Transcripción de documentos
Model
Modèle
Modelo
NT 50AE(S) • NT 32AE(S)
NT50AE(S)
Brad Nailer
Cloueur - epingle
Martillo Neumático
NT32AE(S)
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Improper and unsafe use of this Nailer will result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Keep this Manual available for others before they use the Nailer.
MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
DANGER
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d’entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l’outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d’utiliser le cloueur.
Conserver ce manuel à l’intention des autres utilisateurs du cloueur.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
¡La utilización inadecuada e insegura de este martillo neumático puede resultar
en lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
Guarde este manual a mano para que puedan consultarlo otras personas antes
de utilizar el martillo neumático.
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea y comprenda el significado de las etiquetas de la herramienta y
todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de
seguridad y las advertencias de este manual antes de realizar la
operación o el mantenimiento de este clavador.
La negligencia en la observación de las advertencias puede producir
la MUERTE o LESIONES DE GRAVEDAD.
La mayoría de los accidentes se ocurridos al utilizar o mantener este martillo neumático se
deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. Los
accidentes podrán evitarse en muchos casos dándose cuenta de una situación peligrosa
antes de que se produzca, y observando fielmente los procedimientos de seguridad
apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
manual, y en las secciones que contienen las instrucciones sobre operación y mantenimiento.
Los riesgos que habrá que eludir para evitar lesiones o el daño de la máquina se identifican
mediante “PELIGRO” y “ADVERTENCIA” en el martillo neumático y en este manual.
No utilice nunca este martillo neumático para aplicaciones que no sean las especificadas en
este manual.
DEFINICIÓN DE LAS PALABRAS CLAVE
PELIGRO
indica una situación inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
46
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones serias o en la muerte.
indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede resultar en lesiones menores, o en el daño de la máquina.
enfatiza información esencial.
Español
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA
LA UTILIZACIÓN DEL MARTILLO NEUMÁTICO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO
1. LOS OPERADORES Y DEMÁS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN EN EL ÁREA DE
TRABAJO DEBEN USAR GAFAS PROTECTORAS CON BLINDAJES LATERALES.
Antes de utilizar el clavador, utilice siempre gafas protectoras
con blindajes laterales, y asegúrese de que también sea utilizada
por todas las personas que se encuentren en el área de trabajo.
Las gafas protectoras deberán estar de acuerdo con los requisitos
del Instituto de Normas Nacionales Americanas, ANSI Z87.1 y
proporcionar protección contra las partículas despedidas desde
la parte frontal y posterior.
El empresario deberá hacer que el operador del clavador y demás
personas que se encuentren en el área de trabajo utilicen en
todo momento gafas protectoras.
2. NO UTILICE NUNCA OXÍGENO NI OTROS GASES EMBOTELLADOS. PODRÍA
PRODUCIRSE UNA EXPLOSIÓN.
No utilice nunca bombonas de oxígeno, gases combustibles, etc.
como fuente de propulsión de este clavador.
La utilización de estos gases, o de otros gases embotellados, es
peligrosa, ya que el clavador podría explotar.
Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado.
ADVERTENCIA
3. NO DIRIJA NUNCA LA HERRAMIENTA HACIA SÍ MISMO O HACIA OTRAS PERSONAS
DEL ÁREA DE TRABAJO.
Piense siempre que el clavador puede tener clavos cargados.
No dirija nunca el clavador hacia sí mismo o hacia otras personas, independientemente de que contenga o no clavos.
Si utilizase los clavos incorrectamente, podrían producirse
lesiones serias.
No juegue nunca con el clavador.
Trate el clavador como herramienta de trabajo.
4. PARA EVITAR UN DISPARO ACCIDENTAL, MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL
GATILLO DISPARADOR CUANDO NO SE ESTÉ USANDO LA HERRAMIENTA.
Cuando no vaya a clavar clavos, quite el dedo del gatillo.
No transporte nunca el clavador con el dedo en el gatillo, porque podría lanzar un clavo
y lesionarse usted mismo o a otra persona.
Transporte siempre el clavador por la empuñadura solamente.
5. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE ACTIVACIÓN.
Por favor lea y comprenda el “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de la página 62.
47
Español
SEGURIDAD — Continuación
6. NO SOBREPASE 120 psi. (8.3 barias 8.5 kgf/cm2)
No sobrepase nunca la presión de aire máxima
recomendada de 120 psi (8.3 barias, 8.5 kgf/cm2).
No conecte nunca el clavador a una presión que pueda
sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias, 14
kgf/cm2) ya que el clavador podría explotar.
7. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS OÍDOS Y LA CABEZA.
Utilice siempre protectores para los oídos contra el ruido fuerte.
Utilice siempre un protector para la cabeza con objetos que puedan salir disparados.
8. GUARDE ADECUADAMENTE EL MARTILLO NEUMÁTICO.
Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático, guárdelo en un lugar seco. Manténgalo
alejado de los niños. Cierre con llave el lugar de almacenamiento.
9. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas desordenadas pueden provocar lesiones. Limpie bien el área de trabajo,
apartando herramientas innecesarias, residuos, muebles, etc.
10. NO UTILICE EL MARTILLO NEUMÁTICO CERCA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES NI DE
GASES.
El martillo neumático produce chispas durante la operación.
No utilice nunca el martillo neumático en lugares en los que haya laca, pintura, bencina,
diluidor de pintura, gasolina, gases, productos adhesivos, ni demás materiales
combustibles o explosivos.
11. MANTENGA A LOS VISITANTES ALEJADOS.
No permita que los visitantes toquen el martillo neumático.
Todos los visitantes deberán permanecer alejados del área de trabajo.
12. VÍSTASE ADECUADAMENTE.
No utilice ropa floja ni joyas, ya que podrían pillarse en las partes móviles.
Para trabajar en exteriores se recomienda utilizar guantes de goma y calzado no
deslizable. Si tiene el pelo largo, utilice un protector para recogérselo.
13. NO UTILICE NUNCA UN ACOPLADOR SIN DESCARGA CON EL MARTILLO NEUMÁTICO.
Si utilizase un acoplador sin descarga con el martillo neumático, éste podría permanecer
cargado con aire después de haberlo desconectado y, por lo tanto, disparar una punta
incluso después de haberlo desconectado.
14. COMPRUEBE LA PALANCA DE EMPUJE ANTES DE LA UTILIZACIÓN.
Cerciórese de que la palanca de empuje funcione adecuadamente. (La palanca de
empuje puede denominarse “Seguridad”.) No utilice nunca el martillo neumático a
menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente, ya que de lo contrario el
martillo neumático podría disparar inesperadamente una punta. No cambie ni quite la
palanca de empuje.
15. MANTENGA TODOS LOS TORNILLOS Y CUBIERTAS BIEN APRETADAS EN SU LUGAR.
Mantenga todos los tornillos y cubiertas firmemente apretados. Compruebe
periódicamente su condición.
No utilice nunca el martillo neumático si hay piezas perdidas o dañadas.
16. NO CARGUE PUNTAS CON EL GATILLO ACCIONADO NI CON LA PALANCA DE EMPUJE
PRESIONADA.
Cuando cargue puntas en el martillo neumático, o cuando conecte la manguera de aire:
1)
no accione el gatillo;
2)
no presione la palanca de empuje, ni
3)
mantenga el martillo neumático apuntado hacia abajo.
48
Español
17. MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LA CABEZA DE SALIDA DE LAS
PUNTAS DURANTE LA UTILIZACIÓN.
No coloque sus manos ni pies a menos de 8" (200 mm) de la cabeza de salida de las
puntas.
Si la pieza de trabajo desvía las puntas o si éstas salen del punto de introducción puede
sufrir lesiones serias.
18. COLOQUE EL MARTILLO NEUMÁTICO ADECUADAMENTE SOBRE LA PIEZA DE
TRABAJO.
No clave una punta sobre otra, ni con el martillo neumático con un ángulo demasiado
agudo, ya que las puntas podrían rebotar y herir a alguien.
19. SUJETE FIRMEMENTE EL MARTILLO NEUMÁTICO PARA EVITAR EL CULATAZO.
El culatazo puede producirse al clavar sin querer una segunda punta sobre otra ya
clavada.
20. NO CLAVE EN PANELES FINOS, NI CERCA DE LAS ESQUINAS NI LOS BORDES DE LA
PIEZA DE TRABAJO.
Las puntas podrían atravesar la pieza de trabajo y herir a alguien.
21. NO CLAVE NUNCA PUNTAS DESDE AMBOS LADOS DE UNA PARED AL MISMO
TIEMPO.
Las puntas podrían traspasar el panel y lesionar a la persona que se encuentra en el lado
opuesto.
22. COMPRUEBE SI HAY CABLES ACTIVOS.
Evite el riesgo de descargas eléctricas comprobando si hay cables activos escondidos en
paredes, suelos, o techos. Abra el disyuntor para asegurarse de que no queden cables
activos.
23. NO TRANSPORTE NUNCA EL MARTILLO NEUMÁTICO POR EL MORRO.
24. NO SE EXTRALIMITE.
Mantenga en todo momento un buen equilibrio.
25. NO UTILICE NUNCA UN MARTILLO NEUMÁTICO DEFECTUOSO O QUE FUNCIONE
INCORRECTAMENTE.
Si el martillo neumático parece funcionar anormalmente, si produce ruidos extraños,
etc., deje de utilizarlo inmediatamente y solicite su reparación a un centro de servicio
autorizado por Hitachi.
26. NO DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL MARTILLO NEUMÁTICO CON UN DEDO
PUESTO EN EL GATILLO.
El martillo neumático podría disparar una punta cuando reconectase el suministro de
aire.
27. DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL MARTILLO NEUMÁTICO CUANDO:
1)
realice trabajos de mantenimiento e inspección,
2)
tenga que desatascarlo,
3)
no vaya a utilizarlo,
4)
abandone el área de trabajo,
5)
lo traslade a otro lugar, y
6)
vaya a entregárselo a otra persona.
No intente nunca desatascar ni reparar el martillo neumático sin haber desconectado
primero la manguera de aire del mismo, y sin haberle quitado todas las puntas.
No deje nunca el martillo neumático desatendido, porque personas no familiarizadas con
él podrían utilizarlo y sufrir lesiones.
28. PERMANEZCA ALERTA.
Tenga en cuenta lo que esté haciendo. Utilice el sentido común. No utilice el martillo
neumático cuando esté cansado. No utilice nunca el martillo neumático si se encuentra
bajo la influencia del alcohol, drogas, o medicinas que le produzcan somnolencia.
29. MANEJE CORRECTAMENTE EL MARTILLO NEUMÁTICO.
Maneje el martillo neumático de acuerdo con las instrucciones de este manual.
No permita nunca que los niños, personas no familiarizadas o no autorizadas, toquen el
martillo neumático.
30. NO UTILICE NUNCA EL MARTILLO NEUMÁTICO PARA APLICACIONES QUE NO SEAN
LAS ESPECIFICADAS EN ESTE MANUAL.
49
Español
SEGURIDAD — Continuación
31. MANEJE EL MARTILLO NEUMÁTICO CON CUIDADO.
Debido a la alta presión de aire del martillo neumático, las rajas en su superficie pueden
resultar peligrosas.
Para evitar esto, no deje caer el martillo neumático ni lo golpee contra superficies duras,
y no grabe nada en el mismo. Maneje cuidadosamente el martillo neumático.
32. MANTENGA EL MARTILLO NEUMÁTICO CON CUIDADO.
Mantenga el martillo neumático limpio y lubricado para que rinda al máximo y con la
mayor seguridad.
33. UTILICE SOLAMENTE LAS PIEZAS, ACCESORIOS, Y PUNTAS QUE SUMINISTRE O
RECOMIENDE HITACHI.
Las piezas, accesorios, o puntas no autorizados pueden anular la garantía y provocar el
mal funcionamiento, lo que podría resultar en lesiones.
El martillo neumático solamente deberá ser reparado por Hitachi, un distribuidor, o el
empresario.
No modifique el martillo neumático sin permiso por escrito de Hitachi.
RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO
1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de los operadores y del personal de
mantenimiento.
2. Asegúrese de que martillo neumático se utilice solamente cuando el operador y demás
personas que se encuentren en el área de trabajo estén utilizando GAFAS PROTECTORAS
PARA LOS OJOS.
3. Recalque que el operador y las demás personas que se encuentren en el área de trabajo
necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
4. Mantenga el martillo neumático en un orden de funcionamiento seguro.
5. Mantenga adecuadamente el martillo neumático.
6. Si un martillo neumático necesita reparación, no lo utilice.
¡GUARDE ESTE MANUAL
AL ALCANCE DE CUALQUIERA!
50
Español
OPERACIÓN
NOTA:
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar
con seguridad este martillo neumático.
Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios
diferentes a los de su propio martillo neumático.
NOMENCLATURA
Cubierta superior
Cubierta de
escape
Gatillo
Cuerpo
Toma de aire
Junta tórica
de pistón
Cuchilla impulsora
Ajustador
Retén del
cargador
Palanca de bloqueo
Guía de cuchilla
Alimentador Resorte
Placa guía (A)
Cargador (A)
de clavos
de alimenCabeza de salida de las
Palanca de
tación
puntas
empuje
Cargador (B)
NT50AE(S)
51
Español
Cubierta superior
Cubierta de escape
Gatillo
Cuerpo
Toma de aire
Junta tórica de pistón
Cuchilla impulsora
Ajustador
Palanca de bloqueo
Retén del
cargador
Guía de cuchilla
Placa guía (A)
Alimentador Resorte de Cargador (A) Cargador (B)
alimentación
Cabeza de salida de las Palanca de clavos
puntas
de empuje
NT32AE(S)
ESPECIFICACIONES
Modelo
Presión de operación
Dimensiones
Longitud × altura × anchura
Peso
Capacidad de puntas
Consumo de aire
52
NT50AE(S)
NT32AE(S)
70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias, 5 – 8.5 kgf/cm2)
9-7/8" × 9-1/4" × 2-1/8"
9-7/8" × 7-1/4" × 2-1/8"
(251 mm × 235 mm × 54 mm) (251 mm × 185 mm × 54 mm)
3.0 libras. (1.4 kg)
2.4 libras. (1.1 kg)
100 puntas
.025 pies3/ciclo a 100 psi
(.73 litros/ciclo a 6.9 bar)
(.73 litros/ciclo a 7 kgf/cm2)
Español
SELECCIÓN DE PUNTAS
Con este martillo neumático solamente podrán utilizarse las puntas indicadas en la tabla
siguiente.
Dimensiones de las puntas
Punta de calibre 18
NT32AE(S)
NT50AE(S)
2" (50mm)
1-3/4" (45mm)
1-9/16" (40mm)
1-1/2" (38mm)
1-1/4" (32mm)
1-3/16" (30mm)
1" (25mm)
3/4" (19mm)
.043" (1.1mm)
5/8" (16mm)
.075" (1.9mm)
.039" (1.0mm)
.049" (1.25mm)
53
Español
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
● Los accesorios que no sean los mostrados a continuación
pueden provocar el mal funcionamiento del martillo
neumático y resultar en lesiones.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
1
1
2
3
4
2
Model
Gafas protectoras para los ojos
Llave Allen para tornillos M5
Llave Allen para tornillos M4
Tapa para el morro
3
NT50AE(S)
1
1
1
1
4
NT32AE(S)
1
1
1
1
ACCESORIOS OPCIONALES ... vendido a parte
䡬
䡬
Mecanismo de disparo por contacto
(Disparo con rebote)
(Núm. de código 882332)
Lubricante para herramientas neumáticas
Aceitador de 1 onzas (30 cc)
(Núm. de código 877153)
Aceitador de 4 onzas (120 cc)
(Núm. de código 874042)
Lata de 1 cuarto de galón (1 litro) (Núm. de código 876212)
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
APLICACIONES
䡬 Ensamblaje de armarios, marcos, y arreglo de muebles.
䡬 Arreglo y moldura de casas fijas y móviles.
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 47 – 50).
Antes de la utilización, cerciórese de lo siguiente.
54
Español
ENTORNO DE TRABAJO
ADVERTENCIA
● En el lugar de trabajo no deberá haber gases, líquidos, ni demás
objetos inflamables.
● No permita que en el área de trabajo haya niños ni demás personas
no autorizadas.
SUMINISTRO DE AIRE
PELIGRO
● No utilice NUNCA oxígeno ni otros
gases embotellados. Podría producirse
una explosión.
ADVERTENCIA
● No conecte nunca el martillo neumático a una presión que pueda
sobrepasar potencialmente 200 psi (13.7 barias, 14 kgf/cm2).
● No utilice nunca un acoplador sin descarga con el martillo
neumático.
1. Fuente de propulsión
䡬
䡬
䡬
2.
䡬
䡬
Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, y regulado como fuente de propulsión
para este martillo neumático.
Los compresores de aire para suministrar aire comprimido a este martillo neumático
deberán cumplir los requisitos de la última versión de la norma B 19.3 ANSI “Normas
de Seguridad para Compresores para Industrias de Procesos”.
La humedad o el aceite en el compresor de aire puede acelerar el desgaste y la corrosión
del martillo neumático.
Drénelo diariamente.
Filtro-Regulador-Lubricador
Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi (0 – 8.3 barias, 0 – 8.5 kgf/cm2)
Las unidades de filtro-regulador-lubricador ofrecen la condición óptima para el martillo
neumático y prolongan su duración útil. Estas unidades deberán utilizarse siempre.
Filtro
El filtro elimina la humedad y la suciedad del aire comprimido.
Drene diariamente el martillo neumático a menos que tenga instalado
un dispositivo de drenado automático.
Mantenga limpio el filtro realizando regularmente su mantenimiento.
Regulador
El regulador controla la presión de operación para poder utilizar con
seguridad el martillo neumático.
Inspeccione el regulador antes de la operación a fin de asegurarse de
que funcione adecuadamente.
Lubricador
El lubricador rocía aceite al martillo neumático.
Inspeccione el lubricador antes de utilizarlo para comprobar si el
suministro de lubricante es adecuado.
Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.
55
Español
Regulador
Lado del compresor
Lado del martillo
neumático
Filtro
Lubricador
3. Manguera de aire
La manguera de aire deberá poder resistir una presión mínima de 150 psi (10.4 barias,
10.6 kgf/cm2) o el 150% de la presión máxima producida en el sistema, el valor más alto
sea.
4. Consumo de aire
Utilizando la tabla de consumo de aire y la fórmula de tamaño del compresor de aire,
busque el tamaño de compresor correcto.
Tabla de consumo de aire
Presión de
operación
psi
(barias)
(kgf/cm2)
80
(5.5)
(5.6)
90
(6.2)
(6.3)
100
(6.9)
(7)
Consumo de aire
pies3/ciclo
(litros/ciclo)
.019
(.55)
.023
(.64)
.025
(.73)
Fórmula de tamaño del compresor
Cantidad de aire requerida
= número de martillos neumáticos
× promedio de puntas clavadas cada minuto por martillo neumático
× consumo de aire a la presión dada
× factor de seguridad (siempre 1.2)
Ejemplo: 3 martillos neumáticos (NT50AE(S) o NT32AE(S)) funcionando a 100 psi
para clavar 30 puntas por minuto
Cantidad de aire requerida
= 3 × 30 × .025 (.73) × 1.2
= 2.7 CFM (pies3/min) (78.8 litros/min)
Después de haber realizado los cálculos indicados arriba, tendrá que buscar un
compresor que proporcione 2.7 CFM de aire, que es el valor requerido.
LUBRICACIÓN
Es muy importante que el martillo neumático esté adecuadamente lubricado. Sin la
lubricación apropiada, el martillo neumático no trabajará correctamente y las piezas se
desgastarán prematuramente.
䡬 Utilice lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.
No utilice aceite detergente ni aditivos. Estos lubricantes dañarían las juntas tóricas y
demás piezas de caucho. Esto haría que el martillo neumático funcionase mal.
䡬 Habrá que utilizar siempre unidades de filtro-regulador-lubricador. Mantenga el
lubricador lleno con lubricante para herramientas neumáticas Hitachi.
䡬 Si no dispone de lubricador, aplique 2 – 3 gotas de lubricante para herramientas
neumáticas Hitachi a la entrada de aire del martillo neumático dos veces al día.
56
Español
CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS
䡬
䡬
●
No guarde el martillo neumático en un lugares fríos.
Déjelo en un lugar cálido antes de comenzar a trabajar.
Si el martillo neumático está frío, póngalo en un lugar cálido y deje que se caliente
antes de utilizarlo.
1 Reduzca la presión de aire a 70 psi (4.9 barias, 5.0 kgf/cm2).
2 Quite todas las puntas del martillo neumático.
3 Conecte la manguera de aire y dispare (disparo en vacío) el martillo neumático.
La reducción de la presión de aire será suficiente para disparar en vacío el martillo
neumático.
La operación a baja velocidad tiende a calentar las partes móviles.
PRECAUCIÓN:
No dispare en vacío el martillo neumático a alta presión.
PRUEBA DEL MARTILLO NEUMÁTICO
PELIGRO
● Los operadores y demás personas que
se encuentren en el área de trabajo
DEBEN usar gafas protectoras con
blindajes laterales que cumplan con
las especificaciones ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
● No utilice nunca el martillo neumático a menos que la palanca
de empuje funcione adecuadamente.
Antes de comenzar el trabajo, pruebe el martillo neumático utilizando la lista de
comprobaciones siguiente. Realice las comprobaciones en el orden indicado.
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el martillo neumático y póngase
inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.
(1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE
DEL MARTILLO NEUMÁTICO.
QUITE TODAS LAS PUNTAS DEL
MARTILLO NEUMÁTICO.
䡺 TODOS LOS TORNILLOS DEBERÁN
ESTAR APRETADOS.
Si hay algún tornillo flojo, apriételo.
57
Español
䡺
LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁN
PODER ACCIONARSE SIN DIFICULTAD.
Gatillo
No conecte
la manguera
de aire
Palanca de
empuje
(2) Ajuste la presión del aire a 70 psi (4.9 barias, 5 kgf/cm2).
Conecte la manguera de aire.
No cargue puntas en el martillo neumático.
䡺
EL MARTILLO NEUMÁTICO NO DEBERÁ
TENER FUGAS DE AIRE.
Sujete el martillo neumático hacia abajo y apriete
el gatillo.
䡺
EL MARTILLO NEUMÁTICO NO DEBERÁ
FUNCIONAR.
Apriete el
gatillo
(3) Con el dedo en el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.
䡺
EL MARTILLO NEUMÁTICO NO DEBERÁ
FUNCIONAR.
Presione la palanca
de empuje
58
No apriete
el gatillo
Español
(4) Sin tocar el gatillo, presione la palanca de empuje contra la pieza de trabajo.
Apriete el gatillo.
䡺 EL MARTILLO NEUMÁTICO DEBERÁ FUNCIONAR.
(5) Con el martillo neumático fuera de la pieza de trabajo, usted podrá cargar puntas en el
mismo.
Inserte las puntas en la pieza de trabajo adecuadas a la aplicación.
䡺 EL MARTILLO NEUMÁTICO DEBERÁ FUNCIONAR.
(6) Si no observa nada anormal, cargue puntas en el martillo neumático.
Clave en la pieza de trabajo las mismas puntas que vaya a utilizar en la aplicación real.
䡺 EL MARTILLO AUTOMÁTICO DEBERÁ FUNCIONAR ADECUADAMENTE.
AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE
ADVERTENCIA
● No sobrepase 120 psi (8.3
barias, 8.5 kgf/cm2).
Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 barias, 5 – 8.5 kgf/
cm2) de acuerdo con la longitud de las puntas y la dureza de la pieza de trabajo.
La presión de aire correcta es la más baja con la que pueda realizarse el trabajo. La utilización
del martillo neumático con una presión de aire más alta de la requerida lo forzará
innecesariamente.
CARGA DE PUNTAS
ADVERTENCIA
● Cuando cargue las puntas en el martillo neumático,
1) no apriete el gatillo,
2) no apriete la palanca de empuje, y
3) mantenga el martillo neumático apuntando hacia abajo.
59
Español
(1) 1 Levante ligeramente el retén del
cargador y tire de la palanca.
2 Extraiga el cargador (B).
Retén del cargador
Cargador (B)
Palanca
(2) Coloque la ristra de puntas en el
cargador (A) y mantenga los extremos
de las puntas en contacto con la ranura.
Ristra de
puntas
Cargador (A)
NOTA:
● Las puntas mostradas en la página 53
podrán cargarse en la ranura de la guía
lateral del cargador (A) sin ningún ajuste.
Mantenga siempre los extremos de las
puntas en contacto con la ranura.
Ranura
Cargador (A)
Goía lateral
Ranura
Punta
Separación
Ranura
(3) Deslice la ristra de puntas dentro de la
guía de la cuchilla.
Guía de
cuchilla
60
Ristra de
puntas
Español
(4) Confirme si la ristra de puntas está
colocada en las ranura lateral, y después
empuje el cargador (B) hacia adelante
hasta que quede enganchado.
OPERACIÓN DEL MARTILLO NEUMÁTICO
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 47 – 50).
PELIGRO
● Los operadores y demás personas que
se encuentren en el área de trabajo
DEBEN usar gafas protectoras con
blindajes laterales que cumplan con
las especificaciones ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
● No dirija NUNCA la herramienta hacia sí mismo o hacia otras
personas del área de trabajo.
● Para evitar un disparo accidental, mantenga los dedos
ALEJADOS del gatillo disparador cuando no se esté usando la
herramienta.
● Es importante la elección de método de activación.
Por favor lea y comprenda el “MÉTODOS DE OPERACIÓN” de
abajo.
● No coloque sus manos ni pies a menos de 8" (200 mm) de la
cabeza de salida de las puntas.
● No clave una punta sobre otra, ni con el martillo neumático con
un ángulo demasiado agudo, ya que las puntas podrían rebotar
y herir a alguien.
● No clave puntas en paneles finos ni cerca de esquinas ni bordes
de la pieza de trabajo.
Las puntas podrían traspasar la pieza de trabajo y lesionar a
alguien.
● No clave nunca puntas desde ambos lados de una pared al
mismo tiempo. Las puntas podrían traspasar la pared y lesionar
a la persona de la otra parte.
● No utilice nunca un martillo neumático defectuoso o que
funcione anormalmente.
● No utilice el martillo neumático a modo de martillo normal.
61
Español
● Desconecte la manguera de aire del martillo neumático cuando:
1) no vaya a utilizarlo,
2) vaya a abandonar el área de trabajo,
3) vaya a trasladarse a otro lugar, y
4) vaya a entregárselo a otra persona.
MÉTODOS DE OPERACIÓN
Este martillo neumático está equipado con una palanca de empuje, y no funcionará a menos
que ésta esté presionada (posición hacia arriba).
Existen dos métodos de operación para clavar puntas con este martillo neumático.
Estos métodos son:
1. Operación intermitente (Disparo con el
2
gatillo):
Palanca
2. Operación continua (Disparo con la
de
palanca de empuje):
empuje
3
(1) Operación intermitente (Disparo con el gatillo):
1 Coloque la salida de las puntas sobre la
pieza de trabajo con el dedo fuera del gatillo.
Gatillo
2 Presione a fondo la palanca de empuje.
3 Apriete el gatillo para clavar la punta.
4 Separe el dedo del gatillo.
Para clavar otra punta, mueva el martillo
neumático hasta la posición siguiente de la
pieza de trabajo y repita este procedimiento.
(2) Operación continua (Disparo con la palanca
de empuje)
3
1 Apriete el gatillo con el martillo neumático
fuera de la pieza de trabajo.
2 Presione la palanca de empuje contra la
pieza de trabajo para clavar una punta.
3 Desplace el martillo neumático por la pieza
1
de trabajo con un movimiento de rebote.
Con cada presión de la palanca de empuje
se clavará una punta.
Después de haber clavado las puntas
Apriete
necesarias, separe el dedo del gatillo.
primero el
gatillo.
ADVERTENCIA
䢇 Mantenga el dedo separado del gatillo excepto durante la
operación, porque esto podría resultar en lesiones si la palanca
de presión entrase en contacto con su cuerpo o con el de otras
personas del área de trabajo.
䢇 Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga.
La grapadora con mecanismo de disparo por contacto puede
rebotar de un clavo ya clavada y clavar otra no deseada,
provocando posiblemente lesione.
䢇 Algunos tipos de grapas cargadas pueden echar chispas a
través de la boca durante la operación de clavado. ¡Tenga
cuidado!
62
Español
EL MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL (PIEZAS DE DISPARO ÚNICO) es
para clavar clavos con precisión y deberá utilizarse de acuerdo con el “Método de operación”
siguiente.
Usted tendrá que presionar en primer lugar la palanca de empuje (posición superior)
cuando desee introducir una grapa, y apriete el gatillo. Después de haber introducido
cada grapa, suelte completamente el gatillo y levante la herramienta de la superficie
de trabajo. El MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL puede reducir la
posibilidad de lesiones tanto personales como de otras personas del área de trabajo.
Esto se debe a que es menos probable que pueda introducir grapas si mantiene el
disparador apretado y golpea accidentalmente la palanca de empuje contra su cuerpo
o el de otras personas. El MECANISMO DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL puede
reducir también la velocidad de operación en comparación con el mecanismo de disparo
por contacto estándar.
NOTAS:
䢇 Tanto el MECANISMO DE DISPARO POR CONTACTO ESTÁNDAR como el MECANISMO
DE DISPARO SECUENCIAL OPCIONAL serán seguros si se utilizan como se ha descrito
y de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.
䢇 Maneje con cuidado el paquete de clavos. Si los clavos se cayesen, el adhesivo de la
ristra podría romperse.
䢇 Después de haber clavado puntas:
1) desconecte la manguera de aire del martillo neumático,
2) extraiga todas las puntas del martillo neumático,
3) aplique 2 – 3 gotas de lubricante para herramientas neumáticas Hitachi a la entrada
de aire del martillo neumático, y
4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad
que pueda existir.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CLAVADO
Para asegurar que cada clavo penetre con la misma profundidad, cerciórese de que:
1) la presión de aire suministrada a la clavadora permanezca constante (regulador instalado
y trabajando adecuadamente), y
2) esté sujetando firmemente la clavadora contra la pieza de trabajo.
Si los clavos penetran demasiado o demasiado poco en la pieza de trabajo, realice el ajuste
en el orden siguiente.
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE
LA CLAVADORA.
15
Desconecte
la manguera
de aire
Ajustador
63
Español
2 Si los clavos penetran demasiado, gire el
ajustador hacia la parte de menor
profundidad.
El ajuste se realiza en incrementos de media
vuelta.
Demasiada
profundidad
3 Si los clavos se insertan demasiado poco,
gire el ajustador hacia el lado de mayor
profundidad.
Deje de girar el ajustador cuando se alcance
la posición apropiada realizando una
prueba de clavado.
Poca
Gire el ajustador
A ras
Gire el ajustador
profundidad
A ras
4 Conecte la manguera de aire.
UTILICE SIEMPRE GAFAS PROTECTORAS.
Realice una prueba de clavado.
5 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DE LA CLAVADORA.
6 Elija una posición adecuada para el ajustador.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE
El sentido del aire de escape podrá cambiarse
girando la cubierta superior.
Cubierta
superior
Salida del
aire de escape
64
Español
MANTENIMIENTO
NOTA:
La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a
mantener con seguridad este martillo neumático.
Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o dispositivos
diferentes a los de su propio martillo neumático.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Lea la sección titulada “SEGURIDAD” (páginas 47 – 50).
ADVERTENCIA
● Desconecte la manguera y extraiga todas las puntas del martillo
neumático antes de:
1) realizar trabajos de mantenimiento e inspección, y
2) desatascar el martillo neumático.
1. Desatasco de una punta
Quite la punta atascada en el orden
siguiente:
1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
2 Extraiga todas las puntas.
3 Suelte la palanca de bloqueo y abra
la placa de guía (A).
4 Extraiga el clavo atascado con un
destornillador de clavo plana.
5 Cierre la placa de guía (A) y el
enganche.
6 En caso de atasco frecuente, póngase
en contacto con un centro de servicio
autorizado por Hitachi.
Placa
guía (A)
2. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 66.)
3. Solución de problemas por parte del operador (Consulte la página 67.)
4 Almacenamiento
䡬
䡬
䡬
Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático durante mucho tiempo, aplique una
capa fina de lubricante a las piezas de acero para evitar que se oxiden.
No guarde el martillo neumático en un lugar frío.
Guarde el martillo neumático en un lugar cálido.
Cuando no vaya a utilizar el martillo neumático, deberá guardarlo en un lugar cálido y
fresco.
65
Español
5. ETIQUETA DE PRECAUCIÓN
Si la ETIQUETA DE PRECAUCIÓN se
pierde o daña, cámbiela por otra.
Solicite la nueva ETIQUETA DE
PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones
autorizado por Hitachi.
Etiqueta de
precaución
SERVICIO Y REPARACIONES
ADVERTENCIA
● Este martillo neumático solamente deberá repararlo personal
entrenado por Hitachi, un distribuidor, o el empresario.
● Para la reparación, utilice solamente las piezas suministradas o
recomendadas por Hitachi.
Todos los martillos neumáticos de calidad requerirán el servicio de mantenimiento o de
reemplazo de piezas debido al desgaste con la utilización normal.
NOTA:
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso sin ninguna obligación por
parte de HITACHI.
Tabla de mantenimiento
ACCIÓN
Drenaje diario del filtro de
la línea de aire
Mantenimiento del lubricador
lleno
Limpieza del elemento del
filtro y soplado de aire a través
del mismo en sentido opuesto
al normal de flujo del aire
Limpieza del cargador y
del mecanismo del
alimentador
Mantenimiento de la
palanca de empuje en
perfectas condiciones
Lubricación del martillo
neumático después de
haberlo utilizado
Drenaje del compresor
de aire
66
PARA
Evitar la acumulación de
humedad y suciedad
Mantener el martillo
neumático lubricado
Evitar que el filtro se atasque
con suciedad
CÓMO
Abra la llave de escape
manual.
Rellene con lubricante para
herramientas neumáticas Hitachi.
Siga las instrucciones del
fabricante.
Evitar atascos
Sople diariamente.
Garantizar la seguridad del
Sople diariamente.
operador y la operación eficaz
del martillo neumático
Prolongar la duración del
Aplique 2 – 3 gotas de
martillo neumático
lubricante al martillo
neumático.
Mantener el martillo
Abra la llave de llave de
neumático en buenas
escape.
condiciones de operación
Español
Solución de problemas por parte del operador
La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando
la tabla siguiente.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado
por Hitachi.
PROBLEMA
El martillo neumático
funciona pero
no clava puntas.
Poca fuerza.
Reciclado lento.
MÉTODO DE COMPROBACIÓN
Abra el cargador (A)
Compruebe si está atascado.
¿Está dañado el
alimentador de puntas?
SOLUCIÓN
Desatasque como se indica
en la página 65.
Reemplace el alimentador
de puntas.
¿Está débil o dañado el
resorte de alimentación?
Compruebe si las puntas
las apropiadas.
Reemplace el resorte de
alimentación.
Utilice solamente las puntas
recomendadas.
Compruebe la presión de
aire.
Aumente la presión de aire.
(No sobrepase 120 psi
(8.3 barias, 8.5 kgf/cm2).)
Utiliser une huile de machine
pneumatique Hitachi.
Solicite otra de reemplazo a
Hitachi.
———
¿Está gastada la cuchilla
impulsora?
¿Está desgastada o dañada
la junta tórica del pistón?
Las puntas penetran
demasiado.
Compruebe la presión
de aire.
Reduzca la presión de aire.
(Ajústela a 70 – 120 psi.)
Salto de puntas.
Alimentación intermitente.
Compruebe si está las
utilizando puntas apropiadas.
¿Está dañado el
alimentador de puntas?
¿Está débil o dañado el
resorte de alimentación?
¿Está desgastada o dañada
la junta tórica del pistón?
Utilice solamente las puntas
recomendadas.
Reemplace el alimentador
de puntas.
Remplacer le ressort
d’alimentation.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarlo.
Puntas atascadas.
Las puntas se clavan
dobladas.
Compruebe si las puntas
son las apropiadas.
¿Está gastada la cuchilla
impulsora?
Compruebe el diámetro
interior de la manguera
de aire.
Utilice solamente las puntas
recomendadas.
Póngase en contacto con
Hitachi para reemplazarlo.
Utilice otra manguera de
aire de mayor diámetro.
El funcionamiento es
normal, pero no es posible
clavar a gran velocidad.
67