Mitsubishi TRIUM MONDO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Modo de empleo
ESPANÕL
Este manual describe el funcionamiento del teléfono dual GSM/GPRS Trium Mondo.
Edición 1, 2001.
© Mitsubishi Electric Telecom Europe, 2001.
Aunque se han realizado todos los esfuerzos para asegurar la precisión de las instrucciones contenidas en este manual,
Mitsubishi Electric se reserva todos los derechos de efectuar mejoras y cambios en el producto descrito en este manual y/o
en el propio manual, sin previo aviso.
Microsoft® Windows® Powered Pocket PC
Microsoft, ActiveSync, Outlook, Pocket Outlook, Expedia, AutoRoute Express, MapPoint, Windows, Windows NT, y el logotipo
de Windows son marcas registradas o bien marcas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Los
productos de Microsoft poseen el distintivo OEM, es decir, se les ha concedido la licencia de Microsoft Licensing, Inc., una
filial de Microsoft Corporation.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:431
2
papier-esp.indd 5/02/01, 17:432
3
Composición del pack Mondo 4
Presentación del aparato 6
Introducción 9
Seguridad general 9
Seguridad en un vehículo 10
Conservación y mantenimiento 10
Su responsabilidad 11
Códigos de seguridad 11
Código suministrado
por el operador 11
Código suministrado
por el fabricante 12
Llamadas de emergencia 12
Eliminación de los embalajes 12
Utilización de la batería
y consignas de seguridad 12
Eliminación de la batería 13
• Puesta en servicio 14
- Inserción de la tarjeta SIM y de la batería 14
- Colocación de la pila de repuesto 15
- Carga inicial de la batería 16
- Alineación de la pantalla táctil 17
- Utilización del lápiz 17
- Localización y zona horaria 18
- Cierre/Apertura de la aplicación Teléfono 18
- Puesta en espera / Reactivación
de la pantalla 18
Utilización del lápiz
y de la rueda de desplazamiento 19
- Utilización habitual del lápiz 19
- Funciones anexas del lápiz 19
- Utilización de la Rueda de
desplazamiento 20
Alimentación - Baterías 21
- Indicadores del nivel de carga
de la batería 21
- Carga de la batería 21
- Cambio de una batería
descargada o gastada 23
- Cambio de la pila de repuesto 24
- Utilización de las baterías
y consignas de seguridad 25
Aplicación teléfono - primeros pasos 26
- Apertura de la aplicación Teléfono 26
- Presentación de la pantalla
de espera de la aplicación Teléfono 26
- Emisión de una llamada telefónica 28
- Recepción de una llamada telefónica 30
- Cierre de la aplicación Teléfono 31
- Modo seguridad 32
Aplicaciones MICROSOFT 33
- Agregar y Eliminar Aplicaciones 34
- Conexión a Internet 34
- Transferencia de datos por Infrarrojos 34
Anexo 35
- Accesorio: Kit manos libres portátil 35
- Problemas de funcionamiento 36
- Garantía 37
- Declaración de conformidad 39
MONDO
Pocket PC
Índice general
papier-esp.indd 5/02/01, 17:433
4
4
1- El Mondo y su lápiz.
2- La pila de repuesto.
3- La batería.
4- El adaptador de CA.
5- El soporte de mesa.
6- El manos libres portátil.
7- La funda de protección.
Composición del pack Mondo
1
2
3
papier-esp.indd 5/02/01, 17:434
5
5
4
5
6
7
papier-esp.indd 5/02/01, 17:435
6
6
1- Antena.
2- Indicador luminoso de carga de batería y señal de alarma:
Ø Naranja intermitente (rápido): la batería se está cargando.
Ø Naranja continuo: carga terminada.
Ø Verde intermitente (rápido): señal de alarma del PC de bolsillo (despertador, recordatorio,
etc.).
3- Indicador luminoso de señal de red e indicador de llamada:
Ø Apagado: la aplicación Teléfono está cerrada.
Ø Rojo intermitente (lento):
la aplicación Teléfono está abierta, pero no recibe ninguna señal de la red GSM. Es imposible
telefonear desde el lugar en el que se encuentra.
Ø Verde intermitente (lento):
la aplicación Teléfono está abierta. Recibe una señal de red. Puede telefonear.
Ø Naranja intermitente (lento):
le llama un interlocutor, no ha contestado a una llamada, o ha recibido un mensaje (de
voz o SMS).
Presentación del aparato
Figura 1:
1- Antena
3- Indicador luminoso
de señal de red e
indicador de llamada
2- Indicador luminoso
de carga de batería
y señal de alarma
13- Puerto infrarrojo
12- Auricular
11- Conector para la
conexión del Kit
manos libres portátil
10- Botón "Grabar"
8- Botón "Marcha/Parada"
7- Botón "Teléfono"
5- Botones de
programa
6- Micrófono
4- Pantalla táctil
9- Rueda de
desplazamiento
papier-esp.indd 5/02/01, 17:436
7
7
4- Pantalla táctil.
5- Botones de programa:
Estos botones le permiten acceder rápidamente a sus tres aplicaciones favoritas. Las aplicaciones
programadas por defecto son Microsoft Bandeja de entrada (botón de la izquierda), Microsoft
Agenda (botón del centro) y Microsoft Contactos (botón de la derecha).
Si lo desea, puede modificar la programación inicial de estos tres botones.
6- Micrófono.
7- Botón "Teléfono":
Ø Pulsación breve para abrir la aplicación Teléfono.
Ø Pulsación larga para cerrar la aplicación Teléfono.
8- Botón "Marcha/Parada":
Para poner en espera o para reactivar la pantalla de su Mondo.
9- Rueda de desplazamiento:
Ø Cuando recibe una llamada:
Pulse la rueda de desplazamiento para descolgar si desea recibir la llamada.
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba para rechazar la llamada.
Gire la rueda de desplazamiento hacia abajo para cortar el timbre antes de descolgar.
Ø Durante la comunicación:
Pulse la rueda de desplazamiento para colgar cuando desea poner fin a la comunicación.
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba para aumentar el volumen de recepción.
Gire la rueda de desplazamiento hacia abajo para disminuir el volumen de recepción.
Ø Cuando se visualiza la pantalla de espera de la aplicación Teléfono (fuera de comunica-
ción):
Pulse la rueda de desplazamiento para que aparezca la lista de los 10 últimos números
marcados.
Ø En los demás casos:
Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazar los menús o
las carpetas.
Pulse la rueda de desplazamiento para validar su opción o para llamar al número de teléfono
marcado o seleccionado.
10- Botón "Grabar":
Ø Pulse brevemente el botón para tomar notas escritas.
Ø Mantenga pulsado el botón para efectuar una grabación de voz (la grabación se para cuando
suelta el botón).
11- Conector para la conexión del manos libres portátil:
También permite conectar su Mondo a una cadena de Alta Fidelidad.
12- Auricular.
13- Puerto infrarrojo:
Para intercambiar datos con otras aplicaciones Windows a la velocidad de 115,2 Kb por
segundo.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:437
8
8
Figura 2:
20- Conector de antena
exterior
17- Puerto de conexión PC
18- Conector de alimentación
19- Alojamiento de
la pila de repuesto
14- Lápiz
15- Botón "RESET"
16- Alojamiento de la
batería y de la tarjeta SIM
14- Lápiz:
Para seleccionar elementos en las listas que se visualizan en la pantalla, validar sus opciones,
desplazar objetos o escribir con teclado en la pantalla táctil.
Cuando el lápiz está en su lugar, la tapa del alojamiento de la batería está bloqueada. Extraiga
con la uña el lápiz de su alojamiento.
15- Botón "RESET":
Si fuera necesario, pulse este botón con la punta del lápiz para reiniciar su Mondo.
16- Alojamiento de la batería y de la tarjeta SIM:
Retire el lápiz de su alojamiento para desbloquear la tapa y acceder a la batería.
17- Puerto de conexión PC:
Para conectar su Mondo al soporte de mesa (incluido) y/o a su ordenador.
18- Conector de alimentación:
Para cargar la batería de su Mondo con un adaptador de CA (incluido).
19- Alojamiento de la pila de repuesto:
Si su batería principal se descarga totalmente, esta pila de repuesto evita que pierda sus datos,
en espera de restablecer la alimentación.
20- Conector de antena exterior.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:438
9
9
Introducción
Le agradecemos que haya comprado el teléfono GSM/GPRS Trium Mondo. El teléfono
móvil descrito en este manual es apto para ser utilizado en las redes GSM 900 y 1800.
Los servicios y los mensajes mostrados en pantalla pueden diferir según la implantación
del operador.
Este teléfono, al igual que todos los tipos de transceptores, emite ondas electromagnéticas
y cumple con las normativas internacionales si se utiliza en condiciones normales y de
conformidad con los siguientes consejos de seguridad y advertencia, así como con los
de las páginas 10, 11, 12 , 17.
Seguridad general
Es importante respetar todas las normativas especiales relativas a la utilización de equipos
de radio, debido a la posibilidad de interferencias de las frecuencias de radio (RF).
Por favor, observe las siguientes recomendaciones de seguridad.
Antes de subir a bordo de un avión, cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y
active el Modo seguridad (para más detalles, véase la página 32). La utilización de
un teléfono móvil está prohibida en interés de la seguridad a bordo del avión y de la
buena explotación de las redes telefónicas.
El incumplimiento de esta consigna puede conllevar para el infractor la suspensión
o prohibición del servicio, diligencias judiciales o ambas.
Cierre la aplicación Teléfono de su Mondo cuando se encuentre cerca de una
estación de servicio o de cualquier material inflamable.
Cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y active el Modo seguridad (véase la
página 32) en un hospital o en cualquier otro lugar donde haya equipos médicos
en funcionamiento.
Respete los reglamentos relativos a la utilización de radioteléfonos en los depósitos
de combustible, las plantas químicas o los lugares donde se estén realizando
explosiones.
La utilización de la aplicación Teléfono de su Mondo puede perturbar el funciona-
miento de dispositivos médicos personales insuficientemente protegidos, como
prótesis auditivas y estimuladores cardíacos. Consulte a su médico o al fabricante
del dispositivo médico para determinar si está correctamente protegido.
La utilización de la aplicación Teléfono de su Mondo cerca de otros equipos electró-
nicos también puede causar interferencias si no están suficientemente protegidos.
Respete las instrucciones de uso de empleo indicadas y las recomendaciones
del fabricante.
Evite cualquier contacto prolongado entre la antena y la piel, cuando la aplicación
Teléfono de su Mondo esté abierta.
Este aparato debe alimentarse y/o cargarse exclusivamente a partir de los adaptadores de
CA/cargadores (MA0506, MA0567), del cargador de mesa (MA0519) y del cargador del
encendedor de su vehículo (MA0566).
La utilización de otros cargadores o adaptadores de CA puede ser peligrosa y conlleva la
nulidad de las eventuales homologaciones.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:439
10
10
Seguridad en un vehículo
Respete la normativa nacional relativa a la utilización de teléfonos móviles en un
vehículo.
• ¡La seguridad en carretera siempre debe ser prioritaria! Concentre toda su atención
en la conducción.
• No utilice su teléfono mientras conduce. Párese y aparque su vehículo con total seguridad,
antes de utilizar su teléfono.
Si no está correctamente instalado, su teléfono móvil puede perturbar el funcionamiento
de los sistemas electrónicos de su vehículo como los airbags o el sistema de frenado
ABS. Para evitar cualquier problema, asegúrese de que la instalación ha sido efectuada
por un profesional cualificado. La verificación de la protección y del funcionamiento
de los sistemas electrónicos debe formar parte de la instalación. En caso de duda,
consulte al fabricante.
• No deje el teléfono en el asiento del pasajero o libre en cualquier otro lugar, ya que podría
ser peligroso en caso de colisión o de frenado brusco.
La utilización de un sistema de alerta conectado a las luces de un vehículo o a una bocina
no está autorizado en la vía pública.
Conservación y mantenimiento
Su teléfono es un producto de diseño elaborado que utiliza una tecnología avanzada.
Debe manipularse con precaución. Siguiendo algunas recomendaciones, podrá utilizarlo
durante muchos años.
No exponga su teléfono a condiciones extremas de temperatura o de humedad.
No exponga su teléfono a bajas temperaturas. Si el teléfono vuelve a una temperatura
normal después de la exposición a bajas temperaturas, la humedad puede condensarse
en el interior del aparato y dañar los componentes eléctricos.
• No intente desmontar el aparato. No contiene ninguna pieza que el usuario pueda
reparar.
No derrame líquido sobre el teléfono ni lo exponga a la lluvia. No es hermético.
No deje caer su teléfono, ni lo golpee. Una manipulación brusca puede deteriorarlo.
No limpie el teléfono con disolventes o productos químicos agresivos. Debe limpiarse,
exclusivamente, con un trapo suave y ligeramente húmedo.
No coloque su teléfono al lado de soportes informáticos magnéticos, tarjetas de crédito,
o cualquier otro soporte magnético. Las informaciones contenidas en estos soportes de
datos o en estas tarjetas pueden alterarse.
No conecte un equipamiento no compatible.
La utilización de accesorios de otro proveedor, no fabricados o no homologados por
Mitsubishi Electric, puede anular la garantía de su teléfono y presentar riesgos para
su seguridad.
• No retire las etiquetas. Los números que se indican en ellas son importantes, en particular
para el mantenimiento.
No dude en ponerse en contacto con un centro de mantenimiento homologado en la
hipótesis, poco probable, de un fallo.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4310
11
11
Su responsabilidad
Este teléfono GSM es de su responsabilidad. Le recomendamos que lo cuide y que
respete la normativa en vigor en su país. No lo deje al alcance de los niños y consérvelo
siempre en un lugar seguro.
También le recomendamos que memorice su código de desbloqueo y sus códigos PIN.
Familiarícese con las funciones de seguridad para evitar cualquier utilización no autorizada
si pierde o le roban su teléfono y/o su tarjeta SIM.
Si se diera el caso, llame inmediatamente a su operador para neutralizar su utilización.
Cuando no utilice el teléfono, cierre la aplicación Teléfono de su Mondo y, si fuera necesario,
active el Modo Seguridad.
Códigos de seguridad
Su teléfono y su tarjeta SIM se le han entregado preprogramados con diferentes códigos de
seguridad que los protegen contra cualquier utilización no autorizada.
Cuando se le pida que introduzca un código secreto, marque las cifras del código (aparecerán
asteriscos* en la pantalla) y puntee en Ok {SK}.
Los errores de teclado se pueden corregir con la tecla Borrar {SK}.
Si introduce un código incorrecto, el teléfono visualiza el mensaje correspondiente.
Los códigos asociados con la tarjeta SIM son:
Ø Códigos PIN y PIN2 (4-8 cifras)
Con cada tarjeta SIM está asociado un código PIN (Número personal de identificación)
para protegerla de cualquier utilización no autorizada.
El código PIN2, entregado con ciertas tarjetas SIM, es necesario para acceder a ciertas
funciones del teléfono (como los Números de marcación fija ) que requieren un nivel
de seguridad suplementario.
Si aparece en la pantalla el mensaje Introduzca el código PIN: introduzca el código
y puntee en Ok {SK}.
Si introduce 3 veces sucesivas un código PIN erróneo, la tarjeta SIM se bloquea y
aparece en la pantalla el mensaje PIN bloqueado. Introduzca el código PUK. Entonces,
será preciso desbloquear la tarjeta SIM con el código PUK (Clave de desbloqueo del
código PIN), que suministra exclusivamente su operador.
Ø Códigos PUK y PUK2 (8 cifras)
El código PUK se entrega con la tarjeta SIM y sirve para desbloquear el código PIN.
Cuando la pantalla se lo pida, introduzca el código PUK y puntee en Ok {SK}. El aparato
le pide que reinicialice el código PIN. Siga las instrucciones de la pantalla.
El código PUK2 sirve para desbloquear el código PIN2.
Código suministrado por el operador
Ø Contraseña de prohibición de llamada (4 cifras)
Esta contraseña le permite prohibir diferentes tipos de llamadas, entrantes o salientes,
con su teléfono.
Ø Contraseña del contestador
Esta contraseña le protege de los accesos no autorizados a su contestador.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4311
12
12
Código suministrado por el fabricante
Ø Código de bloqueo (4 cifras)
Este código está ajustado en 0000 cuando se le entrega el teléfono y el usuario lo
puede cambiar. Una vez modificado, el fabricante no podrá identificarlo.
Por tanto, se recomienda encarecidamente memorizar estos códigos o familiarizarse con
su utilización.
Llamadas de emergencia
En Europa, puede utilizar el servicio GSM con su teléfono para emitir llamadas de urgencia
(el número de urgencia estándar es el 112). Las llamadas de urgencia son posibles aunque el
teléfono esté bloqueado por un código PIN o prohibición de llamada. En ciertos países, este
servicio es accesible, pero es preciso equipar el teléfono con una tarjeta SIM válida.
En caso de llamada de urgencia, indique todas las informaciones necesarias con la mayor
precisión. El teléfono puede ser el único medio de comunicación en una situación de
emergencia. Por consiguiente, no corte la comunicación mientras no haya recibido la
autorización.
Los teléfonos móviles utilizan redes hercianas o terrestres, cuyo acceso no está garantizado
en todas las circunstancias. No cuente exclusivamente con un teléfono móvil para las
comunicaciones urgentes vitales.
Eliminación de los embalajes
El embalaje utilizado para este teléfono se ha fabricado con materiales reciclables y
debe eliminarse de conformidad con la legislación nacional sobre la protección del medio
ambiente.
Separe los elementos de plástico y de cartón, y elimínelos correctamente.
Utilización de la batería y consignas de seguridad
Una batería puede cargarse varios centenares de veces, pero se gasta poco a poco. Si su
autonomía (en espera y en comunicación) ha disminuido considerablemente con relación
a la normal, es el momento de cambiarla por otra nueva.
No deje la batería conectada al cargador más tiempo de lo necesario, la sobrecarga
disminuye su duración.
Desenchufe el cargador de batería de la fuente de alimentación cuando no lo utilice.
No exponga la batería a condiciones extremas de temperatura y de humedad.
No arroje una batería al fuego, ya que puede explotar.
Evite poner las baterías en contacto con objetos metálicos, ya que pueden provocar
cortocircuitos en sus bornes (llaves, clips, monedas, cadenas, etc.).
No deje caer la batería ni la someta a golpes violentos.
No intente desmontar la batería.
Utilice exclusivamente los cargadores de batería recomendados (véanse página 9).
Si los bornes de la batería están manchados, límpielos con un trapo suave.
Es normal que la batería se caliente durante la carga.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4312
13
13
• Las baterías gastadas deben devolverse al punto de venta o a un servicio que se
encargue de su eliminación por medios adecuados. No tire las baterías usadas con
las basuras domésticas.
Eliminación de la batería
De conformidad con la legislación europea sobre la protección del medio ambiente, las
baterías usadas deben devolverse al punto de venta, donde se recogerán sin gastos.
No tire una batería con las basuras domésticas.
Mitsubishi Electric no se hace responsable de los datos almacenados en el
producto ni de la pérdida de dichos datos durante las reparaciones.
Deberá realizar una copia de seguridad de los datos antes de enviar el producto
Al Servicio Posventa.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4313
14
14
Acaba de adquirir su Mondo.
Antes de utilizarlo, debe efectuar las siguientes operaciones, en el orden en que se
presentan:
Inserción de la tarjeta SIM y de la batería
1- Retire el lápiz de su alojamiento (fig.1).
Esta operación es necesaria para desbloquear la tapa del alojamiento de la batería.
2- Retire la tapa del alojamiento de la batería (fig.2).
3- Abra el módulo de la tarjeta SIM (fig.3).
4- Introduzca la tarjeta SIM en su módulo (fig.4).
RECUERDE QUE: : La tarjeta SIM debe colocarse en su módulo, con los contactos
dorados hacia abajo y el ángulo cortado a la derecha, como se indica en la
figura 3.
5- Empuje el módulo de la tarjeta SIM (fig.5).
6- Introduzca la batería en su alojamiento (fig.6).
7- Coloque la tapa del alojamiento de la batería (fig.7).
Puesta en servicio
fig.1 :
fig.2 :
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4414
15
15
fig.3 :
fig.4 :
fig.5 :
fig.6 :
fig.7 :
Colocación de la pila de repuesto
IMPORTANTE: Esta operación sólo debe efectuarse después de colocar la batería (véase
más arriba).
1- Con la punta del lápiz, levante el dispositivo del alojamiento de la pila de repuesto
(fig.1).
2- Introduzca la pila de repuesto en su alojamiento (fig.2).
RECUERDE QUE: El polo positivo de la pila debe estar orientado hacia la cara
frontal del Mondo.
3- Coloque el dispositivo y ponga el lápiz en su lugar.
fig.1 :
fig.2 :
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4415
16
16
Carga inicial de la batería
RECUERDE QUE: Las instrucciones que figuran a continuación sólo se refieren a la primera
carga de la batería. Para saber cómo proceder en las cargas posteriores, remítase a la
sección correspondiente de este manual, página 21.
La carga inicial de la batería puede efectuarse con el adaptador de CA únicamente, o
con el soporte de mesa (incluido).
Le recomendamos que espere hasta que la batería se cargue completamente (de 3 a 4
horas) antes de utilizar el Mondo por primera vez.
- Para cargar la batería de su Mondo con el adaptador de CA únicamente:
1- Introduzca la clavija (a) del adaptador de CA en el conector de alimentación (b)
del Mondo (fig.1).
2- Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente.
El indicador luminoso de carga de la batería emite un parpadeo naranja.
3- Cuando el indicador luminoso de carga se vuelve naranja continuo, la carga de
la batería ha terminado.
No olvide desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente.
- Para cargar la batería de su Mondo con el soporte de mesa:
1- Introduzca la clavija (a) del adaptador de CA en el conector de alimentación (b)
del soporte de mesa (fig.2).
2- Introduzca su Mondo en el soporte de mesa (fig.3).
RECUERDE QUE: El soporte de mesa incluido está equipado de un cable serie que
puede conectar a su ordenador para intercambiar datos (para más detalles, véase
la página 34). Por el momento, no es necesario realizar esta conexión.
fig.1 :
b
a
fig.2 :
fig.3 :
3- Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente.
El indicador luminoso de carga de la batería emite un parpadeo naranja.
4- Cuando el indicador luminoso de carga se vuelve naranja continuo, la carga de
la batería ha terminado.
No olvide desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4416
17
17
Consignas de seguridad:
No deje su Mondo conectado al adaptador de CA más tiempo del necesario.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando deje de utilizarlo.
No exponga la batería a condiciones extremas de temperatura y de humedad.
• Evite poner la batería en contacto con objetos metálicos (llaves, clips, monedas,
cadenas, etc.), ya que pueden provocar cortocircuitos en los bornes.
No deje caer la batería ni la someta a golpes violentos.
No intente abrir o desmontar la batería.
Utilice exclusivamente los adaptadores de CA recomendados (MA0506 o MA0567).
Si los bornes de la batería están manchados, límpielos con un trapo suave.
RECUERDE QUE: Es normal que la batería se caliente durante la carga.
Alineación de la pantalla táctil
La carga inicial de la batería ha terminado. El indicador luminoso de carga está
encendido (naranja continuo).
1- Pulse el botón situado en la parte inferior de su Mondo para activar la pantalla.
2- Puntee con el lápiz sobre cualquier zona de la pantalla.
Cuando utiliza su Mondo por primera vez, aparece un mensaje pidiéndole que efectúe la
alineación de la pantalla táctil.
3- Puntee en el centro de las cruces que aparecen sucesivamente, primero en medio de
la pantalla y, después, en cada ángulo de la zona de visualización.
Utilización del lápiz
Una vez haya finalizado el procedimiento de alineación de la pantalla, el Mondo le
propondrá aprender a utilizar el lápiz.
Lea la información que aparece y luego puntee sobre la tecla Siguiente en la parte
inferior de la pantalla.
A continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para realizar un breve
ejercicio. En este caso se trata de aprender a desplazar texto en una agenda.
1- Puntee y mantenga el lápiz sobre la zona indicada por la flecha para seleccionar el
texto que va a desplazar y visualizar el menú de las posibles operaciones.
2- Levante el lápiz y luego puntee sobre Cortar en el menú que aparece.
El texto se borra temporalmente de la pantalla y se guarda en memoria.
3- Puntee y mantenga el lápiz sobre la zona indicada por la flecha para seleccionar el
lugar al que desea transferir el texto y para visualizar el menú de las operaciones
posibles.
4- Levante el lápiz y luego puntee sobre Pegar en el menú que aparece.
El texto aparece en el lugar elegido.
5- Puntee sobre la tecla Siguiente en la parte inferior de la pantalla.
- Estados del indicador luminoso de carga del Mondo (resumen):
Ø Naranja intermitente: La batería se está cargando.
Ø Naranja continuo: La carga ha terminado.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4417
18
18
Localización y zona horaria
Se selecciona una ciudad por defecto cuyo nombre aparece en el primer campo.
Si dicha ciudad corresponde a su país o región, simplemente puntee sobre la tecla
Siguiente en la parte inferior de la pantalla para aceptar la selección.
En caso contrario:
1- Puntee con el lápiz sobre la flecha situada en el extremo derecho del campo Ciudad:
para visualizar la lista de ciudades.
2- Puntee y mantenga el lápiz sobre las flechas negras que apuntan hacia arriba o hacia
abajo para hacer desfilar la lista de ciudades.
3- Puntee la ciudad que corresponde a su país o región.
Automáticamente se visualiza en el campo inferior la zona horaria de la ciudad seleccionada.
No hace falta modificarla.
4- Puntee sobre la tecla Siguiente en la parte inferior de la pantalla.
5- Para finalizar, puntee con el lápiz en cualquier zona de la pantalla.
Aparece la pantalla de espera de la aplicación Teléfono (para más detalles sobre esta pantalla,
véase la página 27).
RECUERDE QUE: Si su tarjeta SIM está protegida mediante un código PIN, aparecerá en
la pantalla el mensaje Introduzca el código PIN: antes de abrir la aplicación Teléfono.
En este caso:
a- Introduzca su código PIN con las teclas alfanuméricas del teclado de software.
b- A continuación, puntee en la tecla de función Validar (para más detalles sobre el
código PIN, véase la página 11).
Ahora puede utilizar su Mondo.
Para descubrir todas las funciones de su Mondo y saber cómo utilizarlas, remítase
al índice remítase al índice.
Cierre/Apertura de la aplicación Teléfono
Si desea cerrar la aplicación Teléfono:
Ø Efectúe una pulsación larga sobre el botón de programa situado en la parte
inferior del Mondo.
Para volver a abrir la aplicación Teléfono:
Ø Pulse de nuevo (brevemente) el botón de programa .
Si se le pide su código PIN, introdúzcalo y, después, puntee en la tecla de función Validar.
Puesta en espera / Reactivación de la pantalla
Si desea poner en espera la pantalla de su Mondo:
Ø Pulse el botón situado en la parte inferior del Mondo.
ATENCIÓN: Las aplicaciones abiertas permanecen activas, incluso cuando la pantalla del
Mondo está en espera. No olvide cerrar la aplicación Teléfono en los lugares en los que
se pide que se apaguen los teléfonos móviles (transportes aéreos, hospitales, etc.).
Para reactivar la pantalla de su Mondo:
Ø Pulse de nuevo el botón .
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4418
19
19
Utilización habitual del lápiz
Extraiga el lápiz de su alojamiento (situado en la parte trasera de su Mondo).
El lápiz ha sido diseñado especialmente para no ensuciar ni deteriorar la pantalla táctil
de su Mondo. Se recomienda encarecidamente utilizarlo para navegar en los menús o
puntear en las teclas de la pantalla virtual.
Existen varias formas de utilizar el lápiz:
Ø Puntear en la pantalla táctil con el lápiz, es decir, tocar brevemente una zona
determinada de la pantalla táctil con la punta del lápiz.
Esta operación le permite, por ejemplo, abrir menús, seleccionar elementos en el interior de los
menús, validar sus opciones, introducir números de teléfono, etc.
Ø Puntear y mantener el lápiz pulsado en la pantalla táctil, es decir, aplicar la
punta del lápiz durante 2 a 3 segundos sobre una zona determinada de la pantalla
táctil, antes de levantarlo.
Esta operación le permite, por ejemplo, salir directamente de los menús de la aplicación
Teléfono, hacer una llamada utilizando la marcación rápida, visualizar menús contextuales en
las aplicaciones del PC de bolsillo, etc.
Ø Puntear y arrastrar el lápiz sobre la pantalla táctil, es decir, aplicar la punta del
lápiz sobre una zona determinada de la pantalla táctil y, después, arrastrar el lápiz
sobre la pantalla sin levantarlo.
Esta operación le permite, por ejemplo, seleccionar simultáneamente varios elementos de
una lista o una zona de texto.
Ø Escribir con teclado o dibujar sobre la pantalla táctil.
Funciones anexas del lápiz
- Para reiniciar su Mondo (si fuera necesario):
Ø Pulse con la punta del lápiz el botón "Reset" situado en la parte trasera del
aparato.
- Para cambiar de pila de repuesto (si fuera necesario):
Ø Utilice la punta del lápiz para levantar el dispositivo del alojamiento de la pila
de repuesto.
- Para bloquear la tapa del alojamiento de la batería:
Ø Debe retirar el lápiz de su alojamiento para poder extraer la tapa y acceder a
la batería.
Utilización del lápiz
y de la rueda de desplazamiento
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4419
20
20
Utilización de la Rueda de desplazamiento
1- Cuando recibe una llamada (aplicación Teléfono abierta):
Ø Pulse la rueda de desplazamiento para descolgar, si desea recibir la llamada.
También puede puntear con su lápiz sobre la tecla del teclado de software de la
aplicación Teléfono.
Ø Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba para rechazar la llamada.
También puede puntear con su lápiz sobre la tecla del teclado de software de la
aplicación Teléfono.
Ø Gire la rueda de desplazamiento hacia abajo para cortar el timbre antes de
descolgar.
También puede puntear con su lápiz en la tecla de función Silencio del teclado de software
de la aplicación Teléfono.
2- Durante la comunicación:
Ø Pulse la rueda de desplazamiento para colgar cuando desee poner fin a la
comunicación.
También puede puntear con su lápiz en la tecla del teclado de software de la aplicación
Teléfono.
Ø Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el volumen sonoro de la conversación.
También puede puntear con su lápiz en las flechas o del teclado de software de
la aplicación Teléfono.
3- Cuando se visualiza la pantalla de espera de la aplicación Teléfono (fuera
de comunicación):
Pulse la rueda de desplazamiento para que aparezca la lista de los 10 últimos
números marcados.
4- En los demás casos:
Ø Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo para desplazar los
menús o las carpetas.
Cuando utilice la aplicación Teléfono, también puede puntear en las flechas o .
Ø Pulse la moleta para validar sus opciones o para llamar al número de teléfono
marcado o seleccionado.
Para validar sus opciones, también puede puntear con su lápiz en el elemento seleccionado
(sea cual sea la aplicación utilizada), o incluso utilizar las teclas de función OK o Validar
(cuando utiliza la aplicación Teléfono).
Para llamar al número de teléfono marcado o seleccionado, también puede puntear en
la tecla .
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4420
21
21
Indicadores del nivel de carga de la batería
Cuando la batería está casi descargada, su Mondo le advierte de varias formas a la vez:
En la pantalla aparece el mensaje ¡Batería baja!.
Se emite una señal acústica.
Si está utilizando su Mondo (por ejemplo, se encuentra en comunicación telefónica o
está consultando su agenda):
1- Cierre inmediatamente las aplicaciones que está utilizando.
Si está conectado a un ordenador, no olvide guardar antes sus datos.
2- A continuación, cargue la batería o cámbiela por una cargada (véase las instrucciones
a continuación).
ATENCIÓN:
Ø Si debe cambiar la batería, asegúrese de que se han cerrado todas las aplicaciones
antes de retirar la batería gastada de su alojamiento. De lo contrario, puede perder
los datos guardados en la tarjeta SIM.
Ø No intente utilizar su Mondo antes de haber cargado la batería o haberla cambiado
por otra cargada.
Ø Para prolongar la vida de su batería, le recomendamos esperar hasta que aparezca
en la pantalla el mensaje de advertencia ¡Batería baja! antes de cargarla.
Ø Después de la aparición del mensaje ¡Batería baja!, la batería de su Mondo
todavía guarda sus datos durante 24 horas. Una vez transcurrido este plazo, corre
el riesgo de perder los datos registrados.
Carga de la batería
La carga de la batería se puede efectuar únicamente con el adaptador de CA, o con
el soporte de mesa (incluido).
RECUERDE QUE: • El tiempo medio de carga de una batería es de 3,30 h.
Puede seguir utilizando su Mondo durante la carga de la batería,
pero aumentará el tiempo de carga.
Es normal que la batería se caliente durante la carga.
- Para cargar la batería de su Mondo únicamente con el adaptador de CA:
1- Introduzca la clavija (a) del adaptador de CA en el conector de alimentación (b)
del Mondo (fig.1).
Alimentación - Baterías
b
a
fig.1
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4421
22
22
2- Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente.
El indicador luminoso de carga de la batería emite un parpadeo naranja.
3- Cuando el indicador de carga se vuelve naranja continuo, la carga de la batería
ha terminado.
No olvide desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente.
- Para cargar la batería de su Mondo con el soporte de mesa incluido:
1- Introduzca la clavija (a) del adaptador de CA en el conector de alimentación (b)
del soporte de mesa (fig.2).
2- Introduzca su Mondo en el soporte de mesa (fig.3).
3- Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente.
El indicador luminoso de carga de batería emite un parpadeo naranja.
4- Cuando el indicador de carga se vuelve naranja continuo, la carga de la batería
ha terminado.
No olvide desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente.
- Estados del indicador luminoso de carga del Mondo (resumen):
Ø Naranja intermitente: La batería se está cargando.
Ø Naranja continuo: La carga ha terminado.
fig.2
fig.3
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4422
23
23
Cambio de una batería descargada o gastada
ATENCIÓN: Asegúrese de que se han cerrado todas las aplicaciones antes de retirar la
batería de su Mondo. Si está conectado a un ordenador, no olvide guardar antes sus
datos.
1- Retire el lápiz de su alojamiento (fig.1).
Esta operación es necesaria para desbloquear la tapa de la batería.
2- Retire la tapa de la batería (fig.2).
3- Retire la batería gastada (fig.3).
4- Introduzca la batería nueva (fig.4).
5- Coloque la tapa de la batería (fig.5).
6- Ponga el lápiz en su lugar.
fig.1
fig.2
fig.3
fig.4 fig.5
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4523
24
24
Cambio de la pila de repuesto
IMPORTANTE: Para efectuar esta operación, es indispensable que la batería principal de su
Mondo esté colocada y con suficiente carga.
Cuando la pila de repuesto está gastada, aparece un mensaje en la pantalla para indicarle
que la cambie. En este caso:
1- Cierre todas las aplicaciones que se están utilizando.
2- Retire el lápiz de su alojamiento (fig.1).
3- Con la punta del lápiz, levante el dispositivo del alojamiento de la pila de repuesto
(fig.2).
4- Retire la pila gastada de su alojamiento.
5- Introduzca la pila nueva en su alojamiento (fig.3).
RECUERDE QUE: El polo positivo de la pila debe estar orientado hacia la cara frontal
del Mondo.
6- Cierre el dispositivo del alojamiento de la pila de repuesto y coloque el lápiz en
su lugar.
fig.1
fig.2
fig.3
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4524
25
25
Utilización de las baterías y consignas de seguridad
- Baterías compatibles con su Mondo:
El Mondo funciona únicamente con baterías Li-ion estándar (MA0570).
- Duración de las baterías:
Una batería puede cargarse varios centenares de veces. No obstante, se gasta poco
a poco. Si observa que su autonomía (en espera y en comunicación) ha disminuido
notablemente con relación a la normal, debe cambiarla por otra nueva.
Consignas de seguridad:
No deje el Mondo conectado al adaptador de CA más tiempo de lo necesario; la
sobrecarga disminuye la duración de las baterías.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente cuando deje de utilizarlo.
No exponga las baterías a condiciones extremas de temperatura y de humedad.
No arroje una batería al fuego, ya que puede explotar.
Evite poner las baterías en contacto con objetos metálicos (llaves, clips, monedas,
cadenas, etc.), ya que pueden provocar cortocircuitos en los bornes.
No deje caer las baterías ni las someta a golpes violentos.
No intente desmontar o abrir las baterías.
• Utilice exclusivamente los adaptadores de CA recomendados (MA0506 o MA0567).
Si los bornes de las baterías están manchados, límpielos con un trapo suave.
RECUERDE QUE: Es normal que las baterías se calienten durante la carga.
- Eliminación de las baterías gastadas:
No tire las baterías gastadas con las basuras domésticas.
De conformidad con la legislación europea sobre la protección del medio ambiente,
las baterías gastadas deben devolverse al punto de venta, donde se recogerán sin
gastos, o a cualquier otro servicio capaz de proceder a su eliminación de forma
adecuada.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4525
26
26
Apertura de la aplicación Teléfono
Para abrir la aplicación Teléfono, basta con pulsar el botón de programa , situado en
la parte inferior de su Mondo.
Ø Si la pantalla de su Mondo está en espera, se activa automáticamente cuando se
pulsa el botón de programa ; no necesita pulsar el botón .
Ø Si ya hay otra aplicación abierta en la pantalla, también puede lanzar la aplicación
Teléfono seleccionándola con su lápiz en el menú ÿ Start.
Ø Su Mondo siempre conserva en memoria la última aplicación que ha utilizado antes
de ponerlo en espera. Si se tratara de la aplicación Teléfono, ésta le es propuesta
automáticamente cuando pulsa el botón .
Si su tarjeta SIM está protegida por un código PIN, en la pantalla aparece el mensaje
Introduzca el código PIN: cuando abre la aplicación Teléfono. En este caso:
1- Introduzca su código PIN con las teclas alfanuméricas del teclado de software.
2- A continuación, puntee en la tecla de función Validar (para más detalles sobre el
código PIN, véase la página 11).
Presentación de la pantalla de espera de la
aplicación Teléfono
La pantalla de espera de la aplicación Teléfono se visualiza en los siguientes casos:
Ø Cuando se abre la aplicación Teléfono pulsando el botón del programa situado
en la parte inferior de su Mondo.
Ø Cuando selecciona la aplicación Teléfono con su lápiz en el menú ÿ Start.
Ø Cuando reactiva la pantalla de su Mondo pulsando el botón , si la última aplicación
utilizada ya era la aplicación Teléfono.
Ø Cuando recibe una llamada telefónica (sea cual sea la aplicación que esté utilizando,
bajo reserva de que la aplicación teléfono haya sido abierta previamente).
APLICACIÓN TELÉFONO
PRIMEROS PASOS
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4526
27
27
- El aspecto normal de esta pantalla es el siguiente:
1- Tecla "Descolgar".
2- Tecla "Colgar".
3- Tecla "Manos libres".
4- Teclas de función:
La función de estas teclas puede variar
según las informaciones visualizadas en
la pantalla situada encima. Por lo que se
refiere a la pantalla de espera represen-
tada aquí, estas teclas de función per-
miten lanzar directamente la conexión
WAP o acceder al menú principal de la
aplicación Teléfono.
5- Flechas de navegación "Arriba/Abajo"
y "Derecha/Izquierda":
Ø Puntee en las flechas o para
recorrer verticalmente los menús o
las carpetas que se visualicen en la
pantalla.
También puede utilizar la rueda de
desplazamiento de su Mondo, o inclu-
so su lápiz (para más detalles, véase
la página 19).
Ø Puntee en la flecha para acceder
al menú principal de la aplicación
teléfono o para validar sus opciones.
Ø Puntee en la flecha para acceder a
su carpeta o para volver a la pantalla
anterior.
6- Teclas alfanuméricas:
Puntee en estas teclas para introducir
cifras, símbolos o letras, o para visuali-
zar números de teléfono almacenados
previamente.
A- Indicador de la calidad de la señal
red GSM
Un importante número de barras verti-
cales (como máximo 4) le indica que la
recepción de la señal GSM es de buena
calidad. Este indicador no aparece si
la zona en la que está situado no está
cubierta por la red GSM.
B- Nombre de la red y/o del operador.
RECUERDE QUE: Si el Modo de opera-
ción está ajustado en Módem y si su
Mondo está conectado a una red GPRS,
la pantalla pequeña Teléfono, situada
en el rincón superior derecho de la
pantalla de su Mondo, se presentará
con el siguiente aspecto:
A
B
1
3
2
4
4
5
6
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4527
28
28
Según los casos, se pueden visualizar símbolos especiales en la pantalla de
espera teléfono:
: Memoria SIM utilizada.
: Memoria del Mondo utilizada.
: Itinerancia. Aparece cuando su Mondo está conectado a una red diferente de su
red local.
: Mensajes de texto cortos (SMS). Aparece cuando se han recibido uno o varios
mensajes de texto cortos (SMS) y no han sido leídos. parpadea cuando la
capacidad de almacenamiento de la tarjeta SIM es insuficiente para grabar
nuevos mensajes. El acceso a la función SMS depende de su operador.
: Contestador. Aparece cuando el buzón de voz de la red ha recibido y grabado
varios mensajes de voz. El acceso a la función Contestador depende de su
operador.
: Desvío de llamadas. Aparece cuando las llamadas recibidas son desviadas de
forma permanente. El acceso a la función Desvío de llamada depende su
operador.
: Flechas del cursor. Aparecen durante la consulta de los menús para indicar que
puede acceder a opciones suplementarias arrastrando su lápiz hacia la parte
superior o inferior del menú visualizado en la pantalla, o punteando en la flecha
o del teclado de software. La pantalla puede visualizar las dos flechas a la
vez.
: Línea 2. Aparece cuando se ha establecido la comunicación en su segunda línea.
El acceso a la función Segunda línea depende de su operador y de su abono.
: Llamada sin respuesta. Le indica que una llamada recibida ha quedado sin
respuesta por su parte.
: Vibrador. Aparece cuando está activado el modo de alerta por vibrador.
: Modo Silencioso. Aparece cuando se han desactivado todos los modos de
alerta por timbre.
: Corte micrófono. Aparece cuando el micrófono de su Mondo está desactivado.
Puede hablar a los que están a su alrededor sin ser escuchado por su interlocutor.
: Conexión WAPTM activa (este símbolo sólo aparece en la pantalla WAP).
: Conexión WAPTM activa, en modo seguridad (este símbolo sólo aparece en la
pantalla WAP).
: Servicio GPRS. Aparece cuando están disponibles los servicios de paquetes de
datos (GPRS).
Emisión de una llamada telefónica
- Condiciones necesarias:
Ø La batería de su Mondo debe tener suficiente carga.
Cuando el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, en la pantalla se visualiza el mensaje
¡Batería baja!, y suena una señal.
En este caso, cierre la aplicación Teléfono y cargue la batería de su Mondo (para más
detalles, véase la página 21).
Ø Su Mondo debe estar equipado con una tarjeta SIM válida.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4528
29
29
Ø Su Mondo debe estar situado en una zona cubierta por la red GSM.
Cuando el lugar donde se encuentra está cubierto por la red GSM, el indicador luminoso
de señal de red emite un parpadeo verde (lento). ). De lo contrario, emite un parpadeo
rojo (lento) y la pantalla teléfono (situada en la parte superior derecha de la pantalla de su
Mondo) permanece vacía.
- Para llamar a un interlocutor:
1- Si la aplicación teléfono está cerrada, pulse el botón de programa situado en la
parte inferior de su Mondo.
Aparece una animación en la pantalla y una señal sonora le indica que se ha establecido la
conexión a la red GSM. A continuación, se visualiza la pantalla de espera de la aplicación
Teléfono (para más detalles sobre esta pantalla, véase la página 27).
RECUERDE QUE: Si en la pantalla está abierta otra aplicación, también puede abrir la
aplicación Teléfono seleccionándola con su lápiz en el menú ÿ Start.
Ø Si su tarjeta SIM está protegida por un código PIN.
El mensaje Introduzca el código PIN : aparece en la pantalla desde la apertura
de la aplicación teléfono. En este caso:
1- Introduzca su código PIN con las teclas alfanuméricas del teclado de software.
2- A continuación, puntee en la tecla de función Validar.
Para más información sobre el código PIN, remítase a la sección correspondiente de
este manual, página 11.
2- Introduzca el número de teléfono de su interlocutor con las teclas alfanuméricas del
teclado de software.
Si ha cometido un error:
Ø Para borrar la última cifra introducida, puntee en la tecla de función Borrar.
Ø Para borrar completamente el número introducido, puntee y mantenga su lápiz
apoyado sobre la tecla de función Borrar.
RECUERDE QUE: Las llamadas internacionales pueden ir precedidas de 00 o de +.
Para introducir la línea + delante de un número, puntee y mantenga su lápiz apoyado
sobre la tecla . Puede introducir un máximo de 47 cifras y/o símbolos.
3- Puntee en la tecla del teclado de software, o pulse la rueda de desplazamiento de
su Mondo.
El número que ha introducido se visualiza en la pantalla, así como .
Ø Si el número que ha introducido corresponde a un número registrado en la
agenda de su Mondo, se visualiza el nombre de su interlocutor en lugar de su
número de teléfono.
Ø Si el número que ha introducido no está autorizado en la lista de los números de
llamada fijos, aparece en la pantalla el mensaje Prohibido (Números fijos).
4- Si la línea de su interlocutor está ocupada, se visualiza en la pantalla el mensaje
Ocupado . Si ha activado la función Rellamada automática, su Mondo va a intentar
llamar de nuevo a su interlocutor.
5- Cuando a su interlocutor le llega su llamada, usted oye un timbre en el auricular de su
Mondo y en la pantalla aparece un contador de duración.
Ø Si su interlocutor responde, la duración de su comunicación se visualiza en la
pantalla. Continúe su llamada con normalidad.
Ø Si la comunicación se establece en su segunda línea, aparece en la pantalla el
símbolo
(para más detalles, véase la página 28).
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4529
30
30
- Para poner fin a la comunicación:
Ø Pulse la rueda de desplazamiento de su Mondo, o puntee en la tecla del
teclado de software.
El contador de duración de llamada se para y, después, desaparece, así como el símbolo
. Al cabo de unos segundos, se vuelve a visualizar la pantalla de espera de la aplicación
Teléfono.
Puede acelerar la visualización de la pantalla de espera punteando en la tecla de función Salir
inmediatamente después de haber colgado.
Recepción de una llamada telefónica
- Condiciones necesarias:
Ø La batería de su Mondo debe tener suficiente carga.
Cuando el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, aparece en la pantalla el mensaje
¡Batería baja! y suena una señal. En este caso, cierre la aplicación Teléfono y cargue la
batería de su Mondo (para más detalles sobre el procedimiento a seguir, remítase a la sección
correspondiente de este manual, página 21).
Ø Su Mondo debe estar equipado con una tarjeta SIM válida.
Ø Su Mondo debe estar situado en una zona cubierta por la red GSM.
Cuando el lugar en donde se encuentra está cubierto por la red GSM, el indicador luminoso
de señal de red emite un parpadeo verde (lento). De lo contrario, emite un parpadeo
rojo (lento) y la pantalla teléfono (situada en la parte superior derecha de la pantalla de su
Mondo) permanece vacía.
Ø La aplicación Teléfono debe estar abierta (esté o no en espera la pantalla de
su Mondo).
- Cuando recibe una llamada:
Ø Su Mondo emite un timbre timbre (salvo si ha ajustado el volumen del timbre a
cero, o ha activado el modo Vibrador).
Ø El indicador luminoso situado en la parte superior del Mondo emite un parpadeo
naranja.
Ø La pantalla de llamada entrante de la aplicación Teléfono se visualiza automática-
mente.
Ø El símbolo parpadea en la pantalla.
A partir de este momento, puede:
ð Responder inmediatamente a la llamada pulsando la rueda de desplazamiento de
su Mondo o punteando en la tecla del teclado de software.
ð Cortar el timbre (por ejemplo, para tener tiempo de salir de una habitación)
girando la rueda de desplazamiento hacia abajo, o punteando en la tecla de
función Silencio del teclado de software, antes de atender la llamada como
se indicó anteriormente.
ð Rechazar la llamada (y enviar al solicitante un tono de línea ocupada) girando
la rueda de desplazamiento hacia arriba o punteando en la tecla del teclado
de software.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4530
31
31
- Para responder a una llamada:
Pulse la rueda de desplazamiento de su Mondo o puntee en la tecla del teclado
de software.
Aparece en la pantalla el símbolo , así como la duración de la comunicación.
Continúe normalmente la comunicación.
RECUERDE QUE: Si desea cortar el timbre (por ejemplo, para salir de una habitación),
gire la rueda de desplazamiento hacia abajo o puntee en la tecla de función Silencio del
teclado de software, antes de descolgar.
Ø Si el número del solicitante es accesible y corresponde a un número almacenado
en la agenda de su Mondo, el nombre asociado a este número se visualiza en
la pantalla.
Ø Si el número del solicitante es accesible, y no corresponde a ningún número
almacenado en la agenda de su Mondo, este número se visualiza en la pantalla.
Ø Si no se puede determinar el número del solicitante, se visualiza el mensaje Número
desconocido en la pantalla durante la presentación de la llamada. A continuación,
cuando descuelga, aparece el mensaje Llamada 1.
Ø Si el solicitante no desea dar a conocer su número, en la pantalla se visualiza
Número oculto durante la presentación de la llamada. Luego, cuando descuelga,
aparece el mensaje Llamada 1.
Ø Si la comunicación se establece en su segunda línea, en la pantalla aparece el
símbolo (para más detalles, véase la página 28).
- Para poner fin a la comunicación:
Ø Pulse la rueda de desplazamiento de su Mondo, o puntee en la tecla del
teclado de software.
El símbolo desaparece. Al cabo de unos segundos, aparece de nuevo la pantalla de espera
de la aplicación Teléfono. Puede acelerar la visualización de la pantalla en espera punteando
en la tecla de función Salir.
Si es accesible, el número de su interlocutor se registra automáticamente en el diario de
las llamadas recibidas.
- Para rechazar la llamada:
RECUERDE QUE: Esta acción tiene como efecto enviar al solicitante un tono de línea
ocupada.
Cuando su Mondo le señala la llegada de una llamada (presentándole, eventualmente,
el número o el nombre del solicitante), tiene la posibilidad de rechazar la llamada:
Ø Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o puntee en la tecla del teclado
de software.
Cierre de la aplicación Teléfono
ATENCIÓN: Si la aplicación teléfono está abierta, permanece activa incluso cuando pulsa
el botón para poner en espera la pantalla de su Mondo. Es indispensable cerrar la
aplicación Teléfono en los lugares donde se pide que se apaguen los teléfonos móviles
(transportes aéreos, hospitales, etc.).
Para cerrar la aplicación Teléfono:
Ø Pulsación larga en el botón de programa situado en la parte inferior de su
Mondo.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4531
32
32
Modo seguridad
En los lugares donde se pide que se apaguen los teléfonos móviles, puede bloquear el
cierre de la aplicación Teléfono activando el Modo seguridad.
Cuando se ha activado el Modo seguridad, puede utilizar otras aplicaciones o manipular
su Mondo sin riesgo de abrir la aplicación Teléfono por descuido.
- Para activar el Modo Seguridad:
1- Puntee en ÿ Start en la barra de navegación.
2- Puntee en Parámetros en la lista que se le propone.
3- Puntee en Modo seguridad en la lista de los parámetros.
4- Puntee en Activado para activar el Modo seguridad.
- Para desactivar el Modo seguridad:
1- Pulse el botón de programa .
Aparece inmediatamente un mensaje en la pantalla preguntándole si desea desactivar el
Modo seguridad.
2- Puntee en para desactivar el Modo seguridad (o en NO para cancelar).
RECUERDE QUE: También puede desactivar el modo seguridad con el menú ÿ
Start siguiendo el mismo procedimiento que el descrito más arriba.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4632
33
33
Puede acceder a todas las aplicaciones Microsoft de su Mondo seleccionándolas en el
menú ÿ o pulsando los botones de programa correspondientes, que le permiten acceder
rápidamente a sus tres aplicaciones favoritas.
Las aplicaciones programadas por defecto son Microsoft Buzón de recepción recepción
(botón de la izquierda), Microsoft Agenda (botón del centro) y Microsoft Contactos
(botón de la derecha).
RECUERDE QUE: Puede personalizar la lista de las aplicaciones que desea que aparezcan en
el menú ÿ, así como la programación inicial de los tres botones de programa.
Ø Microsoft Buzón de recepción
Esta aplicación le permite enviar y recibir mensajes electrónicos, conectándose
directamente a un servidor de mensajería a través de un proveedor de acceso a Internet
o a una red. También puede efectuar una sincronización con las aplicaciones Microsoft
Exchange o Microsoft Outlook en su ordenador.
Ø Microsoft Agenda
Para realizar el seguimiento de sus citas y organizar sus reuniones.
Puede consultar sus citas en una de las presentaciones (Agenda, Día, Semana, Mes y
Año) y pasar fácilmente de una presentación a otra.
Ø Microsoft Contactos
Para conservar y encontrar fácilmente información sobre sus amigos y colegas, y para
hacer llamadas telefónicas.
Ø Microsoft Notas
Para tomar rápidamente notas manuscritas o tecleadas, recordatorios, dibujos y
grabaciones de voz. Puede integrar grabaciones de voz en sus notas.
Ø Microsoft Pocket Excel
Esta aplicación puede funcionar en relación con el software Microsoft Excel instalado
en su ordenador. Le permite acceder fácilmente a las copias de sus clasificadores.
También puede crear nuevos clasificadores en su Mondo o copiarlos desde su ordenador
hacia su Mondo.
Ø Microsoft Pocket Word
Esta aplicación puede funcionar en relación con el software Microsoft Word instalado
en su ordenador. Le permite acceder fácilmente a las copias de sus documentos.
Tiene la posibilidad de crear nuevos documentos en su Mondo o copiarlos desde su
ordenador hacia su Mondo.
Ø Microsoft Pocket Internet Explorer
Esta aplicación le permite conectarse a Internet a través de un proveedor de acceso o a
una red y, después, navegar en la Web.
Cuando la conexión a Internet no esté activa, puede consultar las páginas Web, los
favoritos, o los canales de Internet que hayan quedado guardados en su Mondo.
Aplicaciones MICROSOFT
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4633
34
34
Ø Microsoft Reader
Para leer libros electrónicos en su Mondo.
Telecargue libros en su Mondo a partir de su ordenador o de su sitio Web de libros
electrónicos favorito. A continuación, utilice Microsoft ActiveSync para copiar los
archivos libros en su Mondo y, después, Microsoft Reader para leerlos.
Ø Microsoft Tasks
Para resaltar las "cosas que hay que hacer". Las tareas que no se han efectuado a
tiempo aparecen en negrita en la lista de tareas.
Ø Microsoft ActiveSync
Para sincronizar las informaciones que contienen las aplicaciones Microsoft Outlook,
Microsoft Schedule+ o Microsoft Exchange de su ordenador con las contenidas en las
aplicaciones correspondientes de su Mondo.
En cada sincronización, ActiveSync compara las modificaciones efectuadas en su Mondo
y en su ordenador, y actualiza las informaciones más recientes en ambos equipos.
Ø Microsoft File Explorer
Para encontrar archivos en su Mondo y clasificarlos en carpetas.
Ø Microsoft Windows Media Player
Para escuchar sus archivos audiodigitales, MP3 o Media Player previamente telecargados
a partir de un sitio Internet o de su ordenador.
RECUERDE QUE: Esta lista de aplicaciones Microsoft no es exhaustiva. También se han
instalado otras aplicaciones Microsoft en su Mondo.
Agregar y Eliminar Aplicaciones
Las aplicaciones instaladas de fábrica en su Mondo están almacenadas en su memoria
ROM (read-only memory). No puede eliminarlas ni modificarlas, y no corre el riesgo de
perder accidentalmente el contenido de la memoria ROM.
Las aplicaciones y/o los archivos de datos que instale usted mismo en su Mondo
después del parametrado de fábrica, se almacenan en la memoria RAM (random access
memory).
Puede instalar en su Mondo cualquier aplicación compatible, dentro del límite de la
memoria disponible. Remítase a la carpeta Extras en el CD ActiveSync para conocer las
aplicaciones suplementarias que puede instalar en su Mondo.
Conexión a Internet
Puede conectarse a Internet a través del módem Trium Mondo integrado en su Mondo,
utilizando uno de los accesos a distancia preinstalados de tipo GSM o GPRS.
Si no dispone de acceso a distancia preinstalado, puede crear otros accesos a distancia
siguiendo el procedimiento descrito en la ayuda on line del menú Parámetros /
Conexiones.
Transferencia de datos por Infrarrojos
Por medio del puerto infrarrojo puede intercambiar información como contactos, citas,
archivos o documentos, con otros aparatos equipados de un puerto infrarrojo. También
puede conectarse a Internet a través de un módem infrarrojo.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4634
35
35
Accesorio:
- Kit manos libres portátil
Conexión (fig. 1) :
Introduzca el jack (a) del kit manos libre portátil en el conector audio (b) de su
Mondo.
Utilización (fig. 2) :
1- Póngase los auriculares (c).
Entonces, el micrófono (d) está situado a la altura de su boca.
2- Ajústese la pinza (e) en su ropa.
3- Regule el volumen en su Mondo.
a
b
c
d
e
Anexo
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4635
36
Problema
Es imposible activar la pantalla de su Mondo.
El indicador luminoso de carga naranja intermi-
tente no está encendido, y no se visualiza el
icono intermitente de la batería.
Duraciones de espera y de conversación dema-
siado cortos.
Es imposible emitir o recibir llamadas.
Es imposible llamar a los números de teléfono
memorizados.
intermitente.
Causa posible y soluciones
Compruebe que la batería está cargada y correcta-
mente conectada al teléfono.
El ajuste del contraste de visualización puede
estar demasiado bajo. Ajuste el contraste.
Problema de carga o de batería. Desactive y
desconecte el cargador. Vuelva a conectar y
pruebe de nuevo.
La red puede ser defectuosa. Verifíquela.
El cargador de la red puede ser defectuoso.
Devuelva el cargador a su proveedor e intente
sustituirlo por otro adaptador Mitsubishi. En caso
de problemas, póngase en contacto con su pro-
veedor.
La difusión de los mensajes de información se
activa de forma permanente, lo que consume
más energía. El teléfono está en una zona de
mala recepción y, por tanto, siempre está alimen-
tado a plena potencia. La carga y la descarga
no son completas. Cargue y descargue siempre
completamente la batería. La batería está gastada.
Cambie la batería.
Compruebe que tiene al menos una barra de
intensidad de señal ([level1]). Pruebe en una
zona de intensidad de señal más elevada. Si
no se visualiza ningún nombre de red, verifique
que su tarjeta SIM funciona correctamente y
compruebe la grabación con su operador. La
opción de prohibición de llamada se ha activado.
Desactívela. Se ha alcanzado el límite de crédito
de llamadas.
Las funciones de números de llamada fija o de
prohibición de llamada se han activado. Controle
estas funciones y desactívelas.
La capacidad de almacenamiento de la tarjeta
SIM es insuficiente para grabar un nuevo mensaje
SMS. Debe borrar mensajes para liberar espacio.
36
Problemas de funcionamiento
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4636
37
37
Garantía
Servicio paneuropeo
Para solicitar un servicio, diríjase en primer lugar a su vendedor.
Si tuviese alguna dificultad, sírvase ponerse en contacto con el proveedor MITSUBISHI
más cercano de los indicados en la siguiente lista para obtener información sobre
otros centros de servicio.
REINO UNIDO
Tel.: (0800) 912 00 20
FRANCIA
Tel.: (0825) 86 82 83
ALEMANIA
Tel.: (01803) 33 71 84
ESPAÑA
Tel.: (902) 11 68 58
ITALIA
Tel.: (800) 27 59 02
IRLANDA
Tel.: (1800) 92 70 12
Para obtener el servicio de garantía necesitará la factura de compra de su equipo
original, o una prueba irrefutable de compra, además de esta tarjeta, que deberá
cumplimentar debidamente:
Consulte los términos y condiciones de la garantía para obtener los servicios
correspondientes.
Condiciones de garantía paneuropea para usuarios de GSM
1. La presente garantía sólo se aplicará si es el comprador inicial.
2. MITSUBISHI garantiza el producto contra cualquier defecto de materia o de
fabricación durante doce (12) meses a partir de la fecha de compra a su vendedor.
Siempre que queden cumplidos los siguientes requisitos, MITSUBISHI cubre todos
los costos de piezas y mano de obra relativos a la reparación o la sustitución del
producto o de las piezas (incluso mediante material de mismo tipo) cuando lo
haya realizado un centro de mantenimiento GSM acreditado por MITSUBISHI. La
propiedad de los productos sustituidos queda traspasada a MITSUBISHI.
3. Las reclamaciones han de ser comunicadas a un centro de mantenimiento GSM
acreditado por MITSUBISHI situado en uno de los países mencionados en la
tarjeta de servicio proporcionada con el producto. En caso de dificultad, puede
contactar con las sociedades MITSUBISHI indicadas en la tarjeta de servicio para
conseguir los datos de su centro acreditado de mantenimiento GSM más próximo.
La garantía sólo será otorgada después de que quede confirmada su fecha de
compra, mediante la factura original de su vendedor o de su recibo de compra
indicando este el número de serie y su tarjeta de servicio. MITSUBISHI se reserva
el derecho de determinar si han sido respetadas las condiciones de ejercicio de
la garantía. MITSUBISHI no se responsabiliza de los costos de transporte ida y
vuelta a un centro acreditado de mantenimiento GSM. El producto viaja por su
cuenta y riesgo.
4. La presente garantía no cubre :
a) las baterías defectuosas;
b) el no respetar las instrucciones de uso;
c) los costos de instalación o de retiro cuando el producto queda instalado en
un vehículo ;
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4637
38
d) los defectos o averías derivados de cualquier accidente, de un uso defectuoso,
de una instalación o una reparación defectuosa realizada por un reparador sin
acreditación, de manipulaciones o modificaciones, de descuido, de cualquier
utilización que no corresponda al uso normal, de fuerza mayor , de infiltración
de agua, de uso bajo condiciones atmosféricas desfavorables (humedad o
temperatura);
e) la modificación o los costos de modificación del producto para ponerlo en
conformidad con cualquier normativa local o nacional a nivel de seguridad, si
dicha normativa supera las normas armonizadas de la Unión Europea;
f) el perjuicio debido a la inmobilización del producto o a cualquier ganancia sin
realizar o a cualquier pérdida sufrida;
g) la pérdida de tiempo de comunicación, la pérdida de utilización de cualquier
equipo alquilado o accesorio;
h) la emisión de señales erróneas o insuficientes en la red de comunicación móvil,
la actualización de soft-wares debido a las modificaciones de los parámetros
funcionales de la red, las variaciones de la tensión de la red, de los parámetros
erróneos de la tarjeta SIM (tarjeta memoria) para conectarse a la red;
i) los daños causados por accesorios que no sean MITSUBISHI.
5. Una demanda o prestación cubierta por la garantía no abre derecho a ninguna
prorróga de la duración de la garantía, salvo cuando lo impone la ley nacional
aplicable.
6. La presente garantía sólo se aplica si el producto es comprado y utilizado en la
Unión Europea, Noruega, Islanda o Suiza.
EN TODOS LOS CASOS, SE BENEFICIA DE LA GARANTIA LEGAL POR DEFECTOS
OCULTOS.
38
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4638
39
39
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El 11 de octubre de 2000
Claude Bertin
Directeur Général
Nombre : Mitsubishi Electric Telecom Europe S.A.
RCS Nanterre B 307 593 129
Dirección : 25, boulevard des Bouvets
Ciudad : Nanterre Cedex
Código postal : 92741
Identificación del producto
Naturaleza : Teléfono móvil celular
Tipo : Dual band GSM 900/DCS 1800 phase 2+
Referencia comercial : MT-750
Otras informaciones :
Identificación del organismo notificado
Nombre : Autorité de Régulation des Télécommunications (ART)
Número de identificación : 0165
Procedimiento seguido : Anexo III de la directiva 1999/5/CE
Declara bajo su entera responsabilidad que el producto descrito anteriormente es conforme
con las exigencias esenciales aplicables (particularmente las de la directiva 1999/5/CE):
Artículo 3.1a (protección de la salud y de la seguridad del usuario):
73/23/CEE, ES 59005
Artículo 3.1b (exigencias protectoras relativas a la compatibilidad electromagnética)
89/336/CEE, ETS 300 342-1
Artículo 3.2 (uso conveniente del espectro radioeléctrico con el fin de evitar las interferencias
perjudiciales)
91/263/CEE, CTR/TBR 19, CTR/TBR 20, CTR/TBR 31, CTR/TBR 32
A tal efecto declara que se realizaron todas las series de ensayos de radio.
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4639
FA9M060110-A
© MITSUBISHI Electric Telecom Europe, 2000. Conception et réalisation du manuel : Qualimédia, Rennes (France).
papier-esp.indd 5/02/01, 17:4640
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Mitsubishi TRIUM MONDO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario