Transcripción de documentos
HP Color LaserJet CM6030 and CM6040 MFP Series
MFP HP Color LaserJet série CM6030 et CM6040
CM6030 MFP
CM6030f MFP
CM6040 MFP
CM6040f MFP
Getting Started Guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guida introduttiva
Guía de instalación inicial
Manual de primers passos
Beknopte handleiding
Guia de introdução
Lea esto primero
Administrator CD
Insert first for install video and software
CD de l'administrateur
A insérer en premier pour installer la
vidéo et le logiciel
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
Administrator
Administrateur
Administrations-CD
CD einlegen, um das Video und die
Software zu installieren
CD dell'amministratore
Inserire per primo per eseguire
l'installazione video e software
CD de administrador
Insértelo primero para obtener el
software y el vídeo de instalación
CD de l'administrador
Inseriu-lo primer per instal·lar el vídeo
i el programari
Cd-rom voor beheerders
Plaats deze als eerste voor het
installeren van video en software
CD do administrador
Insira primeiro para instalar vídeo
e software
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
User
Utilisateur
User CD
Training and documentation
CD de l'utilisateur
Formation et documentation
Benutzer-CD
Schulung und Dokumentation
CD dell'utente
Formazione e documentazione
CD de usuario
Formación y documentación
CD de l'usuari
Aprenentatge i documentació
Cd-rom voor gebruikers
Training en documentatie
CD do usuário
Treinamento e documentação
EN
Getting Started Guide
Contents
IT
Contenuto della guida
introduttiva
NL
Inhoud beknopte
handleiding
FR
Contenu du Guide de
mise en route
Kurzanleitung – Inhalt
ES
Contenido de la guía de
instalación inicial
Contingut de la Manual
de primers passos
PT
Conteúdo do Guia de
introdução
DE
In-box documentation..................p.4
Documentation fournie.................. 4
Mitgelieferte Dokumentation.......... 4
CA
Documentazione acclusa alla
confezione........................... pag. 4
Documentación incluida.............p. 4
Meegeleverde documentatie... pag. 4
Documentação contida na
caixa.......................................p. 4
Documentació que hi ha a
la caixa .............................. pàg. 4
Product information.....................p.6
Informazioni sul prodotto........ pag. 6
Productinformatie.................. pag. 6
Informations produit...................... 6
Información del producto............p. 6
Informações sobre o produto......p. 6
Produktinformationen.................... 6
Informació del producte......... pàg. 6
Unpack the product....................p.8
Disimballaggio del prodotto... pag. 8
Het product uitpakken............ pag. 8
Déballage du produit.................... 8
Desembalaje del producto..........p. 8
Desembalagem do produto........p. 8
Auspacken des Produkts................ 8
Desembalatge del producte.... pàg. 8
Set up the product.....................p.12
Installazione del prodotto..... pag. 12
Het product installeren......... pag. 12
Configuration du produit.............. 12
Configuración del producto...... p. 12
Configuração do produto ........ p. 12
Einrichten des Produkts................. 12
Configuració del producte.... pàg. 12
Install Windows software........... p.27
Installazione del software
Windows.............................. pag. 27
Windows-software
installeren........................... pag. 27
Instalación del software en
Windows............................... p. 27
Instalação do Windows........... p. 27
Installation du logiciel pour
Windows...................................27
Installieren der Windows-Software... 27
Install Mac software.................. p.33
Installation du logiciel
pour Mac.................................... 33
Installieren der Mac-Software........33
Instal·lació del programari per al
Windows........................... pàg. 27
Installazione del software
Mac..................................... pag. 33
Instalación del software
en Mac................................... p. 33
Instal·lació del programari
per al Mac......................... pàg. 33
Mac-software installeren....... pag. 33
Instalação do Mac..................p. 33
Install the send fax driver........... p.36
Installation du pilote d'envoi de
télécopie....................................36
Installieren des Send Fax-Treibers...36
Installazione del driver di invio
fax.................................... pag. 36
Instalación del controlador
de envío de fax......................... p. 36
De driver voor het verzenden van
faxen installeren.................. pag. 36
Instale o driver de envio de fax... p. 36
Instal·lació del controlador
d'enviament de faxos........... pàg. 36
Set up the embedded digital send
features................................... p.37
Configurazione delle funzioni di invio
digitale incorporate............. pag. 37
De geïntegreerde digitale
verzendfuncties instellen....... pag. 37
Configuration des fonctions d'envoi
numérique intégrées....................37
Configuración de las funciones de
envío digital incorporado........... p. 37
Configure os recursos de envio digital
integrados.............................. p. 37
Einrichten der integrierten Funktionen
für digitales Senden.....................37
Configuració de les opcions
d'enviament digital incrustat.... pàg. 37
Contents of the User Guide........ p.49
Contenuto della Guida
dell'utente............................. pag. 49
Inhoud van de gebruikershandleiding........................ pag. 49
Contenido de la guía del
usuario.................................. p. 49
Conteúdo do Guia do usuário.... p. 49
Contenu du Guide de
l'utilisateur..................................49
Benutzerhandbuch – Inhalt............49
HP support information............. p.51
Informations relatives au
support HP................................. 51
Informationen zum HP Support...... 51
Contingut de la Guia
de l'usuari.......................... pàg. 49
Informazioni sull'assistenza
HP..................................... pag. 51
Informatie over HP
ondersteuning..................... pag. 51
Información de soporte de HP... p. 51
Informações de suporte da HP.. p. 51
Informació d'assistència
d'HP.................................. pàg. 51
EN
In-box documentation
IT
FR
Documentation fournie
ES
DE
Mitgelieferte
Dokumentation
CA
Documentazione acclusa
alla confezione
Documentación incluida
NL
PT
Meegeleverde
documentatie
Documentação contida
na caixa
Documentació que hi ha
a la caixa
Getting Started Guide
Instructional wall poster
Administrator-CD
• Getting Started Install video
• Getting Started Install Guide
• Software Drivers
• Installer
• Embedded Web Server Guide
• Easy Printer Care software
• Fonts
User CD
• User Guide
• Instructional Job Aids
• Use My MFP animated instructions
• Fax Guides
HP Support Flyer
Guida rapida
Poster delle istruzioni
CD dell'amministratore
• Installazione rapida video
• Guida rapida all’installazione
• Driver software
• Programma di installazione
• Guida del server Web incorporato
• Software Easy Printer Care
• Font
CD dell'utente
• Guida dell’utente
• Procedure di supporto
di riferimento
• Istruzioni animate “Uso
dell’unità MFP”
• Guide fax
Pieghevole dell'assistenza HP
Beknopte handleiding
Instructieposter
Cd-rom voor beheerders
• Beknopte installatievideo
• Beknopte installatiehandleiding
• Softwaredrivers
• Installatieprogramma
• Gebruikershandleiding voor de
geïntegreerde webserver
• Easy Printer Care-software
• Lettertypen
Cd-rom voor gebruikers
• Gebruikershandleiding
• Hulpmiddelen voor taken
• Instructies met illustraties voor Mijn
MFP gebruiken
• Faxhandleidingen
Ondersteuningsbrochure van HP
Guide de mise en route
Affiche d'instructions
CD de l'administrateur
• Vidéo de mise en route
• Guide de mise en route
• Pilotes du logiciel
• Programme d’installation
• Guide du serveur Web intégré
• Logiciel Easy Printer Care
• Polices
CD de l'utilisateur
• Guide de l’utilisateur
• Guides d’instructions
• Instructions animées sur
l’Utilisation du MFP
• Guides de télécopie
Prospectus d'assistance HP
Guía de instalación inicial
Póster de instrucciones
CD de administrador
• Vídeo de instalación inicial
• Guía de instalación inicial
• Controladores de software
• Instalador
• Guía del servidor Web
incorporado
• Software Easy Printer Care
• Fuentes
CD de usuario
• Guía del usuario
• Ayuda sobre trabajos con
instrucciones
• Instrucciones interactivas sobre el
uso del MFP
• Guías de fax
Folleto de asistencia de HP
Guia de primeiros passos
Pôster educativo
CD do administrador
• Vídeo de primeiros passos para
instalação
• Guia de primeiros passos para
instalação
• Drivers do software
• Instalador
• Guia do servidor da web
incorporado
• Software Easy Printer Care
(Suporte fácil para impressora HP)
• Fontes
CD do usuário
• Guia do usuário
• Auxílio educacional para o
trabalho
• Use as instruções com animação
da Minha MFP
• Guias de fax
Folheto de suporte HP
Erste Schritte
Hinweise (Poster)
Administrator-CD
• Erste Schritte – Installationsvideo
• Erste Schritte –
Installationshandbuch
• Softwaretreiber
• Installationsprogramm
• Anleitung für den eingebetteten
Webserver
• HP Easy Printer Care-Software
• Schriftarten
Benutzer-CD
• Benutzerhandbuch
• Anweisungen – Job Aids
• Eigenen MFP verwenden –
Animation
• Faxanleitung
Faltblatt zum HP Support
Guia de primers passos
Cartell d'instruccions
CD de l'administrador
• Vídeo de primers passos
• Guia de primers passos
• Controladors de programari
• Instal·lador
• Guia del servidor web incrustat
• Programari HP Easy Printer Care
• Fonts
CD de l'usuari
• Guia de l’usuari
• Ajuda i instruccions sobre tasques
• Instruccions animades d’utilització
de l’MFP
• Guies de fax
Prospecte d'ajuda d'HP
EN
Product information
IT
Informazioni sul prodotto
NL
Productinformatie
FR
Informations produit
ES
Información del producto
PT
Informações sobre o
produto
DE
Produktinformationen
CA
Informació del producte
1
Select a well-ventilated, dust-free area to position the product.
Choisissez une zone correctement ventilée et exempte de poussière pour installer le produit.
Stellen Sie das Produkt an einem gut belüfteten, staubfreien Ort auf.
Scegliere un'area ben ventilata e priva di polvere in cui collocare il prodotto.
Elija un lugar que esté bien ventilado y no tenga polvo para colocar el producto.
Seleccioneu una zona ben ventilada i sense pols per situar-hi el producte.
Plaats het product in een goed geventileerde, stofvrije ruimte.
Selecione uma área bem ventilada e sem poeira para posicionar o produto.
145 kg
319 lbs
140 kg
308 lbs
2
Space requirements. NOTE:
����� The back of the product must be at least 152 mm (6 in) from the wall.
Espace requis. REMARQUE :
��������� � l’arrière du produit doit se trouver à une distance minimum de 152 mm du mur.
Platzbedarf. HINWEIS:
�������� Die Rückseite des Produkts muss mindestens 152 mm (6 Zoll) von der Wand entfernt sein.
Requisiti di spazio. NOTA:
����� il retro del prodotto deve essere posizionato a una distanza di almeno 152 mm
dal muro.
Requisitos de espacio. NOTA:
����� La parte trasera del producto debe estar al menos a 152 mm (6 pulg.) de
la pared.
Requisits d’espai. NOTA:
����� la part posterior del producte ha d’estar, com a mínim, a 152 mm de la paret.
Vereisten voor de locatie. OPMERKING:
���������� de achterzijde van dit product dient minimaal 152 mm van de muur
af te staan.
Requisitos de espaço. NOTA:
����� A parte de trás do produto deve estar pelo menos a 152 mm (6 pol.)
da parede.
444.5 mm
(17.5 in)
1524 mm
(60 in)
983 mm
(38.7 in)
1033.8 mm
(40.7 in)
5
Remove all orange shipping tape and packing material, including all cardboard and tape inside the
paper trays.
Retirez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif orange utilisé pour l'expédition, y compris les
cartons et le ruban adhésif à l'intérieur des bacs papier.
Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen sowie das komplette Verpackungsmaterial einschließlich
Pappe und Klebestreifen in den Papierfächern.
Rimuovere il nastro di trasporto arancione e il materiale di imballaggio, inclusi il cartone e il nastro nei
vassoi della carta.
Retire toda la cinta de embalaje naranja y el material de embalaje, incluyendo el cartón y la cinta del
interior de las bandejas de papel.
Retireu tota la cinta de transport taronja i el material d’embalatge, inclosos els cartrons i cintes de les
safates de paper.
Verwijder alle oranje transporttape en verpakkingsmateriaal, inclusief al het karton en alle transporttape in
de papierladen.
Remova toda a fita de embalagem laranja e o material de embalagem, incluindo todo o papelão e as fitas
de dentro das bandejas de papel.
10
6
Unlock the scanner head by moving the scanner lock under the scanner bed into the unlocked position.
Déverrouillez la tête du scanner en plaçant le verrou qui se trouve sous la vitre du scanner en position
déverrouillée.
Entriegeln Sie den Scanner, indem Sie den Verschluss unten am Scanner entsichern.
Sbloccare la testina dello scanner spostando il blocco situato sotto il letto dello scanner in posizione di sblocco.
Desbloquee el cabezal del escáner colocando el bloqueo situado bajo la base del escáner en la posición
de desbloqueo.
Desbloqueu el capçal de l'escàner desplaçant el bloqueig de l'escàner que es troba sota el suport de
l'escàner a la posició de desbloqueig.
Ontgrendel de scannerkop door de scannervergrendeling onder het scannerbed in de ontgrendelde stand
te zetten.
Destrave o cabeçote do scanner movendo a trava no suporte do scanner para a posição desbloqueada.
11
EN
Set up the product
IT
Installazione del prodotto
NL
Het product installeren
FR
Configuration du produit
ES
PT
Configuração do produto
DE
Einrichten des Produkts
CA
Configuración del
producto
Configuració del
producte
7
Remove protective film from the control panel.
Retirez le film protecteur du panneau de commande.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld.
Rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di controllo.
Retire la película protectora del panel de control.
Retireu el plàstic transparent de protecció del tauler de control.
Verwijder de beschermfolie van het bedieningspaneel.
Remova a película protetora do painel de controle.
8
Change control panel language overlay if necessary.
Si nécessaire, changez le transparent du panneau de commande en fonction de votre langue.
Wechseln Sie, falls erforderlich, die Sprachschablone für das Bedienfeld.
Cambiare la mascherina della lingua del pannello di controllo, se necessario.
Si es necesario, cambie la cubierta del panel de control según su idioma.
Canvieu l'idioma de la caràtula del tauler de control (si cal).
Verwissel het afdekplaatje op het bedieningspaneel als u een andere taal wilt gebruiken.
Altere o idioma do decalque do painel de controle, se necessário.
12
NOTE: Four print cartridges and imaging drums are already installed; no action is required.
REMARQUE : quatre cartouches d'impression et tambours d'imagerie sont déjà installés ; aucune action n'est requise.
HINWEIS: Vier Druckpatronen und Bildtrommeln sind bereits eingesetzt; es sind keine Maßnahmen erforderlich.
NOTA: nella periferica sono già installate quattro cartucce di stampa e tamburi fotosensibili; pertanto non è richiesta
alcuna azione.
NOTA: El producto tiene ya instalados cuatro cartuchos de impresión y tambores de imágenes, por lo que no es
necesario realizar ninguna acción.
NOTA: ja hi ha instal·lats quatre cartutxos i tambors d’imatges; no cal fer res.
OPMERKING: er zijn al vier printcartridges en afbeeldingsdrums geplaatst. Dit hoeft u zelf niet meer te doen.
NOTA: Quatro cartuchos de impressão e tambores de imagem já estão instalados; nenhuma ação é necessária.
13
10
Connect a fax phone line (optional, for the f model only).
Branchez un cordon de ligne téléphonique (facultatif, pour le modèle f).
Schließen Sie das Fax an (optional nur für f-Modell).
Collegare la linea telefonica fax (opzionale, solo per il modello f).
Conecte una línea telefónica de fax (opcional; sólo para el modelo f).
Connecteu una línia de telèfon per al fax (opcional, només per al model f).
Sluit een faxlijn aan (optioneel, alleen voor het f-model).
Conecte um fax a uma linha telefônica (opcional, somente para o modelo f).
15
12
Open the scanner lid and wipe the glass wth a dry lint-free cloth to remove any particles.
Ouvrez le couvercle du scanner et essuyez la vitre avec un chiffon sec et non pelucheux.
Öffnen Sie die Scannerabdeckung, und reinigen Sie das Glas mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
um alle Staubpartikel zu entfernen.
Aprire il coperchio dello scanner e pulire il vetro con un panno asciutto e privo di lanugine per rimuovere
gli eventuali residui.
Abra la tapa del escáner y limpie el cristal con un paño seco y que no deje pelusa para eliminar
cualquier partícula.
Obriu la tapa de l'escàner i netegeu el vidre amb un drap sec que no deixi pèls per retirar totes
les partícules.
Open het deksel van de scanner en maak het glas schoon met een droge, pluisvrije doek om eventueel stof
te verwijderen.
Abra a tampa do scanner e limpe o vidro com um tecido seco que não solte pêlos para remover
quaisquer partículas.
17
13
Plug in the power cord, turn on the product, and wait for the green ready light.
Branchez le cordon d'alimentation, mettez le produit sous tension et attendez que le voyant vert s'allume.
Schließen Sie das Netzkabel an, schalten Sie das Produkt ein, und warten Sie, bis die grüne
Bereitschaftsanzeige aufleuchtet.
Collegare il cavo di alimentazione, accendere il prodotto e attendere l'accensione della spia verde Pronta.
Conecte el cable de alimentación, encienda el producto y espere a que se ilumine la luz verde que indica
que está preparado.
Endolleu el cable d’alimentació, engegueu el producte i espereu que el llum es posi verd.
Sluit het netsnoer aan, schakel het product in en wacht totdat het groene lampje brandt.
Conecte o cabo de alimentação, ligue o produto e aguarde a luz verde Pronto acender.
18
14
If prompted, set up the control panel language, date, time, e-mail settings, and optional fax settings,
following the instructions on the display.
Si vous y êtes invité, configurez la langue du panneau de commande, la date, l'heure, les paramètres de
messagerie électrique, les paramètres de télécopie (facultatif), en suivant les instructions à l'écran.
Wenn Sie auf dem Bedienfeld dazu aufgefordert werden, stellen Sie Sprache, Datum, Uhrzeit, E-Mail und
Fax (optional) für das Produkt ein. Folgen Sie dabei den Aufforderungen auf der Anzeige.
Se richiesto sul pannello di controllo, impostare le opzioni relative alla lingua, data, ora, e-mail e fax
(opzionali), attenendosi alle istruzioni visualizzate sul display.
Si se le solicita, ajuste la configuración de idioma, fecha, hora y correo electrónico del panel de control, así
como la configuración opcional de fax siguiendo las instrucciones en pantalla.
Si el dispositiu ho sol·licita, definiu l'idioma del tauler de control, la data, l'hora, els paràmetres de correu
electrònic i els paràmetres de fax opcionals, seguint les indicacions de la pantalla.
Stel, als u hierom wordt gevraagd, de taal, datum, tijd, e-mailinstellingen en optionele faxinstellingen in op
het bedieningspaneel. Volg hiervoor de instructies op het display.
Se solicitado, configure no painel de controle o idioma, data, horário, configurações de e-mail, e as
configurações opcionais de fax, de acordo com as instruções no visor.
19
15
One at a time, open each paper tray and adjust the paper guides.
Ouvrez un bac papier, réglez les guides du papier et passez au bac suivant.
Öffnen Sie nacheinander jedes Papierfach, und stellen Sie die Papierzuführungen ein.
Aprire i vassoi della carta uno alla volta e regolare le guide della carta.
Abra las bandejas de papel una a una y ajuste las guías de papel.
Una a una, obriu cadascuna de les safates de paper i ajusteu-ne les guies.
Open een voor een de papierladen en stel de papiergeleiders bij.
Abra cada uma das bandejas de papel, uma de cada vez, e ajuste as guias de papel.
110V
20
16
Load the paper.
Chargez le papier.
Legen Sie das Papier ein.
Caricare la carta.
Cargue el papel.
Carregueu el paper.
Plaats het papier.
Coloque o papel.
110V
21
17
Close the paper tray.
Fermez le bac papier.
Schließen Sie das Papierfach.
Chiudere il vassoio della carta.
Cierre la bandeja de papel.
Tanqueu la safata de paper.
Sluit de papierlade.
Feche a bandeja de papel.
110V
22
18
After you close each paper tray, verify that the paper size and type displayed on the control panel is correct
for that tray. This must be done for each tray as it is loaded.
Après avoir fermé chaque bac à papier, vérifiez que le format et le type de papier affiché à l'écran
correspond au papier chargé dans le bac. Cela doit être fait pour chaque bac lors du chargement.
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen jedes Papierfachs, dass Medienformat und -typ für jedes Fach auf
dem Bedienfeld korrekt angezeigt werden. Dies muss beim Laden jedes Fachs erfolgen.
Dopo aver chiuso i vassoi, verificare che sul pannello di controllo siano visualizzati il formato e il tipo di carta
corretti per ciascun vassoio. È necessario effettuare questa operazione per ogni vassoio che viene caricato.
Una vez que cierre cada una de las bandejas de papel, verifique que el tamaño y el tipo de papel que
aparecen en el panel de control es el adecuado para cada bandeja. Debe seguir este procedimiento con
todas las bandejas una vez las haya cargado.
Després de tancar cada safata, comproveu que el tauler de control mostra la mida i el tipus correctes de
paper per a la safata. Això cal fer-lo en totes les safates cada vegada que es carreguin.
Nadat u alle papierladen hebt gesloten, controleert u of voor elke lade het juiste papierformaat en
papiertype wordt weergegeven op het bedieningspaneel. Dit dient u voor iedere lade te doen zodra u
papier hebt geplaatst.
Após fechar cada bandeja de papel, verifique se o tamanho e o tipo de papel exibidos no painel de
controle estão corretos para essa bandeja. Isso deve ser feito para cada bandeja ao ser carregada.
23
19
Assign an IP address: By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a
static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch Administration.
Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, and touch
TCP/IP. Touch IPV4 Settings, touch Config Method, and then touch Manual. Touch Save. Touch Manual
Settings, touch the IP Address text box, type in the assigned IP address. Touch OK, and then touch Save.
Affecter une adresse IP : par défaut, une adresse IP est attribuée automatiquement via DHCP. Pour attribuer
une adresse IP statique à une connexion réseau, procédez comme suit : sur le panneau de commande,
appuyez sur Administration. Recherchez Configuration initiale et appuyez dessus, puis appuyez sur Réseau
et E/S. Appuyez sur Jetdirect intégré, puis sur TCP/IP. Appuyez sur Paramètres IPV4, sur Méthode de
configuration, puis sur Manuel. Appuyez sur Enregistrer. Appuyez sur Paramètres manuels puis sur la zone
de texte Adresse IP et saisissez l'adresse IP attribuée. Appuyez sur OK, puis sur Enregistrer.
Zuweisen einer IP-Adresse: Standardmäßig wird automatisch eine IP-Adresse über DHCP vergeben. So
vergeben Sie für Ihr Netzwerk eine statische IP-Adresse: Berühren Sie auf der Bedienleiste die Option
Administration. Navigieren Sie zu Initialisierungseinrichtung und berühren Sie die Option und anschließend
die Option Netzwerk und E/A. Berühren Sie die Option Eingebetteter Jetdirect und anschließend die
Option TCP/IP. Berühren Sie die Optionen IPV4-Einstellungen und Konfig.-Methode und anschließend die
Option Manuell. Drücken Sie Speichern. Berühren Sie die Option Manuelle Einstellungen und anschließend
das Textfeld IP-Adresse. Geben Sie die zugewiesene IP-Adresse ein. Drücken Sie OK und anschließend
Speichern.
Assegnazione di un indirizzo IP: per impostazione predefinita, viene assegnato automaticamente un
indirizzo IP mediante DHCP. Per assegnare un indirizzo IP statico per la connessione di rete, eseguire
la procedura riportata di seguito: sul pannello di controllo toccare Amministrazione. Scorrere e toccare
Impostazione iniziale, quindi Rete e I/O. Toccare Jetdirect incorporato, quindi TCP/IP. Toccare Impostazioni
IPV4, Metodo di configurazione, quindi Manuale. Toccare Salva. Toccare Impostazioni manuali, casella di
testo dell'indirizzo IP, quindi digitare l'indirizzo IP assegnato. Toccare OK, quindi Salva.
Asigne una dirección IP: de forma predeterminada, se asignará una dirección IP automáticamente por
medio de DHCP. Para asignar una dirección IP estática a una conexión de red, siga los siguientes pasos:
en el panel de control, toque Administración. Desplácese hasta Configuración inicial y toque esta opción;
a continuación, toque Redes y E/S. Toque Jetdirect incorporado y, a continuación, toque TCP/IP. Toque
Configuración IPV4, Método de configuración y, a continuación, toque Manual. Toque Guardar. Toque
Configuración manual, el cuadro de texto de la Dirección IP y, a continuación, escriba la dirección IP
asignada. Toque Aceptar y, a continuación, Guardar.
Assigneu una adreça IP: per defecte, s’assignarà automàticament una adreça IP amb DHCP. Si heu
d'assignar una adreça IP fixa per a la vostra connexió de xarxa, feu el següent: Al tauler de control,
toqueu Administration (Administració). Desplaceu-vos i toqueu Initial Setup (Configuració inicial) i després
toqueu Networking and I/O (Funcions de xarxa i E/S). Toqueu Embedded Jetdirect (Jecdirect incrustat) i
després TCP/IP. Toqueu IPV4 Settings (Paràmetres d'IPV4), toqueu Config Method (Mètode de configuració)
i, a continuació, toqueu Manual. Toqueu Save (Desa). Toqueu Manual Settings (Paràmetres manuals),
toqueu el quadre de text IP Address (Adreça IP) i escriviu l'adreça IP assignada. Toqueu OK (D'acord) i, a
continuació, toqueu Save (Desa).
Een IP-adres toewijzen: standaard wordt er automatisch een IP-adres toegewezen door middel van DHCP.
Ga als volgt te werk als u een vast IP-adres voor een netwerkverbinding wilt toewijzen: raak Beheer aan
op het bedieningspaneel. Ga naar Begininstellingen en raak deze optie aan. Raak vervolgens Netwerk en
I/O aan. Raak Geïntegreerde Jetdirect aan en vervolgens TCP/IP. Raak IPV4-instellingen aan en vervolgens
Configuratiemethode en Handmatig. Raak Opslaan aan. Raak Handmatige instellingen aan, raak het tekstvak
IP-adres aan en typ vervolgens het toegekende IP-adres. Raak OK aan en vervolgens Opslaan.
Atribuir um endereço IP: Por padrão, um endereço IP será atribuído automaticamente usando o DHCP.
Para atribuir um endereço IP estático a uma conexão de rede, proceda da seguinte forma: No painel de
controle, toque em Administração. Vá até Configuração inicial, toque nesse item e, em seguida, em Rede e
E/S. Toque em JetDirect incorporado e, em seguida, em TCP/IP. Toque em Configurações IPV4, em Método
de config e, em seguida, em Manual. Toque em Salvar. Toque em Configurações manuais, toque na caixa
de texto Endereço IP, digite o endereço IP atribuído. Toque em OK e, em seguida, em Salvar.
24
20
To verify print function, print a configuration page. On the control panel scroll to and touch Administration,
touch Information, touch Configuration/Status Pages, touch Configuration Page, and then touch Print to print
the Jetdirect configuration page. Keep this configuration page for use during the software install process.
Pour tester la fonction d'impression, imprimez une page de configuration. Faites défiler le menu du panneau
de commande et appuyez sur Administration, sur Information, sur Pages de configuration/d'état, sur Page
de configuration, puis sur Imprimer pour imprimer la page de configuration Jetdirect. Gardez cette page de
configuration ; elle vous servira pendant l'installation du logiciel.
Überprüfen Sie die korrekte Funktion durch Drucken einer Konfigurationsseite. Navigieren Sie auf dem
Bedienfeld zu Administration, und berühren Sie die Option. Berühren Sie anschließend die Optionen
Information, Konfiguration/Statusseiten, Konfigurationsseite und Drucken, um die Konfigurationsseite für
JetDirect zu drucken. Bewahren Sie diese Konfigurationsseite für den Softwarekonfigurationsvorgang auf.
Per verificare il funzionamento, stampare una pagina di configurazione. Sul pannello di controllo, scorrere
e toccare Amministrazione, Informazioni, Pagine di configurazione/stato, Pagina di configurazione, quindi
Stampa per stampare la pagina di configurazione Jetdirect. Conservare la pagina di configurazione durante la
procedura di installazione del software.
Para verificar la función de impresión, imprima una página de configuración. En el panel de control,
desplácese hasta Administración y toque esta opción. A continuación, toque Información, Páginas
Configuración/Estado, Página de configuración e Imprimir para imprimir la página de configuración de
Jetdirect. Conserve la página de configuración para utilizarla durante el proceso de instalación del software.
Per comprovar la funció d’impressió, imprimiu una pàgina de configuració. Al tauler de control, desplaceuvos i toqueu Administration (Administració), Information (Informació), Configuration/Status Pages (Pàgines de
configuració/estat) i Configuration Page (Pàgina de configuració). A continuació, toqueu Print (Imprimeix) per
imprimir la pàgina de configuració de Jetdirect. Guardeu aquesta pàgina de configuració per emprar-la durant
el procés d’instal·lació del programari.
Druk een configuratiepagina af als u de afdrukfunctionaliteit wilt controleren. Op het bedieningspaneel gaat
u naar Beheer en raakt u deze optie aan. Raak Informatie aan, raak Configuratie-/statuspagina's aan, raak
Configuratiepagina aan en raak vervolgens Afdrukken aan om de Jetdirect-configuratiepagina af te drukken.
Bewaar deze configuratiepagina voor gebruik tijdens de installatie van de software.
Para verificar funções de impressão, imprima uma página de configuração. No painel de controle, navegue
até tocar na opção Administração, toque Informações, toque em Páginas de configuração/status, toque em
Página de configuração e, em seguida, em Imprimir para imprimir a página de configuração Jetdirect. Guarde
essa página de configuração para ser usada durante o processo de instalação do software.
25
21
If you have an optional output accessory to install, use the Installation Guide attached to the accessory box.
Si vous devez installer un accessoire de sortie optionnel, consultez le Guide d'installation fourni avec la
boîte de l'accessoire.
Wenn Sie optionales Ausgabezubehör installieren möchten, befolgen Sie dazu die Installationsanleitung, die
an der Zubehörverpackung befestigt ist.
Per installare un accessorio di uscita opzionale, utilizzare la Guida all'installazione fornita con l'accessorio.
Si tiene un accesorio de salida opcional que instalar, siga las instrucciones de la guía de instalación que se
incluye en la caja del accesorio.
Si heu d'instal·lar un accessori de sortida opcional, consulteu la Guia d’Instal·lació que es troba a la caixa
d’accessoris.
Raadpleeg de installatiehandleiding die is meegeleverd in de doos met accessoires als u een optioneel
uitvoeraccessoire wilt installeren.
Se você tiver um acessório de saída opcional para instalar, use o Guia de primeiros passos que vem junto
com a caixa de acessórios.
CC517A
HP 3-bin stapler/stacker
CC516A
HP Booklet maker/finisher
26
EN
Install Windows software
IT
FR
Installation du logiciel
pour Windows
Installieren der WindowsSoftware
ES
DE
22
CA
Installazione del software
Windows
Instalación del software
en Windows
Instal·lació del programari
per al Windows
NL
PT
Windows-software
installeren
Instalação do Windows
Install the product software from the Administrator CD.
Windows users, continue to Step 23.
Macintosh users, skip to Step 26.
Installez le logiciel produit depuis le CD de l'administrateur.
Utilisateurs de� Windows, rendez-vous à l’étape 23.
Utilisateurs de Macintosh, rendez-vous
����������������
à l’étape 26.
Installieren Sie die Produktsoftware, die auf der Administrations-CD enthalten ist.
Windows-Benutzer: Vorgang fortsetzen bis Schritt 23.
Macintosh-Benutzer: Mit Schritt
26 fortfahren.
Installare il software del prodotto dal CD dell'amministratore.
Utenti Windows, passare al punto 23.
Utenti Macintosh, passare al punto 26.
Instale el software del producto desde el CD de administrador.
En Windows, continúe en el paso 23.
En Macintosh, vaya al paso 26.
Instal·leu el programari del producte des del CD de l'administrador.
Usuaris del Windows: continueu amb el pas 23.
Usuaris del Macintosh: aneu al
pas 26.
Installeer de software van het product met behulp van de cd-rom voor beheerders.
Windows-gebruikers: ga verder met stap 23.
Macintosh-gebruikers: ga verder met
stap 26.
Instale o software do produto com o CD do administrador.
Usuários do Windows, continuem na Etapa 23.
27
Usuários do Macintosh, avancem
para a Etapa 26.
Note: If the software welcome screen does not appear when you insert the CD, click Start and then click
Run. Type X:\SETUP, where X corresponds to the CD-ROM drive letter, and then click OK.
Remarque : si l'écran d'accueil du logiciel ne s'affiche pas lorsque vous insérez le CD, cliquez sur
Démarrer puis Exécuter. Saisissez X:\SETUP, où X correspond à la lettre du lecteur de CD-ROM, puis
cliquez sur OK.
Hinweis: Wird nach Einführung der CD der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt, klicken Sie auf Start
und anschließend auf Ausführen. Geben Sie X:\SETUP ein, wobei X dem Buchstaben des CD-ROMLaufwerks entspricht, und klicken Sie auf OK.
Nota: se la finestra di benvenuto del software non viene visualizzata una volta inserito il CD, fare clic su Start,
quindi su Esegui. Digitare X:\SETUP (X corrisponde alla lettera dell'unità CD-ROM), quindi fare clic su OK.
Nota: Si la pantalla de bienvenida del software no aparece al insertar el CD, haga clic en Inicio, y a
continuación, en Ejecutar. Escriba X:\SETUP (X se corresponde con la letra de la unidad de CD-ROM) y
haga clic en Aceptar.
Nota: si la pantalla de benvinguda del programari no apareix quan inseriu el CD, feu clic a Inicia i, a
continuació, a Executa. Escriviu X:\SETUP, on X correspon a la lletra de la unitat de CD-ROM i feu clic a
D'acord.
Opmerking: als het welkomstscherm van de software niet wordt weergegeven wanneer u de cd-rom
plaatst, klikt u op Start en vervolgens op Uitvoeren. Typ X:\SETUP, waarbij X de stationsaanduiding is van
het cd-romstation, en klik op OK.
Nota: Se a tela de boas-vindas do software não aparecer ao se inserir o CD, clique em Iniciar e, em
seguida, em Executar. Digite X:SETUP, onde X corresponde à letra da unidade CD-ROM, e clique em OK.
30
24
Test the software installation. Print a page from any program to verify software is correctly installed.
Note: If the installation failed, reinstall the software, see the Solve Problems section of the User Guide on the
User CD, or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Test de l'installation du logiciel. Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérifier que le
logiciel a été correctement installé.
Remarque : si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel et reportez-vous à la section Résolution des
problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen,
dass die Software richtig installiert wurde.
Hinweis: Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie
auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites:
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Verificare l'installazione del software. Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per verificare la
corretta installazione del software.
Nota: se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi
della Guida dell'utente sul CD dell'utente, oppure visitare il sito Web
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Compruebe la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para comprobar
que el software está instalado correctamente.
Nota: Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, consulte la sección
de solución de problemas de la guía del usuario del CD de usuario o vaya a
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el
programari s’ha instal·lat correctament.
Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de
la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
De installatie van de software testen. Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te
controleren of de software goed is geïnstalleerd.
Opmerking: als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen
oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom voor gebruikers of gaat u naar
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Teste a instalação do software. Imprima uma página de qualquer programa para verificar se o software
está instalado corretamente.
Nota: Se houver falha na instalação, reinstale o software, consulte a seção Solução de problemas do Guia
do usuário no CD do usuário ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
31
EN
Install Mac software
IT
FR
Installation du logiciel
pour Mac
Installieren der MacSoftware
ES
DE
26
CA
Installazione del software
Mac
Instalación del software
en Mac
Instal·lació del programari
per al Mac
NL
Mac-software installeren
PT
Instalação do Mac
Note: Do not connect the USB cable until prompted during the software installation.
Remarque : ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité lors de l’installation du logiciel.
Hinweis: Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie während der Softwareinstallation dazu aufgefordert
werden.
Nota: non collegare il cavo USB finché non viene richiesto durante l’installazione del software.
Nota: No conecte el cable USB hasta que se le solicite durante la instalación.
Nota: no connecteu el cable USB fins que el programa d’instal·lació us ho demani.
Opmerking: sluit de USB-kabel pas aan wanneer u daar tijdens de installatie van de software om
wordt gevraagd.
Nota: Não conecte o cabo USB até ser solicitado durante a instalação do software.
27
HP Color LaserJet CM6040 MFP
Series
Insert the Administration CD and complete the Easy Install procedure.
Insérez le CD Administration et effectuez une Installation standard.
Legen Sie die Administrations-CD ein, und führen Sie die einfache Installation aus.
Inserire il CD di amministrazione e completare la procedura di Installazione standard.
Introduzca el CD de administración y complete el proceso de instalación sencilla.
Inseriu el CD d'administració i realitzeu el procediment d'Instal·lació senzilla.
Plaats de cd-rom voor systeembeheerders in de computer en voer de Standaardinstallatie uit.
Insira o CD de administração e conclua o procedimento de Instalação fácil.
33
28
Test the software installation. Print a page from any program to verify software is correctly installed.
Test de l'installation du logiciel. Imprimez une page de n'importe quel programme pour vérifier que le
logiciel a été correctement installé.
Testen Sie die Softwareinstallation. Drucken Sie über ein beliebiges Programm eine Seite, um sicherzustellen,
dass die Software richtig installiert wurde.
Verificare l'installazione del software. Stampare una pagina da un'applicazione qualsiasi per verificare la
corretta installazione del software.
Compruebe la instalación del software. Imprima una página desde cualquier programa para comprobar
que el software está instalado correctamente.
Proveu la instal·lació de programari. Imprimiu una pàgina d'algun programa per comprovar que el
programari s’ha instal·lat correctament.
Test de installatie van de software. Druk vanuit een willekeurig programma een pagina af om te controleren
of de software goed is geïnstalleerd.
Teste a instalação do software. Imprima uma página de qualquer programa para verificar se o software
está instalado corretamente.
Note: If the installation failed, reinstall the software or see the Solve Problems section of the User Guide on
the CD or go to http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software or
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Remarque : si l'installation a échoué, réinstallez le logiciel ou reportez-vous à la section Résolution des
problèmes du Guide de l'utilisateur qui se trouve sur le CD ou rendez-vous à l'adresse
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Hinweis: Falls während der Installation Fehler aufgetreten sind, installieren Sie die Software erneut, oder lesen Sie
auf der CD im Benutzerhandbuch den Abschnitt zur Fehlerbehebung, oder besuchen Sie folgende Websites:
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software oder http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Nota: se l'installazione non è riuscita, reinstallare il software, vedere la sezione Risoluzione dei problemi
della Guida dell'utente sul CD, oppure visitare il sito Web http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software
o http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Nota: Si la instalación no se ha realizado correctamente, vuelva a instalar el software, o bien consulte la
sección de solución de problemas de la guía del usuario del CD o vaya a
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o a http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Nota: si la instal·lació ha fallat, reinstal·leu el programari, consulteu la secció de resolució de problemes de
la Guia de l’usuari del CD, o aneu a http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software o
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Opmerking: als de installatie is mislukt, installeert u de software opnieuw, leest u het gedeelte Problemen
oplossen in de gebruikershandleiding op de cd-rom of gaat u naar
http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software of http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
Nota: Se houver falha na instalação, reinstale o software ou consulte a seção Solução de problemas do
Guia do usuário no CD ou acesse http://www.hp.com/go/cljcm6030mfp_software ou
http://www.hp.com/go/cljcm6040mfp_software.
34
EN
Set up the embedded
digital send features
IT
Configurazione delle funzioni
di invio digitale incorporate
NL
De geïntegreerde digitale
verzendfuncties instellen
FR
Configuration des fonctions
d'envoi numérique intégrées
ES
Configuración de las funciones
de envío digital incorporado
PT
Configure os recursos de
envio digital integrados
DE
Einrichten der integrierten
Funktionen für digitales Senden
CA
Configuració de les opcions
d'enviament digital incrustat
The HP embedded Web server (EWS) provides an interface to the product that can be used by anyone with a network connected
computer and a standard Web browser. It provides the ability to view the product status, change settings, and manage product
supplies. It is also used to set up the embedded digital send features, such as sending a file to an e-mail address or network folder.
For more HP EWS information, see the Embedded Web Server User Guide on the Administrator CD or at
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals or http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Le serveur Web intégré HP (EWS) comprend une interface qui permet à n'importe quel utilisateur d'accéder au produit depuis un
ordinateur connecté au réseau et un navigateur Web standard. Elle permet d'afficher l'état du produit, de modifier les paramètres
et de gérer les consommables. Elle permet également de configurer les paramètres d'envoi numérique intégrés, tels que l'envoi d'un
fichier à une adresse email ou un dossier réseau. Pour de plus amples informations sur l'EWS HP, consultez le Guide de l'utilisateur du
serveur Web intégré sur le CD de l'administrateur ou à l'adresse suivante : http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Mit Hilfe des eingebetteten Webservers von HP (EWS) erhält jeder Benutzer, dessen Rechner an ein Netzwerk angeschlossen ist oder
der einen Standardbrowser verwendet, Zugriff auf die Benutzeroberfläche des Produkts. So kann der Benutzer den Produktstatus und die
Änderungseinstellungen anzeigen und das Produktmaterial verwalten. Ferner können mit Hilfe dieses Webservers die integrierten Funktionen
für digitales Senden eingerichtet werden, z. B. das Senden einer Datei an eine E-Mail-Adresse oder an einen Netzwerkordner. Weitere
Informationen zum HP EWS finden Sie im Benutzerhandbuch für den eingebetteten Webserver auf der Administrations-CD oder auf
folgenden Websites: http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals oder http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Il server Web incorporato HP (EWS) fornisce un'interfaccia per il prodotto che può essere utilizzata da chiunque disponga di un
computer collegato in rete e di un browser Web standard. Consente di visualizzare lo stato del prodotto, modificare le impostazioni e
gestire i materiali di consumo. Viene inoltre utilizzato per configurare le funzioni di invio digitale incorporate, come l'invio di un file a
un indirizzo e-mail o a una cartella di rete. Per ulteriori informazioni sul server Web incorporato HP, consultare la Guida dell'utente del
server Web incorporato disponibile sul CD dell'amministratore o sul sito Web http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
El servidor Web incorporado de HP (EWS) proporciona una interfaz del producto que puede utilizar cualquier persona que disponga
de un equipo conectado a la red y un navegador Web estándar. Este servidor permite ver el estado del producto, cambiar la
configuración y gestionar los consumibles. También se utiliza para configurar las funciones de envío digital incorporadas, como el
envío de archivos a direcciones de correo electrónico o carpetas de red. Para obtener más información sobre el EWS de HP, consulte
la guía del usuario del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador o en
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
El servidor web incrustat d'HP (EWS) ofereix una interfície per al producte que qualsevol persona amb un ordinador connectat a
la xarxa i un navegador web estàndard pot utilitzar. Ofereix la possibilitat de veure l'estat del producte, canviar els paràmetres
i gestionar els subministraments del producte. També s'utilitza per configurar les funcions d'enviament digital incrustat, com ara
l'enviament d'un fitxer a una adreça electrònica o carpeta de xarxa. Per obtenir més informació sobre el servidor web incrustat d'HP,
consulteu la Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador o a
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals o http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
Met de geïntegreerde webserver van HP (EWS) heeft het product een interface die door iedereen kan worden gebruikt met een
computer die is aangesloten op een netwerk en een standaard webbrowser. Met de geïntegreerde webserver kunt u de productstatus
bekijken, instellingen wijzigen en benodigdheden voor het product beheren. Daarnaast kunt u de interface ook gebruiken om de
geïntegreerde digitale verzendfuncties in te stellen. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan het verzenden van een bestand naar
een e-mailadres of netwerkmap. Voor meer informatie over de EWS van HP verwijzen we u naar de gebruikershandleiding van de
geïntegreerde webserver op de cd-rom voor beheerders, maar u kunt ook naar de volgende website gaan:
http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals of http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
O servidor da Web incorporado HP (EWS) oferece uma interface para o produto que pode ser usada por qualquer pessoa com
um computador conectado a uma rede e um navegador da Web padrão. Ele possibilita visualizar o status do produto, alterar as
configurações e gerenciar os suprimentos do produto. Ele também é usado para configurar os recursos de envio digital incorporados,
como enviar um arquivo a um e-mail ou a uma pasta na rede. Para obter mais informações sobre o HP EWS, consulte o Guia do
usuário do servidor da web incorporado no CD do administrador ou em http://www.hp.com/support/cljcm6030mfp_manuals ou
http://www.hp.com/support/cljcm6040mfp_manuals.
37
The product includes a trial version of the HP Digital Sending Software (HP DSS), which can be used to carry out digital
sending tasks. If you install HP DSS, all HP EWS Digital Sending screens are available for read-only access, but all
configuration changes must be made within HP DSS. This centralizes the configuration tasks and helps control security.
Le produit comprend une version d'essai du logiciel HP Digital Sending (HP DSS), qui permet d'effectuer des tâches
d'envoi numérique. Si vous installez HP DSS, tous les écrans HP EWS Digital Sending sont disponibles en lecture, mais
les changements de configuration doivent être effectués depuis le HP DSS. Ceci centralise les tâches de configuration et
permet de contrôler l'accès.
Dieses Produkt enthält eine Testversion der HP Digital Sending Software (HP DSS), die zum Ausführen von Aufgaben
zum digitalen Senden verwendet werden kann. Wenn Sie HP DSS installieren, werden alle HP EWS Digital SendingBildschirme schreibgeschützt angezeigt. Die Konfigurationseinstellungen müssen jedoch in HP DSS vorgenommen
werden. Dadurch werden die Konfigurationsaufgaben zusammengefasst und die Steuerung der Sicherheit gewährleistet.
Il prodotto include una versione di valutazione del Software HP Digital Sending (HP DSS), che consente di eseguire
operazioni di invio digitale. Se si installa HP DSS, tutte le schermate di invio digitale di HP EWS sono disponibili per
l'accesso di sola lettura, mentre tutte le modifiche di configurazione devono essere effettuate all'interno del software HP
DSS. Ciò consente di centralizzare le operazioni di configurazione per un maggiore controllo sulla sicurezza.
El producto incluye una versión de prueba de HP Digital Sending Software (HP DSS), que se puede utilizar para realizar
tareas de envío digital. Si instala HP DSS, todas las pantallas de envío digital de EWS estarán disponibles con acceso
de sólo lectura, pero los cambios en la configuración deberán realizarse en HP DSS. Esta medida centraliza las tareas
de configuración y ayuda a controlar la seguridad.
El producte inclou una versió de prova del programari HP Digital Sending Software (HP DSS), que es pot utilitzar per
realitzar enviaments de tasques digitals. Si instal·leu l'HP DSS, les pantalles d'enviament digital de l'HP EWS estaran
disponibles amb accés de només lectura, però tots els canvis de configuració s'han de fer a l'HP DSS. D'aquesta
manera es centralitzen les tasques de configuració i resulta més fàcil controlar la seguretat.
Het product wordt geleverd met een demoversie van HP Digital Sending Software (HP DSS), die u kunt gebruiken om
digitale verzendtaken uit te voeren. Als u HP DSS installeert, zijn alle HP EWS-schermen voor digitale verzending
beschikbaar voor alleen lezen, maar alle configuratiewijzigingen moeten binnen HP DSS worden doorgevoerd.
Hierdoor worden configuratietaken gecentraliseerd en hebt u de beveiliging beter in de hand.
O produto inclui uma versão de teste do HP Digital Sending Software (HP DSS) (Software de envio digital da HP), que
pode ser usado para executar as tarefas de envio digital. Ao instalar o HP DSS, todas as telas do HP EWS Digital
Sending ficam disponíveis para acesso somente para leitura, mas qualquer alteração na configuração deverá ser feita
no HP DSS. Isso centralizará as tarefas de configuração e auxiliará na segurança de controle.
27 mfp
HP LaserJet M27
hp
4.0
ing Software
HP DIgital Send
38
31
Open the embedded Web server. A) Open a web browser. B) Type the product IP address or hostname
(found on the embedded Jetdirect configuration page) in the the URL window.
Ouvrez le serveur Web intégré. A) Ouvrez un navigateur Web. B) Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte
du produit (qui se trouve sur la page de configuration Jetdirect intégré) dans la fenêtre URL.
Öffnen Sie den eingebetteten Webserver. A) Öffnen Sie einen Webbrowser. B) Geben Sie im URL-Fenster
die IP-Adresse oder den Hostnamen des Geräts ein (siehe Konfigurationsseite für das integrierte JetDirect).
Aprire il server Web incorporato. A) Aprire il browser Web. B) Digitare l'indirizzo IP del prodotto o il
nome host (indicati nella pagina di configurazione Jetdirect incorporato) nella finestra dell'URL.
Abra el servidor Web incorporado. A) Abra el navegador Web. B) Escriba la dirección IP o el nombre de
host (que figura en la página de configuración de Jetdirect incorporado) en la ventana de URL.
Com obrir el servidor web incrustat. A) Obriu un navegador web. B) Escriviu el nom de l'amfitrió o
l'adreça IP del producte (que apareix a la pàgina de configuració de Jetdirect incrustat) a la finestra de
l'adreça URL.
Open de geïntegreerde webserver. A) Open een webbrowser. B) Typ het IP-adres of de hostnaam van het
product (te vinden op de geïntegreerde Jetdirect-configuratiepagina) in het URL-venster.
Abra o servidor da Web incorporado. A) Abra um navegador da Web. B) Digite o nome do host
(localizado na página de configuração integrada Jetdirect) ou o endereço IP do produto na janela URL.
39
32
Configure the General Settings. A) Select the Digital Sending tab. B) Complete the information under
General Settings: name, e-mail address, phone number, and location. C) Click Apply.
Configurez les Paramètres généraux. A) Sélectionnez l'onglet Envoi numérique. B) Indiquez les
informations sous Paramètres généraux : nom, adresse électronique, numéro de téléphone et
emplacement. C) Cliquez sur Appliquer.
Konfigurieren Sie die Optionen unter „Allgemeine Einstellungen“. A) Wählen Sie die Registerkarte
„Digital Sending“ aus. B) Füllen Sie die Angaben unter „Allgemeine Einstellungen“ aus: Name, E-MailAdresse, Telefonnummer und Ort. C) Klicken Sie auf „Übernehmen“.
Configurazione delle impostazioni generali. A) Selezionare la scheda Invio digitale. B) Inserire le
informazioni in Impostazioni generali: nome, indirizzo e-mail, numero di telefono e posizione. C) Fare clic
su Applica.
Ajuste la configuración general. A) Seleccione la ficha Envío digital. B) Complete la información en
Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación. C) Haga clic
en Aplicar.
Configureu la informació de General Settings (Paràmetres generals). A) Seleccioneu la pestanya Digital
Sending (Enviament digital). B) Introduïu la informació de General Settings (Paràmetres generals): nom,
adreça electrònica, número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a Apply (Aplica).
Configureer de algemene instellingen. A) Selecteer het tabblad Digital Sending. B) Geef de gewenste
gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en plaats. C) Klik op
Toepassen.
Defina as Configurações gerais. A) Selecione a guia Envio digital. B) Preencha as informações
em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique
em Aplicar.
40
Utilice el asistente de configuración del escaneado para configurar el Envío a carpeta.
Nota: Para configurar el Envío a carpeta sin utilizar el asistente de configuración del escaneado, vaya
al paso 34.
A) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre de host en la ventana de URL para
abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en la página de configuración que
imprimió en el paso 20. B) Haga clic en la ficha Envío digital. C) En la columna de la izquierda,
haga clic en Envío a carpeta. D) En la página Envío a carpeta, haga clic en la casilla de verificación
Activar el asistente de configuración del escaneado. E) Haga clic en el botón Aplicar. F) Introduzca
el CD Printing System en el equipo. G) En la pantalla de bienvenida, haga clic en el asistente de
configuración del escaneado. H) Siga los pasos de la herramienta de instalación. Se creará una carpeta
de red conectada a su dispositivo. Ya puede escanear documentos a la carpeta que ha creado.
Consulte la guía del servidor Web incorporado incluida en el CD de administrador para configurar
características adicionales.
Utilitzeu l'Auxiliar de configuració d'escaneig per configurar la funció d'enviament a carpeta.
Nota: Per configurar la funció d'enviament a carpeta sense utilitzar l'auxiliar de configuració d'escaneig,
aneu al pas 34.
A) Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió del producte a la finestra de
l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de configuració
que heu imprès al pas 20. B) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital). C) A la columna
de l'esquerra, feu clic a Send to Folder (Envia a carpeta). D) A la pàgina Send to Folder (Envia a
carpeta), feu clic al quadre de verificació Enable Scan Setup Wizard (Habilita l'Auxiliar de configuració
d'escaneig). E) Feu clic al botó Apply (Aplica). F) Introduïu el CD del sistema d'impressió a l'ordinador.
G) A la pantalla de benvinguda, feu clic a Scan Setup Wizard (Auxiliar de configuració d'escaneig).
H) Seguiu els passos que s'indiquen a l'eina de configuració. Es crearà una carpeta de xarxa
connectada al dispositiu. Ara ja podreu escanejar documents a la carpeta que heu creat. Consulteu la
Guia de l'usuari del servidor web incrustat al CD de l'administrador per configurar funcions addicionals.
Stel met behulp van de wizard Scannen instellen de opties voor Verzenden naar map in.
Opmerking: ga naar stap 34 als u Verzenden naar map wilt instellen zonder de wizard Scannen
instellen te gebruiken.
A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de hostnaam
van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de configuratiepagina die u bij
stap 20 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digital Sending. C) Klik in de linkerkolom op Verzenden
naar map. D) Klik op de pagina Verzenden naar map op het selectievakje Wizard Scannen instellen
inschakelen. E) Klik op Toepassen. F) Plaats de cd-rom voor het afdruksysteem in uw computer. G) Klik
in het welkomstscherm op Wizard Scannen instellen. H) Volg de stappen in de installatietool. Er wordt
een netwerkmap voor het apparaat gemaakt. U kunt nu documenten scannen naar de map die u hebt
gemaakt. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de geïntegreerde webserver op de cd-rom om extra
functies in te stellen.
Use o Assistente de configuração de digitalização para configurar Enviar para pasta.
Nota: Para configurar Enviar para pasta sem usar o Assistente de configuração de digitalização, vá
para a Etapa 34.
A) Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o
nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na página de configuração
impressa na Etapa 20. B) Clique na guia Envio digital. C) Na coluna à esquerda, clique em Enviar para
pasta. D) Na página Enviar para pasta, clique na caixa de seleção Ativar Assistente de configuração
de digitalização. E) Clique no botão Aplicar. F) Insira no computador o CD do Sistema de impressão.
G) Na tela de boas-vindas, clique em Assistente de configuração de digitalização. H) Siga as etapas na
ferramenta de configuração. Será criada uma pasta na rede, conectada ao dispositivo. Agora você está
pronto para digitalizar documentos na pasta criada. Consulte o Guia do usuário do servidor da Web
incorporado no CD do administrador para configurar recursos adicionais.
42
Configure el Envío a carpeta. A) Para configurar una carpeta compartida en su equipo o en su unidad
de red, haga clic en el botón derecho en la carpeta que desea compartir. Haga clic en Compartir y
seguridad... y siga las instrucciones. B) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el nombre
de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra en
la página de configuración que imprimió en el paso 20. C) Haga clic en la ficha Envío digital. D) En la
columna de la izquierda, haga clic en Envío a carpeta. E) Haga clic en la casilla de verificación Activar
envío a carpeta. F) En el área Carpeta predefinida, haga clic en Agregar y seleccione la Carpeta
compartida. G) Haga clic en Aceptar. H) En el campo Ruta de la carpeta, introduzca
\\NombreDeEquipo\NombreDeCarpetaCompartida. (Para averiguar el nombre de su equipo, haga clic
con el botón derecho en Mi PC, en el menú de Inicio de Windows y haga clic en Propiedades. Haga
clic en la ficha Nombre de equipo. Copie el nombre completo del equipo. También encontrará aquí su
nombre de dominio, que necesitará para el siguiente paso). I) En el cuadro de la lista de Credenciales de
acceso, seleccione Utilizar credenciales públicas. Introduzca su dominio Windows, su nombre de usuario y
su contraseña. J) Haga clic en Probar acceso a carpeta y, a continuación, haga clic en el botón Aplicar.
Configuració de la funció d'enviament a carpeta. A) Per configurar una carpeta compartida a
l'ordinador o a la unitat de xarxa, feu clic amb el botó dret a la carpeta que voleu compartir. Feu clic
a Sharing and Security... (Ús compartit i seguretat) i seguiu les instruccions. B) Obriu un navegador
web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió del producte a la finestra de l'adreça URL per accedir
al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a la pàgina de configuració que heu imprès al pas
20. C) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament digital). D) A la columna de l'esquerra, feu clic
a Send to Folder (Envia a carpeta). E) Feu clic al quadre de verificació Enable Send to Folder (Habilita
enviament a carpeta). F) A la secció Predefined Folder (Carpeta predefinida), feu clic a Add (Afegeix)
i seleccioneu la carpeta compartida. G) Feu clic a OK (D'acord). H) Al camp Folder Path (Ruta de la
carpeta), escriviu \\Nomdel'ordinador\Nomdelacarpetacompartida. (per veure el nom de l'ordinador,
feu clic amb el botó dret a El meu ordinador al menú d'inici de Windows i feu clic a Propietats. Feu
clic a la pestanya Nom de l'ordinador. Copieu el nom complet de l'ordinador. El nom de domini,
que s'utilitzarà en el proper pas, també es troba en aquesta pestanya). I) Al quadre de llista Access
Credentials (Credencials d'accés), seleccioneu Use Public Credentials (Utilitza credencials públiques).
Escriviu el domini, el nom d'usuari i la contrasenya del Windows. J) Feu clic a Test Folder Access (Prova
accés a carpeta) i, a continuació, feu clic al botó Apply (Aplica).
Stel Verzenden naar map in. A) Om een gedeelde map in te stellen op uw computer of netwerkstation,
klikt u met de rechtermuisknop op de map die u wilt delen. Klik op Delen en beveiliging... en volg de
instructies. B) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en het IP-adres of de
hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de configuratiepagina
die u bij stap 20 hebt afgedrukt. C) Klik op het tabblad Digital Sending. D) Klik in de linkerkolom
op Verzenden naar map. E) Klik op het selectievakje Verzenden naar map inschakelen. F) Klik in
het gebied Vooraf gedefinieerde map op Toevoegen en selecteer de gedeelde map. G) Klik op OK.
H) Voer in het veld Pad naar map \\Computernaam\Mapnaam in. (Klik voor uw computernaam met
de rechtermuisknop op Mijn computer in het Windows-startmenu en klik op Eigenschappen. Klik op het
tabblad Computernaam. Kopieer de volledige computernaam. U vindt hier ook uw domeinnaam, die
wordt gebruikt bij de volgende stap.) I) Selecteer in de keuzelijst Toegangsgegevens de optie Openbare
gegevens gebruiken. Voer uw Windows-domein, gebruikersnaam en wachtwoord in. J) Klik op Toegang
tot map testen en vervolgens op Toepassen.
Configure Enviar para pasta. A) Para configurar uma pasta compartilhada no computador ou na
unidade de rede, clique com o botão direito do mouse na pasta que deseja compartilhar. Clique
em Compartilhamento e segurança... e siga as instruções. B) Abra o servidor da Web incorporado
usando um navegador da Web e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL.
O endereço IP pode ser localizado na página de configuração impressa na Etapa 20. C) Clique
na guia Envio digital. D) Na coluna à esquerda, clique em Enviar para pasta. E) Clique na caixa
de seleção Ativar Enviar para pasta. F) Na área Pasta predefinida, clique em Adicionar e selecione
a pasta compartilhada. G) Clique em OK. H) No campo Caminho da pasta, digite \\Nome_do_
meu_computador\Nome_da_pasta_compartilhada. (Para localizar o nome do seu computador, no
menu Iniciar do Windows clique com o botão direito do mouse em Meu Computador e clique em
Propriedades. Clique na guia Nome do computador. Copie o nome completo do computador. Seu
nome de domínio, que será usado na próxima etapa, também pode ser encontrado no mesmo local.)
I) Na caixa de listagem Credenciais de acesso, selecione Usar credenciais públicas. Digite o domínio do
Windows, o nome e a senha de usuário. J) Clique em Testar acesso à pasta e no botão Aplicar.
44
Ajuste la configuración de correo electrónico. A) Abra el navegador Web y escriba la dirección IP o el
nombre de host en la ventana de URL para abrir el servidor Web incorporado. La dirección IP se encuentra
en la página de configuración que imprimió en el paso 20. B) Haga clic en la ficha Envío digital y complete
la información en Configuración general: nombre, dirección de correo electrónico, teléfono y ubicación.
C) Haga clic en Aceptar. D) En el menú de exploración izquierdo, seleccione Enviar a correo electrónico.
E) Para localizar la puerta de enlace SMTP, haga clic en el botón Buscar puertas de enlace. Si se encuentra
alguna puerta de enlace, selecciónela y haga clic en Aceptar. Nota: Si no se encuentra ninguna puerta de
enlace o se encuentra más de una, póngase en contacto con su administrador de red o con su proveedor
de servicios de Internet (ISP) para obtener la información de la puerta de enlace y determinar si necesita
introducir un nombre de cuenta y una contraseña para la autenticación SMTP. F) Escriba la dirección de
correo electrónico y el nombre mostrado predeterminados del remitente. G) Haga clic en el botón Aplicar.
Configuració del correu electrònic. A) Obriu un navegador web i escriviu l'adreça IP o el nom de l'amfitrió
del producte a la finestra de l'adreça URL per accedir al servidor web incrustat. Podeu trobar l'adreça IP a
la pàgina de configuració que heu imprès al pas 20. B) Feu clic a la pestanya Digital Sending (Enviament
digital) i introduïu la informació a la secció General Settings (Paràmetres generals): nom, adreça electrònica,
número de telèfon i ubicació. C) Feu clic a OK (D'acord). D) Al menú de navegació de l'esquerra,
seleccioneu Send to E-mail (Envia a correu electrònic). E) Per trobar la passarel·la SMTP, feu clic al botó Find
Gateways (Cerca passarel·les). Si es troba una passarel·la, seleccioneu-la i feu clic a OK (D'acord).
Nota: si no trobeu una passarel·la o si en trobeu més d'una, poseu-vos en contacte amb l'administrador de
la xarxa o proveïdor de serveis d'Internet (ISP) per obtenir la informació de la passarel·la i determinar si heu
d'introduir un nom de compte i una contrasenya per a l'autenticació SMTP. F) Escriviu l'adreça electrònica
"De" predeterminada i el nom que s'ha de mostrar. G) Feu clic al botó Apply (Aplica).
Stel de e-mailinstellingen in. A) Open de geïntegreerde webserver door een webbrowser te openen en
het IP-adres of de hostnaam van het product in het URL-venster te typen. Het IP-adres is te vinden op de
configuratiepagina die u bij stap 20 hebt afgedrukt. B) Klik op het tabblad Digital Sending en geef de
gewenste gegevens op onder Algemene instellingen: naam, e-mailadres, telefoonnummer en locatie.
C) Klik op OK. D) Selecteer in het linkernavigatiemenu Verzenden naar e-mail. E) Om de SMTP-gateway te
vinden, klikt u op de knop Gateways zoeken. Als er een gateway is gevonden, selecteert u deze en klikt
u op OK.Opmerking: als er geen of meerdere gateways worden gevonden, neemt u contact op met uw
netwerkbeheerder of internetserviceprovider (ISP) om de gewenste gatewaygegevens te verkrijgen en om te
bepalen of u een accountnaam en wachtwoord moet invoeren voor SMTP-verificatie. F) Typ het standaard
e-mailadres en de weergavenaam van de afzender. G) Klik op Toepassen.
Defina as configurações de e-mail. A) Abra o servidor da Web incorporado usando um navegador da Web
e digite o endereço IP ou o nome do host do produto na janela URL. O endereço IP pode ser localizado na
página de configuração impressa na Etapa 20. B) Clique na guia Envio digital e complete as informações
em Configurações gerais: nome, endereço de e-mail, número de telefone e localização. C) Clique em OK.
D) No menu de navegação à esquerda, selecione Enviar para e-mail. E) Para localizar o Gateway SMTP,
clique no botão Localizar gateways. Se um gateway for localizado, selecione-o e clique em OK. Nota: Se
nenhum gateway for localizado, ou forem localizados mais de um, entre em contato com o administrador
da rede ou com o provedor de serviços de internet (ISP) para obter informações sobre o gateway e
determinar se é preciso inserir um nome de conta e senha para autenticação SMTP. F) Digite no campo
"De" do endereço de e-mail padrão e nome para exibição. G) Clique no botão Aplicar.
46
EN
Contents of the User
Guide
IT
Contenu du Guide de
l'utilisateur
ES
Benutzerhandbuch –
Inhalt
CA
(on the User CD)
FR
(auf der Benutzer-CD)
Ch. 1. Product Basics
Ch. 1. Informations de base sur
le produit
Kapitel 1. Produktgrundlagen
NL
Contenido de la guía
del usuario
PT
(en el CD de usuario)
Contingut de la Guia
de l'usuari
Inhoud van de
gebruikershandleiding
(op de cd-rom voor de gebruiker)
(sul CD dell'utente)
(sur le CD de l'utilisateur)
DE
Contenuto della
Guida dell'utente
Conteúdo do Guia do
usuário
(no CD do usuário)
(al CD de l'usuari)
Cap. 1. Informazioni di base sul prodotto Hoofdstuk 1. Basiskenmerken van
het product
Cap. 1. Información básica
del producto
Cap. 1. Fundamentos do produto
Capítol 1. Informació bàsica
del producte
Ch. 2. Control Panel
Cap. 2. Pannello di controllo
Hoofdstuk 2. Bedieningspaneel
Ch. 2. Panneau de commande
Cap. 2. Panel de control
Cap. 2. Painel de controle
Kapitel 2. Bedienfeld
Capítol 2. Tauler de control
Ch. 3. Software for Windows
Cap. 3. Software per Windows
Hoofdstuk 3. Software voor Windows
Ch. 3. Logiciels pour Windows
Cap. 3. Software para Windows
Cap. 3. Software para Windows
Kapitel 3. Software für Windows
Capítol 3. Programari per al Windows
Ch. 4. Use the product with
Macintosh
Ch. 4. Utilisation du produit sous
Macintosh
Kapitel 4. Produkt mit Macintosh
verwenden
Cap. 4. Utilizzo del prodotto con
Macintosh
Cap. 4. Uso del producto con
equipos Macintosh
Capítol 4. Utilització del producte al
Macintosh
Hoofdstuk 4. Het product gebruiken
met Macintosh
Ch. 5. Connect the Product
Cap. 5. Collegamento del prodotto
Hoofdstuk 5. Het product aansluiten
Ch. 5. Connexion du produit
Cap. 5. Conexión del producto
Cap. 5. Conexão do produto
Kapitel 5. Produkt anschließen
Capítol 5. Connexió del producte
Ch. 6. Network Configuration
Cap. 6. Configurazione di rete
Hoofdstuk 6. Netwerkconfiguratie
Ch. 6. Configuration du réseau
Cap. 6. Configuración de red
Capítol 6. Configuració de xarxa
Cap. 6. Configuração da rede
Cap. 7. Carta e supporti di stampa
Cap. 7. Papel y soportes de impresión
Hoofdstuk 7. Papier en afdrukmateriaal
Kapitel 6. Netzwerkkonfiguration
Ch. 7. Paper and Print Media
Ch. 7. Papier et supports d'impression
Cap. 4. Uso do produto com
o Macintosh
Cap. 7. Mídia de impressão e papel
Kapitel 7. Papier- und Druckmedien
Capítol 7. Paper i suports d'impressió
Ch. 8. Use Product Features
Ch. 8. Utilisation des fonctions du
produit
Kapitel 8. Spezielle Gerätefunktionen
Cap. 8. Utilizzo delle funzioni del
prodotto
Cap. 8. Uso de las funciones del
producto
Capítol 8. Ús de les característiques
del producte
Hoofdstuk 8. Functies van het product
gebruiken
Ch. 9. Print Tasks
Cap. 9. Operazioni di stampa
Hoofdstuk 9. Afdruktaken
Ch. 9. Tâches d'impression
Cap. 9. Tareas de impresión
Cap. 9. Tarefas de impressão
Kapitel 9. Druckaufgaben
Capítol 9. Tasques d'impressió
48
Cap. 8. Uso dos recursos do produto
Ch. 10. Utilisation de la couleur
Cap. 10. Uso del colore
Cap. 10. Uso del color
Kapitel 10. Farben
Capítol 10. Ús del color
Ch. 11. Copy
Cap. 11. Copia
Hoofdstuk 11. Kopiëren
Ch. 11. Copier
Cap. 11. Copia
Cap. 11. Cópia
Kapitel 11. Kopieren
Capítol 11. Còpia
Ch. 12. Scan and send to e-mail
Ch. 12. Numérisation et envoi par
courrier électronique
Kapitel 12. Scannen und Senden
per E-Mail
Cap. 12. Scansione e invio tramite
e-mail
Cap. 12. Escaneado y envío a correo
electrónico
Capítol 12. Escaneig i enviament al
correu electrònic
Hoofdstuk 12. Scannen en verzenden
naar een e-mailadres
Cap. 12. Digitalização e envio para
e-mail
Ch. 13. Fax
Cap. 13. Fax
Hoofdstuk 13. Faxen
Ch. 13. Télécopie
Cap. 13. Fax
Cap. 13. Fax
Kapitel 13. Fax
Capítol 13. Fax
Ch. 14. Manage and maintain
Cap. 14. Gestione e manutenzione
Hoofdstuk 14. Beheer en onderhoud
Ch. 14. Gestion et maintenance
Cap. 14. Gestión y mantenimiento
Kapitel 14. Verwaltung
Capítol 14. Gestió i manteniment
Cap. 14. Gerenciamento e
manutenção
Ch. 15. Solve problems
Ch. 15. Résolution des problèmes
Cap. 15. Risoluzione dei problemi
Hoofdstuk 15. Problemen oplossen
Cap. 15. Solución de problemas
Cap. 15. Solução de problemas
Kapitel 15. Problembehebung
Capítol 15. Solució de problemes
Ch. 10. Using Color
App. A. Supplies and accessories
Ann. A. Consommables et
accessoires.
App. A. Verbrauchsmaterial und
Zubehör
Hoofdstuk 10. Kleur gebruiken
Cap. 10. Uso de cores
App. A. Materiali di consumo e
accessori
Bijlage A. Benodigdheden en
accessoires
Apén. A. Consumibles y accesorios
Anexo A. Suprimentos e acessórios
Apèndix A. Subministraments i
accessoris
App. B. Service and support
App. B. Assistenza e supporto
Bijlage B. Service en ondersteuning
Ann. B. Service et support
Apén. B. Servicio y asistencia
Anexo B. Serviço e suporte
App. B. Wartung und Support
Apèndix B. Serveis i suport
App. C. Product specifications
App. C. Specifiche del prodotto
Bijlage C. Productspecificaties
Ann. C. Spécifications produit
Anexo C. Especificações do produto
App. C. Produktspezifikationen
Apén. C. Especificaciones del
producto
App. D. Regulatory information
App. D. Informazioni sulle normative
Bijlage D. Overheidsinformatie
Ann. D Informations sur les
réglementations
Apén. D. Información reguladora
Anexo D. Informações sobre
regulamentação
App. D. Zulassungsinformationen
Apèndix C. Especificacions del
producte
Apèndix D. Informació sobre normes
49