HT-CT390 4-586-112-31(1)
Guide de démarrage
Guía de inicio
Sound Bar
HT-CT390
Enceinte-barre
Barra de
altavoces
Caisson de graves
Altavoz de graves
Accessoires fournis
Accesorios suministrados
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Pilas R03 (Tamaño AAA) (2)
Câble optique numérique (1)
Cable digital óptico (1)
Supports de montage au
mur (2) et vis (2)
Soportes de fijación a pared
(2) y tornillos (2)
Patins d’enceinte pour le caisson de graves (4)
Reportez-vous au Mode d’emploi fourni pour l’installation du caisson de
graves horizontalement.
Almohadillas de altavoz para el altavoz de graves (4)
Consulte el Manual de instrucciones suministrado acerca de la
instalación en horizontal del altavoz de graves.
Pour installer l’enceinte-barre sur un mur
Reportez-vous au Mode d’emploi fourni.
Para montar la Barra de altavoces en una pared
Consulte el Manual de instrucciones suministrado.
4
Mise en marche du système
Encender el sistema
Branchez les cordons d’alimentation secteur.
Appuyez sur
(alimentation).
L’afficheur du panneau supérieur s’allume.
Lorsque l’indicateur d’alimentation du caisson de graves s’allume en vert, la connexion
sans fil de l’enceinte-barre et du caisson de graves est complétée. Si celui-ci ne s’allume
pas, la transmission sans fil n’est pas activée. Reportez-vous à « Aucun son n’est
reproduit par le caisson de graves. » dans « Dépannage » du Mode d’emploi fourni.
Conecte el cable de alimentación de ca.
Pulse
(alimentación).
El visor del panel superior se iluminará.
Cuando el indicador de alimentación del altavoz de graves se ilumine en verde, la
conexión inalámbrica entre la Barra de altavoces y el altavoz de graves se habrá
establecido. Si no se enciende, la transmisión inalámbrica no se activa. Consulte “No se
escucha sonido desde el altavoz de graves.”, en la sección “Solución de problemas” del
Manual de instrucciones suministrado.
5
Écoute du son
Escuchando el sonido
INPUT
+/–
SW
+/–
Appuyez plusieurs fois sur INPUT jusqu’à ce que le périphérique souhaité
apparaisse sur l’afficheur du panneau supérieur. Puis appuyez plusieurs fois sur
+/– pour ajuster le volume du système et appuyez plusieurs fois sur
SW
+/– pour ajuster le volume du caisson de graves.
Pulse INPUT varias veces hasta que el dispositivo que desee aparezca en visor del
panel superior. A continuación, pulse
+/– varias veces para ajustar el volumen
del sistema y pulse SW
+/– varias veces para ajustar el volumen del altavoz de
graves.
La configuration est
terminée! Bonne écoute!
Veuillez vous reporter au Mode d’emploi fourni à propos du mode
sonore et des autres fonctions.
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
¡Instalación finalizada!
¡Disfrútelo!
Por favor consulte el Manual de instrucciones suministrado acerca del
modo de sonido y otras funciones.
© 2016 Sony Corporation Printed in Malaysia
1
Raccordement à un téléviseur
Conectar con un televisor
Est-ce que la prise d’entrée HDMI sur votre téléviseur est identifié par le sigle «ARC»?
¿La toma de entrada HDMI de su televisor tiene el rótulo “ARC”?
NON/NO
Câble optique numérique (fourni)
Cable digital óptico (suministrado)
Câble HDMI haute
vitesse (non
fourni)
Cable HDMI de
alta velocidad (no
suministrado)
OUI/SÍ
Câble HDMI haute vitesse (non fourni)
Cable HDMI de alta velocidad (no
suministrado)
Remarque
Assurez-vous que le câble HDMI est fermement inséré.
Nota
Asegúrese de que el cable HDMI esté firmemente insertado.
2
Configuration de la télécommande
Instalar el mando a distancia
3
Mise en marche du téléviseur
Encender el televisor
Alimentation
Alimentación
Entrée
Entrada
Changez la source d’entrée du téléviseur vers la source sur laquelle
l’enceinte-barre est connecté.
Cambie la entrada del televisor a la entrada a la que esté conectada la Barra de
altavoces.
FR
ES
DE
4-586-112-31(1)
Écoute de la musique à partir d’un périphérique BLUETOOTH
Escuchar música desde un dispositivo BLUETOOTH
Lors de l’appairage d’un périphérique
BLUETOOTH
Cuando empareje un dispositivo
BLUETOOTH
INPUT
Indicateur DEL bleu/Indicador LED azul
PAIRING
Périphérique BLUETOOTH
Dispositivo BLUETOOTH
Pour apparier le système avec un périphérique BLUETOOTH (Appairage)
Placez le périphérique BLUETOOTH à 1 mètre de l’enceinte-barre.
Appuyez sur PAIRING sur l’enceinte-barre.
L’indicateur DEL bleu sur l’enceinte-barre clignote rapidement ( ) pendant l’appairage
BLUETOOTH.
Activez la fonction BLUETOOTH puis sélectionnez « HT-CT390 » après avoir
recherché le périphérique BLUETOOTH.
Effectuez cette étape dans les 5minutes, autrement le mode d’appairage pourrait être
annulé. Lorsque la connexion BLUETOOTH est établie, l’indicateur DEL bleu s’allume ( ). Si la
clé d’accès est requise sur le périphérique BLUETOOTH, saisissez «0000».
Pour écouter de la musique à partir d’un périphérique apparié
Activez la fonction BLUETOOTH du périphérique apparié.
Appuyez plusieurs fois sur INPUT pour sélectionner «BT».
Le système reconnecte automatiquement le dernier périphérique BLUETOOTH qui était
connecté. Lorsque la connexion BLUETOOTH est établie, l’indicateur DEL bleu s’allume ( ).
Démarrez la lecture sur le périphérique BLUETOOTH.
Réglez le volume.
Para emparejar el sistema con un dispositivo BLUETOOTH (Emparejamiento)
Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 metro de distancia de la Barra de altavoces,
como máximo.
Pulse PAIRING en la Barra de altavoces.
El indicador LED azul de la Barra de altavoces parpadea rápidamente ( ) durante el
emparejamiento BLUETOOTH.
Active la función BLUETOOTH y, a continuación, seleccione “HT-CT390”, luego de
buscarlo en el dispositivo BLUETOOTH.
Realice este paso en 5 minutos como máximo, ya que, de lo contrario, el emparejamiento
podría cancelarse. Cuando se establece la conexión BLUETOOTH, el indicador LED azul se
ilumina ( ). Si se solicita una clave de paso en el dispositivo BLUETOOTH, introduzca “0000”.
Para escuchar música desde un dispositivo emparejado
Active la función BLUETOOTH del dispositivo emparejado.
Pulse INPUT varias veces para seleccionar “BT”.
El sistema se reconecta automáticamente con el dispositivo BLUETOOTH al que estuvo
conectado más recientemente. Cuando se establece la conexión BLUETOOTH, el indicador LED
azul se ilumina ( ).
Inicie la reproducción en el dispositivo BLUETOOTH.
Ajuste el volumen.
Lors de l’utilisation de la connexion
Une touche (NFC)
Cuando utilice la conexión mediante una
pulsación (NFC)
Indicateur DEL bleu/Indicador LED azul
Placez le périphérique à distance près de la N-Mark situé sur l’enceinte-barre
jusqu’à ce que le périphérique à distance vibre.
Lorsque la connexion BLUETOOTH est établie, l’indicateur DEL bleu sur l’enceinte-barre
s’allume ( ).
Démarrez la lecture d’une source audio sur le périphérique à distance.
• Périphériques distants compatibles
Périphériques distants intégrant une fonction NFC
(Système d’exploitation : Android™ 2.3.3 ou toute version ultérieure, à l’exception d’Android
3.x)
Acerque el dispositivo remoto a la N-Mark en la Barra de altavoces hasta que el
dispositivo remoto vibre.
Cuando se establece la conexión BLUETOOTH, el indicador LED azul de la Barra de altavoces se
ilumina ( ).
Inicie la reproducción de fuente de audio en el dispositivo remoto.
• Dispositivos remotos compatibles
Dispositivos remotos con función NFC incorporada
(SO: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x)
SongPal
Une application dédiée pour ce modèle est disponible sur Google
Play™ et App Store.
Recherchez «SongPal» et téléchargez l’application gratuite pour en savoir plus sur les
fonctions pratiques.
Una aplicación exclusiva para este modelo está disponible tanto en
Google Play™ como en App Store.
Busque “SongPal” y descargue la aplicación gratuita para saber más sobre las funciones útiles.