Paràmetres d'IPV4), toqueu  (Mètode de conguració)
i, a continuació, toqueu . Toqueu  (Desa). Toqueu (Paràmetres manuals),
toqueu el quadre de text  (Adreça IP) i escriviu l'adreça IP assignada. Toqueu  (D'acord) i, a
continuació, toqueu  (Desa).
 standaard wordt er automatisch een IP-adres toegewezen door middel van DHCP.
Ga als volgt te werk als u een vast IP-adres voor een netwerkverbinding wilt toewijzen: raak  aan
op het bedieningspaneel. Ga naar  en raak deze optie aan. Raak vervolgens 
 aan. Raak  aan en vervolgens . Raak  aan en vervolgens
 en . Raak  aan. Raak aan, raak het tekstvak
aan en typ vervolgens het toegekende IP-adres. Raak  aan en vervolgens .
 Por padrão, um endereço IP será atribuído automaticamente usando o DHCP.
Para atribuir um endereço IP estático a uma conexão de rede, proceda da seguinte forma: No painel de
controle, toque em . Vá até , toque nesse item e, em seguida, em 
. Toque em  e, em seguida, em . Toque em , em 
 e, em seguida, em . Toque em . Toque em , toque na caixa
de texto , digite o endereço IP atribuído. Toque em  e, em seguida, em .
25
20
 On the control panel scroll to and touch ,
touch , touch , touch , and then touch  to print
the Jetdirect conguration page. Keep this conguration page for use during the software install process.
 Faites déler le menu du panneau
de commande et appuyez sur , sur , sur , sur 
, puis sur  pour imprimer la page de conguration Jetdirect. Gardez cette page de
conguration ; elle vous servira pendant l'installation du logiciel.
 Navigieren Sie auf dem
Bedienfeld zu , und berühren Sie die Option. Berühren Sie anschließend die Optionen
, ,  und , um die Kongurationsseite für
JetDirect zu drucken. Bewahren Sie diese Kongurationsseite für den Softwarekongurationsvorgang auf.
 Sul pannello di controllo, scorrere
e toccare , , , , quindi
 per stampare la pagina di congurazione Jetdirect. Conservare la pagina di congurazione durante la
procedura di installazione del software.
 En el panel de control,
desplácese hasta  y toque esta opción. A continuación, toque , 
,  e  para imprimir la página de conguración de
Jetdirect. Conserve la página de conguración para utilizarla durante el proceso de instalación del software.
 Al tauler de control, desplaceu-
vos i toqueu  (Administració),  (Informació),  (Pàgines de
conguració/estat) i  (Pàgina de conguració). A continuació, toqueu  (Imprimeix) per
imprimir la pàgina de conguració de Jetdirect. Guardeu aquesta pàgina de conguració per emprar-la durant
el procés d’instal·lació del programari.
 Op het bedieningspaneel gaat
u naar  en raakt u deze optie aan. Raak  aan, raak  aan, raak
 aan en raak vervolgens  aan om de Jetdirect-conguratiepagina af te drukken.
Bewaar deze conguratiepagina voor gebruik tijdens de installatie van de software.
 No painel de controle, navegue
até tocar na opção , toque , toque em , toque em
 e, em seguida, em  para imprimir a página de conguração Jetdirect. Guarde
essa página de conguração para ser usada durante o processo de instalação do software.
26
21




If you have an optional output accessory to install, use the Installation Guide attached to the accessory box.
Si vous devez installer un accessoire de sortie optionnel, consultez le Guide d'installation fourni avec la
boîte de l'accessoire.
Wenn Sie optionales Ausgabezubehör installieren möchten, befolgen Sie dazu die Installationsanleitung, die
an der Zubehörverpackung befestigt ist.
Per installare un accessorio di uscita opzionale, utilizzare la Guida all'installazione fornita con l'accessorio.
Si tiene un accesorio de salida opcional que instalar, siga las instrucciones de la guía de instalación que se
incluye en la caja del accesorio.
Si heu d'instal·lar un accessori de sortida opcional, consulteu la Guia d’Instal·lació que es troba a la caixa
d’accessoris.
Raadpleeg de installatiehandleiding die is meegeleverd in de doos met accessoires als u een optioneel
uitvoeraccessoire wilt installeren.
Se você tiver um acessório de saída opcional para instalar, use o Guia de primeiros passos que vem junto
com a caixa de acessórios.
27
22
Install Windows software
Install the product software from the Administrator CD.
 users, continue to Step 23.  users, skip to Step 26.
Installation du logiciel
pour Windows
Installez le logiciel produit depuis le CD de l'administrateur.
Utilisateurs de , rendez-vous à l’étape 23. Utilisateurs deUtilisateurs de , rendez-vous
à l’étape 26.
Installieren der Windows-
Software
Installieren Sie die Produktsoftware, die auf der Administrations-CD enthalten ist.
-Benutzer: Vorgang fortsetzen bis Schritt 23. -Benutzer: Mit Schritt
26 fortfahren.
Installazione del software
Windows
Installare il software del prodotto dal CD dell'amministratore.
 Windows, passare al punto 23. Utenti , passare al punto 26.
Instalación del software
en Windows
Instale el software del producto desde el CD de administrador.
, continúe en el paso 23. En, vaya al paso 26.
Instal·lació del programari
per al Windows
Instal·leu el programari del producte des del CD de l'administrador.
Usuaris del Windows: continueu amb el pas 23. Usuaris del : aneu al
pas 26.
Windows-software
installeren
Installeer de software van het product met behulp van de cd-rom voor beheerders.
-gebruikers: ga verder met stap 23. -gebruikers: ga verder met
stap 26.
Instalação do Windows
Instale o software do produto com o CD do administrador.
Usuários do , continuem na Etapa 23. Usuários do , avancem
para a Etapa 26.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
30
 If the software welcome screen does not appear when you insert the CD, click  and then click
. Type , where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click .
 si l'écran d'accueil du logiciel ne s'afche pas lorsque vous insérez le CD, cliquez sur
 puis . Saisissez , où X correspond à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis
cliquez sur .
 Wird nach Einführung der CD der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf 
und anschließend auf . Geben Sie  ein, wobei X dem Buchstaben des CD-ROM-
Laufwerks entspricht, und klicken Sie auf .
 se la nestra di benvenuto del software non viene visualizzata una volta inserito il CD, fare clic su ,
quindi su . Digitare  (X corrisponde alla lettera dell'unità CD-ROM), quindi fare clic su .
 Si la pantalla de bienvenida del software no aparece al insertar el CD, haga clic en , y a
continuación, en . Escriba  (X se corresponde con la letra de la unidad de CD-ROM) y
haga clic en .
 si la pantalla de benvinguda del programari no apareix quan inseriu el CD, feu clic a  i, a
continuació, a . Escriviu , on X correspon a la lletra de la unitat de CD-ROM i feu clic a
.
 als het welkomstscherm van de software niet wordt weergegeven wanneer u de cd-rom
plaatst, klikt u op  en vervolgens op . Typ , waarbij X de stationsaanduiding is van
het cd-romstation, en klik op .
 Se a tela de boas-vindas do software não aparecer ao se inserir o CD, clique em  e, em
seguida, em . Digite , onde X corresponde à letra da unidade CD-ROM, e clique em .
31
24
Print a page from any program to verify software is correctly installed.
If the installation failed, reinstall the software, see the Solve Problems section of the User Guide on the
User CD, or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérier que le
logiciel a été correctement installé.
si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel et reportez-vous à la section Résolution des
problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen,
dass die Software richtig installiert wurde.
Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie
auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites:
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per vericare la
corretta installazione del software.
se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi
della Guida dell'utente sul CD dell'utente, oppure visitare il sito Web
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprima una página desde cualquier programa para comprobar
que el software está instalado correctamente.
Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, consulte la sección
de solución de problemas de la guía del usuario del CD de usuario o vaya a
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el
programari s’ha instal·lat correctament.
si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de
la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te
controleren of de software goed is geïnstalleerd.
als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen
oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom voor gebruikers of gaat u naar
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprima uma página de qualquer programa para vericar se o software
está instalado corretamente.
Se houver falha na instalação, reinstale o software, consulte a seção Solução de problemas do Guia
do usuário no CD do usuário ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
33
27
26
Install Mac software
Insert the Administration CD and complete the Easy Install procedure.
 Do not connect the USB cable until prompted during the software installation.
Installation du logiciel
pour Mac
Insérez le CD Administration et effectuez une Installation standard.
 ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
Installieren der Mac-
Software
Legen Sie die Administrations-CD ein, und führen Sie die einfache Installation aus.
 Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Siehrend der Softwareinstallation dazu aufgefordert
werden.
Installazione del software
Mac
Inserire il CD di amministrazione e completare la procedura di Installazione standard.
 non collegare il cavo USB nché non viene richiesto durante l’installazione del software.
Instalación del software
en Mac
Introduzca el CD de administración y complete el proceso de instalación sencilla.
 No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación.
Instal·lació del programari
per al Mac
Inseriu el CD d'administració i realitzeu el procediment d'Instal·lació senzilla.
 no connecteu el cable USB ns que el programa d’instal·lació us ho demani.
Mac-software installeren
Plaats de cd-rom voor systeembeheerders in de computer en voer de Standaardinstallatie uit.
 sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om
wordt gevraagd.
Instalação do Mac
Insira o CD de administração e conclua o procedimento de Instalação fácil.
 Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
34
28
Print a page from any program to verify software is correctly installed.
If the installation failed, reinstall the software or see the Solve Problems section of the User Guide on
the CD or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérier que le
logiciel a été correctement installé.
si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des
problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen,
dass die Software richtig installiert wurde.
Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie
auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites:
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per vericare la
corretta installazione del software.
se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi
della Guida dell'utente sul CD, oppure visitare il sito Web http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software
o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprima una página desde cualquier programa para comprobar
que el software está instalado correctamente.
Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, o bien consulte la
sección de solución de problemas de la guía del usuario del CD o vaya a
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el
programari s’ha instal·lat correctament.
si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de
la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te controleren
of de software goed is geïnstalleerd.
als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen
oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom of gaat u naar
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Imprima uma página de qualquer programa para vericar se o software
está instalado corretamente.
Se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção Solução de problemas do
Guia do usuário no CD ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
37
Set up the embedded
digital send features
The  (EWS) provides an interface to the product that can be used by anyone with a network connected
computer and a standard Web browser. It provides the ability to view the product status, change settings, and manage product
supplies. It is also used to set up the embedded digital send features, such as sending a le to an e-mail address or network folder.
For more HP EWS information, see the Embedded Web Server User Guide on the Administrator CD or at
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals or http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Conguration des fonctions
d'envoi numérique intégrées
Le  (EWS) comprend une interface qui permet à n'importe quel utilisateur d'accéder au produit depuis un
ordinateur connecté au réseau et un navigateur Web standard. Elle permet d'afcher l'état du produit, de modier les paramètres
et de gérer les consommables. Elle permet également de congurer les paramètres d'envoi numérique intégrés, tels que l'envoi d'un
chier à une adresse email ou un dossier réseau. Pour de plus amples informations sur l'EWS HP, consultez le Guide de l'utilisateur du
serveur Web intégré sur le CD de l'administrateur ou à l'adresse suivante : http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Einrichten der integrierten
Funktionen für digitales Senden
Mit Hilfe des  (EWS) erlt jeder Benutzer, dessen Rechner an ein Netzwerk angeschlossen ist oder
der einen Standardbrowser verwendet, Zugriff auf die Benutzeroberäche des Produkts. So kann der Benutzer den Produktstatus und die
Änderungseinstellungen anzeigen und das Produktmaterial verwalten. Ferner können mit Hilfe dieses Webservers die integrierten Funktionen
r digitales Senden eingerichtet werden, z. B. das Senden einer Datei an eine E-Mail-Adresse oder an einen Netzwerkordner. Weitere
Informationen zum HP EWS nden Sie im Benutzerhandbuch für den eingebetteten Webserver auf der Administrations-CD oder auf
folgenden Websites: http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals oder http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Congurazione delle funzioni
di invio digitale incorporate
Il  (EWS) fornisce un'interfaccia per il prodotto che può essere utilizzata da chiunque disponga di un
computer collegato in rete e di un browser Web standard. Consente di visualizzare lo stato del prodotto, modicare le impostazioni e
gestire i materiali di consumo. Viene inoltre utilizzato per congurare le funzioni di invio digitale incorporate, come l'invio di un le a
un indirizzo e-mail o a una cartella di rete. Per ulteriori informazioni sul server Web incorporato HP, consultare la Guida dell'utente del
server Web incorporato disponibile sul CD dell'amministratore o sul sito Web http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Conguración de las funciones
de envío digital incorporado
El  (EWS) proporciona una interfaz del producto que puede utilizar cualquier persona que disponga
de un equipo conectado a la red y un navegador Web estándar. Este servidor permite ver el estado del producto, cambiar la
conguración y gestionar los consumibles. También se utiliza para congurar las funciones de envío digital incorporadas, como el
envío de archivos a direcciones de correo electrónico o carpetas de red. Para obtener más información sobre el EWS de HP, consulte
la guía del usuario del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador o en
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Conguració de les opcions
d'enviament digital incrustat
El (EWS) ofereix una interfície per al producte que qualsevol persona amb un ordinador connectat a
la xarxa i un navegador web estàndard pot utilitzar. Ofereix la possibilitat de veure l'estat del producte, canviar els paràmetres
i gestionar els subministraments del producte. També s'utilitza per congurar les funcions d'enviament digital incrustat, com ara
l'enviament d'un txer a una adreça electrònica o carpeta de xarxa. Per obtenir més informació sobre el servidor web incrustat d'HP,
consulteu la Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador o a
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
De geïntegreerde digitale
verzendfuncties instellen
Met de  (EWS) heeft het product een interface die door iedereen kan worden gebruikt met een
computer die is aangesloten op een netwerk en een standaard webbrowser. Met de geïntegreerde webserver kunt u de productstatus
bekijken, instellingen wijzigen en benodigdheden voor het product beheren. Daarnaast kunt u de interface ook gebruiken om de
geïntegreerde digitale verzendfuncties in te stellen. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan het verzenden van een bestand naar
een e-mailadres of netwerkmap. Voor meer informatie over de EWS van HP verwijzen we u naar de gebruikershandleiding van de
geïntegreerde webserver op de cd-rom voor beheerders, maar u kunt ook naar de volgende website gaan:
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals of http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Congure os recursos de
envio digital integrados
O  (EWS) oferece uma interface para o produto que pode ser usada por qualquer pessoa com
um computador conectado a uma rede e um navegador da Web padrão. Ele possibilita visualizar o status do produto, alterar as
congurações e gerenciar os suprimentos do produto. Ele também é usado para congurar os recursos de envio digital incorporados,
como enviar um arquivo a um e-mail ou a uma pasta na rede. Para obter mais informações sobre o HP EWS, consulte o Guia do
usuário do servidor da web incorporado no CD do administrador ou em http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
38
The product includes a trial version of the  (HP DSS), which can be used to carry out digital
sending tasks. If you install HP DSS, all HP EWS Digital Sending screens are available for read-only access, but all
conguration changes must be made within HP DSS. This centralizes the conguration tasks and helps control security.
HP
L
aserJet
M
2
72
7
m
fp
H
P
D
Ig
it
a
l
S
e
n
d
in
g
S
o
ft
w
a
r
e
4
.
0
hp
Le produit comprend une version d'essai du  (HP DSS), qui permet d'effectuer des tâches
d'envoi numérique. Si vous installez HP DSS, tous les écrans HP EWS Digital Sending sont disponibles en lecture, mais
les changements de conguration doivent être effectués depuis le HP DSS. Ceci centralise les tâches de conguration et
permet de contrôler l'accès.
Dieses Produkt enthält eine Testversion der  (HP DSS), die zum Ausführen von Aufgaben
zum digitalen Senden verwendet werden kann. Wenn Sie HP DSS installieren, werden alle HP EWS Digital Sending-
Bildschirme schreibgeschützt angezeigt. Die Kongurationseinstellungen müssen jedoch in HP DSS vorgenommen
werden. Dadurch werden die Kongurationsaufgaben zusammengefasst und die Steuerung der Sicherheit gewährleistet.
Il prodotto include una versione di valutazione del  (HP DSS), che consente di eseguire
operazioni di invio digitale. Se si installa HP DSS, tutte le schermate di invio digitale di HP EWS sono disponibili per
l'accesso di sola lettura, mentre tutte le modiche di congurazione devono essere effettuate all'interno del software HP
DSS. Ciò consente di centralizzare le operazioni di congurazione per un maggiore controllo sulla sicurezza.
El producto incluye una versión de prueba de  (HP DSS), que se puede utilizar para realizar
tareas de envío digital. Si instala HP DSS, todas las pantallas de envío digital de EWS estarán disponibles con acceso
de sólo lectura, pero los cambios en la conguración deberán realizarse en HP DSS. Esta medida centraliza las tareas
de conguración y ayuda a controlar la seguridad.
El producte inclou una versió de prova del programari (HP DSS), que es pot utilitzar per
realitzar enviaments de tasques digitals. Si instal·leu l'HP DSS, les pantalles d'enviament digital de l'HP EWS estaran
disponibles amb accés de només lectura, però tots els canvis de conguració s'han de fer a l'HP DSS. D'aquesta
manera es centralitzen les tasques de conguració i resulta més fàcil controlar la seguretat.
Het product wordt geleverd met een demoversie van  (HP DSS), die u kunt gebruiken om
digitale verzendtaken uit te voeren. Als u HP DSS installeert, zijn alle HP EWS-schermen voor digitale verzending
beschikbaar voor alleen lezen, maar alle conguratiewijzigingen moeten binnen HP DSS worden doorgevoerd.
Hierdoor worden conguratietaken gecentraliseerd en hebt u de beveiliging beter in de hand.
O produto inclui uma versão de teste do  (HP DSS) (Software de envio digital da HP), que
pode ser usado para executar as tarefas de envio digital. Ao instalar o HP DSS, todas as telas do HP EWS Digital
Sending cam disponíveis para acesso somente para leitura, mas qualquer alteração na conguração deverá ser feita
no HP DSS. Isso centralizará as tarefas de conguração e auxiliará na segurança de controle.
39
31
 Open a web browser.  Type the product IP address or hostname
(found on the embedded Jetdirect conguration page) in the the URL window.
 Ouvrez un navigateur Web.  Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte
du produit (qui se trouve sur la page de conguration Jetdirect intégré) dans la fenêtre URL.
 Öffnen Sie einen Webbrowser.  Geben Sie im URL-Fenster
die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts ein (siehe Kongurationsseite für das integrierte JetDirect).
 Aprire il browser Web.  Digitare l'indirizzo IP del prodotto o il
nome host (indicati nella pagina di congurazione Jetdirect incorporato) nella nestra dell'URL.
 Abra el navegador Web.  Escriba la dirección IP o el nombre de
host (que gura en la página de conguración de Jetdirect incorporado) en la ventana de URL.
 Obriu un navegador web.  Escriviu el nom de l'amtrió o
l'adreça IP del producte (que apareix a la pàgina de conguració de Jetdirect incrustat) a la nestra de
l'adreça URL.
 Open een webbrowser.  Typ het IP-adres of de hostnaam van het
product (te vinden op de geïntegreerde Jetdirect-conguratiepagina) in het URL-venster.
 Abra um navegador da Web. Digite o nome do host
(localizado na página de conguração integrada Jetdirect) ou o endereço IP do produto na janela URL.
40
32
 Select the Digital Sending tab.  Complete the information under
General Settings: name, e-mail address, phone number, and location.  Click Apply.
 Sélectionnez l'onglet Envoi numérique.  Indiquez les
informations sous Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro de téléphone et
emplacement.  Cliquez sur Appliquer.
 Wählen Sie die Registerkarte
„Digital Sending“ aus.  Füllen Sie die Angaben unter „Allgemeine Einstellungen“ aus: Name, E-Mail-
Adresse, Telefonnummer und Ort.  Klicken Sie auf „Übernehmen.
 Selezionare la scheda Invio digitale.  Inserire le
informazioni in Impostazioni generali: nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione.  Fare clic
su Applica.
 Seleccione la cha Envío digital.  Complete la información en
Conguración general: nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación.  Haga clic
en Aplicar.
 Seleccioneu la pestanya Digital
Sending (Enviament digital).  Introduïu la informació de General Settings (Paràmetres generals): nom,
adreça electrònica, número de telèfon i ubicació.  Feu clic a Apply (Aplica).
 Selecteer het tabblad Digital Sending.  Geef de gewenste
gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats.  Klik op
Toepassen.
 Selecione a guia Envio digital.  Preencha as informações
em Congurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização.  Clique
em Aplicar.
42

: Para congurar el Envío a carpeta sin utilizar el asistente de conguración del escaneado, vaya
al paso 34.
 Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre de host en la ventana de URL para
abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en la página de conguración que
imprimió en el paso 20.  Haga clic en la cha .  En la columna de la izquierda,
haga clic en . En la página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de vericación
. Haga clic en el botón  Introduzca
el CD Printing System en el equipo. En la pantalla de bienvenida, haga clic en el
 Siga los pasos de la herramienta de instalación. Se creará una carpeta
de red conectada a su dispositivo. Ya puede escanear documentos a la carpeta que ha creado.
Consulte la guía del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador para congurar
características adicionales.

: Per congurar la funció d'enviament a carpeta sense utilitzar l'auxiliar de conguració d'escaneig,
aneu al pas 34.
 Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amtrió del producte a la nestra de
l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de congurac
que heu imprès al pas 20.  Feu clic a la pestanya  (Enviament digital).  A la columna
de l'esquerra, feu clic a (Envia a carpeta). A la pàgina Send to Folder (Envia a
carpeta), feu clic al quadre de vericac (Habilita l'Auxiliar de conguració
d'escaneig). Feu clic al botó  (Aplica). Introduïu el CD del sistema d'impressió a l'ordinador.
 A la pantalla de benvinguda, feu clic a  (Auxiliar de conguració d'escaneig).
Seguiu els passos que s'indiquen a l'eina de conguració. Es crearà una carpeta de xarxa
connectada al dispositiu. Ara ja podreu escanejar documents a la carpeta que heu creat. Consulteu la
Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador per congurar funcions addicionals.

: ga naar stap 34 als u Verzenden naar map wilt instellen zonder de wizard Scannen
instellen te gebruiken.
 Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam
van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de conguratiepagina die u bij
stap 20 hebt afgedrukt.  Klik op het tabblad .  Klik in de linkerkolom op 
.  Klik op de pagina Verzenden naar map op het selectievakje 
.  Klik op . Plaats de cd-rom voor het afdruksysteem in uw computer.  Klik
in het welkomstscherm op .  Volg de stappen in de installatietool. Er wordt
een netwerkmap voor het apparaat gemaakt. U kunt nu documenten scannen naar de map die u hebt
gemaakt. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de geïntegreerde webserver op de cd-rom om extra
functies in te stellen.

: Para congurar Enviar para pasta sem usar o Assistente de conguração de digitalização, vá
para a Etapa 34.
 Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o
nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na página de conguração
impressa na Etapa 20.  Clique na guia .  Na coluna à esquerda, clique em 
.  Na página Enviar para pasta, clique na caixa de seleção 
.  Clique no botão .  Insira no computador o CD do Sistema de impressão.
 Na tela de boas-vindas, clique em .  Siga as etapas na
ferramenta de conguração. Será criada uma pasta na rede, conectada ao dispositivo. Agora você está
pronto para digitalizar documentos na pasta criada. Consulte o Guia do usuário do servidor da Web
incorporado no CD do administrador para congurar recursos adicionais.
44
  Para congurar una carpeta compartida en su equipo o en su unidad
de red, haga clic en el bon derecho en la carpeta que desea compartir. Haga clic en 
... y siga las instrucciones. Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre
de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en
la página de conguración que imprimió en el paso 20.  Haga clic en la cha Envío digital. En la
columna de la izquierda, . Haga clic en la casilla de vericación 
 En el área , haga clic en  y seleccione la Carpeta
compartida. Haga clic en .En el campo , introduzca
\\NombreDeEquipo\NombreDeCarpetaCompartida. (Para averiguar el nombre de su equipo, haga clic
con el botón derecho en , en el menú de Inicio de Windows y haga clic en Propiedades. Haga
clic en la cha Nombre de equipo. Copie el nombre completo del equipo. También encontrará aquí su
nombre de dominio, que necesitará para el siguiente paso).  En el cuadro de la lista de 
, seleccione . Introduzca su dominio Windows, su nombre de usuario y
su contraseña. Haga clic en  y, a continuación, haga clic en el botón .
  Per congurar una carpeta compartida a
l'ordinador o a la unitat de xarxa, feu clic amb el botó dret a la carpeta que voleu compartir. Feu clic
a (Ús compartit i seguretat) i seguiu les instruccions.  Obriu un navegador
web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amtrió del producte a la nestra de l'adreça URL per accedir
al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de conguració que heu imprès al pas
20.  Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital). A la columna de l'esquerra, feu clic
a  (Envia a carpeta). Feu clic al quadre de vericac (Habilita
enviament a carpeta). A la secc (Carpeta predenida), feu clic a  (Afegeix)
i seleccioneu la carpeta compartida. Feu clic a  (D'acord). Al camp (Ruta de la
carpeta), escriviu \\Nomdel'ordinador\Nomdelacarpetacompartida. (per veure el nom de l'ordinador,
feu clic amb el botó dret a  al menú d'inici de Windows i feu clic a Propietats. Feu
clic a la pestanya Nom de l'ordinador. Copieu el nom complet de l'ordinador. El nom de domini,
que s'utilitzarà en el proper pas, també es troba en aquesta pestanya). Al quadre de llista 
(Credencials d'accés), seleccioneu  (Utilitza credencials públiques).
Escriviu el domini, el nom d'usuari i la contrasenya del Windows. Feu clic a (Prova
accés a carpeta) i, a continuació, feu clic al botó (Aplica).
  Om een gedeelde map in te stellen op uw computer of netwerkstation,
klikt u met de rechtermuisknop op de map die u wilt delen. Klik op ... en volg de
instructies.  Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de
hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de conguratiepagina
die u bij stap 20 hebt afgedrukt.  Klik op het tabblad Digital Sending.  Klik in de linkerkolom
op.  Klik op het selectievakje .  Klik in
het gebied  op  en selecteer de gedeelde map.  Klik op .
 Voer in het veld  \\Computernaam\Mapnaam in. (Klik voor uw computernaam met
de rechtermuisknop op  in het Windows-startmenu en klik op Eigenschappen. Klik op het
tabblad Computernaam. Kopieer de volledige computernaam. U vindt hier ook uw domeinnaam, die
wordt gebruikt bij de volgende stap.)  Selecteer in de keuzelijst  de optie 
. Voer uw Windows-domein, gebruikersnaam en wachtwoord in. Klik op 
 en vervolgens op .
  Para congurar uma pasta compartilhada no computador ou na
unidade de rede, clique com o botão direito do mouse na pasta que deseja compartilhar. Clique
em ... e siga as instruções.  Abra o servidor da Web incorporado
usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL.
O endereço IP pode ser localizado na página de conguração impressa na Etapa 20.  Clique
na guia Envio digital.  Na coluna à esquerda, .  Clique na caixa
de seleção .  Na área , clique em  e selecione
a pasta compartilhada.  Clique em .  No campo , digite \\Nome_do_
meu_computador\Nome_da_pasta_compartilhada. (Para localizar o nome do seu computador, no
menu Iniciar do Windows clique com o botão direito do mouse em  e clique em
Propriedades. Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo do computador. Seu
nome de domínio, que será usado na próxima etapa, também pode ser encontrado no mesmo local.)
 Na caixa de listagem , selecione . Digite o domínio do
Windows, o nome e a senha de usuário. Clique em  e no botão .
46
 Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el
nombre de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra
en la página de conguración que imprimió en el paso 20.  Haga clic en la cha Envío digital y complete
la información en : nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación.
 Haga clic en .  En el menú de exploración izquierdo, seleccione .
 Para localizar la puerta de enlace SMTP, haga clic en el botón . Si se encuentra
alguna puerta de enlace, selecciónela y haga clic en . : Si no se encuentra ninguna puerta de
enlace o se encuentra más de una, póngase en contacto con su administrador de red o con su proveedor
de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de la puerta de enlace y determinar si necesita
introducir un nombre de cuenta y una contraseña para la autenticación SMTP.  Escriba la dirección de
correo electrónico y el nombre mostrado predeterminados del remitente.  Haga clic en el botón 
 Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amtr
del producte a la nestra de l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a
la pàgina de conguració que heu imprès al pas 20.  Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament
digital) i introduïu la informació a la secc (Paràmetres generals): nom, adreça electrònica,
número de telèfon i ubicació.  Feu clic a (D'acord).  Al menú de navegació de l'esquerra,
seleccioneu  (Envia a correu electrònic). Per trobar la passarel·la SMTP, feu clic al botó 
(Cerca passarel·les). Si es troba una passarel·la, seleccioneu-la i feu clic a  (D'acord).
: si no trobeu una passarel·la o si en trobeu més d'una, poseu-vos en contacte amb l'administrador de
la xarxa o proveïdor de serveis d'Internet (ISP) per obtenir la informació de la passarel·la i determinar si heu
d'introduir un nom de compte i una contrasenya per a l'autenticació SMTP. Escriviu l'adreça electrònica
"De" predeterminada i el nom que s'ha de mostrar.  Feu clic al botó  (Aplica).
 Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en
het IP-adres of de hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de
conguratiepagina die u bij stap 20 hebt afgedrukt.  Klik op het tabblad Digital Sending en geef de
gewenste gegevens op onder : naam, e-mailadres, telefoonnummer en locatie.
 Klik op .  Selecteer in het linkernavigatiemenu .  Om de SMTP-gateway te
vinden, klikt u op de knop . Als er een gateway is gevonden, selecteert u deze en klikt
u op .: als er geen of meerdere gateways worden gevonden, neemt u contact op met uw
netwerkbeheerder of internetserviceprovider (ISP) om de gewenste gatewaygegevens te verkrijgen en om te
bepalen of u een accountnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-vericatie. Typ het standaard
e-mailadres en de weergavenaam van de afzender. Klik op .
 Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web
e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na
página de conguração impressa na Etapa 20.  Clique na guia Envio digital e complete as informações
em : nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização.  Clique em .
 No menu de navegação à esquerda, selecione .  Para localizar o Gateway SMTP,
clique no botão . Se um gateway for localizado, selecione-o e clique em . : Se
nenhum gateway for localizado, ou forem localizados mais de um, entre em contato com o administrador
da rede ou com o provedor de serviços de internet (ISP) para obter informações sobre o gateway e
determinar se é preciso inserir um nome de conta e senha para autenticação SMTP. Digite no campo
"De" do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. Clique no botão .
48
Contents of the User
Guide
(on the User CD)
Ch. 1. Product Basics
Ch. 2. Control Panel
Ch. 3. Software for Windows
Ch. 4. Use the product with
Macintosh
Ch. 5. Connect the Product
Ch. 7. Paper and Print Media
Ch. 8. Use Product Features
Ch. 6. Network Conguration
Ch. 9. Print Tasks
Contenu du Guide de
l'utilisateur
(sur le CD de l'utilisateur)
Ch. 1. Informations de base sur
le produit
Ch. 2. Panneau de commande
Ch. 3. Logiciels pour Windows
Ch. 5. Connexion du produit
Ch. 4. Utilisation du produit sous
Macintosh
Ch. 7. Papier et supports d'impression
Ch. 8. Utilisation des fonctions du
produit
Ch. 6. Conguration du réseau
Ch. 9. Tâches d'impression
Benutzerhandbuch –
Inhalt
(auf der Benutzer-CD)
Kapitel 1. Produktgrundlagen
Kapitel 2. Bedienfeld
Kapitel 3. Software für Windows
Kapitel 5. Produkt anschließen
Kapitel 4. Produkt mit Macintosh
verwenden
Kapitel 7. Papier- und Druckmedien
Kapitel 8. Spezielle Gerätefunktionen
Kapitel 6. Netzwerkkonguration
Kapitel 9. Druckaufgaben
Contenuto della
Guida dell'utente
(sul CD dell'utente)
Cap. 1. Informazioni di base sul prodotto
Cap. 2. Pannello di controllo
Cap. 3. Software per Windows
Cap. 5. Collegamento del prodotto
Cap. 4. Utilizzo del prodotto con
Macintosh
Cap. 7. Carta e supporti di stampa
Cap. 8. Utilizzo delle funzioni del
prodotto
Cap. 6. Congurazione di rete
Cap. 9. Operazioni di stampa
Cap. 1. Información básica
del producto
Cap. 2. Panel de control
Cap. 3. Software para Windows
Cap. 5. Conexión del producto
Contenido de la guía
del usuario
(en el CD de usuario)
Cap. 4. Uso del producto con
equipos Macintosh
Cap. 7. Papel y soportes de impresión
Cap. 8. Uso de las funciones del
producto
Cap. 6. Conguración de red
Cap. 9. Tareas de impresión
Contingut de la Guia
de l'usuari
(al CD de l'usuari)
Capítol 1. Informació bàsica
del producte
Capítol 2. Tauler de control
Catol 3. Programari per al Windows
Capítol 5. Connexió del producte
Capítol 4. Utilització del producte al
Macintosh
Capítol 7. Paper i suports d'impressió
Capítol 8. Ús de les característiques
del producte
Capítol 6. Conguració de xarxa
Capítol 9. Tasques d'impressió
Inhoud van de
gebruikershandleiding
(op de cd-rom voor de gebruiker)
Hoofdstuk 1. Basiskenmerken van
het product
Hoofdstuk 2. Bedieningspaneel
Hoofdstuk 3. Software voor Windows
Hoofdstuk 5. Het product aansluiten
Hoofdstuk 4. Het product gebruiken
met Macintosh
Hoofdstuk 7. Papier en afdrukmateriaal
Hoofdstuk 8. Functies van het product
gebruiken
Hoofdstuk 6. Netwerkconguratie
Hoofdstuk 9. Afdruktaken
Conteúdo do Guia do
usuário
(no CD do usuário)
Cap. 1. Fundamentos do produto
Cap. 2. Painel de controle
Cap. 3. Software para Windows
Cap. 5. Conexão do produto
Cap. 4. Uso do produto com
o Macintosh
Cap. 7. Mídia de impressão e papel
Cap. 8. Uso dos recursos do produto
Cap. 6. Conguração da rede
Cap. 9. Tarefas de impressão
EN
FR
DE
IT
ES
CA
NL
PT
49
Ch. 10. Using Color
Ch. 11. Copy
Ch. 12. Scan and send to e-mail
Ch. 13. Fax
Ch. 14. Manage and maintain
Ch. 15. Solve problems
App. B. Service and support
App. C. Product specications
App. D. Regulatory information
App. A. Supplies and accessories
Ch. 10. Utilisation de la couleur
Ch. 11. Copier
Ch. 12. Numérisation et envoi par
courrier électronique
Ch. 13. Télécopie
Ch. 14. Gestion et maintenance
Ch. 15. Résolution des problèmes
Ann. B. Service et support
Ann. C. Spécications produit
Ann. D Informations sur les
réglementations
Ann. A. Consommables et
accessoires.
Kapitel 10. Farben
Kapitel 11. Kopieren
Kapitel 12. Scannen und Senden
per E-Mail
Kapitel 13. Fax
Kapitel 14. Verwaltung
Kapitel 15. Problembehebung
App. B. Wartung und Support
App. C. Produktspezikationen
App. D. Zulassungsinformationen
App. A. Verbrauchsmaterial und
Zubehör
Cap. 10. Uso del colore
Cap. 11. Copia
Cap. 12. Scansione e invio tramite
e-mail
Cap. 13. Fax
Cap. 14. Gestione e manutenzione
Cap. 15. Risoluzione dei problemi
App. B. Assistenza e supporto
App. C. Speciche del prodotto
App. D. Informazioni sulle normative
App. A. Materiali di consumo e
accessori
Cap. 10. Uso del color
Cap. 11. Copia
Cap. 12. Escaneado y envío a correo
electrónico
Cap. 13. Fax
Cap. 14. Gestión y mantenimiento
Cap. 15. Solución de problemas
Apén. B. Servicio y asistencia
Apén. C. Especicaciones del
producto
Apén. D. Información reguladora
Apén. A. Consumibles y accesorios
Capítol 10. Ús del color
Capítol 11. Còpia
Capítol 12. Escaneig i enviament al
correu electrònic
Capítol 13. Fax
Capítol 14. Gestió i manteniment
Capítol 15. Solució de problemes
Apèndix B. Serveis i suport
Apèndix C. Especicacions del
producte
Apèndix D. Informació sobre normes
Apèndix A. Subministraments i
accessoris
Hoofdstuk 10. Kleur gebruiken
Hoofdstuk 11. Kopren
Hoofdstuk 12. Scannen en verzenden
naar een e-mailadres
Hoofdstuk 13. Faxen
Hoofdstuk 14. Beheer en onderhoud
Hoofdstuk 15. Problemen oplossen
Bijlage B. Service en ondersteuning
Bijlage C. Productspecicaties
Bijlage D. Overheidsinformatie
Bijlage A. Benodigdheden en
accessoires
Cap. 10. Uso de cores
Cap. 11. Cópia
Cap. 12. Digitalização e envio para
e-mail
Cap. 13. Fax
Cap. 14. Gerenciamento e
manutenção
Cap. 15. Solução de problemas
Anexo B. Serviço e suporte
Anexo C. Especicações do produto
Anexo D. Informações sobre
regulamentação
Anexo A. Suprimentos e acessórios

Transcripción de documentos

HP Color LaserJet CM6030 and CM6040 MFP Series MFP HP Color LaserJet série CM6030 et CM6040 CM6030 MFP CM6030f MFP CM6040 MFP CM6040f MFP Getting Started Guide Guide de mise en route Kurzanleitung Guida introduttiva Guía de instalación inicial Manual de primers passos Beknopte handleiding Guia de introdução Lea esto primero Administrator CD Insert first for install video and software CD de l'administrateur A insérer en premier pour installer la vidéo et le logiciel HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP Administrator Administrateur Administrations-CD CD einlegen, um das Video und die Software zu installieren CD dell'amministratore Inserire per primo per eseguire l'installazione video e software CD de administrador Insértelo primero para obtener el software y el vídeo de instalación CD de l'administrador Inseriu-lo primer per instal·lar el vídeo i el programari Cd-rom voor beheerders Plaats deze als eerste voor het installeren van video en software CD do administrador Insira primeiro para instalar vídeo e software HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP User Utilisateur User CD Training and documentation CD de l'utilisateur Formation et documentation Benutzer-CD Schulung und Dokumentation CD dell'utente Formazione e documentazione CD de usuario Formación y documentación CD de l'usuari Aprenentatge i documentació Cd-rom voor gebruikers Training en documentatie CD do usuário Treinamento e documentação  EN Getting Started Guide Contents IT Contenuto della guida introduttiva NL Inhoud beknopte handleiding FR Contenu du Guide de mise en route Kurzanleitung – Inhalt ES Contenido de la guía de instalación inicial Contingut de la Manual de primers passos PT Conteúdo do Guia de introdução DE In-box documentation..................p.4 Documentation fournie.................. 4 Mitgelieferte Dokumentation.......... 4 CA Documentazione acclusa alla confezione........................... pag. 4 Documentación incluida.............p. 4 Meegeleverde documentatie... pag. 4 Documentação contida na caixa.......................................p. 4 Documentació que hi ha a la caixa .............................. pàg. 4 Product information.....................p.6 Informazioni sul prodotto........ pag. 6 Productinformatie.................. pag. 6 Informations produit...................... 6 Información del producto............p. 6 Informações sobre o produto......p. 6 Produktinformationen.................... 6 Informació del producte......... pàg. 6 Unpack the product....................p.8 Disimballaggio del prodotto... pag. 8 Het product uitpakken............ pag. 8 Déballage du produit.................... 8 Desembalaje del producto..........p. 8 Desembalagem do produto........p. 8 Auspacken des Produkts................ 8 Desembalatge del producte.... pàg. 8 Set up the product.....................p.12 Installazione del prodotto..... pag. 12 Het product installeren......... pag. 12 Configuration du produit.............. 12 Configuración del producto...... p. 12 Configuração do produto ........ p. 12 Einrichten des Produkts................. 12 Configuració del producte.... pàg. 12 Install Windows software........... p.27 Installazione del software Windows.............................. pag. 27 Windows-software installeren........................... pag. 27 Instalación del software en Windows............................... p. 27 Instalação do Windows........... p. 27 Installation du logiciel pour Windows...................................27 Installieren der Windows-Software... 27 Install Mac software.................. p.33 Installation du logiciel pour Mac.................................... 33 Installieren der Mac-Software........33 Instal·lació del programari per al Windows........................... pàg. 27 Installazione del software Mac..................................... pag. 33 Instalación del software en Mac................................... p. 33 Instal·lació del programari per al Mac......................... pàg. 33  Mac-software installeren....... pag. 33 Instalação do Mac..................p. 33 Install the send fax driver........... p.36 Installation du pilote d'envoi de télécopie....................................36 Installieren des Send Fax-Treibers...36 Installazione del driver di invio fax.................................... pag. 36 Instalación del controlador de envío de fax......................... p. 36 De driver voor het verzenden van faxen installeren.................. pag. 36 Instale o driver de envio de fax... p. 36 Instal·lació del controlador d'enviament de faxos........... pàg. 36 Set up the embedded digital send features................................... p.37 Configurazione delle funzioni di invio digitale incorporate............. pag. 37 De geïntegreerde digitale verzendfuncties instellen....... pag. 37 Configuration des fonctions d'envoi numérique intégrées....................37 Configuración de las funciones de envío digital incorporado........... p. 37 Configure os recursos de envio digital integrados.............................. p. 37 Einrichten der integrierten Funktionen für digitales Senden.....................37 Configuració de les opcions d'enviament digital incrustat.... pàg. 37 Contents of the User Guide........ p.49 Contenuto della Guida dell'utente............................. pag. 49 Inhoud van de gebruikershandleiding........................ pag. 49 Contenido de la guía del usuario.................................. p. 49 Conteúdo do Guia do usuário.... p. 49 Contenu du Guide de l'utilisateur..................................49 Benutzerhandbuch – Inhalt............49 HP support information............. p.51 Informations relatives au support HP................................. 51 Informationen zum HP Support...... 51 Contingut de la Guia de l'usuari.......................... pàg. 49 Informazioni sull'assistenza HP..................................... pag. 51 Informatie over HP ondersteuning..................... pag. 51 Información de soporte de HP... p. 51 Informações de suporte da HP.. p. 51 Informació d'assistència d'HP.................................. pàg. 51  EN In-box documentation IT FR Documentation fournie ES DE Mitgelieferte Dokumentation CA Documentazione acclusa alla confezione Documentación incluida NL PT Meegeleverde documentatie Documentação contida na caixa Documentació que hi ha a la caixa Getting Started Guide Instructional wall poster Administrator-CD • Getting Started Install video • Getting Started Install Guide • Software Drivers • Installer • Embedded Web Server Guide • Easy Printer Care software • Fonts User CD • User Guide • Instructional Job Aids • Use My MFP animated instructions • Fax Guides HP Support Flyer Guida rapida Poster delle istruzioni CD dell'amministratore • Installazione rapida video • Guida rapida all’installazione • Driver software • Programma di installazione • Guida del server Web incorporato • Software Easy Printer Care • Font CD dell'utente • Guida dell’utente • Procedure di supporto di riferimento • Istruzioni animate “Uso dell’unità MFP” • Guide fax Pieghevole dell'assistenza HP Beknopte handleiding Instructieposter Cd-rom voor beheerders • Beknopte installatievideo • Beknopte installatiehandleiding • Softwaredrivers • Installatieprogramma • Gebruikershandleiding voor de geïntegreerde webserver • Easy Printer Care-software • Lettertypen Cd-rom voor gebruikers • Gebruikershandleiding • Hulpmiddelen voor taken • Instructies met illustraties voor Mijn MFP gebruiken • Faxhandleidingen Ondersteuningsbrochure van HP Guide de mise en route Affiche d'instructions CD de l'administrateur • Vidéo de mise en route • Guide de mise en route • Pilotes du logiciel • Programme d’installation • Guide du serveur Web intégré • Logiciel Easy Printer Care • Polices CD de l'utilisateur • Guide de l’utilisateur • Guides d’instructions • Instructions animées sur l’Utilisation du MFP • Guides de télécopie Prospectus d'assistance HP Guía de instalación inicial Póster de instrucciones CD de administrador • Vídeo de instalación inicial • Guía de instalación inicial • Controladores de software • Instalador • Guía del servidor Web incorporado • Software Easy Printer Care • Fuentes CD de usuario • Guía del usuario • Ayuda sobre trabajos con instrucciones • Instrucciones interactivas sobre el uso del MFP • Guías de fax Folleto de asistencia de HP Guia de primeiros passos Pôster educativo CD do administrador • Vídeo de primeiros passos para instalação • Guia de primeiros passos para instalação • Drivers do software • Instalador • Guia do servidor da web incorporado • Software Easy Printer Care (Suporte fácil para impressora HP) • Fontes CD do usuário • Guia do usuário • Auxílio educacional para o trabalho • Use as instruções com animação da Minha MFP • Guias de fax Folheto de suporte HP  Erste Schritte Hinweise (Poster) Administrator-CD • Erste Schritte – Installationsvideo • Erste Schritte – Installationshandbuch • Softwaretreiber • Installationsprogramm • Anleitung für den eingebetteten Webserver • HP Easy Printer Care-Software • Schriftarten Benutzer-CD • Benutzerhandbuch • Anweisungen – Job Aids • Eigenen MFP verwenden – Animation • Faxanleitung Faltblatt zum HP Support Guia de primers passos Cartell d'instruccions CD de l'administrador • Vídeo de primers passos • Guia de primers passos • Controladors de programari • Instal·lador • Guia del servidor web incrustat • Programari HP Easy Printer Care • Fonts CD de l'usuari • Guia de l’usuari • Ajuda i instruccions sobre tasques • Instruccions animades d’utilització de l’MFP • Guies de fax Prospecte d'ajuda d'HP  EN Product information IT Informazioni sul prodotto NL Productinformatie FR Informations produit ES Información del producto PT Informações sobre o produto DE Produktinformationen CA Informació del producte 1 Select a well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le produit. Stellen Sie das Produkt an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf. Scegliere un'area ben ventilata e priva di polvere in cui collocare il prodotto. Elija un lugar que esté bien ventilado y no tenga polvo para colocar el producto. Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar-hi el producte. Plaats het product in een goed geventileerde, stofvrije ruimte. Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o produto. 145 kg 319 lbs 140 kg 308 lbs  2 Space requirements. NOTE: ����� The back of the product must be at least 152 mm (6 in) from the wall. Espace requis. REMARQUE : ��������� � l’arrière du produit doit se trouver à une distance minimum de 152 mm du mur. Platzbedarf. HINWEIS: �������� Die Rückseite des Produkts muss mindestens 152 mm (6 Zoll) von der Wand entfernt sein. Requisiti di spazio. NOTA: ����� il retro del prodotto deve essere posizionato a una distanza di almeno 152 mm dal muro. Requisitos de espacio. NOTA: ����� La parte trasera del producto debe estar al menos a 152 mm (6 pulg.) de la pared. Requisits d’espai. NOTA: ����� la part posterior del producte ha d’estar, com a mínim, a 152 mm de la paret. Vereisten voor de locatie. OPMERKING: ���������� de achterzijde van dit product dient minimaal 152 mm van de muur af te staan. Requisitos de espaço. NOTA: ����� A parte de trás do produto deve estar pelo menos a 152 mm (6 pol.) da parede. 444.5 mm (17.5 in) 1524 mm (60 in) 983 mm (38.7 in) 1033.8 mm (40.7 in)  5 Remove all orange shipping tape and packing material, including all cardboard and tape inside the paper trays. Retirez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif orange utilisé pour l'expédition, y compris les cartons et le ruban adhésif à l'intérieur des bacs papier. Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen sowie das komplette Verpackungsmaterial einschließlich Pappe und Klebestreifen in den Papierfächern. Rimuovere il nastro di trasporto arancione e il materiale di imballaggio, inclusi il cartone e il nastro nei vassoi della carta. Retire toda la cinta de embalaje naranja y el material de embalaje, incluyendo el cartón y la cinta del interior de las bandejas de papel. Retireu tota la cinta de transport taronja i el material d’embalatge, inclosos els cartrons i cintes de les safates de paper. Verwijder alle oranje transporttape en verpakkingsmateriaal, inclusief al het karton en alle transporttape in de papierladen. Remova toda a fita de embalagem laranja e o material de embalagem, incluindo todo o papelão e as fitas de dentro das bandejas de papel. 10 6 Unlock the scanner head by moving the scanner lock under the scanner bed into the unlocked position. Déverrouillez la tête du scanner en plaçant le verrou qui se trouve sous la vitre du scanner en position déverrouillée. Entriegeln Sie den Scanner, indem Sie den Verschluss unten am Scanner entsichern. Sbloccare la testina dello scanner spostando il blocco situato sotto il letto dello scanner in posizione di sblocco. Desbloquee el cabezal del escáner colocando el bloqueo situado bajo la base del escáner en la posición de desbloqueo. Desbloqueu el capçal de l'escàner desplaçant el bloqueig de l'escàner que es troba sota el suport de l'escàner a la posició de desbloqueig. Ontgrendel de scannerkop door de scannervergrendeling onder het scannerbed in de ontgrendelde stand te zetten. Destrave o cabeçote do scanner movendo a trava no suporte do scanner para a posição desbloqueada. 11 EN Set up the product IT Installazione del prodotto NL Het product installeren FR Configuration du produit ES PT Configuração do produto DE Einrichten des Produkts CA Configuración del producto Configuració del producte 7 Remove protective film from the control panel. Retirez le film protecteur du panneau de commande. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld. Rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di controllo. Retire la película protectora del panel de control. Retireu el plàstic transparent de protecció del tauler de control. Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel. Remova a película protetora do painel de controle. 8 Change control panel language overlay if necessary. Si nécessaire, changez le transparent du panneau de commande en fonction de votre langue. Wechseln Sie, falls erforderlich, die Sprachschablone für das Bedienfeld. Cambiare la mascherina della lingua del pannello di controllo, se necessario. Si es necesario, cambie la cubierta del panel de control según su idioma. Canvieu l'idioma de la caràtula del tauler de control (si cal). Verwissel het afdekplaatje op het bedieningspaneel als u een andere taal wilt gebruiken. Altere o idioma do decalque do painel de controle, se necessário. 12 NOTE: Four print cartridges and imaging drums are already installed; no action is required. REMARQUE : quatre cartouches d'impression et tambours d'imagerie sont déjà installés ; aucune action n'est requise. HINWEIS: Vier Druckpatronen und Bildtrommeln sind bereits eingesetzt; es sind keine Maßnahmen erforderlich. NOTA: nella periferica sono già installate quattro cartucce di stampa e tamburi fotosensibili; pertanto non è richiesta alcuna azione. NOTA: El producto tiene ya instalados cuatro cartuchos de impresión y tambores de imágenes, por lo que no es necesario realizar ninguna acción. NOTA: ja hi ha instal·lats quatre cartutxos i tambors d’imatges; no cal fer res. OPMERKING: er zijn al vier printcartridges en afbeeldingsdrums geplaatst. Dit hoeft u zelf niet meer te doen. NOTA: Quatro cartuchos de impressão e tambores de imagem já estão instalados; nenhuma ação é necessária. 13 10 Connect a fax phone line (optional, for the f model only). Branchez un cordon de ligne téléphonique (facultatif, pour le modèle f). Schließen Sie das Fax an (optional nur für f-Modell). Collegare la linea telefonica fax (opzionale, solo per il modello f). Conecte una línea telefónica de fax (opcional; sólo para el modelo f). Connecteu una línia de telèfon per al fax (opcional, només per al model f). Sluit een faxlijn aan (optioneel, alleen voor het f-model). Conecte um fax a uma linha telefônica (opcional, somente para o modelo f). 15 12 Open the scanner lid and wipe the glass wth a dry lint-free cloth to remove any particles. Ouvrez le couvercle du scanner et essuyez la vitre avec un chiffon sec et non pelucheux. Öffnen Sie die Scannerabdeckung, und reinigen Sie das Glas mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, um alle Staubpartikel zu entfernen. Aprire il coperchio dello scanner e pulire il vetro con un panno asciutto e privo di lanugine per rimuovere gli eventuali residui. Abra la tapa del escáner y limpie el cristal con un paño seco y que no deje pelusa para eliminar cualquier partícula. Obriu la tapa de l'escàner i netegeu el vidre amb un drap sec que no deixi pèls per retirar totes les partícules. Open het deksel van de scanner en maak het glas schoon met een droge, pluisvrije doek om eventueel stof te verwijderen. Abra a tampa do scanner e limpe o vidro com um tecido seco que não solte pêlos para remover quaisquer partículas. 17 13 Plug in the power cord, turn on the product, and wait for the green ready light. Branchez le cordon d'alimentation, mettez le produit sous tension et attendez que le voyant vert s'allume. Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Produkt ein, und warten Sie, bis die grüne Bereitschaftsanzeige aufleuchtet. Collegare il cavo di alimentazione, accendere il prodotto e attendere l'accensione della spia verde Pronta. Conecte el cable de alimentación, encienda el producto y espere a que se ilumine la luz verde que indica que está preparado. Endolleu el cable d’alimentació, engegueu el producte i espereu que el llum es posi verd. Sluit het netsnoer aan, schakel het product in en wacht totdat het groene lampje brandt. Conecte o cabo de alimentação, ligue o produto e aguarde a luz verde Pronto acender. 18 14 If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings, following the instructions on the display. Si vous y êtes invité, configurez la langue du panneau de commande, la date, l'heure, les paramètres de messagerie électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l'écran. Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und Fax (optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige. Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax (opzionali), attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display. Si se le solicita, ajuste la configuración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así como la configuración opcional de fax siguiendo las instrucciones en pantalla. Si el dispositiu ho sol·licita, definiu l'idioma del tauler de control, la data, l'hora, els paràmetres de correu electrònic i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla. Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op het bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display. Se solicitado, configure no painel de controle o idioma, data, horário, configurações de e-mail, e as configurações opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor. 19 15 One at a time, open each paper tray and adjust the paper guides. Ouvrez un bac papier, réglez les guides du papier et passez au bac suivant. Öffnen Sie nacheinander jedes Papierfach, und stellen Sie die Papierzuführungen ein. Aprire i vassoi della carta uno alla volta e regolare le guide della carta. Abra las bandejas de papel una a una y ajuste las guías de papel. Una a una, obriu cadascuna de les safates de paper i ajusteu-ne les guies. Open een voor een de papierladen en stel de papiergeleiders bij. Abra cada uma das bandejas de papel, uma de cada vez, e ajuste as guias de papel. 110V 20 16 Load the paper. Chargez le papier. Legen Sie das Papier ein. Caricare la carta. Cargue el papel. Carregueu el paper. Plaats het papier. Coloque o papel. 110V 21 17 Close the paper tray. Fermez le bac papier. Schließen Sie das Papierfach. Chiudere il vassoio della carta. Cierre la bandeja de papel. Tanqueu la safata de paper. Sluit de papierlade. Feche a bandeja de papel. 110V 22 18 After you close each paper tray, verify that the paper size and type displayed on the control panel is correct for that tray. This must be done for each tray as it is loaded. Après avoir fermé chaque bac à papier, vérifiez que le format et le type de papier affiché à l'écran correspond au papier chargé dans le bac. Cela doit être fait pour chaque bac lors du chargement. Vergewissern Sie sich nach dem Schließen jedes Papierfachs, dass Medienformat und -typ für jedes Fach auf dem Bedienfeld korrekt angezeigt werden. Dies muss beim Laden jedes Fachs erfolgen. Dopo aver chiuso i vassoi, verificare che sul pannello di controllo siano visualizzati il formato e il tipo di carta corretti per ciascun vassoio. È necessario effettuare questa operazione per ogni vassoio che viene caricato. Una vez que cierre cada una de las bandejas de papel, verifique que el tamaño y el tipo de papel que aparecen en el panel de control es el adecuado para cada bandeja. Debe seguir este procedimiento con todas las bandejas una vez las haya cargado. Després de tancar cada safata, comproveu que el tauler de control mostra la mida i el tipus correctes de paper per a la safata. Això cal fer-lo en totes les safates cada vegada que es carreguin. Nadat u alle papierladen hebt gesloten, controleert u of voor elke lade het juiste papierformaat en papiertype wordt weergegeven op het bedieningspaneel. Dit dient u voor iedere lade te doen zodra u papier hebt geplaatst. Após fechar cada bandeja de papel, verifique se o tamanho e o tipo de papel exibidos no painel de controle estão corretos para essa bandeja. Isso deve ser feito para cada bandeja ao ser carregada. 23 19 Assign an IP address: By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, and touch TCP/IP. Touch IPV4 Settings, touch Config Method, and then touch Manual. Touch Save. Touch Manual Settings, touch the IP Address text box, type in the assigned IP address. Touch OK, and then touch Save. Affecter une adresse IP : par défaut, une adresse IP est attribuée automatiquement via DHCP. Pour attribuer une adresse IP statique à une connexion réseau, procédez comme suit : sur le panneau de commande, appuyez sur Administration. Recherchez Configuration initiale et appuyez dessus, puis appuyez sur Réseau et E/S. Appuyez sur Jetdirect intégré, puis sur TCP/IP. Appuyez sur Paramètres IPV4, sur Méthode de configuration, puis sur Manuel. Appuyez sur Enregistrer. Appuyez sur Paramètres manuels puis sur la zone de texte Adresse IP et saisissez l'adresse IP attribuée. Appuyez sur OK, puis sur Enregistrer. Zuweisen einer IP-Adresse: Standardmäßig wird automatisch eine IP-Adresse über DHCP vergeben. So vergeben Sie für Ihr Netzwerk eine statische IP-Adresse: Berühren Sie auf der Bedienleiste die Option Administration. Navigieren Sie zu Initialisierungseinrichtung und berühren Sie die Option und anschließend die Option Netzwerk und E/A. Berühren Sie die Option Eingebetteter Jetdirect und anschließend die Option TCP/IP. Berühren Sie die Optionen IPV4-Einstellungen und Konfig.-Methode und anschließend die Option Manuell. Drücken Sie Speichern. Berühren Sie die Option Manuelle Einstellungen und anschließend das Textfeld IP-Adresse. Geben Sie die zugewiesene IP-Adresse ein. Drücken Sie OK und anschließend Speichern. Assegnazione di un indirizzo IP: per impostazione predefinita, viene assegnato automaticamente un indirizzo IP mediante DHCP. Per assegnare un indirizzo IP statico per la connessione di rete, eseguire la procedura riportata di seguito: sul pannello di controllo toccare Amministrazione. Scorrere e toccare Impostazione iniziale, quindi Rete e I/O. Toccare Jetdirect incorporato, quindi TCP/IP. Toccare Impostazioni IPV4, Metodo di configurazione, quindi Manuale. Toccare Salva. Toccare Impostazioni manuali, casella di testo dell'indirizzo IP, quindi digitare l'indirizzo IP assegnato. Toccare OK, quindi Salva. Asigne una dirección IP: de forma predeterminada, se asignará una dirección IP automáticamente por medio de DHCP. Para asignar una dirección IP estática a una conexión de red, siga los siguientes pasos: en el panel de control, toque Administración. Desplácese hasta Configuración inicial y toque esta opción; a continuación, toque Redes y E/S. Toque Jetdirect incorporado y, a continuación, toque TCP/IP. Toque Configuración IPV4, Método de configuración y, a continuación, toque Manual. Toque Guardar. Toque Configuración manual, el cuadro de texto de la Dirección IP y, a continuación, escriba la dirección IP asignada. Toque Aceptar y, a continuación, Guardar. Assigneu una adreça IP: per defecte, s’assignarà automàticament una adreça IP amb DHCP. Si heu d'assignar una adreça IP fixa per a la vostra connexió de xarxa, feu el següent: Al tauler de control, toqueu Administration (Administració). Desplaceu-vos i toqueu Initial Setup (Configuració inicial) i després toqueu Networking and I/O (Funcions de xarxa i E/S). Toqueu Embedded Jetdirect (Jecdirect incrustat) i després TCP/IP. Toqueu IPV4 Settings (Paràmetres d'IPV4), toqueu Config Method (Mètode de configuració) i, a continuació, toqueu Manual. Toqueu Save (Desa). Toqueu Manual Settings (Paràmetres manuals), toqueu el quadre de text IP Address (Adreça IP) i escriviu l'adreça IP assignada. Toqueu OK (D'acord) i, a continuació, toqueu Save (Desa). Een IP-adres toewijzen: standaard wordt er automatisch een IP-adres toegewezen door middel van DHCP. Ga als volgt te werk als u een vast IP-adres voor een netwerkverbinding wilt toewijzen: raak Beheer aan op het bedieningspaneel. Ga naar Begininstellingen en raak deze optie aan. Raak vervolgens Netwerk en I/O aan. Raak Geïntegreerde Jetdirect aan en vervolgens TCP/IP. Raak IPV4-instellingen aan en vervolgens Configuratiemethode en Handmatig. Raak Opslaan aan. Raak Handmatige instellingen aan, raak het tekstvak IP-adres aan en typ vervolgens het toegekende IP-adres. Raak OK aan en vervolgens Opslaan. Atribuir um endereço IP: Por padrão, um endereço IP será atribuído automaticamente usando o DHCP. Para atribuir um endereço IP estático a uma conexão de rede, proceda da seguinte forma: No painel de controle, toque em Administração. Vá até Configuração inicial, toque nesse item e, em seguida, em Rede e E/S. Toque em JetDirect incorporado e, em seguida, em TCP/IP. Toque em Configurações IPV4, em Método de config e, em seguida, em Manual. Toque em Salvar. Toque em Configurações manuais, toque na caixa de texto Endereço IP, digite o endereço IP atribuído. Toque em OK e, em seguida, em Salvar. 24 20 To verify print function, print a configuration page. On the control panel scroll to and touch Administration, touch Information, touch Configuration/Status Pages, touch Configuration Page, and then touch Print to print the Jetdirect configuration page. Keep this configuration page for use during the software install process. Pour tester la fonction d'impression, imprimez une page de configuration. Faites défiler le menu du panneau de commande et appuyez sur Administration, sur Information, sur Pages de configuration/d'état, sur Page de configuration, puis sur Imprimer pour imprimer la page de configuration Jetdirect. Gardez cette page de configuration ; elle vous servira pendant l'installation du logiciel. Überprüfen Sie die korrekte Funktion durch Drucken einer Konfigurationsseite. Navigieren Sie auf dem Bedienfeld zu Administration, und berühren Sie die Option. Berühren Sie anschließend die Optionen Information, Konfiguration/Statusseiten, Konfigurationsseite und Drucken, um die Konfigurationsseite für JetDirect zu drucken. Bewahren Sie diese Konfigurationsseite für den Softwarekonfigurationsvorgang auf. Per verificare il funzionamento, stampare una pagina di configurazione. Sul pannello di controllo, scorrere e toccare Amministrazione, Informazioni, Pagine di configurazione/stato, Pagina di configurazione, quindi Stampa per stampare la pagina di configurazione Jetdirect. Conservare la pagina di configurazione durante la procedura di installazione del software. Para verificar la función de impresión, imprima una página de configuración. En el panel de control, desplácese hasta Administración y toque esta opción. A continuación, toque Información, Páginas Configuración/Estado, Página de configuración e Imprimir para imprimir la página de configuración de Jetdirect. Conserve la página de configuración para utilizarla durante el proceso de instalación del software. Per comprovar la funció d’impressió, imprimiu una pàgina de configuració. Al tauler de control, desplaceuvos i toqueu Administration (Administració), Information (Informació), Configuration/Status Pages (Pàgines de configuració/estat) i Configuration Page (Pàgina de configuració). A continuació, toqueu Print (Imprimeix) per imprimir la pàgina de configuració de Jetdirect. Guardeu aquesta pàgina de configuració per emprar-la durant el procés d’instal·lació del programari. Druk een configuratiepagina af als u de afdrukfunctionaliteit wilt controleren. Op het bedieningspaneel gaat u naar Beheer en raakt u deze optie aan. Raak Informatie aan, raak Configuratie-/statuspagina's aan, raak Configuratiepagina aan en raak vervolgens Afdrukken aan om de Jetdirect-configuratiepagina af te drukken. Bewaar deze configuratiepagina voor gebruik tijdens de installatie van de software. Para verificar funções de impressão, imprima uma página de configuração. No painel de controle, navegue até tocar na opção Administração, toque Informações, toque em Páginas de configuração/status, toque em Página de configuração e, em seguida, em Imprimir para imprimir a página de configuração Jetdirect. Guarde essa página de configuração para ser usada durante o processo de instalação do software. 25 21 If you have an optional output accessory to install, use the Installation Guide attached to the accessory box. Si vous devez installer un accessoire de sortie optionnel, consultez le Guide d'installation fourni avec la boîte de l'accessoire. Wenn Sie optionales Ausgabezubehör installieren möchten, befolgen Sie dazu die Installationsanleitung, die an der Zubehörverpackung befestigt ist. Per installare un accessorio di uscita opzionale, utilizzare la Guida all'installazione fornita con l'accessorio. Si tiene un accesorio de salida opcional que instalar, siga las instrucciones de la guía de instalación que se incluye en la caja del accesorio. Si heu d'instal·lar un accessori de sortida opcional, consulteu la Guia d’Instal·lació que es troba a la caixa d’accessoris. Raadpleeg de installatiehandleiding die is meegeleverd in de doos met accessoires als u een optioneel uitvoeraccessoire wilt installeren. Se você tiver um acessório de saída opcional para instalar, use o Guia de primeiros passos que vem junto com a caixa de acessórios. CC517A HP 3-bin stapler/stacker CC516A HP Booklet maker/finisher 26 EN Install Windows software IT FR Installation du logiciel pour Windows Installieren der WindowsSoftware ES DE 22 CA Installazione del software Windows Instalación del software en Windows Instal·lació del programari per al Windows NL PT Windows-software installeren Instalação do Windows Install the product software from the Administrator CD. Windows users, continue to Step 23. Macintosh users, skip to Step 26. Installez le logiciel produit depuis le CD de l'administrateur. Utilisateurs de� Windows, rendez-vous à l’étape 23. Utilisateurs de Macintosh, rendez-vous ���������������� à l’étape 26. Installieren Sie die Produktsoftware, die auf der Administrations-CD enthalten ist. Windows-Benutzer: Vorgang fortsetzen bis Schritt 23. Macintosh-Benutzer: Mit Schritt  26 fortfahren. Installare il software del prodotto dal CD dell'amministratore. Utenti Windows, passare al punto 23. Utenti Macintosh, passare al punto 26. Instale el software del producto desde el CD de administrador. En Windows, continúe en el paso 23. En Macintosh, vaya al paso 26. Instal·leu el programari del producte des del CD de l'administrador. Usuaris del Windows: continueu amb el pas 23. Usuaris del Macintosh: aneu al pas 26. Installeer de software van het product met behulp van de cd-rom voor beheerders. Windows-gebruikers: ga verder met stap 23. Macintosh-gebruikers: ga verder met stap 26. Instale o software do produto com o CD do administrador. Usuários do Windows, continuem na Etapa 23. 27 Usuários do Macintosh, avancem para a Etapa 26. Note: If the software welcome screen does not appear when you insert the CD, click Start and then click Run. Type X:\SETUP, where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK. Remarque : si l'écran d'accueil du logiciel ne s'affiche pas lorsque vous insérez le CD, cliquez sur Démarrer puis Exécuter. Saisissez X:\SETUP, où X correspond à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur OK. Hinweis: Wird nach Einführung der CD der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf Start und anschließend auf Ausführen. Geben Sie X:\SETUP ein, wobei X dem Buchstaben des CD-ROMLaufwerks entspricht, und klicken Sie auf OK. Nota: se la finestra di benvenuto del software non viene visualizzata una volta inserito il CD, fare clic su Start, quindi su Esegui. Digitare X:\SETUP (X corrisponde alla lettera dell'unità CD-ROM), quindi fare clic su OK. Nota: Si la pantalla de bienvenida del software no aparece al insertar el CD, haga clic en Inicio, y a continuación, en Ejecutar. Escriba X:\SETUP (X se corresponde con la letra de la unidad de CD-ROM) y haga clic en Aceptar. Nota: si la pantalla de benvinguda del programari no apareix quan inseriu el CD, feu clic a Inicia i, a continuació, a Executa. Escriviu X:\SETUP, on X correspon a la lletra de la unitat de CD-ROM i feu clic a D'acord. Opmerking: als het welkomstscherm van de software niet wordt weergegeven wanneer u de cd-rom plaatst, klikt u op Start en vervolgens op Uitvoeren. Typ X:\SETUP, waarbij X de stationsaanduiding is van het cd-romstation, en klik op OK. Nota: Se a tela de boas-vindas do software não aparecer ao se inserir o CD, clique em Iniciar e, em seguida, em Executar. Digite X:SETUP, onde X corresponde à letra da unidade CD-ROM, e clique em OK. 30 24 Test the software installation. Print a page from any program to verify software is correctly installed. Note: If the installation failed, reinstall the software, see the Solve Problems section of the User Guide on the User CD, or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Test de l'installation du logiciel. Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérifier que le logiciel a été correctement installé. Remarque : si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel et reportez-vous à la section Résolution des problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen, dass die Software richtig installiert wurde. Hinweis: Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites: http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Verificare l'installazione del software. Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per verificare la corretta installazione del software. Nota: se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi della Guida dell'utente sul CD dell'utente, oppure visitare il sito Web http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Compruebe la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para comprobar que el software está instalado correctamente. Nota: Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, consulte la sección de solución de problemas de la guía del usuario del CD de usuario o vaya a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el programari s’ha instal·lat correctament. Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. De installatie van de software testen. Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te controleren of de software goed is geïnstalleerd. Opmerking: als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom voor gebruikers of gaat u naar http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Teste a instalação do software. Imprima uma página de qualquer programa para verificar se o software está instalado corretamente. Nota: Se houver falha na instalação, reinstale o software, consulte a seção Solução de problemas do Guia do usuário no CD do usuário ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. 31 EN Install Mac software IT FR Installation du logiciel pour Mac Installieren der MacSoftware ES DE 26 CA Installazione del software Mac Instalación del software en Mac Instal·lació del programari per al Mac NL Mac-software installeren PT Instalação do Mac Note: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation. Remarque : ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel. Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert werden. Nota: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l’installazione del software. Nota: No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación. Nota: no connecteu el cable USB fins que el programa d’instal·lació us ho demani. Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om wordt gevraagd. Nota: Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software. 27 HP Color LaserJet CM6040 MFP Series Insert the Administration CD and complete the Easy Install procedure. Insérez le CD Administration et effectuez une Installation standard. Legen Sie die Administrations-CD ein, und führen Sie die einfache Installation aus. Inserire il CD di amministrazione e completare la procedura di Installazione standard. Introduzca el CD de administración y complete el proceso de instalación sencilla. Inseriu el CD d'administració i realitzeu el procediment d'Instal·lació senzilla. Plaats de cd-rom voor systeembeheerders in de computer en voer de Standaardinstallatie uit. Insira o CD de administração e conclua o procedimento de Instalação fácil. 33 28 Test the software installation. Print a page from any program to verify software is correctly installed. Test de l'installation du logiciel. Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérifier que le logiciel a été correctement installé. Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen, dass die Software richtig installiert wurde. Verificare l'installazione del software. Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per verificare la corretta installazione del software. Compruebe la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para comprobar que el software está instalado correctamente. Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el programari s’ha instal·lat correctament. Test de installatie van de software. Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te controleren of de software goed is geïnstalleerd. Teste a instalação do software. Imprima uma página de qualquer programa para verificar se o software está instalado corretamente. Note: If the installation failed, reinstall the software or see the Solve Problems section of the User Guide on the CD or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Remarque : si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Hinweis: Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites: http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Nota: se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi della Guida dell'utente sul CD, oppure visitare il sito Web http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Nota: Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, o bien consulte la sección de solución de problemas de la guía del usuario del CD o vaya a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Opmerking: als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom of gaat u naar http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. Nota: Se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção Solução de problemas do Guia do usuário no CD ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software. 34 EN Set up the embedded digital send features IT Configurazione delle funzioni di invio digitale incorporate NL De geïntegreerde digitale verzendfuncties instellen FR Configuration des fonctions d'envoi numérique intégrées ES Configuración de las funciones de envío digital incorporado PT Configure os recursos de envio digital integrados DE Einrichten der integrierten Funktionen für digitales Senden CA Configuració de les opcions d'enviament digital incrustat The HP embedded Web server (EWS) provides an interface to the product that can be used by anyone with a network connected computer and a standard Web browser. It provides the ability to view the product status, change settings, and manage product supplies. It is also used to set up the embedded digital send features, such as sending a file to an e-mail address or network folder. For more HP EWS information, see the Embedded Web Server User Guide on the Administrator CD or at http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals or http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. Le serveur Web intégré HP (EWS) comprend une interface qui permet à n'importe quel utilisateur d'accéder au produit depuis un ordinateur connecté au réseau et un navigateur Web standard. Elle permet d'afficher l'état du produit, de modifier les paramètres et de gérer les consommables. Elle permet également de configurer les paramètres d'envoi numérique intégrés, tels que l'envoi d'un fichier à une adresse email ou un dossier réseau. Pour de plus amples informations sur l'EWS HP, consultez le Guide de l'utilisateur du serveur Web intégré sur le CD de l'administrateur ou à l'adresse suivante : http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. Mit Hilfe des eingebetteten Webservers von HP (EWS) erhält jeder Benutzer, dessen Rechner an ein Netzwerk angeschlossen ist oder der einen Standardbrowser verwendet, Zugriff auf die Benutzeroberfläche des Produkts. So kann der Benutzer den Produktstatus und die Änderungseinstellungen anzeigen und das Produktmaterial verwalten. Ferner können mit Hilfe dieses Webservers die integrierten Funktionen für digitales Senden eingerichtet werden, z. B. das Senden einer Datei an eine E-Mail-Adresse oder an einen Netzwerkordner. Weitere Informationen zum HP EWS finden Sie im Benutzerhandbuch für den eingebetteten Webserver auf der Administrations-CD oder auf folgenden Websites: http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals oder http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. Il server Web incorporato HP (EWS) fornisce un'interfaccia per il prodotto che può essere utilizzata da chiunque disponga di un computer collegato in rete e di un browser Web standard. Consente di visualizzare lo stato del prodotto, modificare le impostazioni e gestire i materiali di consumo. Viene inoltre utilizzato per configurare le funzioni di invio digitale incorporate, come l'invio di un file a un indirizzo e-mail o a una cartella di rete. Per ulteriori informazioni sul server Web incorporato HP, consultare la Guida dell'utente del server Web incorporato disponibile sul CD dell'amministratore o sul sito Web http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. El servidor Web incorporado de HP (EWS) proporciona una interfaz del producto que puede utilizar cualquier persona que disponga de un equipo conectado a la red y un navegador Web estándar. Este servidor permite ver el estado del producto, cambiar la configuración y gestionar los consumibles. También se utiliza para configurar las funciones de envío digital incorporadas, como el envío de archivos a direcciones de correo electrónico o carpetas de red. Para obtener más información sobre el EWS de HP, consulte la guía del usuario del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador o en http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. El servidor web incrustat d'HP (EWS) ofereix una interfície per al producte que qualsevol persona amb un ordinador connectat a la xarxa i un navegador web estàndard pot utilitzar. Ofereix la possibilitat de veure l'estat del producte, canviar els paràmetres i gestionar els subministraments del producte. També s'utilitza per configurar les funcions d'enviament digital incrustat, com ara l'enviament d'un fitxer a una adreça electrònica o carpeta de xarxa. Per obtenir més informació sobre el servidor web incrustat d'HP, consulteu la Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador o a http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. Met de geïntegreerde webserver van HP (EWS) heeft het product een interface die door iedereen kan worden gebruikt met een computer die is aangesloten op een netwerk en een standaard webbrowser. Met de geïntegreerde webserver kunt u de productstatus bekijken, instellingen wijzigen en benodigdheden voor het product beheren. Daarnaast kunt u de interface ook gebruiken om de geïntegreerde digitale verzendfuncties in te stellen. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan het verzenden van een bestand naar een e-mailadres of netwerkmap. Voor meer informatie over de EWS van HP verwijzen we u naar de gebruikershandleiding van de geïntegreerde webserver op de cd-rom voor beheerders, maar u kunt ook naar de volgende website gaan: http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals of http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. O servidor da Web incorporado HP (EWS) oferece uma interface para o produto que pode ser usada por qualquer pessoa com um computador conectado a uma rede e um navegador da Web padrão. Ele possibilita visualizar o status do produto, alterar as configurações e gerenciar os suprimentos do produto. Ele também é usado para configurar os recursos de envio digital incorporados, como enviar um arquivo a um e-mail ou a uma pasta na rede. Para obter mais informações sobre o HP EWS, consulte o Guia do usuário do servidor da web incorporado no CD do administrador ou em http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals. 37 The product includes a trial version of the HP Digital Sending Software (HP DSS), which can be used to carry out digital sending tasks. If you install HP DSS, all HP EWS Digital Sending screens are available for read-only access, but all configuration changes must be made within HP DSS. This centralizes the configuration tasks and helps control security. Le produit comprend une version d'essai du logiciel HP Digital Sending (HP DSS), qui permet d'effectuer des tâches d'envoi numérique. Si vous installez HP DSS, tous les écrans HP EWS Digital Sending sont disponibles en lecture, mais les changements de configuration doivent être effectués depuis le HP DSS. Ceci centralise les tâches de configuration et permet de contrôler l'accès. Dieses Produkt enthält eine Testversion der HP Digital Sending Software (HP DSS), die zum Ausführen von Aufgaben zum digitalen Senden verwendet werden kann. Wenn Sie HP DSS installieren, werden alle HP EWS Digital SendingBildschirme schreibgeschützt angezeigt. Die Konfigurationseinstellungen müssen jedoch in HP DSS vorgenommen werden. Dadurch werden die Konfigurationsaufgaben zusammengefasst und die Steuerung der Sicherheit gewährleistet. Il prodotto include una versione di valutazione del Software HP Digital Sending (HP DSS), che consente di eseguire operazioni di invio digitale. Se si installa HP DSS, tutte le schermate di invio digitale di HP EWS sono disponibili per l'accesso di sola lettura, mentre tutte le modifiche di configurazione devono essere effettuate all'interno del software HP DSS. Ciò consente di centralizzare le operazioni di configurazione per un maggiore controllo sulla sicurezza. El producto incluye una versión de prueba de HP Digital Sending Software (HP DSS), que se puede utilizar para realizar tareas de envío digital. Si instala HP DSS, todas las pantallas de envío digital de EWS estarán disponibles con acceso de sólo lectura, pero los cambios en la configuración deberán realizarse en HP DSS. Esta medida centraliza las tareas de configuración y ayuda a controlar la seguridad. El producte inclou una versió de prova del programari HP Digital Sending Software (HP DSS), que es pot utilitzar per realitzar enviaments de tasques digitals. Si instal·leu l'HP DSS, les pantalles d'enviament digital de l'HP EWS estaran disponibles amb accés de només lectura, però tots els canvis de configuració s'han de fer a l'HP DSS. D'aquesta manera es centralitzen les tasques de configuració i resulta més fàcil controlar la seguretat. Het product wordt geleverd met een demoversie van HP Digital Sending Software (HP DSS), die u kunt gebruiken om digitale verzendtaken uit te voeren. Als u HP DSS installeert, zijn alle HP EWS-schermen voor digitale verzending beschikbaar voor alleen lezen, maar alle configuratiewijzigingen moeten binnen HP DSS worden doorgevoerd. Hierdoor worden configuratietaken gecentraliseerd en hebt u de beveiliging beter in de hand. O produto inclui uma versão de teste do HP Digital Sending Software (HP DSS) (Software de envio digital da HP), que pode ser usado para executar as tarefas de envio digital. Ao instalar o HP DSS, todas as telas do HP EWS Digital Sending ficam disponíveis para acesso somente para leitura, mas qualquer alteração na configuração deverá ser feita no HP DSS. Isso centralizará as tarefas de configuração e auxiliará na segurança de controle. 27 mfp HP LaserJet M27 hp 4.0 ing Software HP DIgital Send 38 31 Open the embedded Web server. A) Open a web browser. B) Type the product IP address or hostname (found on the embedded Jetdirect configuration page) in the the URL window. Ouvrez le serveur Web intégré. A) Ouvrez un navigateur Web. B) Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte du produit (qui se trouve sur la page de configuration Jetdirect intégré) dans la fenêtre URL. Öffnen Sie den eingebetteten Webserver. A) Öffnen Sie einen Webbrowser. B) Geben Sie im URL-Fenster die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts ein (siehe Konfigurationsseite für das integrierte JetDirect). Aprire il server Web incorporato. A) Aprire il browser Web. B) Digitare l'indirizzo IP del prodotto o il nome host (indicati nella pagina di configurazione Jetdirect incorporato) nella finestra dell'URL. Abra el servidor Web incorporado. A) Abra el navegador Web. B) Escriba la dirección IP o el nombre de host (que figura en la página de configuración de Jetdirect incorporado) en la ventana de URL. Com obrir el servidor web incrustat. A) Obriu un navegador web. B) Escriviu el nom de l'amfitrió o l'adreça IP del producte (que apareix a la pàgina de configuració de Jetdirect incrustat) a la finestra de l'adreça URL. Open de geïntegreerde webserver. A) Open een webbrowser. B) Typ het IP-adres of de hostnaam van het product (te vinden op de geïntegreerde Jetdirect-configuratiepagina) in het URL-venster. Abra o servidor da Web incorporado. A) Abra um navegador da Web. B) Digite o nome do host (localizado na página de configuração integrada Jetdirect) ou o endereço IP do produto na janela URL. 39 32 Configure the General Settings. A) Select the Digital Sending tab. B) Complete the information under General Settings: name, e-mail address, phone number, and location. C) Click Apply. Configurez les Paramètres généraux. A) Sélectionnez l'onglet Envoi numérique. B) Indiquez les informations sous Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro de téléphone et emplacement. C) Cliquez sur Appliquer. Konfigurieren Sie die Optionen unter „Allgemeine Einstellungen“. A) Wählen Sie die Registerkarte „Digital Sending“ aus. B) Füllen Sie die Angaben unter „Allgemeine Einstellungen“ aus: Name, E-MailAdresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf „Übernehmen“. Configurazione delle impostazioni generali. A) Selezionare la scheda Invio digitale. B) Inserire le informazioni in Impostazioni generali: nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione. C) Fare clic su Applica. Ajuste la configuración general. A) Seleccione la ficha Envío digital. B) Complete la información en Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aplicar. Configureu la informació de General Settings (Paràmetres generals). A) Seleccioneu la pestanya Digital Sending (Enviament digital). B) Introduïu la informació de General Settings (Paràmetres generals): nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a Apply (Aplica). Configureer de algemene instellingen. A) Selecteer het tabblad Digital Sending. B) Geef de gewenste gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats. C) Klik op Toepassen. Defina as Configurações gerais. A) Selecione a guia Envio digital. B) Preencha as informações em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em Aplicar. 40 Utilice el asistente de configuración del escaneado para configurar el Envío a carpeta. Nota: Para configurar el Envío a carpeta sin utilizar el asistente de configuración del escaneado, vaya al paso 34. A) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 20. B) Haga clic en la ficha Envío digital. C) En la columna de la izquierda, haga clic en Envío a carpeta. D) En la página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de verificación Activar el asistente de configuración del escaneado. E) Haga clic en el botón Aplicar. F) Introduzca el CD Printing System en el equipo. G) En la pantalla de bienvenida, haga clic en el asistente de configuración del escaneado. H) Siga los pasos de la herramienta de instalación. Se creará una carpeta de red conectada a su dispositivo. Ya puede escanear documentos a la carpeta que ha creado. Consulte la guía del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador para configurar características adicionales. Utilitzeu l'Auxiliar de configuració d'escaneig per configurar la funció d'enviament a carpeta. Nota: Per configurar la funció d'enviament a carpeta sense utilitzar l'auxiliar de configuració d'escaneig, aneu al pas 34. A) Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió del producte a la finestra de l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 20. B) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital). C) A la columna de l'esquerra, feu clic a Send to Folder (Envia a carpeta). D) A la pàgina Send to Folder (Envia a carpeta), feu clic al quadre de verificació Enable Scan Setup Wizard (Habilita l'Auxiliar de configuració d'escaneig). E) Feu clic al botó Apply (Aplica). F) Introduïu el CD del sistema d'impressió a l'ordinador. G) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Scan Setup Wizard (Auxiliar de configuració d'escaneig). H) Seguiu els passos que s'indiquen a l'eina de configuració. Es crearà una carpeta de xarxa connectada al dispositiu. Ara ja podreu escanejar documents a la carpeta que heu creat. Consulteu la Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador per configurar funcions addicionals. Stel met behulp van de wizard Scannen instellen de opties voor Verzenden naar map in. Opmerking: ga naar stap 34 als u Verzenden naar map wilt instellen zonder de wizard Scannen instellen te gebruiken. A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de configuratiepagina die u bij stap 20 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digital Sending. C) Klik in de linkerkolom op Verzenden naar map. D) Klik op de pagina Verzenden naar map op het selectievakje Wizard Scannen instellen inschakelen. E) Klik op Toepassen. F) Plaats de cd-rom voor het afdruksysteem in uw computer. G) Klik in het welkomstscherm op Wizard Scannen instellen. H) Volg de stappen in de installatietool. Er wordt een netwerkmap voor het apparaat gemaakt. U kunt nu documenten scannen naar de map die u hebt gemaakt. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de geïntegreerde webserver op de cd-rom om extra functies in te stellen. Use o Assistente de configuração de digitalização para configurar Enviar para pasta. Nota: Para configurar Enviar para pasta sem usar o Assistente de configuração de digitalização, vá para a Etapa 34. A) Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na página de configuração impressa na Etapa 20. B) Clique na guia Envio digital. C) Na coluna à esquerda, clique em Enviar para pasta. D) Na página Enviar para pasta, clique na caixa de seleção Ativar Assistente de configuração de digitalização. E) Clique no botão Aplicar. F) Insira no computador o CD do Sistema de impressão. G) Na tela de boas-vindas, clique em Assistente de configuração de digitalização. H) Siga as etapas na ferramenta de configuração. Será criada uma pasta na rede, conectada ao dispositivo. Agora você está pronto para digitalizar documentos na pasta criada. Consulte o Guia do usuário do servidor da Web incorporado no CD do administrador para configurar recursos adicionais. 42 Configure el Envío a carpeta. A) Para configurar una carpeta compartida en su equipo o en su unidad de red, haga clic en el botón derecho en la carpeta que desea compartir. Haga clic en Compartir y seguridad... y siga las instrucciones. B) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 20. C) Haga clic en la ficha Envío digital. D) En la columna de la izquierda, haga clic en Envío a carpeta. E) Haga clic en la casilla de verificación Activar envío a carpeta. F) En el área Carpeta predefinida, haga clic en Agregar y seleccione la Carpeta compartida. G) Haga clic en Aceptar. H) En el campo Ruta de la carpeta, introduzca \\NombreDeEquipo\NombreDeCarpetaCompartida. (Para averiguar el nombre de su equipo, haga clic con el botón derecho en Mi PC, en el menú de Inicio de Windows y haga clic en Propiedades. Haga clic en la ficha Nombre de equipo. Copie el nombre completo del equipo. También encontrará aquí su nombre de dominio, que necesitará para el siguiente paso). I) En el cuadro de la lista de Credenciales de acceso, seleccione Utilizar credenciales públicas. Introduzca su dominio Windows, su nombre de usuario y su contraseña. J) Haga clic en Probar acceso a carpeta y, a continuación, haga clic en el botón Aplicar. Configuració de la funció d'enviament a carpeta. A) Per configurar una carpeta compartida a l'ordinador o a la unitat de xarxa, feu clic amb el botó dret a la carpeta que voleu compartir. Feu clic a Sharing and Security... (Ús compartit i seguretat) i seguiu les instruccions. B) Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió del producte a la finestra de l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 20. C) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital). D) A la columna de l'esquerra, feu clic a Send to Folder (Envia a carpeta). E) Feu clic al quadre de verificació Enable Send to Folder (Habilita enviament a carpeta). F) A la secció Predefined Folder (Carpeta predefinida), feu clic a Add (Afegeix) i seleccioneu la carpeta compartida. G) Feu clic a OK (D'acord). H) Al camp Folder Path (Ruta de la carpeta), escriviu \\Nomdel'ordinador\Nomdelacarpetacompartida. (per veure el nom de l'ordinador, feu clic amb el botó dret a El meu ordinador al menú d'inici de Windows i feu clic a Propietats. Feu clic a la pestanya Nom de l'ordinador. Copieu el nom complet de l'ordinador. El nom de domini, que s'utilitzarà en el proper pas, també es troba en aquesta pestanya). I) Al quadre de llista Access Credentials (Credencials d'accés), seleccioneu Use Public Credentials (Utilitza credencials públiques). Escriviu el domini, el nom d'usuari i la contrasenya del Windows. J) Feu clic a Test Folder Access (Prova accés a carpeta) i, a continuació, feu clic al botó Apply (Aplica). Stel Verzenden naar map in. A) Om een gedeelde map in te stellen op uw computer of netwerkstation, klikt u met de rechtermuisknop op de map die u wilt delen. Klik op Delen en beveiliging... en volg de instructies. B) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de configuratiepagina die u bij stap 20 hebt afgedrukt. C) Klik op het tabblad Digital Sending. D) Klik in de linkerkolom op Verzenden naar map. E) Klik op het selectievakje Verzenden naar map inschakelen. F) Klik in het gebied Vooraf gedefinieerde map op Toevoegen en selecteer de gedeelde map. G) Klik op OK. H) Voer in het veld Pad naar map \\Computernaam\Mapnaam in. (Klik voor uw computernaam met de rechtermuisknop op Mijn computer in het Windows-startmenu en klik op Eigenschappen. Klik op het tabblad Computernaam. Kopieer de volledige computernaam. U vindt hier ook uw domeinnaam, die wordt gebruikt bij de volgende stap.) I) Selecteer in de keuzelijst Toegangsgegevens de optie Openbare gegevens gebruiken. Voer uw Windows-domein, gebruikersnaam en wachtwoord in. J) Klik op Toegang tot map testen en vervolgens op Toepassen. Configure Enviar para pasta. A) Para configurar uma pasta compartilhada no computador ou na unidade de rede, clique com o botão direito do mouse na pasta que deseja compartilhar. Clique em Compartilhamento e segurança... e siga as instruções. B) Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na página de configuração impressa na Etapa 20. C) Clique na guia Envio digital. D) Na coluna à esquerda, clique em Enviar para pasta. E) Clique na caixa de seleção Ativar Enviar para pasta. F) Na área Pasta predefinida, clique em Adicionar e selecione a pasta compartilhada. G) Clique em OK. H) No campo Caminho da pasta, digite \\Nome_do_ meu_computador\Nome_da_pasta_compartilhada. (Para localizar o nome do seu computador, no menu Iniciar do Windows clique com o botão direito do mouse em Meu Computador e clique em Propriedades. Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo do computador. Seu nome de domínio, que será usado na próxima etapa, também pode ser encontrado no mesmo local.) I) Na caixa de listagem Credenciais de acesso, selecione Usar credenciais públicas. Digite o domínio do Windows, o nome e a senha de usuário. J) Clique em Testar acesso à pasta e no botão Aplicar. 44 Ajuste la configuración de correo electrónico. A) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que imprimió en el paso 20. B) Haga clic en la ficha Envío digital y complete la información en Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación. C) Haga clic en Aceptar. D) En el menú de exploración izquierdo, seleccione Enviar a correo electrónico. E) Para localizar la puerta de enlace SMTP, haga clic en el botón Buscar puertas de enlace. Si se encuentra alguna puerta de enlace, selecciónela y haga clic en Aceptar. Nota: Si no se encuentra ninguna puerta de enlace o se encuentra más de una, póngase en contacto con su administrador de red o con su proveedor de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de la puerta de enlace y determinar si necesita introducir un nombre de cuenta y una contraseña para la autenticación SMTP. F) Escriba la dirección de correo electrónico y el nombre mostrado predeterminados del remitente. G) Haga clic en el botón Aplicar. Configuració del correu electrònic. A) Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió del producte a la finestra de l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas 20. B) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital) i introduïu la informació a la secció General Settings (Paràmetres generals): nom, adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a OK (D'acord). D) Al menú de navegació de l'esquerra, seleccioneu Send to E-mail (Envia a correu electrònic). E) Per trobar la passarel·la SMTP, feu clic al botó Find Gateways (Cerca passarel·les). Si es troba una passarel·la, seleccioneu-la i feu clic a OK (D'acord). Nota: si no trobeu una passarel·la o si en trobeu més d'una, poseu-vos en contacte amb l'administrador de la xarxa o proveïdor de serveis d'Internet (ISP) per obtenir la informació de la passarel·la i determinar si heu d'introduir un nom de compte i una contrasenya per a l'autenticació SMTP. F) Escriviu l'adreça electrònica "De" predeterminada i el nom que s'ha de mostrar. G) Feu clic al botó Apply (Aplica). Stel de e-mailinstellingen in. A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de configuratiepagina die u bij stap 20 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digital Sending en geef de gewenste gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en locatie. C) Klik op OK. D) Selecteer in het linkernavigatiemenu Verzenden naar e-mail. E) Om de SMTP-gateway te vinden, klikt u op de knop Gateways zoeken. Als er een gateway is gevonden, selecteert u deze en klikt u op OK.Opmerking: als er geen of meerdere gateways worden gevonden, neemt u contact op met uw netwerkbeheerder of internetserviceprovider (ISP) om de gewenste gatewaygegevens te verkrijgen en om te bepalen of u een accountnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-verificatie. F) Typ het standaard e-mailadres en de weergavenaam van de afzender. G) Klik op Toepassen. Defina as configurações de e-mail. A) Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na página de configuração impressa na Etapa 20. B) Clique na guia Envio digital e complete as informações em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em OK. D) No menu de navegação à esquerda, selecione Enviar para e-mail. E) Para localizar o Gateway SMTP, clique no botão Localizar gateways. Se um gateway for localizado, selecione-o e clique em OK. Nota: Se nenhum gateway for localizado, ou forem localizados mais de um, entre em contato com o administrador da rede ou com o provedor de serviços de internet (ISP) para obter informações sobre o gateway e determinar se é preciso inserir um nome de conta e senha para autenticação SMTP. F) Digite no campo "De" do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. G) Clique no botão Aplicar. 46 EN Contents of the User Guide IT Contenu du Guide de l'utilisateur ES Benutzerhandbuch – Inhalt CA (on the User CD) FR (auf der Benutzer-CD) Ch. 1. Product Basics Ch. 1. Informations de base sur le produit Kapitel 1. Produktgrundlagen NL Contenido de la guía del usuario PT (en el CD de usuario) Contingut de la Guia de l'usuari Inhoud van de gebruikershandleiding (op de cd-rom voor de gebruiker) (sul CD dell'utente) (sur le CD de l'utilisateur) DE Contenuto della Guida dell'utente Conteúdo do Guia do usuário (no CD do usuário) (al CD de l'usuari) Cap. 1. Informazioni di base sul prodotto Hoofdstuk 1. Basiskenmerken van het product Cap. 1. Información básica del producto Cap. 1. Fundamentos do produto Capítol 1. Informació bàsica del producte Ch. 2. Control Panel Cap. 2. Pannello di controllo Hoofdstuk 2. Bedieningspaneel Ch. 2. Panneau de commande Cap. 2. Panel de control Cap. 2. Painel de controle Kapitel 2. Bedienfeld Capítol 2. Tauler de control Ch. 3. Software for Windows Cap. 3. Software per Windows Hoofdstuk 3. Software voor Windows Ch. 3. Logiciels pour Windows Cap. 3. Software para Windows Cap. 3. Software para Windows Kapitel 3. Software für Windows Capítol 3. Programari per al Windows Ch. 4. Use the product with Macintosh Ch. 4. Utilisation du produit sous Macintosh Kapitel 4. Produkt mit Macintosh verwenden Cap. 4. Utilizzo del prodotto con Macintosh Cap. 4. Uso del producto con equipos Macintosh Capítol 4. Utilització del producte al Macintosh Hoofdstuk 4. Het product gebruiken met Macintosh Ch. 5. Connect the Product Cap. 5. Collegamento del prodotto Hoofdstuk 5. Het product aansluiten Ch. 5. Connexion du produit Cap. 5. Conexión del producto Cap. 5. Conexão do produto Kapitel 5. Produkt anschließen Capítol 5. Connexió del producte Ch. 6. Network Configuration Cap. 6. Configurazione di rete Hoofdstuk 6. Netwerkconfiguratie Ch. 6. Configuration du réseau Cap. 6. Configuración de red Capítol 6. Configuració de xarxa Cap. 6. Configuração da rede Cap. 7. Carta e supporti di stampa Cap. 7. Papel y soportes de impresión Hoofdstuk 7. Papier en afdrukmateriaal Kapitel 6. Netzwerkkonfiguration Ch. 7. Paper and Print Media Ch. 7. Papier et supports d'impression Cap. 4. Uso do produto com o Macintosh Cap. 7. Mídia de impressão e papel Kapitel 7. Papier- und Druckmedien Capítol 7. Paper i suports d'impressió Ch. 8. Use Product Features Ch. 8. Utilisation des fonctions du produit Kapitel 8. Spezielle Gerätefunktionen Cap. 8. Utilizzo delle funzioni del prodotto Cap. 8. Uso de las funciones del producto Capítol 8. Ús de les característiques del producte Hoofdstuk 8. Functies van het product gebruiken Ch. 9. Print Tasks Cap. 9. Operazioni di stampa Hoofdstuk 9. Afdruktaken Ch. 9. Tâches d'impression Cap. 9. Tareas de impresión Cap. 9. Tarefas de impressão Kapitel 9. Druckaufgaben Capítol 9. Tasques d'impressió 48 Cap. 8. Uso dos recursos do produto Ch. 10. Utilisation de la couleur Cap. 10. Uso del colore Cap. 10. Uso del color Kapitel 10. Farben Capítol 10. Ús del color Ch. 11. Copy Cap. 11. Copia Hoofdstuk 11. Kopiëren Ch. 11. Copier Cap. 11. Copia Cap. 11. Cópia Kapitel 11. Kopieren Capítol 11. Còpia Ch. 12. Scan and send to e-mail Ch. 12. Numérisation et envoi par courrier électronique Kapitel 12. Scannen und Senden per E-Mail Cap. 12. Scansione e invio tramite e-mail Cap. 12. Escaneado y envío a correo electrónico Capítol 12. Escaneig i enviament al correu electrònic Hoofdstuk 12. Scannen en verzenden naar een e-mailadres Cap. 12. Digitalização e envio para e-mail Ch. 13. Fax Cap. 13. Fax Hoofdstuk 13. Faxen Ch. 13. Télécopie Cap. 13. Fax Cap. 13. Fax Kapitel 13. Fax Capítol 13. Fax Ch. 14. Manage and maintain Cap. 14. Gestione e manutenzione Hoofdstuk 14. Beheer en onderhoud Ch. 14. Gestion et maintenance Cap. 14. Gestión y mantenimiento Kapitel 14. Verwaltung Capítol 14. Gestió i manteniment Cap. 14. Gerenciamento e manutenção Ch. 15. Solve problems Ch. 15. Résolution des problèmes Cap. 15. Risoluzione dei problemi Hoofdstuk 15. Problemen oplossen Cap. 15. Solución de problemas Cap. 15. Solução de problemas Kapitel 15. Problembehebung Capítol 15. Solució de problemes Ch. 10. Using Color App. A. Supplies and accessories Ann. A. Consommables et accessoires. App. A. Verbrauchsmaterial und Zubehör Hoofdstuk 10. Kleur gebruiken Cap. 10. Uso de cores App. A. Materiali di consumo e accessori Bijlage A. Benodigdheden en accessoires Apén. A. Consumibles y accesorios Anexo A. Suprimentos e acessórios Apèndix A. Subministraments i accessoris App. B. Service and support App. B. Assistenza e supporto Bijlage B. Service en ondersteuning Ann. B. Service et support Apén. B. Servicio y asistencia Anexo B. Serviço e suporte App. B. Wartung und Support Apèndix B. Serveis i suport App. C. Product specifications App. C. Specifiche del prodotto Bijlage C. Productspecificaties Ann. C. Spécifications produit Anexo C. Especificações do produto App. C. Produktspezifikationen Apén. C. Especificaciones del producto App. D. Regulatory information App. D. Informazioni sulle normative Bijlage D. Overheidsinformatie Ann. D Informations sur les réglementations Apén. D. Información reguladora Anexo D. Informações sobre regulamentação App. D. Zulassungsinformationen Apèndix C. Especificacions del producte Apèndix D. Informació sobre normes 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Guía de inicio rápido

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de inicio rápido