Transcripción de documentos
4-241-375-32(1)
Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d’emploi
FR
Manual de Instrucciones
ES
CMT-EX5
© 2002 Sony Corporation
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-EX5
AVISO PARA LOS CLIENTES EN EUROPA
Esta etiqueta de precaución está ubicada en el interior
de la unidad.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o de
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Esta unidad está clasificada
como producto lasérico de
clase 1. Esta etiqueta se
encuentra en la parte inferior
exterior.
Para evitar incendios, no cubra los orificios de
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas sobre el
aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o de descargas
eléctricas, no ponga objetos que contengan líquidos,
tal como jarrones, encima del aparato.
No tire las pilas con la basura
normal del hogar, deshágase de
ellas correctamente como desechos
químicos.
2ES
Excepto en modelos para Europa
ENERGY STAR es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como asociado de ENERGY
STAR, Sony Corporation ha
determinado que este producto
cumple las directrices de ENERGY
STAR para un uso eficiente de la
energía eléctrica.
Índice
Lista de ubicaciones de
botones y páginas de
referencia
Unidad principal ........................................ 4
Mando a distancia ..................................... 5
Preparativos
Conexión del sistema ................................ 6
Preparación del mando a distancia ............ 7
Reemplazo de la pila del mando
a distancia ........................................... 8
Puesta en hora del reloj ............................. 8
Temporizador
Para dormirse con música
— Cronodesconectador .................... 17
Para despertarse con música
— Temporizador de reproducción .... 18
Visualizador
Para apagar el visualizador
— Modo de ahorro de energía .......... 19
Cambio del brillo del visualizador .......... 19
Utilización del visualizador .................... 20
Componentes opcionales
CD
Para cargar un CD ..................................... 9
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida ........................ 9
Programación de temas de CD
— Reproducción programada .......... 10
Titulación un CD
— Anotación del disco ..................... 11
Conexión de los componentes
opcionales ......................................... 21
Escucha del audio de un componente
conectado .......................................... 22
Grabación en un componente
conectado .......................................... 22
ES
Solución de problemas
Problemas y remedios ............................. 23
Función de autodiagnóstico
visualizado ........................................ 25
Sintonizador
Presintonización de emisoras de radio .... 13
Escucha de la radio
— Sintonización de presintonías/
Sintonización manual ....................... 15
Titulación de emisoras presintonizadas
— Nombre de emisora ..................... 16
Utilización del sistema de datos por radio
(RDS)* .............................................. 16
Información adicional
Precauciones ............................................ 25
Especificaciones ...................................... 27
* Modelo para Europa solamente
Ajuste de sonido
Ajuste del sonido
— DSG ............................................. 17
3ES
Lista de ubicaciones de botones y páginas de referencia
Modo de utilizar esta página
Número de ilustración
r
Utilice esta página para localizar la ubicación de los
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
botones y otras partes del sistema que se mencionan
R
R
en el texto.
Nombre de botón/parte Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A–S
DISPLAY qa (16, 19, 20)
FUNCTION 0 (9 - 13, 15, 22,
24)
Ranura del disco 2 (23)
Sensor de control remoto qs
DESCRIPCIÓN DE LOS
BOTONES
T–Z
TUNER/BAND 9 (13 - 15, 24)
TUNING +/– 6 (13 -15)
Visualizador 4
VOLUME +/– 5 (18)
@/1 (alimentación) 1
Z3
./> 6
m/M 6
x7
NX 8
Para abrir la cubierta delantera,
empuje hacia abajo el mando de
debajo del visualizador.
4ES
Preparativos
Conexión del sistema
Realice los pasos siguientes 1 a 5 para conectar el sistema utilizando los cables y accesorios
suministrados.
La cubierta frontal está fabricada con vidrio endurecido. Maneje esta sistema cuidadosamente.
Antena de cuadro de AM
Antena de FM
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Cubierta posterior
1 4
2
3
1 Retire la cubierta posterior.
5
2 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los
terminales SPEAKER como se indica abajo.
Ejerza presión sobre la
lengüeta y tire de la
cubierta hacia arriba
6ES
3 Conecte las antenas de FM/AM.
Arme la antena de cuadro de AM, después
conéctela.
4 Vuelva a instalar la cubierta posterior.
Pase los cables por debajo de la cubierta
posterior.
Antena de AM
Antena de
cuadro de AM
Negro
Blanco
5 Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente de la pared.
Antena de FM (Toma tipo A)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Si la clavija no encaja en la toma de
corriente de la pared, coloque el adaptador
de clavija suministrado (sólo para los
modelos que tengan adaptador).
Para encender el sistema, pulse @/1.
Nota sobre el vidrio delantero
Antena de FM (Toma tipo B)
Nota
Dependiendo de los cables o antenas conectados, es
posible que no pueda reinstalar la cubierta posterior.
Preparativos
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
El vidrio delantero está hecho de vidrio
endurecido. En condiciones normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
resistir más peso que el cristal normal. Sin
embargo, este vidrio podrá romperse si recibe un
impacto o si se raya.
Preparación del mando a
distancia
Antena de FM (Toma tipo C)
Extienda la antena de cable de FM
horizontalmente
Extraiga la lámina aislante y así permitir
que fluya la corriente de la pila.
El mando a distancia ya tiene una pila.
7ES
Reemplazo de la pila del
mando a distancia
1 Deslice el portapila hacia fuera y
extráigalo.
Puesta en hora del reloj
1 Encienda el sistema.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
La indicación del día parpadeará.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner el
día, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
2 Inserte una pila de litio CR2025 nueva
con el lado + hacia arriba.
Una pila de litio CR2025
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner la
hora, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
5 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para poner los
minutos, después pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
3 Deslice el portapila otra vez al interior.
Observación
Cuando el sistema no responda a los comandos del
mando a distancia, reemplace la pila con una nueva.
Nota
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo periodo de tiempo, retírele las pilas para evitar
posibles daños debidos a fugas y corrosión de las
pilas.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si alguien tragase la pila, consulte a un
médico inmediatamente.
• Limpie la pila con un paño seco para asegurar un
buen contacto.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando
instale la pila.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, de lo
contrario podría producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila podrá explotar si la maltrata.
No la cargue, desarme ni la arroje al fuego.
8ES
Si ha cometido un error
Pulse TCURSOR o CURSORt en el mando a
distancia repetidamente hasta que la indicación que
quiera cambiar (día, hora, minuto) parpadee, y
después cambie el ajuste.
Para ajustar la hora
1 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando a
distancia.
2 Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar “CLOCK
SET?”, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
3 Realice el mismo procedimiento que en los
pasos 3 a 5 de arriba.
CD
Para cargar un CD
1 Pulse Z.
Aparecerá “OPEN” y la función cambiará a
CD.
2 Inserte un CD y púlselo hacia abajo
Reproducción de un CD
— Reproducción normal/
Reproducción aleatoria/
Reproducción repetida
Este sistema le permite reproducir el CD en
diferentes modos de reproducción.
suavemente.
El CD será introducido y comenzará la
reproducción automáticamente.
Con la cara de la etiqueta hacia el frente.
Número de tema
Tiempo de
reproducción
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia parada repetidamente en el
modo de parada hasta que aparezca el
modo que usted quiera.
Observaciones
Para reproducir
los temas del CD en el orden
original.
SHUFFLE
(Reproducción
aleatoria)
los temas del CD en orden
aleatorio.
PROGRAM
(Reproducción
programada)
los temas del CD en el orden
que usted quiera reproducirlos
(consulte “Programación de
temas de CD” en la página
10).
CD
• Para volver a cargar el CD, primero extraiga el CD,
y después cárguelo otra vez.
• Podrá cargar un CD sencillo (CD de 8 cm) sin un
adaptador.
• La reproducción comenzará automáticamente
cuando simplemente cargue el CD (Reproducción
automática de CD). Sin embargo, esta función no
responderá mientras esté seleccionada la
reproducción programada.
Seleccione
Sin visualización
(Reproducción
normal)
3 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Continúa
9ES
Reproducción de un CD
(continuación)
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente
parar la
reproducción
Pulse x.
hacer una pausa
Pulse NX (o X del mando a
distancia). Púlselo otra vez para
reanudar la reproducción.
seleccionar un
tema
Durante la reproducción o la
pausa, pulse repetidamente . o
> hasta que encuentre el tema
deseado.
encontrar un
punto en un
tema
Durante la reproducción, mantenga
pulsado m o M y suéltelo en el
punto deseado.
reproducir
repetidamente
(Reproducción
repetida)
Pulse repetidamente REPEAT en
el mando a distancia durante la
reproducción hasta que aparezca
“REPEAT” o “REPEAT1”.
REPEAT: Para todos los temas del
CD hasta cinco veces.
REPEAT1: Para un tema
solamente.
Para cancelar la reproducción
repetida, pulse repetidamente
REPEAT en el mando a distancia
hasta que desaparezca “REPEAT”
o “REPEAT1”.
extraer el CD
Pulse Z para extraer el CD,
después pulse Z otra vez para
cerrar la tapa de dentro de la
ranura del disco.
Para introducir un número de tema
utilizando el mando a distancia
También podrá seleccionar el tema deseado
utilizando el mando a distancia durante la
reproducción normal (sin visualización).
Pulse los botones numéricos. La reproducción
comenzará automáticamente.
— Reproducción programada
Podrá hacer un programa de hasta 25 temas de
un CD en el orden que quiera reproducirlos.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia repetidamente en el modo de
parada hasta que aparezca
“PROGRAM”.
3 Pulse repetidamente . o > hasta
que aparezca el número de tema
deseado.
Número de tema
seleccionado
Tiempo de
reproducción
del tema
seleccionado
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
El tema se habrá programado.
Aparecerá “Step”, seguido del número de
orden del tema justamente programado.
Después aparecerá el número del último
tema programado, seguido del tiempo total
de reproducción del programa.
Si ha cometido un error, podrá borrar el
último tema programado del programa
pulsando CLEAR en el mando a distancia.
Para introducir el número de tema 10 o
superiores
Número del último
tema programado
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
5 Para programar temas adicionales,
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplo:
Para introducir el número de tema 30, pulse >10,
después 3 y 10/0.
10ES
Programación de temas
de CD
Tiempo de
reproducción
total
repita los pasos 3 y 4.
6 Pulse NX (o CD N en el mando a
distancia).
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente
comprobar el
orden del
programa
Pulse repetidamente . o >
durante la reproducción
programada.
comprobar el
número total de
temas
programados
Pulse TIME en el mando a
distancia en el modo de parada.
Aparecerá el número total de
temas programados, seguido del
número del último tema
programado y el tiempo total de
reproducción del programa.
cancelar la
reproducción
programada
Pulse PLAY MODE en el mando a
distancia repetidamente en el modo
de parada hasta que desaparezcan
“PROGRAM” y “SHUFFLE”.
añadir un tema
al final del
programa en el
modo de parada
Realice los pasos 3 y 4.
borrar un tema
Pulse CLEAR en el mando a
distancia en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se
borrará el último tema
programado.
Titulación un CD
— Anotación del disco
Usted podrá crear títulos de discos de un total
de 20 símbolos y caracteres cada uno para un
total de 100 CDs. Siempre que cargue un CD
titulado, aparecerá el título.
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
pulse PLAY MODE en el mando a distancia
repetidamente hasta que ambos
desaparezcan.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
a distancia en el modo de parada.
El cursor comenzará a parpadear.
3 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando
Observaciones
Tipo de carácter
Seleccione
Letras mayúsculas/espacio
en blanco/símbolos
Selected AB
Letras minúsculas/espacio
en blanco/símbolos
Selected ab
Números
Selected 12
CD
• El programa que haya hecho seguirá en la memoria
después de terminar la reproducción programada.
Para reproducir el mismo programa otra vez,
cambie la función a CD, después pulse NX (o
CD N en el mando a distancia).
• Cuando el tiempo total del programa de CD exceda
100 minutos, o cuando seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”.
a distancia repetidamente para
seleccionar el tipo de caracteres
deseado.
Continúa
11ES
Titulación un CD (continuación)
4 Introduzca un carácter.
Tipo de carácter
Haga lo siguiente
Letras mayúsculas Pulse repetidamente el botón
o minúsculas
de letra correspondiente en el
mando a distancia hasta que
parpadee el carácter a
introducir. O pulse el botón
una vez y pulse . o >
repetidamente. Después
pulse CURSORt en el
mando a distancia.
Números
Pulse el botón numérico
correspondiente en el mando
a distancia.
Espacio en blanco Pulse 10/0 en el mando a
distancia.
Símbolos
(‘ – / , . ( ) : ! ?)
Pulse el número 1 en el
mando a distancia
repetidamente.
Símbolos
(& + < > _ = ” ; #
Pulse el número 1 en el
mando a distancia y pulse
. o > repetidamente.
Después pulse CURSORt
en el mando a distancia.
$%@
`)
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir el
resto del nombre.
6 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar y cambiar un carácter
En el paso 3 ó 4, pulse TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia
repetidamente hasta que parpadee el carácter
que quiera cambiar. Pulse CLEAR en el mando
a distancia para borrar el carácter, después
repita los pasos 3 y 4.
Para cancelar la titulación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para añadir un carácter
Después del paso 2, pulse TCURSOR o
CURSORt en el mando a distancia
repetidamente para mover el cursor al lugar
donde quiera añadir un carácter. Luego vaya al
paso 3.
Comprobación de los títulos
de discos
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “Name Check?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar los títulos de discos entre
001 y 100 memorizados en la memoria
del sistema.
Para comprobar el título del disco
actual
Pulse SCROLL en el mando a distancia en el
modo de parada.
12ES
Sintonizador
Borrado de un título de disco
1 Pulse FUNCTION repetidamente para
cambiar la función a CD.
Si aparece “SHUFFLE” o “PROGRAM”,
pulse PLAY MODE en el mando a distancia
repetidamente hasta que ambos
desaparezcan.
2 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia en el modo de parada.
3 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “Name Erase?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar el título de disco que
quiera borrar.
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia otra vez.
Aparecerá “Complete!”.
Para borrar todos los títulos de
discos
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente hasta que aparezca “All Erase?”
en el paso 3, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia dos veces.
Para cancelar el borrado
Nota
Los títulos de discos se conservarán en la memoria
del sistema por aproximadamente un día aunque se
desconecte el cable de alimentación o se produzca un
corte de corriente.
El sistema puede almacenar un total de 30
emisoras presintonizadas (20 para FM y 10
para AM). Después usted podrá sintonizar
cualquiera de esas emisoras simplemente
seleccionando el número de presintonía
correspondiente.
Hay dos formas de almacenar las emisoras
presintonizadas.
Para
Método
sintonizar automáticamente
todas las emisoras que
puedan recibirse en su zona
y memorizarlas
manualmente
Presintonización
automática
sintonizar y memorizar
manualmente las
frecuencias de radio de sus
emisoras favoritas
Presintonización
manual
Presintonización de emisoras
con la sintonización
automática
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca “AUTO”.
3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia).
Sintonizador
Pulse MENU/NO en el mando a distancia
durante los pasos 1 a 4.
Presintonización de
emisoras de radio
Cuando el sistema sintonice una emisora,
cambiará la indicación de frecuencia y se
parará la exploración. Aparecerán
“TUNED” y “STEREO” (solamente para un
programa estéreo).
Si no aparece “TUNED” y la
exploración no se para
Ponga la frecuencia de la emisora de radio
deseada como se describe en los pasos 2 a 8
de “Presintonización de emisoras con la
sintonización manual”.
Continúa
13ES
Presintonización de emisoras de
radio (continuación)
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca “Memory?”,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
El número de presintonía aparecerá.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de
presintonía esté parpadeando.
6 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
La emisora se habrá memorizado.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
otras emisoras.
3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
4 Pulse MENU/NO en el mando a
distancia.
5 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente
hasta que aparezca “Memory?”,
después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
El número de presintonía aparecerá.
Realice los pasos 6 y 7 cuando el número de
presintonía esté parpadeando.
6 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar el número de presintonía
deseado.
7 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerá “Complete!”.
La emisora se habrá memorizado.
8 Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
otras emisoras.
Observación
Pulse TUNING MODE en el mando a distancia
cuando quiera parar la exploración.
Presintonización de emisoras
con la sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca “MANUAL”.
14ES
Otras operaciones
Para
Haga lo siguiente
sintonizar una
Siga el procedimiento descrito en
emisora de señal “Presintonización de emisoras con
débil
la sintonización manual”.
parar el ajuste de Pulse MENU/NO en el mando a
presintonías
distancia en el paso 5 ó 6.
cambiar la
emisora
presintonizada
Empiece otra vez desde el paso 1.
Para cambiar el intervalo de
sintonización de AM (excepto en el
modelo para Europa)
El intervalo de sintonización de AM se preajusta en
fábrica a 9 kHz (10 kHz en algunas zonas). Para
cambiar el intervalo de sintonización de AM,
sintonice primero cualquier emisora de AM, y
después apague el sistema. Mientras mantiene
pulsado FUNCTION en el sistema, vuelva a encender
el sistema. Cuando cambie el intervalo, se borrarán
todas las emisoras de AM presintonizadas. Para
reponer el intervalo, repita el mismo procedimiento.
Para seleccionar un número de
presintonía deseado utilizando los
botones numéricos del mando a
distancia
Pulse los botones numéricos en lugar de
realizar el paso 3.
Para introducir el número de presintonía 10 o
superiores, pulse >10 e introduzca los dígitos
correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0
en su lugar.
Observaciones
Ejemplo:
• Si desenchufa el cable de alimentación o si ocurre
un corte en el suministro eléctrico, las emisoras
presintonizadas seguirán en la memoria durante un
día aproximadamente.
• Podrá titular las emisoras presintonizadas (consulte
la página 16).
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
Para introducir el número de presintonía 20, pulse
>10, después 2 y 10/0.
Escucha de la radio
Usted puede escuchar una emisora de radio
bien seleccionando una emisora presintonizada
o bien sintonizando la emisora manualmente.
Escucha de una emisora
presintonizada
— Sintonización de presintonías
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca “PRESET”.
— Sintonización manual
1 Pulse TUNER/BAND (o TUNER BAND
en el mando a distancia) repetidamente
para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse repetidamente TUNING MODE en
el mando a distancia hasta que
aparezca “MANUAL”.
3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente para
sintonizar la emisora deseada.
Observaciones
• Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste
las antenas suministradas, o conecte una antena
exterior adquirible en el comercio.
• Cuando un programa de FM en estéreo tenga ruido
estático, pulse repetidamente FM MODE en el
mando a distancia hasta que aparezca “MONO”. No
habrá efecto estéreo, pero mejorará recepción.
• Pulse repetidamente TUNING MODE en el mando
a distancia hasta que aparezca “AUTO” en el paso
2, después pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia). Cuando el sistema sintonice una
emisora, la indicación de la frecuencia cambiará y
la exploración se parará (Sintonización automática).
Sintonizador
Primero presintonice emisoras de radio en la
memoria del sintonizador (consulte
“Presintonización de emisoras de radio” en la
página 13).
Escucha de una emisora de
radio no presintonizada
3 Pulse TUNING – o + (o – o + en el
mando a distancia) repetidamente para
seleccionar la emisora presintonizada
deseada (o nombre de emisora* o
nombre de emisora RDS**).
* El nombre de emisora solamente aparecerá si
ha puesto nombre a la emisora (consulte
“Titulación de emisoras presintonizadas” en la
página 16).
** Modelo para Europa solamente.
15ES
Titulación de emisoras
presintonizadas
— Nombre de emisora
Podrá titular cada emisora presintonizada con
hasta 10 símbolos o caracteres (Nombre de
emisora).
1 Sintonice la emisora presintonizada
que quiera titular (consulte “Escucha
de la radio” en la página 15).
2 Siga los mismos procedimientos que
en los pasos 2 a 6 de “Titulación un
CD” en la página 11.
Para cancelar la titulación
Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
Para borrar el nombre
1 Sintonice la emisora.
2 Pulse NAME EDIT/SELECT en el mando a
distancia.
Utilización del sistema de
datos por radio (RDS)
(Modelo para Europa solamente)
¿Qué es el sistema de datos por
radio?
El sistema de datos por radio (RDS)* es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información adicional
junto con la señal de radio regular del
programa.
Nota
El sistema de datos radiofónicos puede no funcionar
adecuadamente si la emisora sintonizada no está
transmitiendo adecuadamente señales RDS, o si
dichas señales son débiles.
* No todas las emisoras de FM ofrecen el servicio de
RDS, ni todas ellas proporcionan los mismos tipos
de servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, póngase en contacto con las emisoras de radio
locales para obtener más detalles sobre los servicios
RDS en su área.
3 Pulse CLEAR en el mando a distancia
repetidamente para borrar el nombre.
4 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Recepción de emisiones RDS
Seleccione simplemente una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que ofrezca
servicios RDS, el nombre de la emisora
aparecerá en el visualizador.
Para comprobar la información RDS
Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizador
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
Nombre de emisora** t Frecuencia t
Visualización del reloj t Volumen
** Si la transmisión de RDS no se recibe
debidamente, el nombre de la emisora podrá no
aparecer.
16ES
Ajuste de sonido
Temporizador
Ajuste del sonido
Para dormirse con música
— Cronodesconectador
Generación de un sonido más
dinámico
— DSG
Usted podrá preparar el sistema para que se
apague después de un cierto tiempo, para
dormirse escuchando música.
Pulse DSG* en el mando a distancia.
Pulse SLEEP en el mando a distancia
repetidamente.
Aparecerá “DSG”.
Para cancelar el generador de sonido dinámico
(DSG), pulse DSG en el mando a distancia otra
vez.
* DSG: Generador de sonido dinámico
Cada vez que pulse el botón, la visualización
de los minutos (el tiempo hasta apagarse)
cambiará cíclicamente de la forma siguiente:
AUTO* t 90min t 80min t 70min t …
t 10min t OFF
DSG sale de fábrica activado.
* El sistema se apagará automáticamente después de
que termine de reproducirse la fuente de sonido
actual (hasta 4 horas).
Selección del efecto
ambiental
Para
Pulse
comprobar el tiempo
de apagago
restante**
SLEEP en el mando a
distancia una vez.
cambiar el tiempo de
apagado
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente para
seleccionar el tiempo que
quiera.
cancelar la función
del
cronodesconectador
SLEEP en el mando a
distancia repetidamente hasta
que aparezca “OFF”.
Observación
Pulse SURROUND en el mando a
distancia.
Aparecerá “SURR”.
Para cancelar el efecto ambiental, pulse
SURROUND en el mando a distancia otra vez.
Ajuste de los graves y
agudos
Pulse
Graves
BASS + o – en el mando a
distancia repetidamente.
Agudos
TREBLE + o – en el mando a
distancia repetidamente.
Observaciones
• Podrá ajustar los graves y agudos en 7 pasos (de –3
a +3).
• Usted podrá disfrutar del sonido original ajustando
BASS y TREBLE a “– –”.
** No podrá comprobar el tiempo restante cuando
seleccione “AUTO”.
Ajuste de sonido/Temporizador
Para ajustar
17ES
Para despertarse con
música
— Temporizador de reproducción
Programando el temporizador de reproducción,
podrá hacer que el sistema se encienda y
apague automáticamente en el día y las horas
especificados. Para utilizar esta función,
asegúrese de que ha puesto en hora el reloj del
sistema correctamente (consulte “Puesta en
hora del reloj” en la página 8).
1 Prepare la fuente de sonido que quiera
reproducir.
• CD: Cargue un CD. Para empezar por un
tema específico, haga un programa
(consulte “Programación de temas de CD”
en la página 10).
• Radio: Sintonice la emisora de radio
presintonizada que quiera (consulte
“Escucha de la radio” en la página 15).
2 Pulse VOLUME + o – (o VOL + o – en el
mando a distancia) repetidamente para
ajustar el volumen.
3 Pulse CLOCK/TIMER SET en el mando
a distancia.
Parpadeará “PLAY SET?”, después pulse
ENTER/YES en el mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca el tipo de temporizador que
quiera, después pulse ENTER/YES en
el mando a distancia.
Para reproducir
Seleccione
sólo una vez
PLAY ONCE?
todos los días
PLAY DAILY?
el mismo día(s) cada semana PLAY WEEKLY?
18ES
5 Ponga la hora a la que quiera comenzar
la reproducción.
Si seleccionó “PLAY ONCE?” o “PLAY
WEEKLY?” en el paso 4, pulse . o
> en el mando a distancia para poner el
día, después pulse ENTER/YES en el
mando a distancia.
La indicación de la hora parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para poner la hora, después
pulse ENTER/YES en el mando a distancia.
La indicación de los minutos parpadeará.
Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para poner los minutos,
después pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Parpadeará la siguiente indicación otra vez
si en el paso 4 seleccionó:
“PLAY ONCE?” o “PLAY WEEKLY?”:
La indicación del día
“PLAY DAILY?”: La indicación de la hora.
6 Ponga la hora de parada de la
reproducción siguiendo el
procedimiento del paso 5.
7 Pulse . o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada.
La indicación cambiará de la forma
siguiente:
TUNER y CD PLAY
8 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Aparecerán el tipo de temporizador, la hora
de inicio, la hora de parada, la fuente de
sonido, y el volumen en orden, después
retornará la visualización normal.
9 Pulse @/1 para apagar el sistema.
Visualizador
Para
Haga lo siguiente
comprobar los
ajustes
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia, luego
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia. Aparecerá “PLAY
ON?”, después pulse ENTER/YES
en el mando a distancia.
activar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia y pulse
. o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “PLAY ON?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
cambiar el ajuste Empiece otra vez desde el paso 1.
cancelar el
temporizador
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
en el mando a distancia y pulse
. o > en el mando a
distancia repetidamente hasta que
aparezca “TIMER OFF?”, después
pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
Notas
• No utilice el sistema desde que se encienda hasta
que comience la reproducción (unos 15 segundos
antes de la hora programada). De lo contrario el
temporizador no se activará correctamente.
• Si utiliza el temporizador de reproducción a la
misma hora que el cronodesconectador, tendrá
preferencia el cronodesconectador.
• No podrá utilizar componentes opcionales
conectados a la toma PC/TAPE/MD IN como
fuente de sonido para el temporizador de
reproducción.
Para apagar el
visualizador
— Modo de ahorro de energía
Aunque esté apagado, el sistema consumirá
energía para visualizar el reloj y estar listo para
responder a los comandos del mando a
distancia. El modo de ahorro de energía ha sido
introducido para reducir la cantidad de energía
consumida durante el modo de espera.
En este modo, no se visualiza el reloj.
Pulse DISPLAY mientras el sistema esté
apagado hasta que desaparezca la
visualización del reloj.
Para cancelar el modo de ahorro de
energía
Presione DISPLAY mientras esté apagado el
sistema.
La visualización cambiará de la siguiente
forma:
Visualización del reloj* y Sin visualización
(modo de ahorro de energía)
* El reloj se visualizará solamente cuando lo haya
puesto en hora.
Observación
El temporizador continuará funcionando durante el
modo de ahorro de energía.
Cambio del brillo del
visualizador
Podrá cambiar el brillo para el visualizador.
El nivel de brillo cambiará cíclicamente.
Observación
Visualizador
Pulse DIMMER en el mando a distancia
repetidamente mientras el sistema esté
encendido.
El nivel de brillo se ajusta en fábrica en alto.
19ES
Utilización del visualizador
Podrá comprobar el tiempo restante del tema
actual o de todo el CD. Cuando haya cargado
un disco CD TEXT, también podrá comprobar
la información grabada en el disco, tal como
los títulos.
Comprobación del tiempo
restante
Pulse TIME en el mando a distancia repetidamente durante la reproducción normal.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Tiempo de reproducción transcurrido del tema
actual t Tiempo restante del tema actual* t
Tiempo restante del CD actual**
* Cuando compruebe el tiempo restante de un tema
de CD cuyo número sea 21 o superior, aparecerá
“– –.– –”.
** Durante la reproducción aleatoria de un CD que
tenga 21 o más temas, o durante la reproducción
programada cuando se seleccione un tema de CD
cuyo número sea 21 o superior, aparecerá “– –.– –”.
Comprobación del tiempo
total de reproducción
Pulse TIME en el mando a distancia en el
modo de parada.
Comprobación del título de un
tema, título de un disco (CD)
Pulse DISPLAY repetidamente.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Visualización del reloj t Volumen*1 t
Tiempo de reproducción del CD*2 t Título de
tema o título de disco*3
*1 Después de 8 segundos, aparecerá el tiempo de
reproducción del CD.
*2 La visualización que aparezca dependerá del
estado del disco actual:
Si el disco está parado: Se visualizará el tiempo
total de reproducción del CD.
Si el disco está reproduciéndose: Se visualizará el
tiempo de reproducción transcurrido del tema, el
tiempo de reproducción restante del tema, o el
tiempo de reproducción restante del CD.
3
* El título del tema aparecerá durante la reproducción
(solamente para CDs con CD TEXT), y el título del
disco aparecerá cuando el disco esté parado. Si se
carga un CD que no tenga título, el título de tema o
el título de disco será omitido.
ES
20
Comprobación del nombre de
emisora (Sintonizador)
Pulse DISPLAY repetidamente.
La visualización cambiará cíclicamente de la
forma siguiente:
Nombre de emisora* t Frecuencia** t
Visualización del reloj t Volumen**
* Si la emisora no está titulada, el nombre de
emisora será omitido.
** Después de aparecer durante 8 segundos, la
visualización volverá al nombre de emisora (o a la
frecuencia si la emisora no está titulada).
Para desplazar un nombre largo
Pulse SCROLL en el mando a distancia.
El título aparecerá desplazándose.
Para hacer una pausa en el desplazamiento del
título, pulse SCROLL en el mando a distancia
otra vez.
Observaciones
• Si pulsa TIME en el mando a distancia en el modo
de parada para un CD con CD TEXT que contenga
el nombre del artista, aparecerá el nombre del artista
desplazándose.
• Para poner un título de disco a un CD, consulte
“Titulación un CD” en la página 11.
• Para poner un título de emisora a una emisora
presintonizada, consulte “Titulación de emisoras
presintonizadas” en la página 16.
Componentes opcionales
Conexión de los componentes opcionales
Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con cada componente.
Auriculares
A las tomas de
entrada de audio de
un componente
opcional
Componente opcional
A Toma PC/TAPE/MD OUT
Utilice un cable de audio (no suministrado)
para conectar un componente opcional (tal
como un ordenador personal, una platina de
casete o una platina de MD) a esta toma.
Después podrá sacar audio analógico a ese
componente desde este sistema.
B Toma PC/TAPE/MD IN
Utilice un cable de audio (no suministrado)
para conectar un componente opcional (tal
como un ordenador personal, una platina de
casete o una platina de MD) a esta toma.
Después podrá escuchar audio analógico de
ese componente a través de este sistema.
A la toma de entrada
digital de un
componente digital
Componente digital opcional
C Toma OPTICAL CD DIGITAL OUT
Utilice un cable óptico digital (cuadrado, no
suministrado) para conectar un componente
digital opcional (tal como una platina de
MD) a esta toma. Después podrá sacar
audio digital a ese componente desde este
sistema.
D Toma PHONES
Componentes opcionales
Componente opcional
De las tomas de
salida de audio de
un componente
opcional
Podrá conectar los auriculares a esta toma.
21ES
Escucha del audio de un
componente conectado
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta
que aparezca “PC”, “MD” o “TAPE”.
Comience a reproducir el componente
conectado.
Para seleccionar el componente
conectado deseado
1 Encienda el sistema.
2 Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “PC”, “MD” o “TAPE”.
3 Pulse MENU/NO en el mando a distancia.
4 Pulse . o > en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar el
componente conectado deseado.
Para escuchar
Seleccione
el ordenador personal conectado
PC?
la platina de MD conectada
MD?
la platina de casete conectada
TAPE?
5 Pulse ENTER/YES en el mando a
distancia.
22ES
Grabación en un
componente conectado
Para hacer una grabación
digital en un componente
digital
1 Conecte el cable óptico digital.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
Para hacer una grabación
analógica en un componente
1 Conecte el cable de audio.
Consulte “Conexión de los componentes
opcionales” en la página 21.
2 Comience a grabar.
Consulte las instrucciones de
funcionamiento provistas con el
componente conectado.
Solución de problemas
El mando a distancia no funciona.
Problemas y remedios
Si se encuentra con algún problema al utilizar
este sistema, utilice la siguiente lista de
comprobación.
Confirme en primer lugar que el cable de
alimentación está enchufado firmemente y que
los altavoces están conectados correcta y
firmemente.
Si algún problema persiste, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
Generalidades
• Retire el obstáculo.
• Acerque más el mando a distancia al sistema.
• Apunte el mando a distancia al sensor del
sistema.
• Reemplace la pila CR2025.
• Ponga el sistema alejado de la luz fluorescente.
Reproductor de CD
La tapa de dentro de la ranura del disco no se
abre y aparece “LOCKED”.
• Consulte al distribuidor Sony más cercano.
El CD no se expulsa.
“– –:– –” aparece en el visualizador.
• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
No hay sonido.
• Ajuste el volumen.
• Asegúrese de que los auriculares no están
conectados.
• Compruebe la conexión de los altavoces
(consulte la página 6).
Sólo sale sonido por un canal, o el volumen de
los canales izquierdo y derecho está
desequilibrado.
Hay zumbido o ruido considerable.
• Separe el sistema de la fuente de ruido.
• Conecte el sistema a una toma de corriente
diferente.
• Instale un filtro de ruido (adquirible en el
comercio) en la línea de alimentación.
El temporizador no puede programarse.
• Vuelva a poner el reloj en hora (consulte la
página 8).
El temporizador no funciona.
• Active el temporizador (consulte “Para activar el
temporizador” en la página 19).
• Compruebe el contenido programado y ajuste la
hora correcta (consulte la página 8 ó 19).
• Después de que haya programado el
temporizador, asegúrese de pulsar `/1 para
apagar el sistema.
• El sistema está encendido unos 15 segundos
antes de la hora programada.
No comienza la reproducción.
•
•
•
•
Cargue un CD.
Limpie el CD (consulte la página 26).
Sustituya el CD.
El CD ha sido insertado con la cara de la etiqueta
hacia dentro. Cargue el CD correctamente.
• Extraiga el CD y seque la humedad que tenga,
después deje encendido el sistema durante unas
pocas horas hasta que se evapore la humedad.
• Pulse NX (o CD N en el mando a distancia)
para comenzar la reproducción.
El sonido salta.
• Limpie el CD (consulte la página 26).
• Sustituya el CD.
• Intente moviendo el sistema a un lugar sin
vibraciones (p.ej., encima de un estante estable).
• Intente alejando los altavoces del sistema, o
poniéndolos en estantes separados.
Cuando escuche un tema con los sonidos graves
a volumen alto, la vibración del altavoz podrá
hacer que el sonido salte.
La reproducción no comienza desde el primer
tema.
• Con el sistema parado, pulse PLAY MODE en el
mando a distancia repetidamente hasta que
desaparezcan “PROGRAM” y “SHUFFLE” para
volver a la reproducción normal.
Solución de problemas
• Conecte debidamente los cables de los altavoces
(consulte la página 6).
• Ponga los altavoces lo más simétricamente
posible.
• Conecte los altavoces suministrados.
• Consulte al distribuidor Sony más cercano.
Continúa
23ES
Problemas y remedios (continuación)
Componentes opcionales
No hay sonido.
Sintonizador
Hay zumbido o ruido excesivo (“TUNED” o
“STEREO” parpadea).
• Ajuste la banda y frecuencia apropiadas
(consulte la página 13).
• Conecte debidamente la antena (consulte la
página 7).
• Halle un lugar y una orientación que ofrezcan
buena recepción, y vuelva a colocar la antena.
Si no consigue obtener buena recepción, le
recomendamos que conecte una antena exterior
adquirible en el comercio.
• La antena de cable de FM suministrada recibe
señales a lo largo de toda su longitud, por lo que
deberá asegurarse de extenderla completamente.
• Sitúe las antenas lo más posiblemente alejadas de
los cables de los altavoces.
• Si el cable de la antena de AM suministrada se
suelta de estante de plástico, consulte al
distribuidor Sony más cercano.
• Pruebe apagando algún equipo eléctrico que se
halle próximo al sistema.
Un programa de FM estéreo no puede recibirse
en estéreo.
• Pulse FM MODE en el mando a distancia hasta
que desaparezca “MONO”.
• Consulte “Hay zumbido o ruido excesivo
(“TUNED” o “STEREO” parpadea).”, y
compruebe la condición de la antena.
• Consulte el elemento de Generalidades “No hay
sonido.” en la página 23, y compruebe la
condición del sistema.
• Conecte debidamente el componente (consulte la
página 21) a la vez que comprueba:
– si los cables están debidamente conectados.
– si las clavijas de los cables están firmemente
insertadas a fondo.
• Encienda el componente conectado.
• Consulte las instrucciones de operación incluidas
con el componente conectado y comience la
reproducción.
• Pulse repetidamente FUNCTION hasta que
aparezca “PC” (o “MD” o “TAPE”).
El sonido se distorsiona.
• Ponga el volumen del componente conectado
más bajo.
• La entrada externa tal vez sea excesivamente
grande. Ponga la función externa en “MD”
(consulte la página 22).
Si el sistema sigue sin funcionar
debidamente después de haber
realizado los remedios de arriba,
reinícielo de la forma siguiente:
Con el sistema encendido, pulse Z, TUNER/
BAND y FUNCTION al mismo tiempo.
Aparecerá “COLD RESET” y el sistema se
apagará. El sistema se repondrá a los ajustes de
fábrica. Se cancelarán todos los ajustes que
haya hecho. Asegúrese de restablecer todos los
ajustes necesarios.
Nota
No podrá reponer el sistema en el modo de ahorro de
energía.
24ES
Información adicional
Función de
autodiagnóstico
visualizado
Precauciones
La placa de características está ubicada en la parte
inferior exterior.
PRECAUCIÓN
Mensajes
Durante las operaciones podrá aparecer o
parpadear en el visualizador uno de los
siguientes mensajes.
CD
Complete!
La edición de CD (Anotación del disco) ha
terminado normalmente.
File Full
Ya hay 100 títulos de disco almacenados en el
sistema.
Initialize
El sistema está siendo inicializado. No podrá
cargar un CD durante este tiempo. Espere hasta
que desaparezca “Initialize”.
No Disc
No hay disco en el reproductor de CD.
—OVER—
Ha llegado al final del CD mientras mantenía
pulsado M durante la pausa de reproducción.
Push STOP!
Ha pulsado PLAY MODE en el mando a distancia
durante la reproducción.
Step Full!
Tensión de alimentación
Antes de utilizar el sistema, compruebe que la tensión
de alimentación del mismo sea idéntica a la de la red
local.
Seguridad
• La cubierta frontal está fabricada con vidrio
endurecido. En condiciones normales, este vidrio
endurecido es más resistente a los golpes y puede
resistir más peso que el cristal normal. Sin embargo,
este vidrio podrá romperse si recibe un impacto o si
se raya.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca (red eléctrica) mientras se halle
conectada a la toma de corriente de la pared, aunque
la propia unidad se halle apagada.
• Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho
tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared (red
eléctrica). Para desenchufar el cable de
alimentación (cable de la red eléctrica), tire del
enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro del
sistema, desenchufe el sistema y llévelo a personal
cualificado para que se lo revisen antes de volver a
utilizarlo.
• El cable de alimentación de ca deberá ser cambiado
solamente en un taller de servicio cualificado.
Instalación
• No ponga el sistema en una posición inclinada.
• No ponga el sistema en lugares que sean:
— Extremadamente calientes o fríos
— Polvorientos o sucios
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a rayos directos del sol.
• Tenga cuidado si coloca la unidad o los altavoces
sobre superficies tratadas de manera especial (con
cera, barnizados con aceite o pulidos, etc.) ya que es
posible que aparezcan manchas o se descolore la
superficie.
Información adicional
Ha intentado programar 26 o más temas (pasos).
Peligro de explosión si la pila no es reemplazada
correctamente. Reemplácela solamente con una de
tipo idéntico o equivalente recomendada por el
fabricante. Tire las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Continúa
25ES
Precauciones (continuación)
Acumulación de calor
• Aunque la unidad se calienta durante la operación,
esto no es un defecto de funcionamiento.
• Para evitar la acumulación de calor en el sistema,
ponga el sistema en un lugar con ventilación
adecuada y evite poner cualquier cosa encima de la
caja.
Si utiliza este sistema continuamente a un volumen
alto, aumentará considerablemente la temperatura en
la parte superior, laterales y parte inferior de la caja.
Para evitar quemarse, no toque la caja.
Para evitar un mal funcionamiento, no cubra el
orificio de ventilación.
Funcionamiento
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda,
podrá condensarse humedad en la lente dentro del
reproductor de CD. Cuando ocurra esto, el sistema no
funcionará adecuadamente. Extraiga el CD y deje el
sistema encendido durante aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con
este sistema, consulte al distribuidor Sony más
cercano.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no tiene protección
magnética y la imagen de televisores podrá sufrir
distorsión magnética. En tal caso, desconecte la
alimentación del televisor, y enciéndalo otra vez
después de 15 a 30 minutos.
Cuando parezca no haber mejora, aleje más el
sistema de altavoces del televisor. Además, asegúrese
de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes
cerca de los altavoces, tales como estanterías de
audio, estantes de televisor y juguetes. Esto podría
causar distorsión magnética a la imagen debido a su
interacción con el sistema.
26ES
Notas sobre los CDs
• Antes de reproducir un CD, limpie la superficie del
CD con un paño de limpieza. Limpie el CD del
centro hacia fuera.
• No reproduzca un CD con cinta, pegatinas, o
adhesivos en cualquiera de sus superficies porque
esto podrá dañar el sistema.
• No utilice disolventes.
• No exponga los CDs a los rayos directos del sol o
fuentes de calor.
• Los discos de forma no estándar (p.ej., corazón,
cuadrados, estrella) no podrán reproducirse en este
sistema. Si intenta hacerlo podrá dañar el sistema.
No utilice tales discos.
Nota sobre la reproducción de CD-R/
CD-RW
Los discos grabados en unidades CD-R/CD-RW
podrán no reproducirse debido a las raspaduras,
suciedad, condición de la grabación o características
de la unidad. También, los discos, que aún no hayan
sido finalizados al final de la grabación, no podrán ser
reproducidos.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza de la caja
Limpie la caja, panel y controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo,
polvo abrasivo ni disolventes tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Sistema
Láser
Unidad principal (HCD-EX5)
Sección del amplificador
Modelos para Norteamérica:
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Modelo para Europa:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total)
Salida de potencia musical (Referencia):
15 + 15 W
Otros modelos:
Salida de potencia DIN (Nominal):
12 + 12 W
(4 ohm a 1 kHz, DIN,
ca110 V – 240 V)
Salida de potencia eficaz continua RMS (Referencia):
15 + 15 W
(4 ohm a 1 kHz, 10% de
distorsión armónica total,
ca110 V – 240 V)
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonía
Modelos para Norteamérica:
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 100 kHz)
Otros modelos:
87,5 – 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm desequilibrada
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonía
Modelo Panamericano:
Modelo para Europa:
Otros modelos:
Antena
Frecuencia intermedia
530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
531 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(con intervalo de
sintonización fijado a
9 kHz)
Antena de cuadro de AM,
terminal para antena
exterior
450 kHz
Altavoces (SS-CEX5)
Sistema de altavoces
Unidades de altavoces
de graves
de agudos
Impedancia nominal
Dimensiones (an/al/prf)
Peso
2 vías, tipo reflejo de
graves
10 cm diá., tipo cónico
2,5 cm diá., tipo de cúpula
4 ohm
Aprox. 160 × 235 ×
150 mm
Aprox. 1,5 kg netos por
altavoz
Información adicional
Entradas
PC/TAPE/MD IN (minitoma estéreo):
tensión 450 mV (MD)/
250 mV (PC/TAPE),
impedancia 47 kiloohm
Salidas
PC/TAPE/MD OUT (minitoma estéreo):
tensión 250 mV,
impedancia 1 kiloohm
PHONES (minitoma estéreo):
acepta auriculares con una
impedancia de 8 ohm o
más
OPTICAL CD DIGITAL OUT (Frecuencia de
muestreo soportada: 44,1 kHz)
Respuesta de frecuencia
Audiodigital y de discos
compactos
De semiconductor
(λ = 795 nm)
Duración de la emisión:
continua
2 Hz – 20 kHz
Continúa
27ES
Especificaciones (continuación)
Generalidades
Alimentación
Modelos para Norteamérica:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Europa:
ca230 V, 50/60 Hz
Modelo para México:
ca120 V, 60 Hz
Modelo para Australia:
ca220 – 240 V, 50/60 Hz
Modelo para Corea:
ca220 V, 60 Hz
Modelo para China:
ca220 V, 50/60 Hz
Otros modelos:
ca110 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo
Modelo para Europa:
Otros modelos:
Consulte la placa de
características
0,25 W (en el modo de
ahorro de energía)
Consulte la placa de
características
Dimensiones (an/al/prf)
Approx. 186 × 235 ×
157 mm incluyendo las
partes salientes y los
controles
Peso
Aprox. 3,0 kg
Accesorios suministrados Mando a distancia con pila
(1)
Antena de cuadro de AM
(1)
Antena monofilar de FM
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Sony Corporation
Printed in Malaysia