DeWalt DCR017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10
English (original instructions) 18
Español (traducido de las instrucciones originales) 25
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 33
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57
Português (traduzido das instruções originais) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 93
25
ESPAÑOL
La radio/cargador DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 acepta
de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLT
TM
XR (DCB123,
DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y
DCB546).
Fusibles:
Europa Herramientas de 230 V 10 A, en la red
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que
si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de seguridad para
cargadores/radios
No use indebidamente el cable. No traslade nunca el
cargador/la radio cogiéndola del cable. No traslade nunca
la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para
desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de
calor, aceite y aristas vivas.
Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin
vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice,
antes de cambiar accesorios o complementos y antes de
repararlo.
Este aparato está destinado al uso en climas moderados.
Este aparato no está destinado al uso por parte de personas
(incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del
conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o
reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona encargada de su seguridad.
Ni el cargador ni la radio deberán exponerse a goteos o
salpicaduras; no se deberán colocar encima objetos llenos de
líquidos como por ejemplo floreros.
Encima de la radio o el cargador no deberán colocarse fuentes
de llamas vivas como por ejemplo velas.
El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el
seccionador (enchufe) deberá poder accionarse fácilmente.
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta
DeWALT
. Años de experiencia,
innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos técnicos
DCR017
Fuente de alimentación CA/CC
Voltaje de la red V
CA
230
Voltaje de la batería V
CC
10,8–18
Tipo de batería Li-Ion
Tiempo de carga aprox. min 45 –120
Corriente de carga A 2,0
Peso kg 5,7
Batería DCB141 DCB142
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
14,4 14,4
Capacidad Ah 1,5 4,0
Peso kg 0,30 0,54
Batería DCB143 DCB144 DCB145
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
14,4 14,4 14,4
Capacidad Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,30 0,52 0,30
Batería DCB181 DCB182
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
18 18
Capacidad Ah 1,5 4,0
Peso kg 0,35 0,61
Batería DCB183/B DCB184/B DCB185
Tipo de batería Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Voltaje V
DC
18 18 18
Capacidad Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,40/0,45 0,62/0,67 0,35
Cargador DCR017
Voltaje de la red V
AC
230
Tipo de batería 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tiempo aprox. de carga de
los paquetes de baterías
min 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah)
120 (4,0 Ah)
RADIO/CARGADOR
DCR017
Español (traducido de las instrucciones originales)
26
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con
el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese
también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en
lugares secos solamente.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por
un cable especialmente preparado disponible a través de la
organización de servicios de
DeWALT
.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno
de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta
herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del
conductor es 1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable
completamente.
Instrucciones de puesta a tierra
La radio/cargador DCR017(230 V) debe estar conectada a
tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/
cargador está provista de un cable que tiene un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra.
El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente
apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra
de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de
puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que
tiene una superficie externa verde con rayas amarillas es
el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario
reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el
conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal
cargada. Las reparaciones sólo serán realizadas por un
agente de servicio de D
e
WALT. No modifique el enchufe
provisto con la radio/cargador – si no cabe en la toma de
corriente, pida a un agente de reparaciones de D
e
WALT
que instale una toma de corriente adecuada.
Para una radio/cargador puesta a tierra,
conectada por cable y con 16A nominales
y menos para uso en un circuito de
alimentación nominal de 230 V
La radio/cargador es para usarse en un circuito nominal de 230
V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe
en la siguiente ilustración.
DCR017-LX DCR017-BD, -QW DCR017-GB DCR017-XE
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador o la radio no necesitan ningún ajuste y han sido
diseñados para ser lo más fácil posible de manejar
Instrucciones de seguridad importantes para
radios/cargadores
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual
incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento
para el cargador/radio DCR017.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el
producto que utiliza la batería.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita
que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá
conllevarelectrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo
de corriente residual con corrientes residuales de 30mA
omenos.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de daños, cargue sólo las baterías recargables de
DeWALT
.
Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales
y dañospersonales.
ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para
garantizar que no jueguen con elaparato.
AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador
enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de
carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados
por materiales extraños. Los materiales conductores
extraños como, a título enunciativo pero no limitativo,
lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deben mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el
cargador de la red cuando no haya ningún paquete de
baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
NO intente cargar la batería con una radio/cargador
distinta a la indicada en este manual. El cargador y la
batería están diseñados específicamente para funcionar
juntos.
Estas radios/cargadores no están diseñadas para otros
usos aparte de la carga de baterías recargables
DeWALT
.
Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el
enchufe y el cable.
Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no
lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a
daños o tensiones.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No coloque objetos en la parte superior de la radio/
cargador ni coloque la radio/cargador en una superficie
27
ESPAÑOL
blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación
y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/
cargador lejos de cualquier fuente de calor.
No utilice la radio/cargador con un cable o enchufe
dañado; remplácelo de inmediato.
No utilice la radio/cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un
taller de reparación autorizado.
No desmonte la radio/cargador, cuando deba realizar
un mantenimiento o reparaciones, llévela a un centro de
servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato,
existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica,
electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma
de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga
eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo.
NUNCA intente conectar dos cargadores juntos.
La radio/cargador DCR017 está diseñada para funcionar
con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V.
No intente utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al
cargador vehicular.
Cargar la batería (Fig. C)
1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir
el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías
19
en el cargador,
comprobando que quede bien colocado en el cargador. La
luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que
se ha iniciado el proceso de carga.
3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja
permanecerá encendida de manera continua. La batería está
totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima
duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas
completamente antes de utilizarlas.
Funcionamiento del cargador
Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de
carga de la batería.
La luz indicadora de carga
15
indica el estado de carga del
paquete de baterías durante el proceso de carga.
Indicadores de carga:
cargando
completamente cargado
retraso por batería caliente/fría
Problema en el paquete o el cargador
Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas.
El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o
mostrando el problema de la batería o del cargador mediante
un parpadeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema con el
cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a
un centro de reparación autorizado para que los prueben.
Retardo por batería fría / caliente
Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o
caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría
/ caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya
alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará
automáticamente al modo de carga de batería. Esta
característica le asegura el máximo de vida útil a la batería.
Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería
caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante
el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima
velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente.
Sistema de protección electrónica
Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un
sistema de protección electrónica que protege la batería contra
la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si se activa el
sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la
batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se
recargue totalmente.
Instrucciones de limpieza de la radio/
cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de
limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y la grasa del exterior
de la radio/cargador puede usarse un paño o cepillo
suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución
de limpieza.
Baterías
Instrucciones de seguridad importantes
para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el
número de catálogo y el voltaje.
La batería incluida en la caja no está completamente cargada.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de
seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de
carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice las baterías en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la
batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador.
No cambie el paquete de baterías de ningún modo para
introducirlo en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y provocar daños
personales graves.
Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los
cargadores
DeWALT
.
NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de
baterías en lugares en los que la temperatura pueda
alcanzar o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como por ejemplo,
28
ESPAÑOL
en los cobertizos de exterior o en las instalaciones
metálicas en verano).
No incinere la batería aunque tenga daños importantes
o esté completamente desgastada. La batería puede
explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o
hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería abiertas puede
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los
síntomas persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la
batería puede ser inflamable si se expone a chispas o
llamas.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete
de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el
cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías.
No utilice un paquete de baterías o cargador que haya
recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado
de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo,
golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar
electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de
baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio
para su reciclado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni
transporte paquetes de baterías de modo que algún
objeto metálico entre en contacto con los terminales
expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el
paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos,
llaves, etc. sueltos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la
herramienta de forma lateral en una superficie
estable que no presente ningún peligro de caídas u
obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes
de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de
baterías, pero podrán volcarse con facilidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de
baterías podría ser causa de incendios si los terminales
de la batería entran accidentalmente en contacto con
materiales conductores. Cuando transporte baterías,
compruebe que los terminales de las mismas estén
protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran
entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
Las baterías de
DeWALT
cumplen todas las normas de
transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares
industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones
relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU;
los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación
Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo
Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo
Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías
Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones
de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido
en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las
Recomendaciones relativas al transporte de mercancías
peligrosas de la ONU.
En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de
baterías
DeWALT
está exenta de la clasificación de material
peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las
expediciones que contienen baterías de iones de litio con una
potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben
ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las
baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora
marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de
las reglamentaciones,
DeWALT
no recomienda el transporte
aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas,
independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan.
La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede
hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatios-
hora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh.
Independientemente de si el transporte se considera exento
o completamente regulado, el expedidor será responsable de
consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje,
etiquetado o marcado y documentación.
La información expuesta en esta sección del manual se
proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento
de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna
garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del
comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las
normas de aplicación.
Recomendaciones para el almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni
a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil
óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura
ambiente cuando no esté usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja
que guarde un paquete de pilas completamente cargado
en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados
del cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas deberá
recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de los pictogramas utilizados en el presente manual,
las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los
siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual de instrucciones.
29
ESPAÑOL
Consultar los Datos técnicos para informarse del
tiempo de carga.
No realizar pruebas con objetos conductores.
No cargar baterías deterioradas.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables defectuosos.
Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C.
Sólo para uso en interior.
Desechar las baterías con el debido respeto al
medio ambiente.
Cargue los paquetes de baterías
DeWALT
únicamente con los cargadores
DeWALT
indicados.
Cargar los paquetes de baterías con baterías
distintas a las indicadas por
DeWALT
en un cargador
DeWALT
, puede hacer que las baterías exploten o
causar otras situaciones peligrosas.
No queme el paquete de baterías.
Tipo de baterÍa
El DCR017 funciona con paquetes de baterías de 10,8; 14,4 y
18voltios XR de litio-ión.
Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB141, DCB142,
DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B,
DCB184, DCB184B, DCB185. Consulte los Datos técnicos para
más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Cargador/radio
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido
algún desperfecto durante eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y
comprender este manual antes de utilizar laherramienta.
Marcas sobre la radio/cargador
En la radio/cargador se muestran los siguientes pictogramas:
Lea el manual de instrucciones.
Descripción (Fig. A–C)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica
ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones
personales odaños.
1
Botón de alimentación
2
Dial de volumen
3
Botones de flecha
4
Botón de modo
5
Botón de menú
6
Botones de memoria
7
Botón Entrar/Mostrar
8
Display LCD
9
Enganche del compartimento de baterías
10
Receptáculo de baterías
11
Puerto auxiliar
12
Entrada de la batería de célula de moneda
13
Batería de célula de moneda
14
Salidas
15
Luz de carga
16
Puerto USB de potencia de salida
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y
cargadores
DeWALT
.
Colocación de una batería (Fig. A, C)
NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la
batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las
instrucciones que aparecen en el manual del cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de
sus pilas de litio-ión, cargue la batería durante 10 horas como
mínimo antes de utilizarlas por primera vez.
1. Suelte el enganche
9
para abrir la tapa del compartimento
de baterías.
2. Introduzca el paquete de baterías
19
en el receptáculo
10
hasta que quede completamente encajado.
3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de la batería.
Paquetes de baterías con indicador de
carga (Fig. C)
Algunos paquetes de baterías de
DeWALT
incluyen un indicador
de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de
carga restante en el paquete debaterías.
Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el
botón del indicador de carga
20
. Un grupo de tres luces LED
verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga.
Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite
necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y
deberá recargar lapila.
NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación
de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna
funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en
30
ESPAÑOL
función de los componentes del producto, de la temperatura y
de la aplicación del usuariofinal.
Para instalar la pila de botón (Fig. A, B)
ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con
una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad
correcta(+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o
transporte pilas de forma que las terminarles expuestas
de las mismas puedan estar en contacto con objetos
metálicos.
La radio está equipada con una capacidad de memoria
suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria
seleccionados. Cuando la radio está apagada(OFF), la capacidad
de memoria está alimentada por una batería de célula de
moneda incorporada en la radio.
1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la fuente de
alimentación.
2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del
compartimento
9
.
3. Desatornille el tornillo
18
de la puerta de la pila
12
.
4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla.
5. Coloque la pila de botón
13
como se indica en el diagrama
que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de
botón.
6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y
apriételo.
7. Cierre bien el compartimento de pilas.
NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las
estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y
vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece
bloquearse.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normasaplicables.
ADVERTENCIA: No coloque la radio/cargador en lugares
donde pueda gotearle o salpicarle algún líquido.
Funcionamiento con CA (Fig. D)
Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de
corriente de pared de 110 o 230 V.
Funcionamiento de la radio (Fig. A)
Ajuste de potencia/volumen
1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia
1
.
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra
al modo DAB y busca automáticamente las emisoras.
Establece la hora y empieza a ejecutar la primera emisora
que encuentra. Si no hay señales de hora disponibles,
consulte Programar el reloj para colocar manualmente la
hora.
2. Gire el dial
2
en sentido horario para subir el volumen. Para
bajar el volumen, gírelo en sentido antihorario.
Selección de modo
Para elegir una de las funciones de modo(DAB, FM, o AUX),
pulse el botón de modo
4
hasta encontrar la función deseada.
Por ejemplo, si la radio está en DAB, indicado arriba a la
izquierda del display LCD
8
, pulse dos veces el botón de modo
para cambiar a AUX.
Modo DAB - sintonización
Cuando se enciende la unidad en modo DAB/DAB+, la radio
explora automáticamente para encontrar las emisoras de
transmisión del área local.
Use los botones de flecha derecha o izquierda
3
para
desplazarse por las emisoras.
NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es
buena después de la exploración inicial(posible si la antena
no estaba levantada), puede suponer una lista de emisoras
disponibles vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una
exploración automática(auto scan), encontrará todas las
emisoras disponibles.
Para realizar una exploración automática:
1. Pulse el botón de menú
5
, desplácese por las opciones
pulsando el botón de flecha derecho
3
hasta llegar a
Exploración automática y seleccione esta opción pulsando el
botón Entrar/Mostrar
7
.
2. Pulse la flecha derecha para seleccionar la opción “Sí”.
3. Pulse el botón Entrar/Mostrar
7
para efectuar la exploración
automática.
Una vez que haya finalizado la exploración automática, la radio
ejecutará la primera emisora que encuentre.
Para usar preestablecidos, consulte Programar botones de
memoria.
Modo DAB – eliminar emisoras
Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están
disponibles pueden presentar un ? detrás del nombre.
Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función Eliminar:
1. Pulse el menú
5
y desplácese hacia la derecha a la opción
Eliminar.
2. Pulse Entrar/Mostrar
7
para seleccionar.
3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y pulse el botón
Entrar/Mostrar
7
para eliminar las emisoras.
Modo DAB – compresión de rango
dinámico (DRC)
Esta función reduce la diferencia entre el sonido más alto o
bajo que se está transmitiendo. En efecto, este modo hace
los sonidos bajos comparativamente más altos y los altos,
comparativamente más bajos.
Están disponibles las siguientes opciones:
0 - la emisión DRC será ignorada
1/2 - configuraciones DRC a la mitad del nivel transmitido
1 - usa el nivel DRC transmitido
2 - dobla el nivel DRC transmitido
NOTA: El nivel DRC solo funciona si está activado por el
organismo de radiodifusión.
31
ESPAÑOL
Modo FM – Sintonización
Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para mover el
sintonizador hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la
flecha izquierda para mover el sintonizador hacia abajo de la
banda de frecuencia.
Para buscar: Pulse y tenga pulsado el botón de la flecha
derecha
3
una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador
aumentará para buscar la primera emisora de radio con claridad
aceptable y se detendrá en esa emisora. Se puede pulsar el
botón de flecha derecho para seguir buscando una emisora de
radio con frecuencia más elevada. Se puede pulsar el botón de
flecha izquierdo para buscar emisoras de radio con frecuencias
más bajas. La función de búsqueda está disponible en modo
FM.
Programación de los botones de memoria
Pueden configurarse en modo independiente diez emisoras
de radio DAB y diez emisoras FM. Después de programar los
botones, pulsando 1, 2, 3, 4 o 5 se cambiará al instante la
frecuencia a la presente emisora.
1. Poner la radio en la emisora que prefiera(véase
Sintonización).
2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria
que prefiera
6
hasta que empiece a destellar el número que
se encuentran en el display LCD
8
. Suelte el botón y espere
hasta que el display actual deje de destellar.
3. Cada botón de memoria puede almacenar dos emisoras
presentes. Para almacenar una segunda emisora, repetir el
paso 1.
4. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria
que prefiera
6
hasta que el número actual empiece a
destellar en el display LCD
8
. Pulse el botón actual por
segunda vez hasta que aparezca en el display el segundo
número presente. Suelte el botón y espere hasta que el
display actual deje de destellar.
Programación del reloj
La hora y la fecha pueden actualizarse manualmente o
sincronizarse automáticamente con las señales de la hora
nacional emitidas en modo DAB(si están disponibles).
Para sincronizar el reloj automáticamente:
(SOLO modo DAB)
NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo
DAB y busca automáticamente las emisoras.
1. Pulsar el botón de menú
5
.
2. Use los botones de flecha
3
para ir a Ajuste de reloj y pulse
el botón Entrar/Mostrar
7
.
3. Desplácese a Sincronizar hora ahora pulse el botón Entrar/
Mostrar para seleccionar. Esto sincroniza automáticamente
el reloj con la señal horaria nacional.
Para sincronizar el reloj manualmente:
(Modos FM y DAB)
4. Pulse el botón de menú
5
.
5. Use los botones de flecha
3
para desplazarse a Ajustar reloj
en el display LCD y pulse el botón Entrar/Mostrar
7
.
6. Desplácese a Fecha y hora y pulse el botón Entrar/
Mostrar
7
.
7. Configure la fecha y la hora usando los botones de fecha
derecho e izquierdo
3
.
8. Una vez que está configurada la hora deseada, pulse el
botón Entrar/Mostrar
7
para guardar.
Otras opciones del menú Ajuste de reloj:
Formato de hora: Seleccionar un formato de visualización de
hora de 12 o 24 horas
Formato de fecha: Seleccionar el formato de visualización de
hora, MM/DD/AAAA, AAAA/MM/DD o DD/MM/AAAA.
Ajustar el ECUALIZADOR
El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o
agudos de la radio.
1. Pulse el botón de menú
5
y desplácese usando los
botones de flecha izquierdo o derecho
3
para seleccionar
Ecualizador de sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/
Mostrar
7
.
2. Pulsar el botón de flecha derecho para aumentar los bajos o
el botón de flecha izquierdo para bajarlos.
3. Una vez alcanzado el ajuste que prefiera, pulse el botón
Entrar/Mostrar
7
.
4. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de agudos.
Notas importantes de radio
1. La radio puede transmitir durante hasta 8horas con una
batería de 4,0 amperios/hora totalmente recargada. Si se
usan baterías de menor voltaje o capacidad, se reduce el
tiempo de transmisión.
2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la
fuerza de la señal de radio.
3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo.
4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara
cuando la radio está alimentada por una batería.
5. Para usar el puerto auxiliar
11
, enchufe la clavija de salida
de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto(Fig.A).
El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los
altavoces de la DCR017.
6. El puerto de potencia de salida USB
16
es un puerto de
conexión para impulsar dispositivos de baja potencia como
teléfonos móviles y reproductores de CD y MP3.
* iPod es una marca registrada de Apple Inc.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica
DeWALT
ha sido diseñada para
funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen
cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.
Notas sobre el mantenimiento
Este producto no puede ser reparado por el usuario. La radio/
cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Es preciso
realizar las reparaciones en un centro de servicio autorizado para
evitar el daño a los componentes internos estáticos sensibles.
32
ESPAÑOL
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos
químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de
la radio/cargador. Dichos productos químicos pueden
debilitar los materiales con los que están construidas esas
piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua
y jabón suave. No deje nunca que entre líquido dentro de
la radio/cargador; no sumerja nunca ninguna pieza de la
radio/cargador en un líquido.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean
los suministrados por D
e
WALT no han sido sometidos a
pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con
esta radio/cargador podría ser peligroso. Para disminuir
el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar
exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
Consulte a su proveedor si desea información más detallada
sobre los accesoriosapropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse junto
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales que
pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de
materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías
de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información,
vaya a www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de
producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con
facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medioambiente.
Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la
radio/cargador.
Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su
distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes
de batería recogidos serán reciclados o eliminados
adecuadamente.
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark DeWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland DeWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 00353-2781800
Fax: 00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia DeWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039 9590200
Fax: 39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands DeWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge DeWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal DeWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
Suomi DeWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige DeWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia DeWALT
810 Whitehorse Rd, Box Hill
VIC 312 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N460650
4/16

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 10 English (original instructions) 18 Español (traducido de las instrucciones originales) 25 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 33 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 49 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 57 Português (traduzido das instruções originais) 64 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 72 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 79 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 86 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 93 Copyright DeWALT B Español RADIO/CARGADOR DCR017 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Fusibles: Europa Datos técnicos Fuente de alimentación Voltaje de la red Voltaje de la batería Tipo de batería Tiempo de carga aprox. Corriente de carga Peso Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Cargador Voltaje de la red Tipo de batería Tiempo aprox. de carga de los paquetes de baterías La radio/cargador DCB107, DCB112, DCB113 y DCB115 acepta de XR ion de litio de 10,8V, 14,4V, 18V y FLEXVOLTTM XR (DCB123, DCB127, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 y DCB546). VCA VCC min A kg DCB141 Li-Ion 14,4 1,5 0,30 VDC Ah kg DCB143 Li-Ion 14,4 2,0 0,30 VDC Ah kg DCB142 Li-Ion 14,4 4,0 0,54 DCB144 Li-Ion 14,4 5,0 0,52 DCB181 Li-Ion 18 1,5 0,35 VDC Ah kg DCB183/B Li-Ion 18 2,0 0,40/0,45 VDC Ah kg VAC min DCR017 CA/CC 230 10,8–18 Li-Ion 45 –120 2,0 5,7 DCB145 Li-Ion 14,4 1,3 0,30 DCB182 Li-Ion 18 4,0 0,61 DCB184/B Li-Ion 18 5,0 0,62/0,67 DCB185 Li-Ion 18 1,3 0,35 DCR017 230 10,8/14,4/18 Li-Ion 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) Herramientas de 230 V 10 A, en la red Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.      Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad para cargadores/radios • • • • • • • No use indebidamente el cable. No traslade nunca el cargador/la radio cogiéndola del cable. No traslade nunca la radio cogiéndola del cable. Nunca tire del cable para desenchufar la radio. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite y aristas vivas. Retire el paquete de pilas. Apáguelo antes de dejarlo sin vigilancia. Retire el paquete de batería cuando no lo utilice, antes de cambiar accesorios o complementos y antes de repararlo. Este aparato está destinado al uso en climas moderados. Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, a menos que estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona encargada de su seguridad. Ni el cargador ni la radio deberán exponerse a goteos o salpicaduras; no se deberán colocar encima objetos llenos de líquidos como por ejemplo floreros. Encima de la radio o el cargador no deberán colocarse fuentes de llamas vivas como por ejemplo velas. El enfuche de alimentación de red se usa como seccionador; el seccionador (enchufe) deberá poder accionarse fácilmente. 25 Español Seguridad eléctrica Cargadores Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Usar en lugares secos solamente. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DeWALT. El cargador o la radio no necesitan ningún ajuste y han sido diseñados para ser lo más fácil posible de manejar  Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Instrucciones de puesta a tierra La radio/cargador DCR017 (230 V) debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. La radio/ cargador está provista de un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe debe estar enchufado en una toma de corriente apropiada que esté instalada adecuadamente y puesta a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor con aislamiento que tiene una superficie externa verde con rayas amarillas es el conductor de puesta a tierra del equipo. Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a una terminal cargada. Las reparaciones sólo serán realizadas por un agente de servicio de DeWALT. No modifique el enchufe provisto con la radio/cargador – si no cabe en la toma de corriente, pida a un agente de reparaciones de DeWALT que instale una toma de corriente adecuada.  Para una radio/cargador puesta a tierra, conectada por cable y con 16A nominales y menos para uso en un circuito de alimentación nominal de 230 V La radio/cargador es para usarse en un circuito nominal de 230 V y tiene un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe en la siguiente ilustración. DCR017-LX DCR017-BD, -QW DCR017-GB DCR017-XE GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES 26 Instrucciones de seguridad importantes para radios/cargadores GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador/radio DCR017. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería. ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permita que ningún líquido penetre en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones. ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo las baterías recargables de DeWALT. Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado a la alimentación eléctrica, los contactos de carga interiores del cargador pueden ser cortocicuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a título enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningún paquete de baterías en la cavidad. Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar la batería con una radio/cargador distinta a la indicada en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos. • Estas radios/cargadores no están diseñadas para otros usos aparte de la carga de baterías recargables DeWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga la radio/cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No coloque objetos en la parte superior de la radio/ cargador ni coloque la radio/cargador en una superficie     Español • • • • • • blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque la radio/ cargador lejos de cualquier fuente de calor. No utilice la radio/cargador con un cable o enchufe dañado; remplácelo de inmediato. No utilice la radio/cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un taller de reparación autorizado. No desmonte la radio/cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévela a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo. NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. La radio/cargador DCR017 está diseñada para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarla con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. Cargar la batería (Fig. C) 1. Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías 19 en el cargador, comprobando que quede bien colocado en el cargador. La luz roja (carga) parpadeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga. 3. Se indicará que la carga ha terminado porque la luz roja permanecerá encendida de manera continua. La batería está totalmente cargada y puede usarla o dejarla en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas. Funcionamiento del cargador Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de carga de la batería. La luz indicadora de carga 15 indica el estado de carga del paquete de baterías durante el proceso de carga. Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta una batería demasiado fría o caliente, automáticamente inicia un retardo de batería fría / caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura el máximo de vida útil a la batería. Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. Sistema de protección electrónica Las herramientas XR de iones de litio han sido diseñadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si se activa el sistema de protección electrónica. Si esto ocurre, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente. Instrucciones de limpieza de la radio/ cargador  ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y la grasa del exterior de la radio/cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. Baterías Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. La batería incluida en la caja no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Indicadores de carga: cargando completamente cargado • retraso por batería caliente/fría Problema en el paquete o el cargador Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. El cargador indicará la batería defectuosa no encendiéndola o mostrando el problema de la batería o del cargador mediante un parpadeo. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben. • • • No recargue ni utilice las baterías en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. Cargue el exclusivamente los paquetes de baterías con los cargadores DeWALT. NO salpique ni sumerja en agua ni en otros líquidos. No guarde ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ˚C (104 ˚F) (como por ejemplo, 27 Español • • • en los cobertizos de exterior o en las instalaciones metálicas en verano). No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la carcasa del paquete de baterías está rota o dañada, no lo introduzca en el cargador. No golpe, tire ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Podrá conllevar electrocuciones o choques eléctricos. Los paquetes de baterías dañadas deberán llevarse al centro de servicio para su reciclado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte paquetes de baterías de modo que algún objeto metálico entre en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque el paquete de baterías en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajones, etc. donde haya clavos, tornillos, llaves, etc. sueltos. ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la herramienta de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero podrán volcarse con facilidad.     Transporte  ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterías podría ser causa de incendios si los terminales de la batería entran accidentalmente en contacto con materiales conductores. Cuando transporte baterías, compruebe que los terminales de las mismas estén protegidos y bien aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. Las baterías de DeWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación 28 Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo a lo establecido en la sección 38,3 del Manual de pruebas y criterios de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU. En la mayor parte de los casos, la expedición de paquetes de baterías DeWALT está exenta de la clasificación de material peligroso de Clase 9 totalmente regulado. En general, solo las expediciones que contienen baterías de iones de litio con una potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben ser expedidos como Clase 9 totalmente regulada. Todas las baterías de iones de litio tienen la potencia de vatios-hora marcadas en el paquete. Además, debido a la complejidad de las reglamentaciones, DeWALT no recomienda el transporte aéreo de paquetes de baterías de iones de litio solas, independientemente de la potencia en vatios-horas que tengan. La expedición de herramientas con baterías (combo kits) puede hacerse por transporte aéreo excepto que la potencia en vatioshora del paquete de baterías sea superior a 100 Wh. Independientemente de si el transporte se considera exento o completamente regulado, el expedidor será responsable de consultar las normas recientes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documentación. La información expuesta en esta sección del manual se proporciona de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las normas de aplicación. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de los pictogramas utilizados en el presente manual, las etiquetas del cargador y del paquete de pilas muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. Español Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Descripción (Fig. A–C)  1 2 3 4 No exponer al agua. 5 6 Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. 7 8 Cargar sólo entre 4 ˚C y 40 ˚C. Sólo para uso en interior. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. Cargue los paquetes de baterías DeWALT únicamente con los cargadores DeWALT indicados. Cargar los paquetes de baterías con baterías distintas a las indicadas por DeWALT en un cargador DeWALT, puede hacer que las baterías exploten o causar otras situaciones peligrosas. No queme el paquete de baterías. Tipo de baterÍa El DCR017 funciona con paquetes de baterías de 10,8; 14,4 y 18 voltios XR de litio-ión. Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185. Consulte los Datos técnicos para más información. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Cargador/radio 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Marcas sobre la radio/cargador En la radio/cargador se muestran los siguientes pictogramas: Lea el manual de instrucciones. 9 10 11 12 13 14 15 16 ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Botón de alimentación Dial de volumen Botones de flecha Botón de modo Botón de menú Botones de memoria Botón Entrar/Mostrar Display LCD Enganche del compartimento de baterías Receptáculo de baterías Puerto auxiliar Entrada de la batería de célula de moneda Batería de célula de moneda Salidas Luz de carga Puerto USB de potencia de salida MONTAJE Y AJUSTES  ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DeWALT. Colocación de una batería (Fig. A, C) NOTA: Compruebe que la batería esté totalmente cargada. Si la batería no produce suficiente potencia, cárguela siguiendo las instrucciones que aparecen en el manual del cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de sus pilas de litio-ión, cargue la batería durante 10 horas como mínimo antes de utilizarlas por primera vez. 1. Suelte el enganche 9 para abrir la tapa del compartimento de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías 19 en el receptáculo 10 hasta que quede completamente encajado. 3. Cierre y enganche la tapa del compartimento de la batería. Paquetes de baterías con indicador de carga (Fig. C) Algunos paquetes de baterías de DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante en el paquete de baterías. Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el botón del indicador de carga 20 . Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará, indicando el nivel que queda de carga. Cuando el nivel de carga de la pila esté por debajo del límite necesario para su uso, el indicador de carga no se iluminará y deberá recargar la pila. NOTA: El indicador de carga tan sólo constituye una indicación de la carga que queda en el paquete de pilas. No indica ninguna funcionalidad de la herramienta y podrá registrar variaciones en 29 Español función de los componentes del producto, de la temperatura y de la aplicación del usuario final. Para instalar la pila de botón (Fig. A, B)  ADVERTENCIA: Cuando cambie la pila, cámbiela con una de la misma marca y tipo. Observe la polaridad correcta (+ y –) cuando cambie pilas. No guarde o transporte pilas de forma que las terminarles expuestas de las mismas puedan estar en contacto con objetos metálicos. La radio está equipada con una capacidad de memoria suficiente para almacenar la hora y los canales de memoria seleccionados. Cuando la radio está apagada (OFF), la capacidad de memoria está alimentada por una batería de célula de moneda incorporada en la radio. 1. Apague la radio/cargador y desenchúfela de la fuente de alimentación. 2. Abra el comprartimento de pilas levantando el pasador del compartimento 9 . 3. Desatornille el tornillo 18 de la puerta de la pila 12 . 4. Apriete el pasador de la puerta de la pila y tire para abrirla. 5. Coloque la pila de botón 13 como se indica en el diagrama que aparece dentro de la parte donde se pone la pila de botón. 6. Vuelva a poner la puerta de la pila, introduzca el tornillo y apriételo. 7. Cierre bien el compartimento de pilas. NOTA: Para reestablecer el visualizador LCD, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas, saque la pila de botón y vuelva a ponerla. Siga este procedimiento si la pantalla parece bloquearse. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso   ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: No coloque la radio/cargador en lugares donde pueda gotearle o salpicarle algún líquido. Funcionamiento con CA (Fig. D) Desenrolle el cable de alimentación y enchúfelo en una toma de corriente de pared de 110 o 230 V. Funcionamiento de la radio (Fig. A) Ajuste de potencia/volumen 1. Para encender la radio, pulsar el botón de potencia 1 . NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo DAB y busca automáticamente las emisoras. Establece la hora y empieza a ejecutar la primera emisora que encuentra. Si no hay señales de hora disponibles, consulte Programar el reloj para colocar manualmente la hora. 2. Gire el dial 2 en sentido horario para subir el volumen. Para bajar el volumen, gírelo en sentido antihorario. 30 Selección de modo Para elegir una de las funciones de modo (DAB, FM, o AUX), pulse el botón de modo 4 hasta encontrar la función deseada. Por ejemplo, si la radio está en DAB, indicado arriba a la izquierda del display LCD 8 , pulse dos veces el botón de modo para cambiar a AUX. Modo DAB - sintonización Cuando se enciende la unidad en modo DAB/DAB+, la radio explora automáticamente para encontrar las emisoras de transmisión del área local. Use los botones de flecha derecha o izquierda 3 para desplazarse por las emisoras. NOTA: Cuando se cambia de ubicación o si la recepción no es buena después de la exploración inicial (posible si la antena no estaba levantada), puede suponer una lista de emisoras disponibles vacía o incompleta. Si ejecuta manualmente una exploración automática (auto scan), encontrará todas las emisoras disponibles. Para realizar una exploración automática: 1. Pulse el botón de menú 5 , desplácese por las opciones pulsando el botón de flecha derecho 3 hasta llegar a Exploración automática y seleccione esta opción pulsando el botón Entrar/Mostrar 7 . 2. Pulse la flecha derecha para seleccionar la opción “Sí”. 3. Pulse el botón Entrar/Mostrar 7 para efectuar la exploración automática. Una vez que haya finalizado la exploración automática, la radio ejecutará la primera emisora que encuentre. Para usar preestablecidos, consulte Programar botones de memoria. Modo DAB – eliminar emisoras Algunas emisoras recibidas por su radio que ya no están disponibles pueden presentar un ? detrás del nombre. Para eliminar estas emisoras de la lista, use la función Eliminar: 1. Pulse el menú 5 y desplácese hacia la derecha a la opción Eliminar. 2. Pulse Entrar/Mostrar 7 para seleccionar. 3. Desplácese hacia la derecha a la opción sí, y pulse el botón Entrar/Mostrar 7 para eliminar las emisoras. Modo DAB – compresión de rango dinámico (DRC) Esta función reduce la diferencia entre el sonido más alto o bajo que se está transmitiendo. En efecto, este modo hace los sonidos bajos comparativamente más altos y los altos, comparativamente más bajos. Están disponibles las siguientes opciones: 0 - la emisión DRC será ignorada 1/2 - configuraciones DRC a la mitad del nivel transmitido 1 - usa el nivel DRC transmitido 2 - dobla el nivel DRC transmitido NOTA: El nivel DRC solo funciona si está activado por el organismo de radiodifusión. Español Modo FM – Sintonización Para sintonizar: Pulse la flecha derecha para mover el sintonizador hacia arriba de la banda de frecuencia, pulse la flecha izquierda para mover el sintonizador hacia abajo de la banda de frecuencia. Para buscar: Pulse y tenga pulsado el botón de la flecha derecha 3 una vez y suéltelo. La frecuencia del sintonizador aumentará para buscar la primera emisora de radio con claridad aceptable y se detendrá en esa emisora. Se puede pulsar el botón de flecha derecho para seguir buscando una emisora de radio con frecuencia más elevada. Se puede pulsar el botón de flecha izquierdo para buscar emisoras de radio con frecuencias más bajas. La función de búsqueda está disponible en modo FM. Programación de los botones de memoria Pueden configurarse en modo independiente diez emisoras de radio DAB y diez emisoras FM. Después de programar los botones, pulsando 1, 2, 3, 4 o 5 se cambiará al instante la frecuencia a la presente emisora. 1. Poner la radio en la emisora que prefiera (véase Sintonización). 2. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria que prefiera 6 hasta que empiece a destellar el número que se encuentran en el display LCD 8 . Suelte el botón y espere hasta que el display actual deje de destellar. 3. Cada botón de memoria puede almacenar dos emisoras presentes. Para almacenar una segunda emisora, repetir el paso 1. 4. Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de memoria que prefiera 6 hasta que el número actual empiece a destellar en el display LCD 8 . Pulse el botón actual por segunda vez hasta que aparezca en el display el segundo número presente. Suelte el botón y espere hasta que el display actual deje de destellar. Programación del reloj La hora y la fecha pueden actualizarse manualmente o sincronizarse automáticamente con las señales de la hora nacional emitidas en modo DAB (si están disponibles). Para sincronizar el reloj automáticamente: (SOLO modo DAB) NOTA: La primera vez que se usa la radio, esta entra al modo DAB y busca automáticamente las emisoras. 1. Pulsar el botón de menú 5 . 2. Use los botones de flecha 3 para ir a Ajuste de reloj y pulse el botón Entrar/Mostrar 7 . 3. Desplácese a Sincronizar hora ahora pulse el botón Entrar/ Mostrar para seleccionar. Esto sincroniza automáticamente el reloj con la señal horaria nacional. Para sincronizar el reloj manualmente: (Modos FM y DAB) 4. Pulse el botón de menú 5 . 5. Use los botones de flecha 3 para desplazarse a Ajustar reloj en el display LCD y pulse el botón Entrar/Mostrar 7 . 6. Desplácese a Fecha y hora y pulse el botón Entrar/ Mostrar 7 . 7. Configure la fecha y la hora usando los botones de fecha derecho e izquierdo 3 . 8. Una vez que está configurada la hora deseada, pulse el botón Entrar/Mostrar 7 para guardar. Otras opciones del menú Ajuste de reloj: • Formato de hora: Seleccionar un formato de visualización de hora de 12 o 24 horas • Formato de fecha: Seleccionar el formato de visualización de hora, MM/DD/AAAA, AAAA/MM/DD o DD/MM/AAAA. Ajustar el ECUALIZADOR El sonido puede ajustarse cambiando la ecualización de bajos o agudos de la radio. 1. Pulse el botón de menú 5 y desplácese usando los botones de flecha izquierdo o derecho 3 para seleccionar Ecualizador de sonido Seleccione pulsando el botón Entrar/ Mostrar 7 . 2. Pulsar el botón de flecha derecho para aumentar los bajos o el botón de flecha izquierdo para bajarlos. 3. Una vez alcanzado el ajuste que prefiera, pulse el botón Entrar/Mostrar 7 . 4. Repita los pasos 2 y 3 para el ajuste de agudos. Notas importantes de radio 1. La radio puede transmitir durante hasta 8 horas con una batería de 4,0 amperios/hora totalmente recargada. Si se usan baterías de menor voltaje o capacidad, se reduce el tiempo de transmisión. 2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 3. Algunos generadores puede producir ruido de fondo. 4. Lo más probable es que la recepción de AM sea más clara cuando la radio está alimentada por una batería. 5. Para usar el puerto auxiliar 11 , enchufe la clavija de salida de un CD o iPod®*/reproductor de MP3 en el puerto (Fig. A). El sonido de la fuente externa se reproduce a través de los altavoces de la DCR017. 6. El puerto de potencia de salida USB 16 es un puerto de conexión para impulsar dispositivos de baja potencia como teléfonos móviles y reproductores de CD y MP3. * iPod es una marca registrada de Apple Inc. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. Notas sobre el mantenimiento Este producto no puede ser reparado por el usuario. La radio/ cargador no contiene piezas reparables por el usuario. Es preciso realizar las reparaciones en un centro de servicio autorizado para evitar el daño a los componentes internos estáticos sensibles. 31 Español Limpieza  ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la radio/cargador. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas esas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. No deje nunca que entre líquido dentro de la radio/cargador; no sumerja nunca ninguna pieza de la radio/cargador en un líquido. Accesorios opcionales  ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta radio/cargador podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la radio/cargador. • Las batería de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de batería recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. 32 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DeWALT - Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel: NL 32 15 47 37 63 Tel: FR 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be [email protected] Danmark DeWALT Roskildevej 22 2620 Albertslund Tel: Fax: 70 20 15 10 70 22 49 10 www.dewalt.dk [email protected] Deutschland DeWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: Fax: 06126-21-1 06126-21-2770 www.dewalt.de [email protected] Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε. EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος Τηλ: Φαξ: 00302108981616 00302108983570 www.dewalt.gr [email protected] España DeWALT Ibérica, S.C.A. Parc de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 419 www.dewalt.es [email protected] France DeWALT 5, allée des Hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr [email protected] Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: Fax: 044 - 755 60 70 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch [email protected] Ireland DeWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: Fax: 00353-2781800 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DeWALT via Energypark 20871 Vimercate (MB), IT Tel: 800-014353 39 039 9590200 39 039 9590313 www.dewalt.it Fax: Nederlands DeWALT Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN Tel: Fax: 31 164 283 063 31 164 283 200 www.dewalt.nl Norge DeWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: Fax: 45 25 13 00 45 25 08 00 www.dewalt.no [email protected] Österreich DeWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien Tel: Fax: 01 - 66116 - 0 01 - 66116 - 614 www.dewalt.at [email protected] Portugal DeWALT Limited, SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 2710-418 Sintra Tel: Fax: 214 66 75 00 214 66 75 80 www.dewalt.pt [email protected] Suomi DeWALT PL 47 00521 Helsinki Puh: Faksi: 010 400 4333 0800 411 340 www.dewalt.fi [email protected] Sverige DeWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: Fax: 031 68 61 60 031 68 60 08 www.dewalt.se [email protected] Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: Faks: 0212 533 52 55 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DeWALT, 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Tel: Fax: 01753-567055 01753-572112 www.dewalt.co.uk [email protected] Australia DeWALT 810 Whitehorse Rd, Box Hill VIC 312 Australia Tel: Aust 1800 338 002 Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.com.au www.dewalt.co.nz Middle East Africa DeWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE Tel: Fax: www.dewalt.ae [email protected] N460650 971 4 812 7400 971 4 2822765 4/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

DeWalt DCR017 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario