Philips BT5500B/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips BT5500B/12 es un altavoz portátil que ofrece un sonido potente y claro con graves mejorados. Con su diseño compacto y batería recargable, es ideal para llevarlo a cualquier lugar y disfrutar de tu música favorita durante todo el día. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas conectar tu smartphone, tablet u ordenador de forma inalámbrica y reproducir música o hacer llamadas con manos libres.

El Philips BT5500B/12 es un altavoz portátil que ofrece un sonido potente y claro con graves mejorados. Con su diseño compacto y batería recargable, es ideal para llevarlo a cualquier lugar y disfrutar de tu música favorita durante todo el día. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas conectar tu smartphone, tablet u ordenador de forma inalámbrica y reproducir música o hacer llamadas con manos libres.

PHILIPS BT5500
NFC
A B
www.philips.com/support
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
DC IN
4 x AA
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace.
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές
οδηγίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se
adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
FR
Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité
qui l’accompagnent.
HU
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági
tudnivalót.
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
BT5500
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Specications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX
Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
BT5500_12_Short User Manual_V3.0
Always there to help you
Register your product and get support at
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
EN
Either AC power or alkaline battery (LR6 AA) can be used as power supply of this
product.
Working mode LED status
OFF mode No LED indication
Bluetooth/Audio-in
mode
Flashing red in case of low battery;
Flashing blue or solid blue (depending on Bluetooth connection
status).
CS
K provozu tohoto výrobku lze použít napájení ze zásuvky nebo alkalické baterie (LR6 AA).
Pracovní režim Stav kontrolky LED
Režim vypnuto Žádná indikace LED
Režim Bluetooth/
Audio-in
Blikající červená v případě slabé baterie,
Blikající nebo svítící modrá (v závislosti na stavu připojení Bluetooth).
DA
Man kan anvende enten vekselstrøm eller alkaline-batteri (LR6 AA) som strømforsyning
til dette produkt.
Arbejdstilstand LED-status
Slukket tilstand Ingen LED-indikator
Bluetooth-/
lydindgangstilstand
Blinker rødt i tilfælde af lavt batteriniveau.
Blinker blåt eller lyser konstant blåt (afhængigt af Bluetooth-
forbindelsens status).
DE
Für die Stromversorgung dieses Produkts können Alkali-Batterien (LR6 AA) oder
Netzstrom verwendet werden.
Betriebsmodus LED-Status
Modus Aus Keine LED-Anzeige
Bluetooth-/Audio-
in-Modus
Rot blinkend bei niedrigem Akkustand;
Blau blinkend oder durchgehend blau leuchtend (je nach Bluetooth-
Verbindungsstatus).
EL
Αυτό το προϊόν λειτουργεί με ρεύμα AC ή με αλκαλική μπαταρία (LR6 AA).
Λειτουργία
ενεργοποίησης
Κατάσταση LED
Λειτουργία
απενεργοποίησης
δεν υπάρχει ένδειξη LED
Λειτουργία
Bluetooth/Audio-in
Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα σε περίπτωση χαμηλής
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα ή είναι σταθερά αναμμένη με μπλε
χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση σύνδεσης Bluetooth).
ES
Se puede utilizar alimentación de CA o pilas alcalinas (LR6 AA) como fuente de
alimentación de este producto.
Modo de funcionamiento Estado del LED
Modo de desconexión ninguna indicación LED
Modo Bluetooth/Audio-in Parpadeo en rojo cuando queda poca batería
Parpadeo en azul o azul permanente (en función del estado
de la conexión Bluetooth).
FI
Tuotteen virtalähteenä voi käyttää joko verkkovirtaa tai alkaliparistoja (LR6 AA).
Laitteen tila LED-merkkivalo
Sammutettu Ei LED-merkkivaloa
Bluetooth/Äänitulotila Vilkkuu punaisena, jos akku on vähissä;
Vilkkuu tai palaa sinisenä (Bluetooth-yhteyden tilan mukaan).
FR
Ce produit peut être alimenté par secteur ou par pile alcaline (LR6 AA).
Mode de fonctionnement État du voyant
Mode d'arrêt Aucun voyant
Mode Bluetooth/Audio-in Rouge clignotant en cas de batterie faible ;
Bleu clignotant ou bleu continu (selon l’état de la connexion
Bluetooth).
HU
A termék tápellátását hálózati kábel vagy alkáli elem (LR6 AA) is szolgáltathatja.
Használati üzemmód A LED állapota
Kikapcsolt mód Nincs LED-jelzés
Bluetooth/Audiobemeneti
mód
Pirosan villog alacsony akkumulátorfeszültség esetén;
Kéken villog vagy kéken folyamatosan világít (a Bluetooth-
csatlakozás állapotától függően).
EN
Connect
A Connect a device through NFC
1 Press on the speaker.
2 Enable NFC feature on your Bluetooth device.
3 Touch the NFC tag on the speaker with the NFC area of your Bluetooth device.
4 Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
B Connect a Bluetooth device manually
1 Press on the speaker.
» The LED indicator begins to ash.
2 On your device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices.
3 Select [BT5500] on your device to start pairing and connection. If necessary, input
default password “0000”.
» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED
indicator turns solid blue.
Note:
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
To enter Bluetooth pairing mode or disconnect Bluetooth device, press and hold
PAIRING for 2 seconds.
CS
Připojte
A Připojení zařízení prostřednictvím funkce NFC
1 Stiskněte tlačítko na reproduktoru.
2 Aktivujte funkci NFC v zařízení Bluetooth.
3 Dotkněte se oblastí NFC na zařízení Bluetooth značky NFC na reproduktoru.
4 Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
B Ruční připojení zařízení Bluetooth
1 Stiskněte tlačítko na reproduktoru.
» Kontrolka LED začne blikat.
2 Na zařízení zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 Výběrem položky [BT5500] na zařízení spustíte párování a připojení. V případě
potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Poznámka:
Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná zařízení.
Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Chcete-li přejít do párovacího režimu Bluetooth nebo odpojit zařízení Bluetooth,
stiskněte a na dobu 2 sekund přidržte tlačítko PAIRING.
DA
Tilslutning
A Tilslut en enhed via NFC
1 Tryk på på højttaleren.
2 Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-enhed.
3 Berør NFC-mærket på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-enhed.
4 Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
B Tilslut en Bluetooth-enhed manuelt
1 Tryk på på højttaleren.
» LED-indikatoren begynder at blinke.
2 På din enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder.
3 Vælg [BT5500] på din enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det er
nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”.
» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og LED-
indikatoren lyser konstant blåt.
Bemærk:
Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.
Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetooth-enheden
skal du trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder.
DE
Verbinden
A Verbinden eines Geräts über NFC
1 Drücken Sie am Lautsprecher.
2 Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
3 Bringen Sie den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am
Lautsprecher.
4 Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen.
B Manuelles Verbinden eines Bluetooth-Geräts
1 Drücken Sie am Lautsprecher.
» Die LED-Anzeige beginnt zu blinken.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-
Geräten.
3 Wählen Sie [BT5500] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten.
Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei
Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis:
Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen
könnten.
Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu
trennen, halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
EL
Σύνδεση
A Σύνδεση συσκευής μέσω NFC
1 Πατήστε στο ηχείο.
2 Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth.
3 Ακουμπήστε την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στο ηχείο.
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη
σύζευξη και τη σύνδεση.
B Μη αυτόματη σύνδεση συσκευής Bluetooth
1 Πατήστε στο ηχείο.
» Η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
2 Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές
Bluetooth.
3 Επιλέξτε [BT5500] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και η σύνδεση. Αν
χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα
και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Σημείωση:
Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 συζευγμένες συσκευές.
Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που
μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
Για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth ή για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή Bluetooth, πατήστε PAIRING για 2 δευτερόλεπτα.
ES
Conectar
A Conexión de un dispositivo a través de NFC
1 Pulse en el altavoz.
2 Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth.
3 Toque la etiqueta NFC del altavoz con la parte del dispositivo Bluetooth donde
aparece la etiqueta NFC.
4 Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
B Conexión manual a un dispositivo Bluetooth
1 Pulse en el altavoz.
» El indicador LED empieza a parpadear.
2 En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione [BT5500] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si
es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el altavoz
emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente.
Nota:
El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar
interferencias.
Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el dispositivo
Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos.
EN
Play
After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device.
CS
Přehrávání
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu.
DA
Afspilning
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden.
DE
Wiedergabe
Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
EL
Αναπαραγωγή
Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth.
FI
Liitännät
A Laitteen liittäminen NFC:n avulla
1 Paina kaiuttimen -painiketta.
2 Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi.
3 Kosketa kaiuttimen NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi NFC-alueella.
4 Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
B Bluetooth-laitteen yhdistäminen manuaalisesti
1 Paina kaiuttimen -painiketta.
» LED-merkkivalo alkaa vilkkua.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita.
3 Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla laitteessasi [BT5500].
Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”.
» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huomautus:
Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä.
Siirry Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan.
FR
Connexion
A Connexion d’un périphérique par NFC
1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte.
2 Activez la fonctionnalité NFC sur votre périphérique Bluetooth.
3 Touchez l’étiquette NFC située au dos de votre périphérique Bluetooth.
4 Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
B Connexion à un périphérique Bluetooth manuellement
1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte.
» Le voyant commence à clignoter.
2 Sur votre appareil, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques
Bluetooth.
3 Sélectionnez [BT5500] sur votre appareil pour démarrer le couplage et établir la
connexion. Si nécessaire, introduisez le mot de passe par défaut « 0000 ».
» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Remarque :
L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.
Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de
provoquer des interférences.
Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique
Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 2 secondes.
HU
Csatlakoztatás
A Eszköz csatlakoztatása NFC-n keresztül
1 Nyomja meg a hangszórón található gombot.
2 Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth- eszközön.
3 Érintse a hangsugárzón található NFC-címkét a Bluetooth-eszköz NFC-területéhez.
4 A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
B Manuális csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz
1 Nyomja meg a hangszórón található gombot.
» A LED jelzőfény villogni kezd.
2 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
3 A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [BT5500]
elemet. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Megjegyzés:
A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
A Bluetooth párosítási módba való belépéshez, vagy a Bluetooth eszköz
lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot.
ES
Reproducción
Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el dispositivo Bluetooth.
FI
Toistaminen
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
FR
Lecture
Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU
Lejátszás
A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a Bluetooth eszközön.
EN
Specications
Amplier
Rated Output Power 10 W RMS
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
AUX Input 600 mV
Bluetooth
Bluetooth Version V4.0
Supported Proles HFP, A2DP, AVRCP
Range 10 m (Free space)
General information
Power Supply
- AC Power (power adapter) Brand name: PHILIPS;
Model: TPA103B-18120-EU;
Input: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1.1A MAX
Output: DC 12 V 1.5 A;
- Battery 4 x 1.5 V LR6 AA Alkaline battery
Charging Voltage and Current
5 V 1 A
Operation Power Consumption AC 18W
Standby Power Consumption < 0.5 W
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 210 x 201 x 55 mm
Weight - Main Unit 1.4 kg
CS
Specikace
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon 10 W RMS
Odstup signál/šum >62 dBA
Vstup AUX 600 mV
Bluetooth
Verze Bluetooth V4.0
Podporované proly HFP, A2DP, AVRCP
Dosah 10 m (volný prostor)
Obecné informace
Napájení
– Napájení střídavým proudem (napájecí
adaptér)
Název značky: PHILIPS;
Model: TPA103B-18120-EU;
Vstup: 100–240 V~ AC, 50/60 Hz, MAX. 1,1 A
Výstup: 12 V DC 1,5 A;
– Baterie 4x 1,5 V LR6 AA Alkalické baterie
Napětí a proud nabíjení
5 V 1 A
Spotřeba elektrické energie při provozu AC 18W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu < 0,5 W
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 210 x 201 x 55 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka 1,4 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Faktisk effekt 10 W RMS
Signal-/støjforhold > 62 dBA
AUX-indgang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-version V4.0
Understøttede proler HFP, A2DP, AVRCP
Område 10 m (i fri luft)
Generelle oplysninger
Strømforsyning
- Vekselstrøm (strømadapter) Varemærkenavn: PHILIPS;
Model: TPA103B-18120-EU;
Indgang: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAKS
Output: DC 12 V 1,5 A
- Batteri 4 X 1,5 V LR6 AA Alkaline-batteri
Opladespænding og -strømstyrke
5 V 1 A
Strømforbrug ved drift AC 18W
Strømforbrug ved standby < 0,5 W
Mål – Hovedenhed (B x H x D) 210 x 201 x 55 mm
Vægt – Hovedenhed 1,4 kg
AUDIO IN
EN
Note: Make sure that music playback through Bluetooth is paused.
CS
Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je pozastaveno.
DA
Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er sat på pause.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten
wurde.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει
διακοπεί προσωρινά.
ES
Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de Bluetooth está en
pausa.
FI
Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta keskeytetään.
FR
Remarque : Assurez-vous que la lecture de musique via Bluetooth est suspendue.
HU
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül
szüneteltetve van.
DE
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung 10 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
AUX-Eingang 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-Version V4.0
Unterstützte Prole HFP, A2DP, AVRCP
Reichweite 10 m (freier Raum)
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil) Markenname: PHILIPS;
Modell: TPA103B-18120-EU;
Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V~, 50/60 Hz,
max. 1,1 A;
Ausgangsleistung: DC 12 V 1,5 A;
- Batterie 4 x LR6 AA 1,5 V Alkali-Batterie
Ladespannung und -strom
5 V 1 A
Betriebs-Stromverbrauch AC 18W
Standby-Stromverbrauch < 0,5 W
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 210 x 201 x 55 mm
Gewicht – Hauptgerät 1,4 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 10 W RMS
Λόγος σήματος προς θόρυβο > 62 dBA
Είσοδος AUX 600 mV
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V4.0
Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, A2DP, AVRCP
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοσία ρεύματος
- Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Επωνυμία: PHILIPS,
Μοντέλο: TPA103B-18120-EU,
Είσοδος: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1A MAX
Έξοδος: DC 12 V 1,5 A
- Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR6 AA Αλκαλική μπαταρία
Τάση και ένταση ρεύματος φόρτισης
5 V 1 A
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία AC 18W
Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή < 0,5 W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 210 x 201 x 55 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα 1,4 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida 10 W RMS
Relación señal/ruido > 62 dBA
Entrada AUX 600 mV
Bluetooth
Versión de Bluetooth V4.0
Perles compatibles HFP, A2DP, AVRCP
Alcance 10 m (espacio libre)
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA (adaptador de corriente) Nombre de la marca: PHILIPS;
Modelo: TPA103B-18120-EU;
Entrada: CA 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MÁX;
Salida: CC 12 V 1,5 A;
- Pilas 4 LR6 AA de 1,5 V Pila alcalina
Voltaje y corriente de carga
5 V 1 A
Consumo de energía en funcionamiento CA 18W
Consumo en modo de espera < 0,5 W
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x
profundo)
210 x 201 x 55 mm
Peso: unidad principal 1,4 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho 10 W RMS
Signaali–kohina-suhde > 62 dBA
AUX-tulo 600 mV
Bluetooth
Bluetooth-versio V4.0
Tuetut proilit HFP, A2DP, AVRCP
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
Yleistä
Virtalähde
– verkkovirta (verkkolaite) Merkki: PHILIPS;
Malli: TPA103B-18120-EU;
Tulo: AC 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A enintään;
Lähtö: DC 12 V 1,5 A
– paristo 4 x 1,5 V LR6 AA Alkaliparisto
Latausjännite ja -virta
5 V 1 A
Virrankulutus käytössä AC 18W
Virrankulutus valmiustilassa < 0,5 W
Mitat – päälaite (L x K x S) 210 x 201 x 55 mm
Paino – päälaite 1,4 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 10 W RMS
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Entrée AUX 600 mV
Bluetooth
Version Bluetooth V4.0
Prols pris en charge HFP, A2DP, AVRCP
Portée 10 m (sans obstacle)
Informations générales
Alimentation
- Alimentation secteur (adaptateur secteur) Marque: PHILIPS;
Modèle: TPA103B-18120-EU ;
Entrée: CA100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX
Sortie: 12 V CC 1,5 A
- Piles 4 piles AA LR6 1,5 V Pile alcaline
Tension et courant de charge
5 V 1 A
Consommation électrique en mode de
fonctionnement
CA 18W
Consommation électrique en mode veille < 0,5 W
Dimensions - Unité principale (l x H x P) 210 x 201 x 55 mm
Poids - Unité principale 1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény 10 W RMS
Jel-zaj arány > 62 dBA
AUX-bemenet 600 mV
Bluetooth
Bluetooth verzió V4.0
Támogatott prolok HFP, A2DP, AVRCP
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
Általános információk
Tápellátás
Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS;
Típus: TPA103B-18120-EU;
Bemenet: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX
Kimenet: DC 12 V 1,5 A;
- Elem 4 x 1,5 V LR6 AA Alkáli elem
Töltőfeszültség és -áram
5 V 1 A
Teljesítményfelvétel AC 18W
Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban < 0,5 W
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 210 x 201 x 55 mm
Tömeg - Főegység 1,4 kg
User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PDF
www.philips.com/support.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.
philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur
www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
123-456-7890
EN
After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker.
Button Function
Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press to end the current call.
During a call, press and hold to transfer the call to your mobile device.
Note: Music play pauses when there is an incoming call.
CS
Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat
příchozí hovory.
Tlačítko Funkce
Stisknutím přijmete příchozí hovor.
Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor.
Stisknutím ukončíte probíhající hovor.
Stisknutím a podržením tlačítka během hovoru hovor přesměrujete do svého
mobilního zařízení.
Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví.
DA
Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med
højttaleren.
Knap Funktion
Tryk for at besvare et indgående opkald.
Tryk og hold nede for at afvise et indgående opkald.
Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald.
Under et opkald skal du trykke og holde nede for at overføre opkaldet til din
mobile enhed.
Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald.
DE
Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher
steuern.
Taste Funktion
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden
Während eines Anrufs gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobilgerät zu
übertragen
Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht.
EL
Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό
το ηχείο.
Πλήκτρο Λειτουργία
Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση.
Πατήστε παρατεταμένα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση.
Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα για να μεταφέρετε την
κλήση στη φορητή σας συσκευή.
Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει
εισερχόμενη κλήση.
ES
Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este
altavoz.
Botón Función
Púlselo para responder una llamada entrante.
Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante.
Durante una llamada, púlselo para nalizar la llamada actual.
Durante una llamada, manténgalo pulsado para transferir la llamada al dispositivo
móvil.
Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante.
FI
Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja.
Painike Toiminto
Saapuvaan puheluun vastaaminen.
Saapuvan puhelun hylkääminen.
Nykyisen puhelun lopettaminen.
Puhelun aikana voit siirtää puhelun matkapuhelimeen painamalla pitkään.
Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana.
FR
Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide
de cette enceinte.
Touche Fonction
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Pendant un appel, appuyez pour mettre n à l'appel.
Pendant un appel, maintenez enfoncé pour transférer l'appel vers votre appareil
mobile.
Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant.
HU
A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a
hangsugárzóval.
Gomb Funkció
Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához.
Tartsa nyomva a bejövő hívás elutasításához.
Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást.
Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva ezt a gombot a telefonhívás
mobilkészülékre való átirányításához.
Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás.
CHARGING
EN
In AC power supply mode, charge your mobile devices with a USB cable (not supplied).
CS
V režimu napájení můžete nabít mobilní zařízení prostřednictvím kabelu USB (není
součástí balení).
DA
I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med et USB-kabel (medfølger ikke).
DE
Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom Ihr mobiles Gerät über ein
USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) auf.
EL
Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από ρεύμα AC, μπορείτε να φορτίσετε τη φορητή
σας συσκευή με ένα καλώδιο USB (δεν παρέχεται).
ES
En el modo de fuente de alimentación de CA, cargue el dispositivo móvil con un cable
USB (no incluido).
FI
Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-kaapelilla (lisävaruste).
FR
En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique mobile avec un câble USB
(non fourni).
HU
Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-kábellel (nem tartozék).

Transcripción de documentos

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support BT5500 Question? Contact Philips DC IN 4 x AA Always there to help you Register your product and get support at EN CS DA DE EL Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung ES FI FR HU www.philips.com/welcome Manual de usuario corto Question? Contact Philips Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Short User Manual Rövid használati útmutató Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης EN Either AC power or alkaline battery (LR6 AA) can be used as power supply of this ES Se puede utilizar alimentación de CA o pilas alcalinas (LR6 AA) como fuente de product. Working mode OFF mode Bluetooth/Audio-in mode EN Before using your product, read all accompanying safety information. CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. LED status Modo de funcionamiento No LED indication Modo de desconexión Flashing red in case of low battery; Flashing blue or solid blue (depending on Bluetooth connection status). Modo Bluetooth/Audio-in FI CS K provozu tohoto výrobku lze použít napájení ze zásuvky nebo alkalické baterie (LR6 AA). DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende Pracovní režim sikkerhedsoplysninger. Režim vypnuto DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung des Produktes alle beiliegenden Režim Bluetooth/ Audio-in Sicherheitsinformationen. EL Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές Sammutettu Bluetooth/Äänitulotila Blikající červená v případě slabé baterie, Blikající nebo svítící modrá (v závislosti na stavu připojení Bluetooth). Slukket tilstand Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. Bluetooth-/ lydindgangstilstand FR Avant d’utiliser le produit, lisez l’ensemble des informations sur la sécurité qui l’accompagnent. HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági Mode d'arrêt LED-status Mode Bluetooth/Audio-in Blinker rødt i tilfælde af lavt batteriniveau. Blinker blåt eller lyser konstant blåt (afhængigt af Bluetoothforbindelsens status). HU A termék tápellátását hálózati kábel vagy alkáli elem (LR6 AA) is szolgáltathatja. Betriebsmodus Modus Aus État du voyant Aucun voyant Ingen LED-indikator A LED állapota Kikapcsolt mód Nincs LED-jelzés Bluetooth/Audiobemeneti mód LED-Status Keine LED-Anzeige Rouge clignotant en cas de batterie faible ; Bleu clignotant ou bleu continu (selon l’état de la connexion Bluetooth). Használati üzemmód Netzstrom verwendet werden. Bluetooth-/Audioin-Modus Vilkkuu punaisena, jos akku on vähissä; Vilkkuu tai palaa sinisenä (Bluetooth-yhteyden tilan mukaan). FR Ce produit peut être alimenté par secteur ou par pile alcaline (LR6 AA). DE Für die Stromversorgung dieses Produkts können Alkali-Batterien (LR6 AA) oder tudnivalót. LED-merkkivalo Ei LED-merkkivaloa Mode de fonctionnement Arbejdstilstand adjunta. Parpadeo en rojo cuando queda poca batería Parpadeo en azul o azul permanente (en función del estado de la conexión Bluetooth). Laitteen tila Stav kontrolky LED til dette produkt. ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se Estado del LED ninguna indicación LED Tuotteen virtalähteenä voi käyttää joko verkkovirtaa tai alkaliparistoja (LR6 AA). Žádná indikace LED DA Man kan anvende enten vekselstrøm eller alkaline-batteri (LR6 AA) som strømforsyning οδηγίες ασφαλείας. FI alimentación de este producto. Rot blinkend bei niedrigem Akkustand; Blau blinkend oder durchgehend blau leuchtend (je nach BluetoothVerbindungsstatus). Pirosan villog alacsony akkumulátorfeszültség esetén; Kéken villog vagy kéken folyamatosan világít (a Bluetoothcsatlakozás állapotától függően). EL Αυτό το προϊόν λειτουργεί με ρεύμα AC ή με αλκαλική μπαταρία (LR6 AA). Λειτουργία ενεργοποίησης Κατάσταση LED Λειτουργία απενεργοποίησης δεν υπάρχει ένδειξη LED Λειτουργία Bluetooth/Audio-in Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα σε περίπτωση χαμηλής μπαταρίας. Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα ή είναι σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα (ανάλογα με την κατάσταση σύνδεσης Bluetooth). Specifications are subject to change without notice. 2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V. BT5500_12_Short User Manual_V3.0 A B FI A NFC EN Connect A Connect a device through NFC 1 2 3 4 B Connect a Bluetooth device manually 1 2 3 Stiskněte tlačítko na reproduktoru. Aktivujte funkci NFC v zařízení Bluetooth. Dotkněte se oblastí NFC na zařízení Bluetooth značky NFC na reproduktoru. Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení. Ruční připojení zařízení Bluetooth 1 2 3 Stiskněte tlačítko na reproduktoru. »» Kontrolka LED začne blikat. Na zařízení zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth. Výběrem položky [BT5500] na zařízení spustíte párování a připojení. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“. »» Po úspěšném spárování a připojení reproduktor dvakrát pípne a kontrolka LED se rozsvítí modře. Poznámka: • Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně 4 spárovaná zařízení. • Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení. • Chcete-li přejít do párovacího režimu Bluetooth nebo odpojit zařízení Bluetooth, stiskněte a na dobu 2 sekund přidržte tlačítko PAIRING. 1 1 2 3 4 Tryk på på højttaleren. Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-enhed. Berør NFC-mærket på højttaleren med NFC-området på din Bluetooth-enhed. Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse. Tryk på på højttaleren. »» LED-indikatoren begynder at blinke. B På din enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetooth-enheder. Vælg [BT5500] på din enhed for at starte parring og oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden ”0000”. »» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper højttaleren to gange, og LEDindikatoren lyser konstant blåt. 4 B 2 3 Drücken Sie am Lautsprecher. »» Die LED-Anzeige beginnt zu blinken. Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach BluetoothGeräten. Wählen Sie [BT5500] auf Ihrem Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu starten. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein. »» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt der Lautsprecher zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. Πατήστε στο ηχείο. »» Η λυχνία LED αρχίζει να αναβοσβήνει. Bluetooth-laitteen yhdistäminen manuaalisesti Paina kaiuttimen -painiketta. »» LED-merkkivalo alkaa vilkkua. 1 1 2 3 4 B Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth. Επιλέξτε [BT5500] στη συσκευή σας για να αρχίσει η σύζευξη και η σύνδεση. Αν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000». »» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα. ES Conectar A Conexión de un dispositivo a través de NFC 1 2 3 4 B Hinweis: • Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern. • Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen könnten. • Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu trennen, halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt. Pulse en el altavoz. Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth. Toque la etiqueta NFC del altavoz con la parte del dispositivo Bluetooth donde aparece la etiqueta NFC. Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión. 2 3 Pulse en el altavoz. »» El indicador LED empieza a parpadear. En el dispositivo, active la función Bluetooth y busque dispositivos Bluetooth. Seleccione [BT5500] en el dispositivo para iniciar el emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña predeterminada “0000”. »» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el altavoz emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina en azul de forma permanente. Nota: • El altavoz puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados. • Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda causar interferencias. • Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos. Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla laitteessasi [BT5500]. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana ”0000”. »» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa kaksi äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä. Appuyez sur le bouton de l’enceinte. Activez la fonctionnalité NFC sur votre périphérique Bluetooth. Touchez l’étiquette NFC située au dos de votre périphérique Bluetooth. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion. Connexion à un périphérique Bluetooth manuellement 1 Appuyez sur le bouton de l’enceinte. »» Le voyant commence à clignoter. 2 3 Sur votre appareil, activez Bluetooth et lancez une recherche de périphériques Bluetooth. Sélectionnez [BT5500] sur votre appareil pour démarrer le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, introduisez le mot de passe par défaut « 0000 ». »» Une fois le couplage et la connexion terminés, l’enceinte émet deux signaux sonores et le voyant reste allumé en bleu. Remarque : • L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés. • Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de provoquer des interférences. • Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 2 secondes. HU Csatlakoztatás A Eszköz csatlakoztatása NFC-n keresztül 1 2 3 4 Conexión manual a un dispositivo Bluetooth 1 Paina kaiuttimen -painiketta. Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi. Kosketa kaiuttimen NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi NFC-alueella. Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita. FR Connexion A Connexion d’un périphérique par NFC Σημείωση: • Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4 συζευγμένες συσκευές. • Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές. • Για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth ή για να αποσυνδέσετε τη συσκευή Bluetooth, πατήστε PAIRING για 2 δευτερόλεπτα. Manuelles Verbinden eines Bluetooth-Geräts 1 1 3 DE Verbinden A Verbinden eines Geräts über NFC Drücken Sie am Lautsprecher. Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät. Bringen Sie den NFC-Bereich Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am Lautsprecher. Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung abzuschließen. Πατήστε στο ηχείο. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή Bluetooth. Ακουμπήστε την περιοχή NFC της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στο ηχείο. Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη σύζευξη και τη σύνδεση. Μη αυτόματη σύνδεση συσκευής Bluetooth 2 Bemærk: • Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder. • Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens. • For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetooth-enheden skal du trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder. 1 2 3 1 2 3 4 Huomautus: • Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta. • Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä. • Siirry Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan. EL Σύνδεση A Σύνδεση συσκευής μέσω NFC Tilslut en Bluetooth-enhed manuelt 2 3 On your device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices. Select [BT5500] on your device to start pairing and connection. If necessary, input default password “0000”. »» After successful pairing and connection, the speaker beeps twice, and the LED indicator turns solid blue. CS Připojte A Připojení zařízení prostřednictvím funkce NFC B B Press on the speaker. »» The LED indicator begins to flash. Note: • The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices. • Keep away from any other electronic device that may cause interference. • To enter Bluetooth pairing mode or disconnect Bluetooth device, press and hold PAIRING for 2 seconds. 1 2 3 4 1 2 3 4 Laitteen liittäminen NFC:n avulla 2 3 DA Tilslutning A Tilslut en enhed via NFC Press on the speaker. Enable NFC feature on your Bluetooth device. Touch the NFC tag on the speaker with the NFC area of your Bluetooth device. Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection. B PHILIPS BT5500 Liitännät B Nyomja meg a hangszórón található gombot. Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth- eszközön. Érintse a hangsugárzón található NFC-címkét a Bluetooth-eszköz NFC-területéhez. A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Manuális csatlakoztatás Bluetooth-eszközhöz 1 Nyomja meg a hangszórón található gombot. »» A LED jelzőfény villogni kezd. 2 3 Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket. A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az eszközön a [BT5500] elemet. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót. »» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer csipogó hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani. Megjegyzés: • A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni. • Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől. • A Bluetooth párosítási módba való belépéshez, vagy a Bluetooth eszköz lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot. EN Play ES Reproducción After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device. Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el dispositivo Bluetooth. CS Přehrávání FI Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu. Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta. DA Afspilning FR Lecture Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden. Une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth. DE Wiedergabe HU Lejátszás Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder. A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után játsszon le hangfelvételt a Bluetooth eszközön. Toistaminen EL Αναπαραγωγή Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συσκευή Bluetooth. BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 1.indd 1 6/19/2014 10:13:40 AM EN After Bluetooth connection, you can control an incoming call with this speaker. Button Function DE Nach der Bluetooth-Verbindung können Sie eingehende Anrufe über diesen Lautsprecher steuern. Taste Press to answer an incoming call. Saapuvan puhelun hylkääminen. CS Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete prostřednictvím reproduktoru ovládat příchozí hovory. Nykyisen puhelun lopettaminen. Während eines Anrufs drücken, um den Anruf zu beenden Während eines Anrufs gedrückt halten, um den Anruf auf Ihr Mobilgerät zu übertragen Note: Music play pauses when there is an incoming call. Hinweis: Die Musikwiedergabe wird angehalten, wenn ein Anruf eingeht. EL Μετά τη σύνδεση Bluetooth, μπορείτε να ελέγχετε τις εισερχόμενες κλήσεις με αυτό Funkce το ηχείο. Stisknutím přijmete příchozí hovor. Πλήκτρο Stisknutím a podržením odmítnete příchozí hovor. Puhelun aikana voit siirtää puhelun matkapuhelimeen painamalla pitkään. Huomautus: musiikin toisto keskeytyy saapuvan puhelun aikana. FR Une fois la connexion Bluetooth établie, vous pouvez contrôler un appel entrant à l’aide de cette enceinte. Touche Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant. højttaleren. Funktion Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε παρατεταμένα για να μεταφέρετε την κλήση στη φορητή σας συσκευή. Σημείωση: Η αναπαραγωγή της μουσικής διακόπτεται προσωρινά όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση. Remarque : la lecture de musique s’interrompt lorsqu’il y a un appel entrant. HU A Bluetooth-kapcsolat létrehozását követően kezelheti a bejövő hívásokat ezzel a hangsugárzóval. ES Cuando se realice la conexión Bluetooth, podrá controlar las llamadas entrantes con este Tryk for at besvare et indgående opkald. Pendant un appel, maintenez enfoncé pour transférer l'appel vers votre appareil mobile. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, πατήστε για να τερματίσετε την κλήση. Poznámka: V případě příchozího hovoru se přehrávání hudby pozastaví. DA Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelsen kan du styre et indgående opkald med Pendant un appel, appuyez pour mettre fin à l'appel. Πατήστε παρατεταμένα για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Stisknutím a podržením tlačítka během hovoru hovor přesměrujete do svého mobilního zařízení. Gomb Funkció Nyomja meg a bejövő hívás fogadásához. altavoz. Tryk og hold nede for at afvise et indgående opkald. Fonction Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant. Λειτουργία Πατήστε για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση. Stisknutím ukončíte probíhající hovor. Knap Saapuvaan puheluun vastaaminen. Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen During a call, press and hold to transfer the call to your mobile device. Tlačítko Toiminto Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen During a call, press to end the current call. 890 Kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit hallita kaiuttimella saapuvia puheluja. Painike Funktion Press and hold to reject an incoming call. 123-456-7 FI Función Tartsa nyomva a bejövő hívás elutasításához. Under et opkald skal du trykke for at afslutte det aktuelle opkald. Púlselo para responder una llamada entrante. Hívás közben ezzel a gombbal fejezheti be az aktuális hívást. Under et opkald skal du trykke og holde nede for at overføre opkaldet til din mobile enhed. Manténgalo pulsado para rechazar una llamada entrante. Hívás közben nyomja le és tartsa lenyomva ezt a gombot a telefonhívás mobilkészülékre való átirányításához. Botón Durante una llamada, púlselo para finalizar la llamada actual. Bemærk: Musikafspilning sættes på pause, når der er et indgående opkald. Durante una llamada, manténgalo pulsado para transferir la llamada al dispositivo móvil. Megjegyzés: Bejövő hívás esetén leáll a zenelejátszás. Nota: La reproducción de música se pone en pausa cuando hay una llamada entrante. EN Note: Make sure that music playback through Bluetooth is paused. CHARGING CS Poznámka: Ujistěte se, že přehrávání hudby přes Bluetooth je pozastaveno. DA Bemærk: Sørg for, at musikafspilning via Bluetooth er sat på pause. DE Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Musikwiedergabe über Bluetooth angehalten wurde. AUDIO IN EL Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η αναπαραγωγή μουσικής μέσω Bluetooth έχει διακοπεί προσωρινά. ES Nota: Asegúrese de que la reproducción de música a través de Bluetooth está en FI pausa. EN In AC power supply mode, charge your mobile devices with a USB cable (not supplied). Huomautus: Varmista, että musiikin toisto Bluetoothin kautta keskeytetään. CS V režimu napájení můžete nabít mobilní zařízení prostřednictvím kabelu USB (není FR Remarque : Assurez-vous que la lecture de musique via Bluetooth est suspendue. HU Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a zenelejátszás a Bluetooth-kapcsolaton keresztül szüneteltetve van. součástí balení). DA I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med et USB-kabel (medfølger ikke). DE Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom Ihr mobiles Gerät über ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) auf. EL Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από ρεύμα AC, μπορείτε να φορτίσετε τη φορητή σας συσκευή με ένα καλώδιο USB (δεν παρέχεται). ES En el modo de fuente de alimentación de CA, cargue el dispositivo móvil con un cable USB (no incluido). FI Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-kaapelilla (lisävaruste). FR En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique mobile avec un câble USB (non fourni). HU Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-kábellel (nem tartozék). Always there to help you PDF www.philips.com/support. Register your product and get support at www.philips.com/welcome Question? Contact Philips EN Specifications DE Technische Daten FI Amplifier Verstärker Vahvistin Rated Output Power 10 W RMS Ausgangsleistung 10 W RMS Ilmoitettu lähtöteho 10 W RMS Signal to Noise Ratio > 62 dBA Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA Signaali–kohina-suhde > 62 dBA AUX Input 600 mV AUX-Eingang 600 mV AUX-tulo 600 mV Bluetooth User Manual Bluetooth Bluetooth Version V4.0 Supported Profiles HFP, A2DP, AVRCP Range 10 m (Free space) General information - AC Power (power adapter) philips.com/support EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support. HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. Bluetooth-versio V4.0 Unterstützte Profile HFP, A2DP, AVRCP Tuetut profiilit HFP, A2DP, AVRCP Reichweite 10 m (freier Raum) Kantoalue 10 m (vapaa tila) - Netzspannung (Netzteil) Input: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1.1A MAX CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www. V4.0 Output: DC 12 V 1.5 A; - Battery 4 x 1.5 V LR6 AA Alkaline battery Charging Voltage and Current 5V 1A Virtalähde Markenname: PHILIPS; Malli: TPA103B-18120-EU; Tulo: AC 100–240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A enintään; Ausgangsleistung: DC 12 V Latausjännite ja -virta 5V Virrankulutus käytössä AC 18W Virrankulutus valmiustilassa < 0,5 W Mitat – päälaite (L x K x S) 210 x 201 x 55 mm Paino – päälaite 1,4 kg < 0.5 W Betriebs-Stromverbrauch AC 18W 210 x 201 x 55 mm Standby-Stromverbrauch < 0,5 W Weight - Main Unit 1.4 kg Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 210 x 201 x 55 mm Gewicht – Hauptgerät 1,4 kg 1A EL Προδιαγραφές Amplificateur 10 W RMS Ενισχυτής Odstup signál/šum >62 dBA Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου 10 W RMS Vstup AUX 600 mV Λόγος σήματος προς θόρυβο > 62 dBA Είσοδος AUX 600 mV V4.0 Podporované profily HFP, A2DP, AVRCP Dosah 10 m (volný prostor) Název značky: PHILIPS; Model: TPA103B-18120-EU; Έκδοση Bluetooth V4.0 Υποστηριζόμενα προφίλ HFP, A2DP, AVRCP Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) Γενικές πληροφορίες Výstup: 12 V DC Napětí a proud nabíjení 5V 1A Έξοδος: DC 12 V 1,5 A - Μπαταρίες 4 x 1,5 V LR6 AA Αλκαλική μπαταρία Τάση και ένταση ρεύματος φόρτισης 5V 1A AC 18W Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία AC 18W Spotřeba energie v pohotovostním režimu < 0,5 W Κατανάλωση ενέργειας σε αναμονή < 0,5 W Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H) 210 x 201 x 55 mm Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) 210 x 201 x 55 χιλ. Hmotnost – Hlavní jednotka 1,4 kg Βάρος - Κύρια μονάδα 1,4 κιλά DA Specifikationer ES Especificaciones Forstærker Amplificador 10 W RMS Signal-/støjforhold > 62 dBA AUX-indgang 600 mV Bluetooth-version V4.0 Understøttede profiler HFP, A2DP, AVRCP Område 10 m (i fri luft) 10 W RMS Varemærkenavn: PHILIPS; Relación señal/ruido > 62 dBA Entrada AUX 600 mV V4.0 Perfiles compatibles HFP, A2DP, AVRCP Alcance 10 m (espacio libre) Modelo: TPA103B-18120-EU; Salida: CC 12 V Voltaje y corriente de carga 5V Consumo de energía en funcionamiento CA 18W Consumo en modo de espera 210 x 201 x 55 mm Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo) 1,4 kg Peso: unidad principal 1,4 kg Opladespænding og -strømstyrke 5V Strømforbrug ved drift AC 18W Strømforbrug ved standby < 0,5 W Mål – Hovedenhed (B x H x D) Vægt – Hovedenhed 1A Entrée: CA100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX Sortie: 12 V CC 1,5 A - Piles 4 piles AA LR6 1,5 V Pile alcaline Tension et courant de charge 5V Consommation électrique en mode de fonctionnement CA 18W Consommation électrique en mode veille < 0,5 W Dimensions - Unité principale (l x H x P) 210 x 201 x 55 mm Poids - Unité principale 1,4 kg 1A Névleges kimenő teljesítmény 10 W RMS Jel-zaj arány > 62 dBA AUX-bemenet 600 mV Bluetooth verzió V4.0 Támogatott profilok HFP, A2DP, AVRCP Hatótávolság 10 m (szabad területen) Tápellátás Tápfeszültség (hálózati adapter) Márkanév: PHILIPS; Típus: TPA103B-18120-EU; Bemenet: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAX 1,5 A; 4 LR6 AA de 1,5 V Pila alcalina 4 X 1,5 V LR6 AA Alkaline-batteri Modèle: TPA103B-18120-EU ; Entrada: CA 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MÁX; - Pilas - Batteri Marque: PHILIPS; Általános információk - Alimentación de CA (adaptador de corriente) Nombre de la marca: PHILIPS; Indgang: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1 A MAKS 1,5 A 10 m (sans obstacle) Informations générales Bluetooth Versión de Bluetooth Model: TPA103B-18120-EU; Output: DC 12 V HFP, A2DP, AVRCP Portée Erősítő Fuente de alimentación Strømforsyning - Vekselstrøm (strømadapter) Potencia de salida Información general Generelle oplysninger V4.0 Profils pris en charge HU Termékjellemzők Bluetooth Bluetooth Version Bluetooth - Alimentation secteur (adaptateur secteur) Επωνυμία: PHILIPS, Spotřeba elektrické energie při provozu Faktisk effekt 600 mV Είσοδος: AC100-240 V~, 50/60 Hz, 1,1A MAX 1,5 A; 4x 1,5 V LR6 AA Alkalické baterie > 62 dBA Entrée AUX Μοντέλο: TPA103B-18120-EU, Vstup: 100–240 V~ AC, 50/60 Hz, MAX. 1,1 A – Baterie 10 W RMS Rapport signal/bruit Alimentation Τροφοδοσία ρεύματος - Ρεύμα AC (τροφοδοτικό) Puissance de sortie nominale Bluetooth Bluetooth Napájení 1A FR Caractéristiques techniques Jmenovitý výstupní výkon Verze Bluetooth 1,5 A 4 x 1,5 V LR6 AA Alkaliparisto 5V Dimensions - Main Unit (W x H x D) Bluetooth Lähtö: DC 12 V – paristo 4 x LR6 AA 1,5 V Alkali-Batterie Standby Power Consumption – Napájení střídavým proudem (napájecí adaptér) 1,5 A; - Batterie AC 18W Zesilovač Merkki: PHILIPS; Eingangsleistung: AC 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, max. 1,1 A; Operation Power Consumption CS Specifikace – verkkovirta (verkkolaite) Modell: TPA103B-18120-EU; Ladespannung und -strom Obecné informace BT5500_12_Short User Manual_V3.0_sheet 1.indd 2 Yleistä Stromversorgung Brand name: PHILIPS; Model: TPA103B-18120-EU; EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. Bluetooth Bluetooth-Version Allgemeine Informationen Power Supply DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support. Teknisiä tietoja Kimenet: DC 12 V 1,5 A; - Elem 4 x 1,5 V LR6 AA Alkáli elem Töltőfeszültség és -áram 5V < 0,5 W Teljesítményfelvétel AC 18W 210 x 201 x 55 mm Teljesítményfelvétel készenléti üzemmódban < 0,5 W Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) 210 x 201 x 55 mm Tömeg - Főegység 1,4 kg 1A 1A 6/19/2014 10:13:56 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BT5500B/12 Guía de inicio rápido

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía de inicio rápido

El Philips BT5500B/12 es un altavoz portátil que ofrece un sonido potente y claro con graves mejorados. Con su diseño compacto y batería recargable, es ideal para llevarlo a cualquier lugar y disfrutar de tu música favorita durante todo el día. Además, cuenta con tecnología Bluetooth para que puedas conectar tu smartphone, tablet u ordenador de forma inalámbrica y reproducir música o hacer llamadas con manos libres.