Maytag MD68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD68
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad.........................25-26
Sugerencias para el escape de la secadora.........27
Sugerencias para el funcionamiento.....................28
Uso de los controles .........................................29-30
Sugerencias especiales para el lavado ..................31
Cuidado y limpieza...................................................32
Reemplazo de la luz del tambor
...........................32
Inversión de la puerta..............................................32
Localización y solución de averías........................33
Rejilla de secado
.......................................................34
Garantía..................................................Ultima Página
25
BIENVENIDA
¡
Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una secadora Maytag Neptune
®
!
Su completa satisfacción es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
p
ara familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie
para identificación de su secadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la sección central inferior de la
abertura de la puerta.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo __________________
Número de Serie____________________
2)
IMPORTANTE: Conserve esta
guía y el recibo de compra en un
lugar seguro para referencia
futura. Para obtener servicio bajo
la garantía es necesario
comprobar la fecha de compra
original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y
g
a
rantía, ver la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejor
a
r la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
secador
a sin actualizar esta guía.
II
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
l
ea antes de poner en funcionamiento su secadora
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información
proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de
incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones
personales o mortales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la pr
oximidad de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUE HA
CER SI PERCIBE OL
OR A G
AS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléf
ono en su edificio
.
Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente a su pr
o
v
eedor de gas de un teléfono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
depar
tamento de bomber
os.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado
, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales
o lesiones personales cuando usa su electr
odoméstico
, siga las precauciones
básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
26
1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:
a. No seque artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
g
asolina, solventes de limpiar en seco u otras
s
ustancias inflamables o explosivas pues pueden
e
mitir vapores inflamables o producir una explosión.
Cualquier material en el cual haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o
sólidos inflamables, no debe ser colocado en la
secadora hasta que todos los restos de tales
líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan
sido eliminados. Existen muchos artículos de uso
doméstico que son altamente inflamables tal como:
la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el
kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. Los artículos que contienen goma de espuma
(pueden estar etiquetados como goma látex) o
materiales de textura similar a la goma no deben ser
secados en un ajuste de calor muy alto. Los
materiales de goma de espuma cuando se calientan,
pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio
por combustión espontánea.
3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos.
4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está
girando.
6) No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a
las inclemencias del tiempo.
7) No altere los controles.
8)
No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el
usuario y que usted compr
enda y tenga habilidad para
efectuarlas.
9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la
estática a menos que sean r
ecomendados para uso en la
secadora por el fabricante del suavizador de telas o del
producto.
10)
Limpie el filtr
o de pelusas antes o después de cada secado.
11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las
áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad.
12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser
limpiados periódicamente por personal de servicio calificado.
13)
Este electr
odoméstico debe ser puesto a tier
ra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y
de acuer
do con el código nacional y local.Vea las
instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este
electr
odoméstico
..
14)
No se siente en la parte superior de la secadora.
II
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No coloque en su secadora artículos que estén manchados o
empapados con aceite vegetal o aceite de cocina.Aún
después de ser lavados estos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante
puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión
espontánea aumenta cuando los artículos que contienen
aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las
fuentes de calor, tal como una secadora de ropa, pueden
calentar estos ar
tículos permitiendo que se pr
oduzca una
reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si
este calor no puede escapar, los artículos quedan lo
suficientemente calientes como para prenderse fuego.Al
amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita
que el calor esca
pe y se crea un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite
vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos
artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá,
pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool
do
wn” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la
temperatura de los ar
tículos.
Nunca saque estos artículos de
la secadora caliente ni inter
rumpa el ciclo de secado hasta
que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”,
Nunca amontone ni a
pile estos ar
tículos cuando estén
calientes.
AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema
reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes
de la exposición potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la
combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y
estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un
mínimo la exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan
detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
27
SS
UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación
y la Guía de uso y cuidado
Use un conducto de
metal rígido de 4
pulgadas (10,2 cm) de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su n
ueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
an
ualmente el sistema de esca
pe
.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos
codos.
Uso de conductos o r
espirader
os
a
plastados u obstruidos.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
28
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SS
UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora aconomice de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de las pelusas.
CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa
lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas
muy pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue
unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y
la eficacia del secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a
distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA)
Después de colocar la ropa en la secadora.
Para contr
olar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las
manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora
para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto
grasiento.
29
‘Sensor Dry(Sensor de secado) Detecta
a
utomáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora
cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy
seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la
mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables
y algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros.
‘Time Dry’ (Tiempo de secado) Puede ser seleccionado
para cualquier carga de ropa si no se usa ‘Sensor Dry’ (Sensor
de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para
seleccionar el número de minutos deseados.
‘Air Fluff(Aire frío) Ofrece agitación en aire sin calor. Se
usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o
descendente para seleccionar el número de minutos deseados.
‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) Elimina las
arrugas de los artículos que están limpios y secos pero
ligeramente ar
rugados, tal como aquellos que han estado
guardados en un armario o en una maleta muy apretados o
que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo
después de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitación
con calor y 10 minutos de agitación de enfriamiento sin calor.
Existen cuatr
o ajustes de temperatura.
Oprima la tecla
flechada para seleccionar temperatura ‘Regular’ (regular),
‘Medium’ (mediana),‘Low’ (baja) o ‘Extra Low’ (muy baja).
‘Regular’ (Regular) – Para los algodones fuertes o aquellos
etiquetados
‘T
umble Dry’ (Secar en secadora).
‘Medium’ (Mediana) – Para planchado permanente, telas
sintéticas,
algodones livianos o los artículos etiquetados
‘T
umble Medium Dr
y’ (Secar con temperatura mediana).
‘Lo
w’
(Baja)
– Para los artículos delicados etiquetados
‘T
umble Dr
y Lo
w’ (Secar con temperatura baja) o
‘T
umble Dry
Warm’ (Secar con temperatura tibia).
‘Extr
a Lo
w’
(Muy baja)
Pr
opor
ciona la temperatura de
secado más baja posible.
Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado
deseado.
‘Very Dry(Muy seco) Se usa para secar completamente
artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
‘More Dry’ (Más seco) Usa relativamente menos tiempo
para secar que el ajuste muy seco con resultados similares.
Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente
húmedas.
‘Normal Dry(Normal seco) Se usa para secar la
mayoría de la ropa de lavado.
‘Less Dry(Menos seco) Aún ofrece la ventaja de que la
r
opa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán
más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o
colgados en una cuer
da.
‘Damp Dry(Secado húmedo) Se usa para secar
parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben
secarse sobr
e una superficie plana o colgarse para secarlos.
Paso 1 Selección el ciclo
Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado
Paso 3 Selección la temperatura
UU
SO DE LOS CONTROLES
Damp Dry
Temperature
Set Drying Time
UU
SO DE LOS CONTROLES
30
Paso 5 Puesta en marcha de la secadora
‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – Cierre la
puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en
marcha la secadora. Si se oprime ‘Off’ (apagado), el ciclo
se cancela y la secadora se detiene.
Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la
tecla
‘Start/Pause.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
Después de oprimir ‘Start/Pause, este indicator
mostrará el tiempo estimado restante del ciclo.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán
cuando se haga la selección.
La luz indicadora ‘Cool Down’ (enfriamiento) se
iluminará cuando la secadora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoción ‘Wrinkle Prevent’
(planchado permanente) la luz de ‘wrinkle prevent’
se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la
secadora ha pasado a la parte de planchado permanente
del ciclo (Ver la Paso 4).
‘Wrinkle Prevent’ – Proporciona aproximadamente 95
m
inutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del
ciclo para reducir las arrugas.
Avisador de fin de ciclo’ –
E
l avisador de fin de ciclo es
regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o
disminuir el volumen de la señal sonora.
Paso 4 Selección de las opciones
NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de
enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘Start/Pause’ el ciclo se
interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la
porción de enfriamiento, el tiempo continuará
descontándose hasta llegar a cero.
Start/Pause
Set Drying Time
Time Dry
Cycle Options
31
SS
UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado) y temperatura ‘Regular’.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado
uniforme.
Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción
de agitación.
Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
Use el ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy
Baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y
retírelos tan pronto como sea posible.
Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves
y esponjosos.
Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire
Frío) (sin calor).
ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede
dañar o puede constituir un peligro de incendio.
Use ‘Sensor Dry’.
Agr
egue un par de toallas secas y un par de za
patillas de tenis limpias
para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use
‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de
temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de
la etiqueta de cuidado.
Cobertores y cobijas
Frazadas
Cortinajes y cortinas
Pañales de tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de espuma
(forros de alfombras, muñecos
de peluche
, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
32
CC
UIDADO Y LIMPIEZA
RR
EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
II
NVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo.
No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador
d
irectamente en el panel.
Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta
d
e pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos
tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo
propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y
jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un
r
endimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser
limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para
obtener mayor información.
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
máximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor
debajo de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4)
Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de
la puer
ta y el tornillo
,
la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-
nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
33
LL
OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío).
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad.
Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm).
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir
redistribución para asegurar un secado uniforme.
Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
apagarse durante el ciclo de secado.
Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a
tra
vés del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el
resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el
ajuste ‘Ver
y Dr
y’ (Muy Seco) si se desea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con
sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la
ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para
obtener los mejores resultados de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-
netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación,
lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos
olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima “Off” para reanudar el ciclo.
No funciona
No calienta
No seca
Es ruidosa
No seca en forma
pareja uniforme
Tiene olor
“PF” aparece
en la pantalla
P
a
r
a mayor ayuda, lla
me g
ratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes)
al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
34
RR
EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS)
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior
de la secadora y el gabinete de la secadora.
1) Coloque la brida del colgador en la costura entr
e la par
te
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2)
Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia
adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la
parte trasera del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador
.
‘Heat’
(Calor)
‘Heat’ (Calor)
‘Air Fluff(Aire frío)
‘Air Fluff(Aire frío)
‘Air Fluff’ or ‘Heat’
(Aire frío o calor)
Suéteres lavables (Deles forma y
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor
Maytag o llame al
1-877-232-6771 EE.UU
.
o 1-800-688-8408 Canadá.
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo
‘Time Dry’ (Tiempo de Secado).
Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de
los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser
necesario reajustar el temporizador si es necesario un
período de secado más prolongado.
ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO
USO DE LA REJILLA DE SECADO
Patas
traseras
Parte 
delantera
M
anija
Brida del 
colgador
Reborde
Si se secan artículos de goma de espuma, plástico o goma en
un ajuste de calor, estos se pueden dañar y crear un peligro
de incendio.
ADVERTENCIA
GG
ARANTÍA Y SERVICIO
USE & CARE
GUIDE
Y81916 A Part No. 2206684 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b
. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
e
l fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c.
Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las re
sponsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 3
7320-23
7
0 o llame al
1
-8
00-6
8
8-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
D
urante
u
n (1) año
a
partir de la fecha
o
riginal de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b.
Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
YTAG CORPORATION NO SE
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
P
R
OV
INCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
G
A
R
ANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Transcripción de documentos

MD68 S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ® G UÍA D E U S O TABLA Y C U I D A D O DE MATERIAS Instrucciones sobre seguridad.........................25-26 Sugerencias para el escape de la secadora .........27 Sugerencias para el funcionamiento .....................28 Uso de los controles .........................................29-30 Sugerencias especiales para el lavado ..................31 Cuidado y limpieza ...................................................32 Reemplazo de la luz del tambor ...........................32 Inversión de la puerta..............................................32 Localización y solución de averías ........................33 Rejilla de secado .......................................................34 Garantía..................................................Ultima Página BIENVENIDA ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de Compra __________________ Número de Modelo __________________ Número de Serie ____________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD lea antes de poner en funcionamiento su secadora INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones personales o mortales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: a. No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el cual haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tal como: la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. Los artículos que contienen goma de espuma (pueden estar etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. 3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. 4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. 5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. 6) No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. 7) No altere los controles. 8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. 10) Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. 11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. 12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. 13) Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local.Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.. 14) No se siente en la parte superior de la secadora. 26 AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un mínimo la exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA No coloque en su secadora artículos que estén manchados o empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tal como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita que el calor escape y se crea un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. INCORRECTO CORRECTO Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. Lea las instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga con facilidad por el escape de la secadora. CORRECTO Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. INCORRECTO Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. CORRECTO INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. Uso de conductos o respiraderos aplastados u obstruidos. 27 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora aconomice de energía. ¢¢¢¢¢ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ @@@@@ €€€€€ ÀÀÀÀÀ QQQQQ ¢¢¢¢¢ NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de las pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA) • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento. 28 U SO DE LOS CONTROLES Paso 1 Selección el ciclo Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado ‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) – Detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. ‘Time Dry’ (Tiempo de secado) – Puede ser seleccionado para cualquier carga de ropa si no se usa ‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘Air Fluff’ (Aire frío) – Ofrece agitación en aire sin calor. Se usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) – Elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación de enfriamiento sin calor. Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado deseado. Set Drying Time ‘Very Dry’ (Muy seco) – Se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. ‘More Dry’ (Más seco) – Usa relativamente menos tiempo para secar que el ajuste muy seco con resultados similares. Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas. ‘Normal Dry’ (Normal seco) – Se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. ‘Less Dry’ (Menos seco) – Aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o colgados en una cuerda. ‘Damp Dry’ (Secado húmedo) – Se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o colgarse para secarlos. Paso 3 Damp Dry Selección la temperatura Existen cuatro ajustes de temperatura. Oprima la tecla flechada para seleccionar temperatura ‘Regular’ (regular), ‘Medium’ (mediana), ‘Low’ (baja) o ‘Extra Low’ (muy baja). ‘Regular’ (Regular) – Para los algodones fuertes o aquellos etiquetados ‘Tumble Dry’ (Secar en secadora). ‘Medium’ (Mediana) – Para planchado permanente, telas sintéticas, algodones livianos o los artículos etiquetados ‘Tumble Medium Dry’ (Secar con temperatura mediana). ‘Low’ (Baja) – Para los artículos delicados etiquetados ‘Tumble Dry Low’ (Secar con temperatura baja) o ‘Tumble Dry Warm’ (Secar con temperatura tibia). ‘Extra Low’ (Muy baja) – Proporciona la temperatura de secado más baja posible. 29 Temperature U SO DE LOS CONTROLES Paso 4 Selección de las opciones ‘Wrinkle Prevent’ – Proporciona aproximadamente 95 minutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del ciclo para reducir las arrugas. ‘Avisador de fin de ciclo’ – El avisador de fin de ciclo es regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. Paso 5 Puesta en marcha de la secadora ‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – Cierre la puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la secadora. Si se oprime ‘Off’ (apagado), el ciclo se cancela y la secadora se detiene. Cycle Options Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la tecla ‘Start/Pause’. NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘Start/Pause’ el ciclo se interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la porción de enfriamiento, el tiempo continuará descontándose hasta llegar a cero. Start/Pause DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO • Después de oprimir ‘Start/Pause’, este indicator mostrará el tiempo estimado restante del ciclo. LUCES INDICADORAS • Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán cuando se haga la selección. • La luz indicadora ‘Cool Down’ (enfriamiento) se iluminará cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo. • Si se ha seleccionado la opoción ‘Wrinkle Prevent’ (planchado permanente) la luz de ‘wrinkle prevent’ se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de planchado permanente del ciclo (Ver la Paso 4). Set Drying Time Time Dry 30 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo ‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado) y temperatura ‘Regular’. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción de agitación. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y cortinas • Use el ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de tela • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de espuma (forros de alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) • NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire Frío) (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. Almohadas • Use ‘Sensor Dry’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) EVITE • • • • Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. SECAR EN LA SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26) 31 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar el foco: 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 6) Gire el foco a la derecha en el casquillo. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 32 L OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS VERIFIQUE No funciona No calienta No seca Es ruidosa No seca en forma pareja uniforme Tiene olor “PF” aparece en la pantalla LO SIGUIENTE SI SU SECADORA • • • • • • • • • MAYTAG NEPTUNE®… Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío). En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm). • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Very Dry’ (Muy Seco) si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. • La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima “Off” para reanudar el ciclo. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá. 33 R EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS) INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared trasera de la secadora. 3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el filtro atrapapelusas. 4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies. 5) Cierre la puerta de la secadora. 6) Use el ciclo ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado). Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajustar el temporizador si es necesario un período de secado más prolongado. Manija Patas traseras Parte delantera AJUSTES DE TEMP. ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS Suéteres lavables (Deles forma y colóquelos planos en la rejilla) USO DE LA REJILLA DE SECADO Juguetes rellenos (rellenos con algodón o poliéster) ADVERTENCIA Si se secan artículos de goma de espuma, plástico o goma en un ajuste de calor, estos se pueden dañar y crear un peligro de incendio. Juguetes rellenos (rellenos con espuma o goma) Almohadas de goma de espuma Zapatillas ‘Heat’ (Calor) ‘Heat’ (Calor) ‘Air Fluff’ (Aire frío) ‘Air Fluff’ (Aire frío) ‘Air Fluff’ or ‘Heat’ (Aire frío o calor) ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO En los costados de la secadora: El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora. 1) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro. 2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del gabinete de la secadora. 3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. En la parte trasera de la secadora: 1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo debajo de la parte trasera del panel de control. 2) Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia adentro. 3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la parte trasera del gabinete de la secadora. 4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. Brida del colgador Reborde NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. 34 G ARANTÍA Y SERVICIO Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Y81916 A 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). Part No. 2206684 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas