DeWalt Akku-/Netz-Radio DC 013 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 31
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71
Português (traduzido das instruções originais) 80
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 118
ESPAÑOL
31
RADIO/CARGADOR
DC013
Indica riesgo de incendio.
Instrucciones de seguridad para
cargadores/radios
Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes
de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de
batería cuando no lo utilice, antes de cambiar
accesorios o complementos y antes de
repararlo.
Marcas sobre la radio/cargador
En la radio/cargador se muestran los siguientes
pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad
importantes para radios/cargadores
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador/radio
DC013.
Antes de utilizar la radio/cargador, lea todas
las instrucciones y las indicaciones preventivas
sobre el cargador, la batería y el producto que
utiliza la batería.
Este aparato no está concebido para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin experiencia y conocimientos,
a menos que hayan recibido supervisión o
instrucción con respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de electrocución.
Los terminales de carga tienen 230
voltios. No realice pruebas con objetos
conductores. Puede haber riesgo de
descarga eléctrica o electrocución.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en el cargador. Podría provocar
descargas eléctricas.
¡Enhorabuena!
Ha elegido un producto DEWALT. Años de
experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo
de productos hacen que DEWALT sea una de
las empresas más fiables para los usuarios de
herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DC013
Fuente de alimentación CA/CC
Voltaje de la red V
AC
230–240
Voltaje de la batería V
DC
7,2–18
Tipo de batería NiCd/NiMH/Li-Ion
Tiempo de carga aprox. min 60/70
Corriente de carga
Modo normal A 2,8
Modo de igualación mA 150
Modo de mantenimiento mA 63
Peso kg 6,4
Fusibles:
Europa 230 V 16 Amperios, en la red
Defi niciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de
gravedad de las señales. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
ESPAÑOL
32
ATENCIÓN: Riesgo de quemadura.
Para minimizar el riesgo de lesiones,
cargue sólo baterías recargables
DEWALT. Otros tipos de baterías
pueden estallar y provocar daños
personales y materiales.
ATENCIÓN: En determinadas
circunstancias, con el cargador
enchufado en la fuente de alimentación,
algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en los
contactos de carga expuestos dentro
del cargador. Deben mantenerse fuera
de las cavidades del cargador objetos
extraños de naturaleza conductora
como esponjas de acero, láminas
de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas, entre otros.
Cuando no haya una batería en la
cavidad, desenchufe siempre el
cargador de la fuente de alimentación.
Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
NO intente cargar la batería con una
radio/cargador distinta a la indicada en
este manual. El cargador y la batería están
diseñados específicamente para funcionar
juntos.
En caso de daño al cable de alimentación, éste
debe ser reemplazado inmediatamente por el
fabricante, su agente de servicio o persona
cualificada similar para evitar cualquier peligro.
Estas radios/cargadores no están diseñadas
para otros usos aparte de la carga de
baterías recargables DEWALT. Cualquier otro
uso que se les dé puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a
la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De esta manera,
disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el
cable.
Asegúrese de que el cable esté situado de
modo que no lo pise nadie, ni se tropiece
con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un
alargador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte superior
de la radio/cargador ni coloque la radio/
cargador en una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y
provocar un calor interno excesivo. Coloque
la radio/cargador lejos de cualquier fuente de
calor.
No utilice la radio/cargador con un cable o
enchufe dañado; remplácelo de inmediato.
No utilice la radio/cargador si ha recibido
un golpe fuerte, se ha caído, o presenta
algún daño. Llévela a un taller de reparación
autorizado.
No desmonte la radio/cargador, cuando
deba realizar un mantenimiento o
reparaciones, llévela a un centro de servicio
técnico autorizado. Si se montase mal el
aparato, existe el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica, electrocución o
incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador
de la toma de corriente. Con ello minimizará
el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la
batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores
juntos.
La radio/cargador DC013 está diseñada
para funcionar con corriente eléctrica
doméstica estándar de 230 V. No intente
utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al
cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de puesta a tierra
La radio/cargador DC013 (230 V) debe estar
conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento
o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica a fin
de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/
cargador está provista de un cable que tiene un
conductor de conexión a tierra del equipo y un
enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar
enchufado en una toma de corriente apropiada que
esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de
acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra del equipo
puede ocasionar un riesgo de descarga
eléctrica. El conductor con aislamiento
que tiene una superficie externa verde
con rayas amarillas es el conductor
de puesta a tierra del equipo. Si es
necesario reparar o cambiar el cable o
el enchufe, no conecte el conductor de
puesta a tierra del equipo a una terminal
cargada. Las reparaciones sólo serán
realizadas por un agente de servicio
de D
EWALT. No modifique el enchufe
ESPAÑOL
33
provisto con la radio/cargador – si no
cabe en la toma de corriente, pida a un
agente de reparaciones de DEWALT que
instale una toma de corriente adecuada.
PARA UNA RADIO/CARGADOR PUESTA A TIERRA,
CONECTADA POR CABLE Y CON 16A NOMINALES Y
MENOS PARA USO EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
NOMINAL DE 230 V
La radio/cargador es para usarse en un circuito
nominal de 230 V y tiene un enchufe de puesta
a tierra que se parece al enchufe en la siguiente
ilustración.
DC013
DC013 BD
Cargadores
La radio/cargador DC013 acepta baterías de NiCd,
NiMH y Li-Ion de 7,2 a 18 V.
Estos cargadores no necesitan ajuste y están
diseñados para que su funcionamiento sea lo más
fácil posible.
Procedimiento de carga (fi g. 1, 2)
PELIGRO: Riesgo de electrocución.
Los terminales de carga tienen 230
voltios. No realice pruebas con objetos
conductores. Peligro de descarga
eléctrica o electrocución.
1. Enchufe la radio/cargador a una toma de
corriente o generador de corriente alterna
apropiados.
2. Introduzca la batería en el receptáculo de carga
(i). Asegúrese de que la batería esté totalmente
asentada en la radio/cargador, cierre la puerta
trasera y eche el pasador (h).
3. La luz roja en la parte delantera de la radio (j)
estará intermitente de forma continua, lo cual
indica que ha empezado el proceso de carga.
4. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la
batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla
por primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando – – – – – –
completamente cargado –––––––––––
retraso por batería caliente/fría ––– – ––– –
cambie la batería •••••••••••
problema •• •• •• ••
Regeneración automática
El modo de regeneración automática equilibrará
o igualará las pilas individuales de la batería a su
capacidad máxima. Las baterías deben regenerarse
semanalmente o cuando no suministren la misma
cantidad de potencia.
Para regenerar su batería, colóquela en el cargador,
como de costumbre. Déjela en el cargador durante
8 horas como mínimo.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
SÓLO BATERÍAS DE LI-ION
Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un
Sistema de protección electrónico que protegerá la
batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento
o la descarga completa.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte la
tabla al final de este manual para información sobre
compatibilidad de cargadores y baterías.
ESPAÑOL
34
La batería incluida en la caja no está completamente
cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación.
Luego siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue ni use la batería en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Poner o
sacar la batería del cargador puede inflamar el
polvo o los gases.
Cargue las baterías sólo con cargadores
D
EWALT.
• NO las salpique ni las sumerja en agua u otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y la
batería en lugares en los que la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40˚ C
(105˚ F) (como cobertizos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
PELIGRO: No intente nunca abrir la
batería por ningún motivo. Si la caja de
la batería está agrietada o dañada, no
la introduzca en el cargador. No aplaste,
deje caer ni dañe la batería. No utilice
una batería o un cargador que hayan
recibido un golpe fuerte, se hayan
caído, pisado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica o electrocución. Las baterías
dañadas deben devolverse al centro de
servicio para su reciclado.
ADVERTENCIA: Cuando no se
utilice, coloque la radio/cargador
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
No coloque objetos encima de la radio
ni coloque la radio en una superficie
blanda que pueda bloquear las ranuras
de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque la radio lejos
de cualquier fuente de calor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) O NÍQUEL METAL
HIDRURO (NiMH)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego.
Es posible que en condiciones de uso o
temperatura extremos se produzca una
pequeña pérdida de líquido de las pilas de
la batería. Esto no indica un fallo.
Sin embargo, si el precinto externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto
con su piel, lávese inmediatamente con agua
y jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, lávelos con agua limpia
durante 10 minutos como mínimo y obtenga
atención médica inmediatamente. (Nota
médica: El líquido es una solución de
hidróxido de potasio al 25%–35%).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de
la batería le entra en los ojos, enjuague con
agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Capuchón de la batería (fi g. 3)
Para tapar los contactos de una batería suelta, se
suministra un capuchón protector para la batería.
Sin el capuchón protector puesto, puede que ciertos
objetos metálicos provoquen un cortocircuito en los
contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y
daño a la batería.
1. Quite el capuchón protector de la batería
antes de colocar la batería en el cargador o la
herramienta (fig. 3A).
2. Coloque el capuchón protector en los
contactos inmediatamente después de quitar la
batería del cargador o la herramienta (fig. 3B).
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el capuchón protector de la batería
esté bien colocado antes de proceder
a almacenar o transportar una batería
suelta.
ESPAÑOL
35
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
NOTA: Las baterías de Li-Ion deben estar
completamente cargadas cuando estén
guardadas.
2. Un almacenamiento de larga duración no
dañará la batería o el cargador. En condiciones
adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años.
Etiquetas del cargador y el paquete
de baterías
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y el paquete de
baterías muestran los siguientes dibujos:
Antes de usarlo, lea el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Batería defectuosa.
Retraso por paquete caliente/frío.
No realice pruebas con objetos
conductores.
No cargue paquetes de baterías
deteriorados.
Use sólo paquetes de baterías DEWALT;
cualquier otro puede estallar, y provocar
lesiones personales y daños materiales.
No lo exponga al agua.
Sustituya inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargue sólo a una temperatura
comprendida entre 4 °C y 40 °C.
Elimine las baterías con el debido respeto
al medio ambiente.
No incinere el paquete de baterías de
NiMH, NiCd+ y Litio-Ion.
Carga paquetes de baterías de NiMH
y NiCd.
Carga paquetes de baterías de Litio-Ion.
Consulte los datos técnicos para conocer
el tiempo de carga.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Radio/cargador
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
Compruebe si el cargador/radio, sus piezas
o accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1, 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
cargador/radio ni ninguna de sus piezas.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Control de puesta en marcha/volumen
b. Botón de sintonía
c. Botones de flechas
d. Botón de modo
e. Botón de reloj
f. Botones de memoria
g. Visualizador LCD
h. Pasador del comprartimento de pilas
i. Receptáculo de carga
j. Luz de carga
k. Puerto auxiliar
l. Puerto de potencia de salida USB
ESPAÑOL
36
m. Puerta de la pila de botón
n. Pila de botón
o. Tomas de corriente (DC013-GB, DC013-QW,
DC013-BD)
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la batería
coincida con el voltaje que figura en la placa de
especificaciones. Asegúrese también de que el
voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Usar en lugares secos
solamente.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de D
EWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es
1 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: No coloque la radio/
cargador en lugares donde pueda
gotearle o salpicarle algún líquido.
Funcionamiento con CA (fi g. 4)
Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en
una toma de corriente de pared de 115 o 230 V.
Colocación de una batería (fi g. 2)
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente
cargada. Si la batería no produce suficiente
potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que
aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida
útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la
batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla
por primera vez.
1. Suelte el pasador (h) para abrir la tapa del
compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el receptáculo hasta
que esté totalmente asentada.
3. Cierre la tapa del compartimento de la batería.
Funcionamiento de la radio (fi g. 1, 2)
Su radio/cargador está provista de capacidad de
memoria para guardar la hora y sus emisoras de
memoria seleccionadas. Cuando la radio está en
posición OFF, esta capacidad de memoria se activa
por una pila de botón que se incluye en la radio/
cargador.
PARA INSTALAR LA PILA DE BOTÓN
ADVERTENCIA: Cuando cambie la
pila, cámbiela con una de la misma
marca y tipo. Observe la polaridad
correcta (+ y –) cuando cambie pilas.
No guarde o transporte pilas de forma
que las terminarles expuestas de las
mismas puedan estar en contacto con
objetos metálicos.
1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la
fuente de alimentación.
2. Abra el comprartimento de pilas levantando el
pasador del compartimento (h).
3. Desatornille el tornillo (p) de la puerta de la pila
(m).
4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire
para abrirla.
5. Coloque la pila de botón (n) como se indica
en el diagrama que aparece dentro de la parte
donde se pone la pila de botón.
6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el
tornillo y apriételo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el
reloj y las estaciones de radio preestablecidas,
saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este
procedimiento si la pantalla parece bloquearse.
PUESTA EN MARCHA/AJUSTE DE VOLUMEN
1. Para encender la radio, gire el botón (a) en
sentido horario hasta que oiga un clic.
2. Gire el botón (a) en sentido horario para subir el
volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en
sentido antihorario.
ESPAÑOL
37
FUNCIÓN DE MODO
Para elegir uno de los modos de funciones (FM,
AM o AUX) apriete el botón de modo (d) hasta que
encuentre la función deseada. Por ejemplo, si la
radio está en FM, como se ve en la parte superior
izquierda del visualizador LCD (g), apriete el botón
de modo dos veces para cambiar a AUX.
FUNCIÓN DE SINTONÍA O BÚSQUEDA
Hay dos métodos de sintonía y un método de
búsqueda para encontrar la frecuencia deseada.
Para sintonizar:
Método 1: Apriete y mantenga apretado el botón
de la flecha derecha (c) para mover
rápidamente el sintonizador hacia arriba
en la banda de frecuencias. Suelte
el botón cuando llegue a la emisora
deseada. Para mover rápidamente el
sintonizador hacia abajo en la banda de
frecuencias, apriete y mantenga apretado
el botón de la flecha izquierda.
Método 2: Gire el botón de sintonía (b) en sentido
horario para subir en la banda de
frecuencias. Gire el botón de sintonía en
sentido antihorario para bajar en la banda
de frecuencias.
Para buscar:
Apriete el botón de la flecha derecha (c) una vez y
suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará
para buscar la primera estación de radio con
claridad aceptable y parará en esa estación. Puede
apretarse otra vez el botón de la flecha derecha
para seguir buscando una estación de radio en
frecuencias más altas. Puede apretarse el botón de
la flecha izquierda para buscar estaciones de radio
en frecuencias más bajas. La función buscar está
disponible en los modos AM y FM.
PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA
Pueden programarse diez estaciones de radio
de FM y cinco de AM de forma independiente.
Después de programar los botones, al apretar el
1, 2, 3, 4, o 5 se cambiará instantáneamente la
frecuencia a la estación programada.
1. Encienda la radio.
2. Ponga la estación deseada (ver Función de
sintonía o búsqueda).
3. Apriete y mantenga apretado uno de los
botones de memoria deseados (f). La posición
de la estación empieza a aparecer de forma
intermitente en el visualizador LCD (g). Siga
apretando el botón hasta que deje de estar
intermitente. Ahora está puesto el botón de
memoria.
4. Repita los pasos 2 y 3 para poner los otros
botones de memoria.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Encienda la radio (ver Puesta en marcha/
ajuste de volumen).
2. Empuje y mantenga apretado el botón del reloj
(e) hasta que el visualizador LCD (g) empiece a
estar intermitente.
3. Apriete el botón de flecha apropiado (HR para
la hora; MIN para los minutos) para ajustar la
hora.
NOTA: Si no aprieta un botón en 5 segundos,
la función de programación de reloj volverá
automáticamente a la posición anterior.
4. Una vez que ponga la hora, apriete y mantenga
apretado el botón del reloj hasta que la hora
deje de estar intermitente en el visualizador
LCD.
Notas importantes sobre la radio
1. La radio funcionará hasta 8 horas con una
sola carga de batería usando una batería
de 18 voltios. Con baterías de menor voltaje
funcionará durante menos tiempo.
2. La recepción variará dependiendo de la
ubicación y de la fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de
fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM
sea más clara cuando la radio está alimentada
por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar (k), enchufe la clavija
de salida de un CD o iPod
®
*/reproductor de
MP3 en el puerto (fig. 1). El sonido de la fuente
externa se reproduce a través de los altavoces
de la DC013.
6. El puerto de potencia de salida USB (l) es un
puerto de conexión para impulsar dispositivos
de baja potencia como teléfonos móviles y
reproductores de CD y MP3.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
MANTENIMIENTO
Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada
para funcionar mucho tiempo con un mínimo
de mantenimiento. Que siga funcionando
satisfactoriamente depende de su buen cuidado.
ESPAÑOL
38
Notas sobre el mantenimiento
Este producto no puede ser reparado por el usuario.
La radio/cargador no contiene piezas reparables por
el usuario. Es preciso realizar las reparaciones en un
centro de servicio autorizado para evitar el daño a
los componentes internos estáticos sensibles.
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no
metálicas de la radio/cargador. Dichos
productos químicos pueden debilitar
los materiales con los que están
construidas esas piezas. Use un paño
humedecido únicamente con agua y
jabón suave. No deje nunca que entre
líquido dentro de la radio/cargador;
no sumerja nunca ninguna pieza de la
radio/cargador en un líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA RADIO/CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y la
grasa del exterior de la radio/cargador
puede usarse un paño o cepillo suave
no metálico. No utilice agua ni ninguna
solución de limpieza.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta radio/cargador podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
se debe eliminar con la basura
doméstica.
Si alguna vez tiene que cambiar su producto
D
EWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la
basura doméstica. Prepárelo para una recogida
selectiva.
La recogida selectiva de los productos
y embalajes usados permite el reciclaje
de los materiales y que se puedan usar
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación del medio ambiente y
reduce la demanda de materias primas.
Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida
selectiva de los productos eléctricos domésticos
para llevarlos a centros de residuos municipales o
bien ser por el propio distribuidor al que compró el
producto nuevo el que se encargue de recogerlo.
D
EWALT facilita la recogida y reciclaje de los
productos DEWALT una vez estos han alcanzado el
final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio,
devuelva el producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Para saber dónde está el servicio técnico autorizado
más cercano puede ponerse en contacto con la
oficina local DEWALT en la dirección indicada en
este manual. Alternativamente, puede encontrar
una lista con la dirección de los servicios técnicos
DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro
servicio postventa en Internet: www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la radio/cargador.
Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son
reciclables. Llévelas a su distribuidor o a
una estación de reciclaje local. Las baterías
recogidas serán recicladas o eliminadas
adecuadamente.
ESPAÑOL
40
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confi anza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
D
EWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto D
EWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra.
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
ofi cina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 23 Español (traducido de las instrucciones originales) 31 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 41 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 51 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 61 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 71 Português (traduzido das instruções originais) 80 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 90 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 99 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 108 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 118 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL RADIO/CARGADOR DC013 ¡Enhorabuena! Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Fuente de alimentación Voltaje de la red Voltaje de la batería Tipo de batería Tiempo de carga aprox. Corriente de carga Modo normal Modo de igualación Modo de mantenimiento Peso Fusibles: Europa 230 V min DC013 CA/CC 230–240 7,2–18 NiCd/NiMH/Li-Ion 60/70 A mA mA kg 2,8 150 63 6,4 VAC VDC 16 Amperios, en la red Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad para cargadores/radios • Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de repararlo. Marcas sobre la radio/cargador En la radio/cargador se muestran los siguientes pictogramas: Lea el manual de instrucciones. Instrucciones de seguridad importantes para radios/cargadores GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador/radio DC013. • Antes de utilizar la radio/cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas sobre el cargador, la batería y el producto que utiliza la batería. • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción con respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. 31 ESPAÑOL ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para minimizar el riesgo de lesiones, cargue sólo baterías recargables DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales. ATENCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de alimentación, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, entre otros. Cuando no haya una batería en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la batería con una radio/cargador distinta a la indicada en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos. • En caso de daño al cable de alimentación, éste debe ser reemplazado inmediatamente por el fabricante, su agente de servicio o persona cualificada similar para evitar cualquier peligro. • Estas radios/cargadores no están diseñadas para otros usos aparte de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior de la radio/cargador ni coloque la radio/ cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y 32 provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/cargador lejos de cualquier fuente de calor. • No utilice la radio/cargador con un cable o enchufe dañado; remplácelo de inmediato. • No utilice la radio/cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un taller de reparación autorizado. • No desmonte la radio/cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévela a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • La radio/cargador DC013 está diseñada para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de puesta a tierra La radio/cargador DC013 (230 V) debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/ cargador está provista de un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie externa verde con rayas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal cargada. Las reparaciones sólo serán realizadas por un agente de servicio de DEWALT. No modifique el enchufe ESPAÑOL provisto con la radio/cargador – si no cabe en la toma de corriente, pida a un agente de reparaciones de DEWALT que instale una toma de corriente adecuada. PARA UNA RADIO/CARGADOR PUESTA A TIERRA, CONECTADA POR CABLE Y CON 16A NOMINALES Y MENOS PARA USO EN UN CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN NOMINAL DE 230 V La radio/cargador es para usarse en un circuito nominal de 230 V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe en la siguiente ilustración. DC013 NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga cargando completamente cargado retraso por batería caliente/fría cambie la batería problema – – – – – – ––––––––––– ––– – ––– – ••••••••••• •• •• •• •• Regeneración automática DC013 BD El modo de regeneración automática equilibrará o igualará las pilas individuales de la batería a su capacidad máxima. Las baterías deben regenerarse semanalmente o cuando no suministren la misma cantidad de potencia. Para regenerar su batería, colóquela en el cargador, como de costumbre. Déjela en el cargador durante 8 horas como mínimo. Cargadores La radio/cargador DC013 acepta baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion de 7,2 a 18 V. Estos cargadores no necesitan ajuste y están diseñados para que su funcionamiento sea lo más fácil posible. Procedimiento de carga (fig. 1, 2) PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de carga tienen 230 voltios. No realice pruebas con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución. 1. Enchufe la radio/cargador a una toma de corriente o generador de corriente alterna apropiados. 2. Introduzca la batería en el receptáculo de carga (i). Asegúrese de que la batería esté totalmente asentada en la radio/cargador, cierre la puerta trasera y eche el pasador (h). 3. La luz roja en la parte delantera de la radio (j) estará intermitente de forma continua, lo cual indica que ha empezado el proceso de carga. 4. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. SÓLO BATERÍAS DE LI-ION Las baterías de Li-Ion están diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la batería contra la sobrecarga, el sobrecalentamiento o la descarga completa. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad de cargadores y baterías. 33 ESPAÑOL La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. Sin embargo, si el precinto externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón durante varios minutos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES b. y el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y obtenga atención médica inmediatamente. (Nota médica: El líquido es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%). • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Poner o sacar la batería del cargador puede inflamar el polvo o los gases. • Cargue las baterías sólo con cargadores DEWALT. • NO las salpique ni las sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40˚ C (105˚ F) (como cobertizos al aire libre o construcciones de metal en verano). PELIGRO: No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, pisado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclado. ADVERTENCIA: Cuando no se utilice, coloque la radio/cargador en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. No coloque objetos encima de la radio ni coloque la radio en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio lejos de cualquier fuente de calor. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO (NiCd) O NÍQUEL METAL HIDRURO (NiMH) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. • Es posible que en condiciones de uso o temperatura extremos se produzca una pequeña pérdida de líquido de las pilas de la batería. Esto no indica un fallo. 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería le entra en los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Capuchón de la batería (fig. 3) Para tapar los contactos de una batería suelta, se suministra un capuchón protector para la batería. Sin el capuchón protector puesto, puede que ciertos objetos metálicos provoquen un cortocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño a la batería. 1. Quite el capuchón protector de la batería antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta (fig. 3A). 2. Coloque el capuchón protector en los contactos inmediatamente después de quitar la batería del cargador o la herramienta (fig. 3B). ADVERTENCIA: Asegúrese de que el capuchón protector de la batería esté bien colocado antes de proceder a almacenar o transportar una batería suelta. ESPAÑOL Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. NOTA: Las baterías de Li-Ion deben estar completamente cargadas cuando estén guardadas. 2. Un almacenamiento de larga duración no dañará la batería o el cargador. En condiciones adecuadas, se pueden guardar hasta 5 años. Etiquetas del cargador y el paquete de baterías Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterías muestran los siguientes dibujos: Cargue sólo a una temperatura comprendida entre 4 °C y 40 °C. Elimine las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No incinere el paquete de baterías de NiMH, NiCd+ y Litio-Ion. Carga paquetes de baterías de NiMH y NiCd. Carga paquetes de baterías de Litio-Ion. Consulte los datos técnicos para conocer el tiempo de carga. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Radio/cargador 1 Manual de instrucciones Antes de usarlo, lea el manual de instrucciones. La batería se está cargando. La batería está cargada. 1 Dibujo despiezado • Compruebe si el cargador/radio, sus piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 1, 2) Batería defectuosa. Retraso por paquete caliente/frío. No realice pruebas con objetos conductores. ADVERTENCIA: Jamás altere el cargador/radio ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Control de puesta en marcha/volumen b. Botón de sintonía c. Botones de flechas No cargue paquetes de baterías deteriorados. d. Botón de modo Use sólo paquetes de baterías DEWALT; cualquier otro puede estallar, y provocar lesiones personales y daños materiales. g. Visualizador LCD e. Botón de reloj f. Botones de memoria h. Pasador del comprartimento de pilas i. Receptáculo de carga No lo exponga al agua. j. Luz de carga k. Puerto auxiliar Sustituya inmediatamente los cables defectuosos. l. Puerto de potencia de salida USB 35 ESPAÑOL m. Puerta de la pila de botón n. Pila de botón o. Tomas de corriente (DC013-GB, DC013-QW, DC013-BD) Seguridad eléctrica Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en lugares secos solamente. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: No coloque la radio/ cargador en lugares donde pueda gotearle o salpicarle algún líquido. Funcionamiento con CA (fig. 4) Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de corriente de pared de 115 o 230 V. Colocación de una batería (fig. 2) ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT. NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que aparecen en el manual del cargador. 36 NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida útil de las baterías de NiCd, NiMH y Li-Ion, cargue la batería por un mínimo de 10 horas antes de usarla por primera vez. 1. Suelte el pasador (h) para abrir la tapa del compartimento de la batería. 2. Introduzca la batería en el receptáculo hasta que esté totalmente asentada. 3. Cierre la tapa del compartimento de la batería. Funcionamiento de la radio (fig. 1, 2) Su radio/cargador está provista de capacidad de memoria para guardar la hora y sus emisoras de memoria seleccionadas. Cuando la radio está en posición OFF, esta capacidad de memoria se activa por una pila de botón que se incluye en la radio/ cargador. PARA INSTALAR LA PILA DE BOTÓN ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad correcta (+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o transporte pilas de forma que las terminarles expuestas de las mismas puedan estar en contacto con objetos metálicos. 1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del compartimento (h). 3. Desatornille el tornillo (p) de la puerta de la pila (m). 4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla. 5. Coloque la pila de botón (n) como se indica en el diagrama que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de botón. 6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y apriételo. 7. Cierre bien el compartimento de pilas. NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece bloquearse. PUESTA EN MARCHA/AJUSTE DE VOLUMEN 1. Para encender la radio, gire el botón (a) en sentido horario hasta que oiga un clic. 2. Gire el botón (a) en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gire el botón en sentido antihorario. ESPAÑOL FUNCIÓN DE MODO Para elegir uno de los modos de funciones (FM, AM o AUX) apriete el botón de modo (d) hasta que encuentre la función deseada. Por ejemplo, si la radio está en FM, como se ve en la parte superior izquierda del visualizador LCD (g), apriete el botón de modo dos veces para cambiar a AUX. FUNCIÓN DE SINTONÍA O BÚSQUEDA Hay dos métodos de sintonía y un método de búsqueda para encontrar la frecuencia deseada. Para sintonizar: Método 1: Apriete y mantenga apretado el botón de la flecha derecha (c) para mover rápidamente el sintonizador hacia arriba en la banda de frecuencias. Suelte el botón cuando llegue a la emisora deseada. Para mover rápidamente el sintonizador hacia abajo en la banda de frecuencias, apriete y mantenga apretado el botón de la flecha izquierda. Método 2: Gire el botón de sintonía (b) en sentido horario para subir en la banda de frecuencias. Gire el botón de sintonía en sentido antihorario para bajar en la banda de frecuencias. Para buscar: Apriete el botón de la flecha derecha (c) una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará para buscar la primera estación de radio con claridad aceptable y parará en esa estación. Puede apretarse otra vez el botón de la flecha derecha para seguir buscando una estación de radio en frecuencias más altas. Puede apretarse el botón de la flecha izquierda para buscar estaciones de radio en frecuencias más bajas. La función buscar está disponible en los modos AM y FM. PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA Pueden programarse diez estaciones de radio de FM y cinco de AM de forma independiente. Después de programar los botones, al apretar el 1, 2, 3, 4, o 5 se cambiará instantáneamente la frecuencia a la estación programada. 1. Encienda la radio. 2. Ponga la estación deseada (ver Función de sintonía o búsqueda). 3. Apriete y mantenga apretado uno de los botones de memoria deseados (f). La posición de la estación empieza a aparecer de forma intermitente en el visualizador LCD (g). Siga apretando el botón hasta que deje de estar intermitente. Ahora está puesto el botón de memoria. 4. Repita los pasos 2 y 3 para poner los otros botones de memoria. PARA PROGRAMAR EL RELOJ 1. Encienda la radio (ver Puesta en marcha/ ajuste de volumen). 2. Empuje y mantenga apretado el botón del reloj (e) hasta que el visualizador LCD (g) empiece a estar intermitente. 3. Apriete el botón de flecha apropiado (HR para la hora; MIN para los minutos) para ajustar la hora. NOTA: Si no aprieta un botón en 5 segundos, la función de programación de reloj volverá automáticamente a la posición anterior. 4. Una vez que ponga la hora, apriete y mantenga apretado el botón del reloj hasta que la hora deje de estar intermitente en el visualizador LCD. Notas importantes sobre la radio 1. La radio funcionará hasta 8 horas con una sola carga de batería usando una batería de 18 voltios. Con baterías de menor voltaje funcionará durante menos tiempo. 2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo. 4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara cuando la radio está alimentada por una batería. 5. Para usar el puerto auxiliar (k), enchufe la clavija de salida de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto (fig. 1). El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los altavoces de la DC013. 6. El puerto de potencia de salida USB (l) es un puerto de conexión para impulsar dispositivos de baja potencia como teléfonos móviles y reproductores de CD y MP3. * iPod es una marca registrada de Apple Inc. MANTENIMIENTO Su radio/cargador DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende de su buen cuidado. 37 ESPAÑOL Notas sobre el mantenimiento Este producto no puede ser reparado por el usuario. La radio/cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Es preciso realizar las reparaciones en un centro de servicio autorizado para evitar el daño a los componentes internos estáticos sensibles. Limpieza ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la radio/cargador. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas esas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje nunca que entre líquido dentro de la radio/cargador; no sumerja nunca ninguna pieza de la radio/cargador en un líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DE LA RADIO/CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y la grasa del exterior de la radio/cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta radio/cargador podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Protección del medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura doméstica. 38 Si alguna vez tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura doméstica. Prepárelo para una recogida selectiva. La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo. DEWALT facilita la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez estos han alcanzado el final de su vida útil. Para disfrutar de este servicio, devuelva el producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Para saber dónde está el servicio técnico autorizado más cercano puede ponerse en contacto con la oficina local DEWALT en la dirección indicada en este manual. Alternativamente, puede encontrar una lista con la dirección de los servicios técnicos DEWALT autorizados y detalles sobre nuestro servicio postventa en Internet: www.2helpU.com. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la radio/cargador. • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas a su distribuidor o a una estación de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente. ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 40 • Se presente prueba de compra. • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

DeWalt Akku-/Netz-Radio DC 013 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para