Philips HD8832/01 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Español
Leer atentamente antes de utilizar la máquina.
Registre su producto y obtenga asistencia en
www.philips.com/welcome
ES
05
05
HD8832
INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de café exprés superautomática
3100 series
2
ESPAÑOL
Felicidades por la compra de la máquina de café exprés su-
perautomática Philips con montador de leche automático.
Para obtener el máximo bene cio de la asistencia Philips,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Esta máquina está indicada para la preparación de café
exprés con granos enteros, así como para el suministro de
vapor y de agua caliente. En este manual encontrará toda
la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la
limpieza y la descalci cación de la máquina.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicaciones para la seguridad.............................................................................................................4
Atención ..............................................................................................................................................4
Advertencias ........................................................................................................................................6
Campos electromagnéticos ..................................................................................................................7
Eliminación ..........................................................................................................................................7
INSTALACIÓN................................................................................................... 8
Presentación del producto ...................................................................................................................8
Descripción general .............................................................................................................................9
OPERACIONES PRELIMINARES .........................................................................10
Embalaje de la máquina ....................................................................................................................10
Instalación de la máquina..................................................................................................................10
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .............................................................13
Carga del circuito ...............................................................................................................................13
Ciclo automático de enjuague/autolimpieza .....................................................................................14
Ciclo de enjuague manual .................................................................................................................15
MEDICIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA .....................................17
FILTRO DE AGUA “INTENZA+ ..........................................................................19
Instalación del  ltro de agua “INTENZA+” .........................................................................................19
Sustitución del  ltro de agua “INTENZA+” .........................................................................................21
3
ESPAÑOL
AJUSTES .........................................................................................................22
Saeco Adapting System .....................................................................................................................22
Regulación del molinillo de café de cerámica ....................................................................................22
Ajuste del aroma (intensidad del café) ..............................................................................................23
Ajuste de la salida de café ..................................................................................................................24
Ajuste de la cantidad de café en taza ................................................................................................25
SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO ........................................26
Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café en grano .........................................26
Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café premolido.......................................27
CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO ........................................28
Cómo espumar leche .........................................................................................................................28
Cómo preparar un capuchino .............................................................................................................31
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE ......................................................................31
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................................................................33
Limpieza diaria de la máquina ...........................................................................................................33
Limpieza del depósito de agua ..........................................................................................................34
Limpieza diaria del Montador de leche Automático ...........................................................................35
Limpieza semanal de la máquina ......................................................................................................36
Limpieza semanal del grupo de café ..................................................................................................36
Limpieza mensual del Montador de leche Automático ......................................................................40
Lubricación mensual del grupo de café ..............................................................................................46
Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes ....................................................47
Limpieza mensual del contenedor de café en grano ..........................................................................49
DESCALCIFICACIÓN .........................................................................................50
Fase de preparación ...........................................................................................................................50
Fase de descalci cación .....................................................................................................................52
Fase de enjuague ...............................................................................................................................53
Interrupción del ciclo de descalci cación ...........................................................................................56
PROGRAMACIÓN .............................................................................................57
Parámetros que pueden ajustarse .....................................................................................................57
Cómo programar la máquina .............................................................................................................58
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA..............................................60
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................64
AHORRO ENERGÉTICO .....................................................................................68
Stand-by ............................................................................................................................................68
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................68
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ..........................................................................69
GARANTÍA Y ASISTENCIA .................................................................................69
Garantía .............................................................................................................................................69
Asistencia ..........................................................................................................................................69
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ...........................................70
4
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Indicaciones para la seguridad
La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obs-
tante, es necesario leer y seguir atentamente las indicaciones
para la seguridad que aquí se describen para evitar daños ac-
cidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la
máquina. Conservar este manual para posibles referencias en
el futuro.
El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario
de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones
personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
El término ADVERTENCIA y este símbolo advierten al
usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar
lesiones personales leves y/o daños a la máquina.
Atención
Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya
tensión principal se corresponda con la indicada en los da-
tos técnicos del aparato.
Conectar la máquina a una toma de pared provista de pues-
ta a tierra.
Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la
super cie de trabajo o que toque super cies calientes.
No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de
alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico!
No verter líquidos en el conector del cable de alimentación.
No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuer-
po: ¡riesgo de quemaduras!
No tocar las super cies calientes. Usar los asideros y mandos
correspondientes.
5
ESPAÑOL
5
Apagar la máquina por medio del interruptor general situa-
do en la parte trasera y desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante un largo perío-
do;
- antes de proceder a la limpieza de la máquina.
Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.
No tocar el enchufe con las manos mojadas.
No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimenta-
ción o la propia máquina han sufrido daños.
No alterar ni modi car de ninguna forma la máquina o el
cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las repa-
raciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia
técnica autorizado por Philips.
La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de
edad inferior a 8 años.
La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y
superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el
correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a
cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén su-
pervisados por un adulto.
Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del
alcance de los menores de 8 años.
La máquina puede ser utilizada por personas con capaci-
dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no
dispongan de una su ciente experiencia y/o competencias
siempre que previamente hayan sido instruidas en el co-
rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
6
ESPAÑOL
Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de
café.
Advertencias
La máquina está exclusivamente destinada al uso domés-
tico y no está indicada para ser utilizada en sitios como
comedores o cocinas de tiendas, o cinas, fábricas u otros
lugares de trabajo.
Colocar siempre la máquina sobre una super cie plana y
estable.
No colocar la máquina sobre super cies calientes ni cerca
de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor simila-
res.
Introducir en el contenedor exclusivamente café tostado en
grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese
en el contenedor de café en grano café molido, soluble, café
crudo o cualquier otro producto.
Dejar enfriar la máquina antes de instalar o quitar cualquier
componente; las super cies sujetas a calentamiento per-
manecen calientes tras el uso.
No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar
sólo agua fría potable sin gas.
No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes
agresivos. Es su ciente con utilizar un paño suave humede-
cido con agua.
Efectuar la descalci cación de la máquina con regularidad.
Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de
funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no es-
tará cubierta por la garantía!
7
ESPAÑOL
7
No someter la máquina a una temperatura inferior a 0°C.
El agua residual del interior del sistema de calentamiento
puede congelarse y dañar la máquina.
No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse
durante un largo período. El agua podría sufrir contamina-
ciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máqui-
na.
Campos electromagnéticos
Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas
aplicables en materia de exposición a los campos electromag-
néticos.
Eliminación
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el
mismo está cubierto por la directiva europea 2012/19/UE. In-
fórmese sobre el sistema de recogida selectiva en vigor para
productos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las normas lo-
cales y no deseche el producto junto con los residuos domés-
ticos. La correcta eliminación de los aparatos viejos ayuda a
prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
8
INSTALACIÓN
Presentación del producto
14
15
19
18
21
20
123
4
11 12 13
5
6
7
8
9
10
24 27
25 28
26 29
16
17
22
23
32
30
33
31
9
ESPAÑOL
9
Descripción general
1. Mando de regulación del grado de molido
2. Contenedor de café en grano
3. Compartimento de café premolido
4. Depósito de agua + tapa
5. Tapa del contenedor de café en grano
6. Panel de mandos
7. Salida de café
8. Indicador de bandeja de goteo llena
9. Rejilla apoyatazas
10. Bandeja de goteo
11. Cajón de recogida de posos
12. Grupo de café
13. Puerta de servicio
14. Grasa para el grupo de café
(opcional)
15. Cable de alimentación
16. Montador de leche Automático
17. Tubo de aspiración para el Montador de leche Automático
18. Llave de regulación del molinillo de café + Cuchara dosi cadora de
café premolido
19. Toma del cable de alimentación
20. Interruptor general
21. Tira de test de dureza del agua
22. Pincel de limpieza
(opcional)
23. Botón ON/OFF
24. Botón de suministro de café exprés
25. Botón de suministro de café exprés largo
26. Botón Aroma - Café premolido
27. Botón de vapor
28. Botón de agua caliente
29. Botón Menu
30. Solución descalci cante - de venta por separado
31. Protección de goma
32. Cajón de recogida de café
33. Recubrimiento cromado
10
ESPAÑOL
OPERACIONES PRELIMINARES
Embalaje de la máquina
El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui-
na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes
futuros.
Instalación de la máquina
1
Extraer la máquina del embalaje.
2
Para un uso óptimo se aconseja:
elegir una super cie de apoyo segura y bien nivelada, donde nadie
pueda volcar la máquina o resultar herido;
elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico, y en el
que la toma de corriente sea de fácil acceso;
dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como
muestra la  gura.
3
Levantar la tapa del depósito de agua.
4
Extraer el depósito de agua por el asidero.
11
ESPAÑOL
11
8
Verter lentamente el café en grano en el contenedor de café en grano.
Nota:
No verter demasiados granos de café en el contenedor de café en grano, ya
que de lo contrario las prestaciones de molido de la máquina podrían verse
reducidas.
Advertencia:
Introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. La máquina
podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en
grano café molido, soluble, café caramelizado, crudo o cualquier otro
producto.
9
Bajar la tapa del contenedor de café en grano.
10
Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera
de la máquina.
11
Conectar el enchufe del otro extremo del cable de alimentación a una
toma de corriente de pared de tensión adecuada.
1
2
5
Enjuagar el depósito de agua con agua fresca.
6
Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver
a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta
el fondo.
Advertencia:
No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros
líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
7
Levantar la tapa del contenedor de café en grano.
12
ESPAÑOL
12
Poner el interruptor general en “I”. El botón parpadea.
Amarillo
13
Pulsar el botón para encender la máquina.
Nota:
Si se mantuviese pulsado el botón
durante más de ocho segundos la
máquina entraría en el modo demo. Para salir de la demo, apagar y volver a
encender la máquina mediante el interruptor general.
14
El panel de mandos indica que es necesario proceder a la carga del
circuito.
13
ESPAÑOL
13
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente:
1) es necesario cargar el circuito;
2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza;
3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual.
Carga del circuito
Durante este proceso el agua fresca  uye por el circuito interno y la máqui-
na se calienta. Esta operación requiere algunos minutos.
1
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
Amarillo
2
Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo. La máquina proce-
derá automáticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña
cantidad de agua por el tubo de vapor.
Amarillo
3
La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación.
Una vez  nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el
suministro.
Amarillo
4
El panel de mandos visualiza el símbolo de calentamiento de la máqui-
na.
14
ESPAÑOL
Ciclo automático de enjuague/autolimpieza
Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/
autolimpieza con agua fresca de los circuitos internos. La operación requie-
re menos de un minuto.
5
Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña
cantidad de agua expulsada.
6
La máquina muestra la pantalla adyacente. Esperar a que el ciclo termi-
ne automáticamente.
Nota:
Es posible detener el suministro pulsando el botón
”.
AmarilloVerde
7
Una vez  nalizadas las operaciones anteriormente descritas, la má-
quina muestra la pantalla adyacente. Ya es posible realizar el ciclo de
enjuague manual.
15
ESPAÑOL
15
Ciclo de enjuague manual
Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca
por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos.
1
Colocar un recipiente bajo la salida de café.
Verde
2
Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente.
3
Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el
botón “
. La máquina muestra la pantalla adyacente.
Nota:
No añadir café premolido en el compartimento.
4
Pulsar el botón . La máquina comenzará a suministrar agua.
5
Una vez terminado el suministro, vaciar el recipiente. Repetir dos veces
las operaciones del punto 1 al 4; a continuación, pasar al punto 6.
Verde
6
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
16
ESPAÑOL
Verde Rojo
7
Pulsar el botón para poner en marcha el suministro de agua
caliente.
8
Suministrar agua hasta que se visualice el símbolo de falta de agua.
Nota:
El ciclo de enjuague manual se puede interrumpir pulsando el botón
”.
9
A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX.
La máquina ya está lista para el suministro de café.
Se mostrará la pantalla indicada a la izquierda.
Nota:
El ciclo automático de enjuague/autolimpieza tiene lugar cuando la má-
quina ha permanecido en stand-by o bien ha estado apagada durante más
de 15 minutos.
Si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, es
necesario realizar también un ciclo de enjuague manual.
Una vez  nalizado el ciclo, es posible suministrar un café.
17
ESPAÑOL
17
MEDICIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar
la frecuencia de descalci cación de la máquina y para la instalación del
ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el  ltro de agua, ver el
capítulo siguiente).
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Con guración de la dureza del agua en la máquina
1
3
Comprobar la cantidad de cuadrados que se ponen rojos y, a continua-
ción, consultar la tabla.
Nota:
Los números de la tira de test corresponden a las con guraciones para el
ajuste de la dureza del agua.
Concretamente:
1 = 1 (agua muy blanda)
2 = 2 (agua blanda)
3 = 3 (agua dura)
4 = 4 (agua muy dura)
Las letras corresponden a las referencias que se encuentran en la base del
ltro de agua “INTENZA+” (ver capítulo siguiente).
Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones:
1
Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua
(suministrada con la máquina).
Nota:
La tira de test puede utilizarse para una sola medición.
2
Esperar un minuto.
18
ESPAÑOL
Verde
7
Pulsar el botón para salir del MENÚ de programación. La máquina
visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suministro.
Amarillo
5
Pulsar el botón para aumentar el valor o el botón para dismi-
nuirlo.
6
Pulsar el botón para con rmar la con guración.
Amarillo
4
Pulsar el botón y pasar las opciones pulsando el botón hasta
que se visualice el símbolo adyacente.
Nota:
La máquina se entrega con una con guración estándar de la dureza del
agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
19
ESPAÑOL
19
FILTRO DE AGUA “INTENZA+
Se aconseja instalar el  ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación
de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al
café.
El  ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo
que es extremadamente importante  ltrarla siempre de forma profesional.
El  ltro de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales,
mejorando la calidad del agua.
Instalación del  ltro de agua “INTENZA+”
1
Quitar el  ltro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en
un lugar seco.
2
Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en
posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
3
Con gurar el  ltro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones
efectuadas (ver capítulo anterior) y las referencias de la base del  ltro:
A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test
B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test
C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test
20
ESPAÑOL
4
Introducir el  ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío.
Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
5
Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la
máquina.
6
Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función
de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).
7
Volver a llenar el depósito de agua.
8
Pulsar el botón y pasar las opciones pulsando el botón hasta
que se visualice la pantalla adyacente.
Amarillo
9
Pulsar el botón para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el
botón “
para con rmar.
AmarilloVerde
10
Para salir, pulsar el botón . La máquina visualiza la pantalla adyacen-
te y está lista para el suministro.
Tras estos pasos, la máquina ya está programada para informarle de cuán-
do debe sustituir el  ltro de agua “INTENZA+”.
21
ESPAÑOL
21
Amarillo
Sustitución del  ltro de agua “INTENZA+”
Cuando sea necesario sustituir el  ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el
símbolo adyacente.
1
Sustituir el  ltro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítu-
lo anterior.
2
Pulsar el botón y pasar las opciones pulsando el botón hasta
que se visualice el símbolo adyacente.
AmarilloAmarilloVerde
3
Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón para con rmar.
4
Para salir, pulsar el botón . La máquina visualiza la pantalla adyacen-
te y está lista para el suministro.
La máquina ya está programada para gestionar un nuevo  ltro de agua
“INTENZA+”.
Nota:
Si el  ltro de agua “INTENZA+” ya está instalado y se desea quitarlo sin
sustituirlo por otro, seleccionar la opción “OFF”.
En caso de que se vaya a prescindir del  ltro de agua “INTENZA+”, introdu-
cir en el depósito el  ltro blanco retirado con anterioridad.
Amarillo
22
ESPAÑOL
AJUSTES
La máquina permite realizar algunos ajustes para potenciar toda la calidad
y el sabor del café.
Saeco Adapting System
El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en
función de su origen, mezcla y tueste. Esta máquina está equipada con un
sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café en
grano a la venta, excepto los granos crudos, caramelizados o aromatizados.
La máquina se ajusta automáticamente tras el suministro de una serie de
cafés para optimizar su extracción.
Regulación del molinillo de café de cerámica
El molinillo de café de cerámica garantiza un grado de molido siempre
perfecto y una granulometría especí ca para cada especialidad de café.
Esta tecnología ofrece una completa conservación del aroma, garantizan-
do el verdadero sabor italiano en cada taza.
Atención:
El molinillo de café de cerámica contiene piezas móviles que pueden
ser peligrosas. Por consiguiente, queda prohibido introducir en su
interior los dedos u otros objetos. Regular el molinillo de café de
cerámica utilizando exclusivamente la llave de regulación del grado
de molido.
Las muelas de cerámica pueden regularse, lo que permite adaptar el moli-
do del café a los gustos personales.
Atención:
Sólo es posible ajustar la con guración del molinillo de café mientras
la máquina está moliendo el café en grano.
1
Colocar una taza bajo la salida de café.
Pulsar el botón
para suministrar un café exprés.
23
ESPAÑOL
23
2
Mientras la máquina está moliendo, presionar y girar el mando de
regulación del grado de molido, ubicado en el interior del contenedor
de café en grano, un paso cada vez. Utilizar la llave de regulación del
molinillo de café suministrada con la máquina. La diferencia de sabor
será perceptible tras haber suministrado 2-3 cafés.
1
2
3
Las referencias presentes en el interior del contenedor de café en
grano indican el grado de molido con gurado. Es posible con gurar 5
grados de molido distintos, de la posición 1
( ),
para un molido grueso
y un sabor más suave, a la posición 2
( ),
para un molido  no y un sabor
más fuerte. Si el café está acuoso o sale con lentitud, modi car la con -
guración del molinillo de café.
Ajuste del aroma (intensidad del café)
Elija su mezcla de café preferida y ajuste la cantidad de café a moler en fun-
ción de sus gustos personales. También es posible seleccionar la función de
café premolido.
Nota:
El ajuste del aroma debe realizarse antes de seleccionar el café.
Pulsando el botón
se pueden realizar cinco selecciones. Cada vez que
se pulsa el botón, el aroma cambia un grado, según la cantidad seleccio-
nada:
= aroma extra suave
= aroma suave
= aroma medio
= aroma fuerte
= aroma extra fuerte
= café premolido
VerdeVerde
24
ESPAÑOL
Ajuste de la salida de café
Es posible ajustar la altura de la salida de café, lo que permite adaptarla al
tamaño de las tazas que se desea utilizar.
Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los
dedos tal como se muestra en la  gura.
Las posiciones recomendadas son:
- para utilizar tazas pequeñas;
- para utilizar tazas grandes.
Bajo la salida de café se pueden colocar dos tazas para el suministro simul-
táneo de dos cafés exprés o cafés exprés largos.
25
ESPAÑOL
25
Ajuste de la cantidad de café en taza
La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de
los gustos y del tamaño de las tazas.
Cada vez que se pulsan los botones
o , la máquina suministra una
cantidad programada de café. Cada botón está asociado a un suministro;
éste se realiza de manera independiente.
1
Colocar una taza bajo la salida de café.
2
Para la programación del café exprés, mantener pulsado el botón
hasta que se muestre el símbolo MEMO”; para la programación del
café exprés largo, hacer lo mismo con el botón
. Soltar el botón. La
máquina está en fase de programación y pone en marcha el suministro
del producto seleccionado.
3
Pulsar el botón una vez alcanzada la cantidad de café exprés o de
café deseada.
El botón anteriormente seleccionado (“ o ”) ha quedado programa-
do; cada vez que se pulse, la máquina suministrará la misma cantidad de
café exprés o de café exprés largo programada.
VerdeVerde Verde
26
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO
Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en el panel de
mandos y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén
llenos.
2
Antes de suministrar un café exprés o un café exprés largo, pulsar el
botón “
para seleccionar el aroma deseado.
Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café en
grano
1
Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
3
Pulsar el botón para un café exprés o el botón para un café
exprés largo.
4
Para suministrar dos cafés exprés o dos cafés exprés largos, pulsar el
botón deseado dos veces seguidas. Se mostrará el símbolo adyacente.
Nota:
En este modo de funcionamiento, la máquina procede automáticamente a
moler y dosi car la cantidad adecuada de café. La preparación de dos cafés
exprés o de dos cafés exprés largos requiere dos ciclos de molido y dos
ciclos de suministro realizados de forma automática por la máquina.
5
Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comienza a salir por
la salida de café.
6
El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación
pulsando el botón
”.
VerdeVerde
27
ESPAÑOL
27
Suministro de un café exprés o de un café exprés largo con café
premolido
Esta función permite usar café premolido.
Mediante la función de café premolido es posible suministrar un solo café
a la vez.
Verde
2
Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una
cucharada rasa de café premolido.
Utilizar únicamente la cuchara dosi cadora suministrada con la máqui-
na. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premoli-
do.
Atención:
Verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La
introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños
a la máquina. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.
3
Pulsar el botón para un café exprés o el botón para un café
exprés largo. Se activará el ciclo de suministro.
4
Una vez efectuado el ciclo de preinfusión, el café comienza a salir por
la salida de café.
5
El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivel
programado; no obstante, es posible interrumpirlo con antelación
pulsando el botón
”.
Una vez  nalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal.
Para suministrar otros cafés con café premolido, repetir las operaciones
que se acaban de describir.
Nota:
En caso de no haber introducido café premolido en el compartimento de
café premolido, sólo se suministrará agua.
Si la dosis es excesiva o si se añaden dos o más cucharadas de café, la
máquina no suministrará el producto y el café molido se descargará en el
cajón de recogida de posos.
1
Pulsar el botón para seleccionar la función de café premolido.
28
ESPAÑOL
CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO
Cómo espumar leche
1
Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
Nota:
Utilizar leche fría (~5 °C / 41 °F) con un contenido proteico de al menos el
3% para obtener un capuchino de buena calidad. Es posible utilizar leche
entera, leche desnatada, leche de soja o leche sin lactosa, en función de los
gustos personales.
Nota:
Para espumar leche tras el encendido de la máquina o después del sumi-
nistro de un café, podría ser necesario descargar previamente el agua aún
presente en el circuito.
Para ello, pulsar el botón
y suministrar vapor durante unos segundos. A
continuación, pulsar el botón
para interrumpir el suministro y pasar al
punto 2.
Verde
2
Antes de espumar la leche, comprobar que la máquina esté lista para
ser utilizada y que el depósito de agua esté lleno.
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ-
cir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Al utilizar el vapor, el tubo
de vapor y el recubrimiento cromado pueden alcanzar temperaturas
elevadas. No tocarlos directamente con las manos. El Montador de
leche Automático debe agarrarse únicamente por la empuñadura
ranurada de plástico.
29
ESPAÑOL
29
3
Acoplar el tubo de aspiración al Montador de leche Automático.
4
Introducir el Montador de leche Automático en el alojamiento del tubo
de vapor.
5
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro-
ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche
Automático estará correctamente montado cuando el diente haya
quedado introducido en la ranura.
6
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de leche.
Advertencia:
Por motivos higiénicos, asegurarse de que la super cie exterior del
tubo de aspiración esté limpia.
30
ESPAÑOL
Verde
7
Colocar una taza bajo el Montador de leche Automático.
9
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
10
Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a
suministrar la leche espumada directamente en la taza.
11
Pulsar el botón para detener el suministro.
Nota:
Es necesario esperar unos segundos antes de que la máquina detenga por
completo el suministro de leche espumada.
Nota:
El suministro de leche espumada se interrumpe tras 3 minutos.
Pulsar el botón
para un nuevo suministro.
12
Tras su uso, el tubo de aspiración puede guardarse tal como se muestra
en la  gura.
8
Pulsar el botón para comenzar a montar la leche.
31
ESPAÑOL
31
Advertencia:
Tras haber espumado leche, es necesario suministrar una pequeña
cantidad de agua caliente en un recipiente. Consultar el capítulo “Lim-
pieza diaria del Montador de leche Automático” para obtener más
detalles sobre la limpieza.
Nota:
Tras haber espumado la leche, se puede pasar inmediatamente al suminis-
tro de un café exprés o de agua caliente.
Cómo preparar un capuchino
Para preparar un capuchino, colocar una taza con la leche espumada bajo
la salida de café y suministrar un café exprés.
Verde
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden pro-
ducir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de vapor y el
recubrimiento cromado pueden alcanzar temperaturas elevadas.
Antes de suministrar agua caliente, comprobar que la máquina esté lista
para ser utilizada y que el depósito de agua esté lleno.
1
Quitar el Montador de leche Automático del tubo de vapor.
32
ESPAÑOL
2
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
4
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde Verde
5
Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el
suministro de agua caliente, pulsar el botón
”.
3
Pulsar el botón para poner en marcha el suministro de agua
caliente.
33
ESPAÑOL
33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza diaria de la máquina
Advertencia:
La limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda-
mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua-
mente expuesta a humedad, café y cal!
En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han
de llevarse a cabo y con qué frecuencia. En caso contrario, la máquina
dejará de funcionar correctamente. Este tipo de reparación NO está
cubierto por la garantía.
Nota:
- Limpiar la máquina usando un paño suave humedecido con agua.
- Sólo es posible lavar en lavavajillas la rejilla apoyatazas. El resto de
componentes deben lavarse con agua templada.
- No sumergir la máquina en agua.
- No utilizar alcohol, solventes y/u objetos abrasivos para limpiar la
máquina.
- No secar la máquina ni sus componentes usando un horno de mi-
croondas y/o un horno convencional.
1
3
2
1
Diariamente, con la máquina encendida, vaciar y limpiar el cajón de
recogida de posos y la bandeja de goteo.
Nota:
Si estas acciones se llevan a cabo con la máquina apagada, al volver a
encenderla seguirá apareciendo la alarma “vaciar el cajón de recogida de
posos”.
2
Sacar el cajón de recogida de posos y vaciarlo.
3
Vaciar y lavar la bandeja de goteo.
34
ESPAÑOL
1
3
2
4
Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteo
e introducirla en la máquina.
Nota:
Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de
goteo llena se eleve.
Nota:
El resto de operaciones de mantenimiento deberán efectuarse únicamente
con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica.
Limpieza del depósito de agua
1
Extraer el  ltro blanco o el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del
depósito y lavarlo con agua fresca.
2
Volver a colocar el  ltro blanco o el  ltro de agua “INTENZA+” (en su
caso) en su alojamiento ejerciendo una suave presión y girándolo
ligeramente.
3
Llenar el depósito con agua fresca.
35
ESPAÑOL
35
Limpieza diaria del Montador de leche Automático
Es importante limpiar el Montador de leche Automático tras cada uso con
el  n de mantener la higiene y garantizar la preparación de una crema de
leche de consistencia perfecta.
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ-
cir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
2
Colocar un recipiente vacío bajo el Montador de leche Automático.
Verde
3
Pulsar el botón para seleccionar el vapor.
4
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
5
Durante la fase de suministro se visualiza el símbolo adyacente. Su-
ministrar agua por el Montador de leche Automático hasta que salga
agua limpia. Pulsar el botón
para detener el suministro.
6
Limpiar el tubo de aspiración con un paño húmedo.
Tras haber espumado leche, es siempre necesario:
1
Introducir el tubo de aspiración en un recipiente lleno de agua fresca.
36
ESPAÑOL
Limpieza semanal de la máquina
1
Limpiar el alojamiento de la bandeja de goteo.
Limpieza semanal del grupo de café
El grupo de café se debe limpiar al menos una vez a la semana.
1
Apagar la máquina pulsando el botón ”.
Esperar a que el botón
comience a parpadear y desconectar el
enchufe del cable de alimentación.
2
Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
1
3
2
3
Abrir la puerta de servicio.
37
ESPAÑOL
37
4
Para extraer el grupo de café, presionar el pulsador “PUSH” y tirar al
mismo tiempo de la empuñadura. Extraerlo horizontalmente sin girar-
lo.
7
Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca; limpiar con
cuidado el  ltro superior.
Advertencia:
No utilizar detergentes o jabón para limpiar el grupo de café.
8
Dejar secar completamente al aire el grupo de café.
9
Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño
suave humedecido con agua.
5
Limpiar a fondo el conducto de salida de café con el utensilio de lim-
pieza suministrado con la máquina, o con el mango de una cucharilla.
Asegurarse de introducir el utensilio de limpieza tal como se muestra
en la  gura.
6
Sacar el cajón de recogida de café y lavarlo con cuidado.
38
ESPAÑOL
10
Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las
dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, realizar lo
descrito en el punto 11.
11
Presionar delicadamente la palanca hacia abajo hasta que toque la
base del grupo de café y hasta que las dos marcas de referencia del
lateral del grupo de café coincidan.
12
Presionar con fuerza el pulsador “PUSH”.
13
Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de café esté en
la posición correcta. Si aún se encuentra bajado, empujarlo hacia arriba
hasta que quede correctamente enganchado.
39
ESPAÑOL
39
14
Introducir el cajón de recogida de café en el alojamiento correspon-
diente y asegurarse de que quede correctamente posicionado.
Nota:
Si el cajón de recogida de café no está correctamente posicionado, el gru-
po de café podría no encajar en la máquina.
16
Volver a introducir el cajón de recogida de posos junto con la bandeja
de goteo en la máquina y cerrar la puerta de servicio.
15
Volver a introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede
enganchado sin presionar el pulsador “PUSH”.
40
ESPAÑOL
Limpieza mensual del Montador de leche Automático
El Montador de leche Automático requiere una limpieza mensual más en
profundidad con el limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit
Cleaner. El “Saeco Milk Circuit Cleaner se vende por separado. Para más
detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento
en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
¡Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueden produ-
cir pequeñas salpicaduras de agua caliente.
1
Comprobar que el Montador de leche Automático esté correctamente
instalado.
2
Verter el producto para la limpieza del circuito de la leche en un
recipiente. Añadir ½ l de agua templada y esperar a que el producto se
disuelva por completo.
3
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente.
4
Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Montador de leche Automá-
tico.
Verde
5
Pulsar el botón para suministrar vapor.
6
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
41
ESPAÑOL
41
Verde
7
Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que se
haya suministrado toda la solución, pulsar el botón
para detener
el suministro.
Atención:
No beber la solución suministrada durante este proceso.
8
Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que será
utilizada para el ciclo de enjuague.
9
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente.
10
Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Montador de leche
Automático.
11
Pulsar el botón para suministrar vapor.
12
La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase
se visualiza el símbolo adyacente.
Verde
42
ESPAÑOL
13
Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que
se haya suministrado toda el agua, pulsar el botón
para detener el
suministro.
15
Extraer el Montador de leche Automático del tubo de vapor.
Verde
14
Vaciar el recipiente.
Advertencia:
Esperar unos minutos hasta que el tubo de vapor se enfríe.
16
Sacar el recubrimiento cromado junto con la protección de goma del
tubo de vapor.
17
Extraer la protección de goma del recubrimiento cromado.
43
ESPAÑOL
43
20
Quitar la tapa de goma tal como se muestra en la  gura.
19
Para desmontar el Montador de leche Automático, presionar en los
lados y tirar realizando ligeros movimientos laterales tal como se mues-
tra en la  gura.
18
Quitar el tubo de aspiración.
21
Lavar todos los componentes con agua tibia.
22
Poner la tapa presionando en la parte central, asegurándose de que
quede bien colocada.
44
ESPAÑOL
23
Montar el Montador de leche Automático en el racor comprobando
que quede bien  jado en los alojamientos indicados.
24
Acoplar el tubo de aspiración.
25
Introducir la protección de goma en el recubrimiento cromado.
26
Insertarlos en el tubo de vapor.
Advertencia:
¡Cuidado, si se ha utilizado la máquina recientemente, el tubo podría
estar caliente!
No introducir la protección de goma más allá de la ranura indicada.
En ese caso, el Montador de leche Automático no funcionará correcta-
mente ya que no será capaz de aspirar la leche.
45
ESPAÑOL
45
28
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro-
ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche
Automático estará correctamente montado cuando el diente haya
quedado introducido en la ranura.
27
Introducir el Montador de leche Automático en la protección de goma.
46
ESPAÑOL
Lubricación mensual del grupo de café
Lubricar el grupo de café cada 500 tazas aproximadamente o una vez al
mes.
La grasa para la lubricación del grupo de café se vende por separado. Para
más detalles, consultar la página relativa a los productos para el manteni-
miento en las presentes instrucciones de uso.
Advertencia:
Antes de lubricar el grupo de café, lavarlo con agua fresca y dejarlo
secar tal como se explica en el capítulo “Limpieza semanal del grupo
de café.
1
Aplicar la grasa de forma uniforme en ambas guías laterales.
2
Lubricar también el eje.
47
ESPAÑOL
47
3
Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede engan-
chado (ver capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”).
4
Cerrar la puerta de servicio e introducir la bandeja de goteo y el cajón
de recogida de posos.
Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes
Además de la limpieza semanal, se recomienda realizar este ciclo de limpie-
za con pastillas desengrasantes cada 500 tazas de café aprox. o una vez al
mes. Esta operación completa el proceso de mantenimiento del grupo de
café.
Las pastillas desengrasantes se venden por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
Advertencia:
Las pastillas desengrasantes están indicadas exclusivamente para la
limpieza y no tienen ninguna función descalci cante. Para la des-
calci cación, utilizar el producto descalci cante Saeco siguiendo el
procedimiento descrito en el capítulo “Descalci cación.
1
Colocar un recipiente bajo la salida de café.
2
Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel “MAX”.
48
ESPAÑOL
3
Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café
premolido.
Verde
4
Pulsar el botón una o varias veces para seleccionar la función de
café premolido sin añadir café molido en el compartimento.
5
Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de suministro de
café.
6
Esperar hasta que la máquina haya suministrado media taza de agua.
7
Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina,
en “0”.
10
Extraer la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos y abrir la
puerta de servicio. Extraer el grupo de café.
8
Dejar actuar la solución durante unos 15 minutos. Tirar el agua sumi-
nistrada.
9
Poner el interruptor general, ubicado en la parte trasera de la máquina,
en “I”. Para encender la máquina, pulsar el botón
”.
Esperar a que termine el ciclo de enjuague automático.
49
ESPAÑOL
49
Verde
12
Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su
alojamiento hasta que quede encajado (ver capítulo “Limpieza sema-
nal del grupo de café”). Introducir la bandeja de goteo y el cajón de
recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio.
13
Pulsar el botón para seleccionar la función de café premolido sin
añadir café premolido en el compartimento.
14
Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de suministro de
café.
15
Repetir dos veces las operaciones del punto 13 al punto 14. Tirar el
agua suministrada.
16
Para limpiar la bandeja de goteo, colocar en el interior de la bandeja
una pastilla desengrasante y llenar 2/3 de su capacidad con agua ca-
liente. Dejar que la solución limpiadora actúe durante unos 30 minutos
y, a continuación, enjuagar con abundante agua.
Limpieza mensual del contenedor de café en grano
Limpiar el contenedor de café en grano una vez al mes, cuando esté vacío,
con un paño húmedo para eliminar las sustancias oleosas del café. A conti-
nuación, volver a llenarlo con café en grano.
1
3
2
11
Lavar cuidadosamente el grupo de café con agua fresca.
50
ESPAÑOL
DESCALCIFICACIÓN
El símbolo “CALC CLEAN” visualizado indica que es necesario proceder a la
descalci cación.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Advertencia:
Si esta operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de funcionar
correctamente, en cuyo caso la reparación NO está cubierta por la
garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí -
camente formulada para optimizar las prestaciones de la máquina.
El uso de otros productos puede causar daños a la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados
hasta que el ciclo se haya completado. No utilizar bajo ningún concep-
to vinagre como producto descalci cante.
Nota:
No extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
Amarillo
Fase de preparación
Para realizar el ciclo de descalci cación, seguir las siguientes instrucciones:
Antes de proceder a la descalci cación:
1
Vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de posos.
1
3
2
51
ESPAÑOL
51
Amarillo
2
Sacar el Montador de leche Automático del tubo de vapor/agua calien-
te.
3
Pulsar el botón .
Nota:
En caso de haber pulsado el botón
por error, pulsar el botón para
salir.
4
Extraer el  ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua y
sustituirlo por el  ltro blanco original. Verter toda la solución descalci -
cante en el depósito de agua.
5
Rellenar el depósito con agua fresca hasta el nivel CALC CLEAN e intro-
ducirlo en la máquina.
CALC
CLEAN
6
Colocar un recipiente grande (1,5l) bajo el tubo de vapor/agua caliente
y bajo la salida de café.
52
ESPAÑOL
Fase de descalci cación
8
La máquina comienza a suministrar la solución descalci cante a
intervalos regulares durante unos 20 minutos. La barra mostrada en el
panel de mandos indica el progreso del ciclo.
Nota:
El ciclo de descalci cación puede ponerse en pausa pulsando el botón ”;
para reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el
recipiente o ausentarse por un breve momento.
9
Cuando se muestre este símbolo signi ca que el depósito de agua está
vacío.
AmarilloAmarilloAmarilloRojo
10
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta
el nivel CALC CLEAN. Volver a introducirlo en la máquina.
7
Pulsar el botón para poner en marcha el proceso de descalci ca-
ción.
53
ESPAÑOL
53
AmarilloAmarillo
1
3
2
11
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
12
Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el tubo de vapor/agua
caliente y la salida de café.
Fase de enjuague
Nota:
El ciclo de enjuague puede ponerse en pausa pulsando el botón ”; para
reanudar el ciclo, pulsar de nuevo el botón
. Esto permite vaciar el reci-
piente o ausentarse por un breve momento.
13
Pulsar el botón para poner en marcha el ciclo de enjuague.
54
ESPAÑOL
16
Quitar el  ltro blanco y volver a colocar el  ltro de agua “INTENZA+” (en
su caso) en el depósito de agua.
17
Volver a introducir el Montador de leche Automático.
14
Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el
enjuague, la máquina muestra este símbolo.
Pulsar el botón
para salir del ciclo de descalci cación.
Nota:
Si no se llena el depósito hasta el nivel CALC CLEAN, la máquina puede
requerir la ejecución de otro ciclo de enjuague. Llenar el depósito de agua
y volver a introducirlo en la máquina.
Repetir desde el punto 13.
Rojo
15
La máquina realiza el calentamiento y el enjuague automático. Retirar
y vaciar el recipiente. Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en
su sitio.
1
3
2
55
ESPAÑOL
55
19
Limpiar el grupo de café. Para más indicaciones, consultar el capítulo
“Limpieza semanal del grupo de café.
20
La máquina está lista para el suministro de café.
18
Comprobar que esté correctamente posicionado. Si no se logra intro-
ducirlo, se debe girar el recubrimiento cromado. El Montador de leche
Automático estará correctamente montado cuando el diente haya
quedado introducido en la ranura.
56
ESPAÑOL
Interrupción del ciclo de descalci cación
Una vez iniciado el ciclo de descalci cación, se debe completar sin apagar
la máquina.
En caso de que la máquina se bloquee, es posible salir del ciclo pulsando el
botón ON/OFF.
Si esto sucediera o en caso de interrupción de la corriente eléctrica o de
desconexión accidental del cable de alimentación, vaciar y enjuagar cuida-
dosamente el depósito de agua y llenarlo hasta el nivel CALC CLEAN.
Seguir las instrucciones indicadas en el capítulo “Ciclo de enjuague ma-
nual” antes de proceder al suministro de bebidas.
Si el ciclo no se ha completado, la máquina seguirá solicitando que se reali-
ce un ciclo de descalci cación; es necesario llevarlo a cabo lo antes posible.
57
ESPAÑOL
57
PROGRAMACIÓN
Es posible personalizar las funciones de la máquina accediendo al menú de
programación.
Parámetros que pueden ajustarse
Temperatura del café
Esta función permite ajustar la temperatura de suministro del café.
AmarilloAmarilloAmarilloAmarilloAmarilloAmarillo
Temporizador (stand-by)
Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en el
modo stand-by tras el último suministro.
Contraste
Esta función permite ajustar el contraste de la pantalla para una visualiza-
ción óptima de los mensajes.
Dureza del agua
Esta función permite ajustar las con guraciones en función de la dureza
del agua de la zona del usuario.
1 = agua muy blanda
2 = agua blanda
3 = agua dura
4 = agua muy dura
Para más detalles, ver el capítulo “Medición y programación de la dureza
del agua.
Filtro de agua “INTENZA+”
Esta función permite gestionar el  ltro de agua “INTENZA+”.
Para más detalles, ver el capítulo relativo al tratamiento del  ltro.
Ciclo de descalci cación
Esta función permite realizar el ciclo de descalci cación.
58
ESPAÑOL
AmarilloVerdeAmarilloAmarillo
Con guración de fábrica
Esta función permite restablecer los valores de fábrica.
Cómo programar la máquina
En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la
pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio-
nes.
Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar
encendida y mostrar la pantalla adyacente.
1
Pulsar el botón para acceder a la programación.
2
Se muestra la pantalla principal.
3
Pulsar el botón para pasar las opciones hasta visualizar la función
de contraste de la pantalla.
59
ESPAÑOL
59
Amarillo
4
Pulsar los botones y para aumentar o disminuir el valor de la
función.
5
Al modi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón para
con rmar la modi cación.
6
Pulsar el botón para salir de la programación.
Nota:
La máquina sale automáticamente del modo de programación si
en el trascurso de 3 minutos no se pulsa ningún botón. Los valores modi -
cados pero no con rmados no serán memorizados.
60
ESPAÑOL
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simpli ca la
interpretación de las señales de la pantalla.
El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá-
foro.
Señales de listo (verde)
La máquina está lista para el suministro de productos.
La máquina está lista para el suministro de café premolido.
Suministro de agua caliente.
Suministro de leche espumada.
Máquina en fase de suministro de un café exprés.
Máquina en fase de suministro de un café exprés largo.
Máquina en fase de suministro de dos cafés exprés.
Máquina en fase de suministro de dos cafés exprés largos.
Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés a suministrar.
61
ESPAÑOL
61
Señales de listo (verde)
Máquina en fase de programación de la cantidad de café exprés largo a
suministrar.
Suministro de café exprés con café premolido en curso.
Suministro de café exprés largo con café premolido en curso.
Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas.
62
ESPAÑOL
Señales de aviso (amarillo)
Máquina en fase de calentamiento.
Máquina en fase de enjuague. Esperar a que la máquina haya terminado el
ciclo.
La máquina indica que el  ltro de agua “INTENZA+” debe ser sustituido.
Grupo de café en fase de restablecimiento tras reinicio de la máquina.
Llenar de nuevo el contenedor de café con café en grano.
Cargar el circuito.
La máquina debe ser descalci cada. Pulsar el botón para poner en
marcha el proceso de descalci cación. Realizar las operaciones descritas en el
capítulo “Descalci cación” del presente manual.
Para postergar la descalci cación y seguir utilizando la máquina, pulsar el
botón “
”.
Nota: Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará de funcionar co-
rrectamente. En ese caso, la reparación NO estará cubierta por la garantía.
63
ESPAÑOL
63
Señales de alarma (rojo)
Introducir completamente la bandeja de goteo y el cajón de recogida de
posos en la máquina y cerrar la puerta de servicio.
Llenar el contenedor de café en grano.
El grupo de café debe estar introducido en la máquina.
Vaciar el cajón de recogida de posos. Esperar unos 5 segundos antes de
volver a introducirlo.
Llenar el depósito de agua.
La máquina no funciona. En la esquina inferior derecha de la pantalla se
visualiza el código de error. Si el código de error es 1, 3, 4 o 5, consultar el
capítulo “Resolución de problemas”; en caso de otros códigos de error, seguir
las siguientes instrucciones:
Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30 segundos. Realizar dos o tres
intentos.
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al
cliente de Philips del relativo país y comunicar el código de error indicado en
la pantalla.
Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
64
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Este capítulo resume los problemas más recurrentes que podrían afectar a
su máquina.
Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el proble-
ma, consulte la sección FAQ de la página www.philips.com/support o
bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su país.
Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
Problemas Causas Soluciones
Código de error 1
Molinillo de café bloqueado.
Conducto de salida de café
obstruido.
Limpiar a fondo el conducto de
salida de café con arreglo a lo
indicado en el capítulo “Limpie-
za semanal del grupo de café.
Códigos de error 3 y 4
Grupo bloqueado, no se logra
extraerlo.
El grupo de café no está en la
posición correcta.
Cerrar la puerta de servicio.
Apagar y volver a encender
la máquina. El grupo de café
volverá automáticamente a la
posición inicial.
Código de error 5
Error en el circuito hídrico.
Presencia de aire en el circuito
hídrico.
Extraer y volver a introducir
un par de veces el depósito de
agua asegurándose de colocarlo
correctamente. Comprobar que
el compartimento del depósito
de agua esté limpio.
Si la máquina cuenta con  ltro
Intenza+, quitar el  ltro. Apagar
y volver a encender la máquina.
Volver a colocar el  ltro cuando
la máquina esté lista para ser
utilizada.
65
ESPAÑOL
65
Problemas Causas Soluciones
La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a
la red eléctrica o bien el interrup-
tor general está en “O”.
Conectar la máquina a la red
eléctrica y posicionar el interruptor
general en “I”.
La máquina está en modo
demo.
Se ha pulsado el botón du-
rante más de 8 segundos.
Apagar y volver a encender la máqui-
na por medio del interruptor general.
La bandeja de goteo se llena
aunque no se descargue
agua.
En ocasiones, la máquina descarga
agua de forma automática en la
bandeja de goteo para gestionar
el enjuague de los circuitos y
garantizar un funcionamiento
óptimo.
Este comportamiento se considera
normal.
La máquina muestra siempre
el símbolo rojo
.
Se ha vaciado el cajón de recogida
de posos con la máquina apagada.
El cajón de recogida de posos se
debe vaciar siempre con la máquina
encendida. Esperar a que se muestre
el símbolo
antes de volver a
introducir el cajón.
Se ha vaciado el cajón de recogida
de posos con la máquina encen-
dida pero sin haber esperado al
menos 5 seg antes de volver a
introducirlo.
Esperar a que se muestre el símbolo
antes de volver a introducir el
cajón.
Imposible extraer el grupo
de café.
El grupo de café no está en la
posición correcta.
Encender la máquina. Cerrar la
puerta de servicio. El grupo de
café volverá automáticamente a la
posición inicial.
El cajón de recogida de posos
está introducido.
Sacar el cajón de recogida de posos
antes de extraer el grupo de café.
Imposible introducir el grupo
de café.
El grupo de café no está en la posi-
ción de reposo.
Asegurarse de que el grupo de café
esté en la posición de reposo tal como
se indica en el capítulo “Limpieza sema-
nal del grupo de café.
El motorreductor no está en la posi-
ción correcta.
Introducir la bandeja de goteo y el
cajón de recogida de posos. Cerrar la
puerta de servicio. Encender la máqui-
na sin el grupo de café introducido.
El motorreductor vuelve a la posición
correcta. Apagar la máquina y volver
a introducir el grupo con arreglo a
lo indicado en el capítulo “Limpieza
semanal del grupo de café.
66
ESPAÑOL
Problemas Causas Soluciones
El café no está lo su ciente-
mente caliente.
Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente.
La temperatura no está correcta-
mente ajustada.
Ajustar la temperatura con arreglo a lo
descrito en el capítulo “Programación.
El café está demasiado acuo-
so (ver nota).
Esto puede suceder cuando la
máquina está ajustando automá-
ticamente la dosis.
Suministrar algunos cafés tal como
se describe en el capítulo “Saeco
Adapting System.
El molido del café es demasiado
grueso.
Cambiar el tipo de mezcla de café
o ajustar el molido tal como se des-
cribe en el capítulo “Regulación del
molinillo de café de cerámica.
El café tiene poca crema
(ver
nota).
La mezcla no es adecuada, el
tueste del café no es reciente
o bien el molido es demasiado
grueso.
Cambiar el tipo de mezcla de café
o ajustar el grado de molido tal
como se describe en el capítulo
“Regulación del molinillo de café de
cerámica.
El café no sale, sale con lenti-
tud o a gotas (ver nota).
El café es demasiado  no. Cambiar el tipo de mezcla de café
o ajustar el molido tal como se des-
cribe en el capítulo “Regulación del
molinillo de café de cerámica.
El circuito no está cargado. Cargar el circuito (capítulo Antes de
utilizar por primera vez”).
El grupo de café está sucio. Limpiar el grupo de café (capítulo
“Limpieza semanal del grupo de
café”).
La salida de café está sucia. Limpiar la salida de café y sus ori -
cios de salida.
El circuito de la máquina está
obstruido por la cal.
Descalci car la máquina.
Sale café por fuera de la
salida de café.
La salida de café está obstruida. Limpiar la salida de café y sus ori -
cios de salida.
No sale agua caliente/vapor. El ori cio del tubo de vapor/agua
caliente está obstruido.
Limpiar el ori cio del tubo de vapor
con una aguja.
Antes de realizar esta operación,
asegurarse de que la máquina
esté apagada y fría.
El circuito no está cargado. Cargar el circuito (capítulo Antes de
utilizar por primera vez”).
El circuito de la máquina está
obstruido por la cal.
Descalci car la máquina.
67
ESPAÑOL
67
Nota:
Estos problemas pueden ser normales si se ha modi cado la mezcla de
café o en caso de que se esté efectuando la instalación inicial; en ese caso,
esperar a que la máquina realice una regulación automática tal como se
describe en el capítulo “Saeco Adapting System.
Problemas Causas Soluciones
La leche no se espuma. Se ha introducido el Montador de
leche Automático demasiado a
fondo. No se aspira la leche.
Dejar enfriar el Montador de leche
Automático. Moverlo ligeramente
hacia abajo. Colocarlo en el aloja-
miento correcto.
La leche espumada está
demasiado fría.
Las tazas están frías. Calentar las tazas con agua caliente.
No se logra terminar el ciclo
de descalci cación.
No se ha suministrado la su ciente
agua para el enjuague.
Pulsar el botón ON/OFF y seguir las
indicaciones descritas en el apartado
“Interrupción del ciclo de descalci -
cación.
68
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
El fabricante se reserva el derecho a modi car las características técnicas
del producto.
Tensión nominal - Potencia nomi-
nal - Alimentación
Ver la placa ubicada en el interior
de la puerta de servicio
Estructura exterior Termoplástico
Dimensiones (l x a x p) 215 x 330 x 429 mm
Peso 6,7 kg
Longitud del cable 800 - 1200 mm
Panel de mandos Frontal
Montador de leche Automático Especial para capuchino
Tamaño de las tazas Hasta 152 mm
Depósito de agua 1,8 litros - Extraíble
Capacidad del contenedor de café
en grano
250 g
Capacidad del cajón de recogida
de posos
15
Presión de la bomba 15 bar
Caldera Acero inoxidable
Dispositivos de seguridad Termofusible
AHORRO ENERGÉTICO
Stand-by
La máquina de café exprés superautomática Philips ha sido diseñada para
ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A.
Tras 15 minutos sin ser utilizada, la máquina se apaga automáticamente
(a menos que se haya programado otro tiempo de stand-by). En caso de
que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de
enjuague.
En modo stand-by, el consumo energético es inferior a 1 Wh.
Para encender la máquina, pulsar el botón
(el interruptor general,
ubicado en la parte posterior de la máquina, debe estar en “I”). Si la caldera
está fría, la máquina efectuará un ciclo de enjuague.
69
ESPAÑOL
69
GARANTÍA Y ASISTENCIA
Garantía
Para obtener información detallada sobre la garantía y sus condiciones,
consulte el libro de garantía suministrado por separado.
Asistencia
Queremos garantizar su plena satisfacción con la máquina.
Si aún no lo ha hecho, registre el producto en la dirección www.philips.
com/welcome. De esta forma, podremos seguir en contacto con usted y
enviarle recordatorios relativos a las operaciones de limpieza y descalci -
cación.
Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.
philips.com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de
Philips de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía
suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Ajuste de las bebidas
Bebidas Cantidades prede -
nidas
Intensidad
Aroma
Rangos de ajuste
Café exprés 40 ml 3 20 ml - 140 ml
Café exprés largo 120 ml 3 20 ml - 140 ml
Nota: Los valores indicados pueden sufrir oscilaciones.
70
ESPAÑOL
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
Para la limpieza y la descalci cación, utilice únicamente los productos para
el mantenimiento Philips.
Puede adquirir estos productos en la tienda en
línea de Philips en la dirección www.shop.philips.com/service, en su distri-
buidor de con anza o en los centros de asistencia técnica autorizados.
En caso de di cultad para encontrar los productos para el mantenimiento
de la máquina, contacte con la línea de atención al cliente de Philips de su
país.
Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por
separado y en la dirección www.philips.com/support.
Lista de productos para el mantenimiento:
- Cartucho del  ltro de agua INTENZA+ CA6702
- Grasa HD5061
- Producto descalci cante CA6700
71
ESPAÑOL
71
- Kit de mantenimiento CA 6706
- Limpiador del circuito de leche: CA6705
- Pastillas desengrasantes CA6704
www.philips.com/welcome
El fabricante se reserva el derecho a modi car el producto sin previo aviso.
Rev.00 del 30-04-15
05
ES
05
1 / 1

Philips HD8832/01 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario