Pelonis FZ10-19JR Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario
INSTRUCTION MANUAL
36" TOWER FAN
MODEL:FZ10-19JR
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Never insert fingers, pencils, or any other object through the grille when fan is
running.
2. Disconnect fan when moving from one location to another.
3. Be sure fan is on a stable surface when operating to avoid overturning.
4. Do not use fan in window. Rain may create electrical hazard.
5. Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the grille.
The rules about cord and plug as below:
1. This product employs overload protection (fuse). A blown fuse indicates an
overload or short-circuit situation. If the fuse blows, unplug the product from the
outlet. Replace the fuse as per the user servicing instructions (follow product
marking for proper fuse rating) and check the products. If the replacement fuse
blows, a short-circuit may be present and the product should be discarded or
returned to an authorized service facility for examination and/or repair.
2. Do not operate any fan with a
damaged cord or plug. Discard
fan or return to an authorized
service facility for examination
and/or repair.
3. Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw
rugs, runners, or similar
coverings. Do not route cord
under furniture or appliances.
Arrange cord away from traffic
area and where it will not be
tripped over.
Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully.
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one
way. If plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safely feature.
2. To reduce the risk of fire or electric shock, DO NOT use this fan with any solid-
state speed control devices.
1
CAUTION
WARNING
PART FIGURE
RULES FOR SAFE OPERATION
Note: All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between
the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
1. Body
2. Rear base
3. Front base
4. Plastic nut
5. Power cord
1
3
4
2
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
I. Remote Controller (Fig.4)
a. KEY INSTRUCTION
1. “ ” ON/OFF KEY
After plug in, the fan will have a beep
sound. Press this button to switch on the fan, and the fan
will start working at the lowest speed of normal modes.
Press this button again to switch off it.
2. “ ” SPEED KEY
When the fan started, press this key repeated, the fan will
work with"L-M-H" circulatory
3. “ ” MODE KEY
Press this key to select mode. The sequence is normal( ), natural( ), and
sleep( ) when this key being touched repeatedly or continuously. The light indicate
mode state.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig.4
OPERATION INSTRUCTION
The outlet through
Fig.1
Fig.2 Fig.3
1. Take out the fan body and the spare parts from the box. Put the front base onto
rear base and join them together. (See Fig. 1)
2. Unlock the plastic nut from the fan body.
3. Pass the power cord through the flute, then insert the fan body into the base.
(See Fig. 3)
4. Fix the fan body on the base with the plastic nut. (See Fig. 2)
Normal modethe fan runs constantly at the speed which
have been selected.
Natural modethe fan randomly cycles through speed settings
like a nature breeze.
Sleep modeIf setting on H speedthe fan runs at H speed for
(30±1 minutes--Middle speed 30±1 minutes-- finally at low speed;
If setting on M speedruns at Middle speed 30±1 minutes-- finally at
low speed;
If setting on L speed: runs at low speed.
4. “ ” OSC/LOUVER KEY
After the fan has started, press this key to select oscillation mode. The lights on the
display can indicate fan oscillation mode.
Fig.5
5. “ ” TIMER KEY
Press this timer key repeatedly to set the time for air delivery. Increase in
increments up to "1-2-3-4-5-6-7" hours.
c. REMOTE CONTROLLER OPERATION
Point the remote controller at the receptor on body of the fan and press the desired
button. The remote controller will work at distances of up to roughly five meters and
the angle of 30 degree included between right and left from the receptor.
The batteries must be removed from the remote controller before it is scrapped and
that they are disposed of safely.
3
b. REMOTE CONTROL
Battery Installation (included)
1. Push the button next to the battery cover to release the battery cover.
2. Insert 1 x CR2032 type lithium battery (included), making sure “+” side is facing up
as shown in the diagram(Fig 5).
3. Once battery is installed, push battery cover closed.
PUSH
Battery
Remote Control Battery Cover
PULL
4
CLEANING
1. Be sure to unplug from the electrical supply source before cleaning.
2. Plastic parts should be cleaned with mild soap and a damp cloth or sponge.
Thoroughly to remove soap film with clean water.
3. Be sure not to make water or other liquid enter inside of motor.
4. Dry all parts completely before reassembling and reconnecting to power
source.
a) Grasp plug and remove from the receptacle or
other outlet device. Do not unplug by pulling
on cord.
b) Open fuse cover. Slide open fuse access
cover on top of attachment plug towards blades.
c) Remove fuse carefully. Insert the tip of your tool
into fuse slot (close with the terminal), then prize
the fuse gradually and slowly, but not overexert. If you feel tight, you can try it at
several times and prize the fuse little by little. When one side of the fuse has
been prized, then you can get the fuse out entirely.
d) Risk of fire. Replace fuse only with 2.5 Amp, 125 Volt fuse.
e) Close fuse cover. Slide closed the fuse access cover on top of attachment plug.
f) Risk of fire. Do not replace attachment plug. Contains a safety device (fuse) that
should not be removed. Discard product if the attachment plug is damaged.
Notice:
1. When you replace the fuse, please don’t operate suddenly or overexert, or else
the product will be damage or cause accident.
2. When you feel it hard to be operated, please make sure you have got the right
way.
USER SERVICING INSTRUCTIONS
Fig.6
Speed
Mode
Timer
ON/OFF
Osc
d. OVERHEAT PROTECTION OF THE MOTOR
The windings of the motor have a thermal-fuse that burns out and the fan switches
off and temperature of the motor is no longer going up so that plastic parts of the fan
don’t subject to deformation so far so to be burned by the overheat if the motor is
overheat for any unexpected reason.
II. Buttons on fan body / Panel indication (Fig.6)
The buttons on the body such as ON/OFF,SPEED, MODE,
TIMER, OSCILLATION have the same functions as those
of the corresponding keys on the remote controller.
5
For questions or comments,please write to:
Midea America Corporation
Customer Care Center
11411 NW 107th Street
Suite 12
Miami,FL 33178
1-866-646-4332
fan
6
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
Please read all instructions before attempting to use this product.
Midea America Corporation warrants as limited herein to the original purchaser of retail that
each new Fan,shall be free of defects in material and workmanship for a period of one (1)
year from the date of original purchase. This one (1) year warranty is limited to the Motor
and Electric Element.
In the event of malfunctions or failure of your Fan, simply deliver or send the
Fan,
postage prepaid along with PROOF OF PURCHASE,within the warranty period of
one (1) year, to Midea America Corporation.Midea America Corporation reserves the right
to inspect the claimed defective part or parts to determine if the defect or malfunction
complaint is covered by this warranty.Midea America Corporation shall,within sixty(60)days
after receipt of the product,at its option,repair and/or replace the defective part or parts free
of charge.This warranty shall only cover defect arising from normal usage.Midea America
Corporation assumes no responsibility whatsoever if the Fan should fail during the warranty
period by reason of:
Misuse, negligence, physical damage or accidents.
Lack of maintenance (see instructions for proper maintenance).
Repair by any unauthorized party during the warranty period.
Damage caused by connection to an improper input voltage (see specification
label on your Fan).
Midea America Corporation makes no further warranties or representations,express or
implied except those contained herein.No representative or dealer is authorized to assume
any other liability regarding the Fan.The duration of the implied warranty granted under
State law, including warranties of merchantability and fitness for particular purpose are
limited in duration should the duration of the express warranty grant it hereunder. Midea
America Corporation shall in no event be liable for direct, indirect, special or consequential
damages.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and/or the above
limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VENTILADOR DE TORRE DE 91.8cm
MODELO: FZ10-19JR
LEE LAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDALAS
Lee Atentamente las Reglas para un Funcionamiento Seguro y las Instrucciones.
1
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
FIGURA DE LAS PARTES
REGLAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
Nota: Todas las imágenes de este manual son solo para fines de explicación . Cualquier discrepancia entre
el objeto real y la ilustración en el dibujo estarán sujetos al sujeto real.
1. Cuerpo
2. Base trasera
3. Base delantera
4. Tuerca de plástico
5. Cable
1
3
4
2
5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Este equipo tiene un enchufe polarizado (una clavija más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola forma. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, dale vuelta. Si aún no encaja
completamente en el tomacorriente, contacta con un electricista certificado. No
intentes anular este sistema de seguridad.
2. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilices este ventila-
dor con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
1. Nunca inserte los dedos, lápices o cualquier otro objeto a través de la rejilla cuando
el ventilador esté corriendo.
2. Desconecte el ventilador cuando se mueva de una ubicación a otra.
3. Asegúrese de que el ventilador esté sobre una superficie estable cuando esté
funcionando para evitar volcaduras.
4. No use el ventilador en la ventana. La lluvia puede crear peligro eléctrico.
5. Asegúrese de que el ventilador esté desconectado de la red de suministro antes de
quitar la rejilla.
Las reglas sobre el cable y el enchufe son las siguientes:
1. Este producto emplea protección de sobrecarga (fusible). Un fusible quemado indica
una sobrecarga o situación de cortocircuito. Si el fusible no funciona , desenchúfelo
del salida. Reemplace el fusible según las instrucciones de servicio al usuario (siga
el producto marcando para la calificación apropiada del fusible) y verifica los produc-
tos. Si el reemplazo fu se golpes, puede haber un cortocircuito y el producto debe
desecharse o devuelto a un centro de
servicio autorizado para su examen y / o
reparación.
2. No opere ningún ventilador con un cable o
enchufe dañado. Descarte ventilador o
devolverlo a un distribuidor au-torizado
servicio de instalación para el examen y / o
reparar
3. No coloque el cable debajo de la
alfombra.
No cubra el cable con el tiro alfombras,
corredores o similares revestimientos. No
enrute el cable debajo de muebles o
electrodomésticos. Arregle el cable lejos
de área de tráfico y donde no será tropezado.
2
I. Control remoto (Fig.4)
a. INSTRUCCIONES CLAVE
1. “ ” ON / OFF
Después de enchufar, el ventilador emitirá un pitido.
Presione este botón para encender el ventilador y el
ventilador comenzará a funcionar a la velocidad más baja
de los modos normales.
Presione este botón nuevamente para apagarlo.
2. “ ” BOTÓN DE VELOCIDAD
Cuando el ventilador comenzó, pulsar esta tecla repite, el
ventilador “LMH” Después de iniciar, presione esta tecla repetidamente, el viento
cambiará entre modos Bajo, Medio y Alto.
3. “ " BOTÓN DE MODO
Pulse esta tecla para seleccionar el modo. La secuencia es normal ( ), Natural
( ), y dormir ( ) cuando se toca esta tecla repetidamente o continuamente.
La luz indica estado de modo.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Fig.4
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN
Salida
Figura 1
Figura 2 Figura 3
1. Saque el cuerpo del ventilador y las piezas de repuesto de la caja. Coloque la
base frontal sobre base trasera y unir-los. (Ver Fig. 1)
2. Desbloquee la tuerca de plástico del cuerpo del ventilador.
3. Pase el cable de alimentación por la ranura, luego inserte el cuerpo del ventilador
en la base. (Ver Fig. 3)
4. Fije el cuerpo del ventilador en la base con la tuerca de plástico. (Ver Fig. 2)
Fig.5
b. CONTROL REMOTO
Instalación de la batería (incluidas)
1. Presione el botón junto a la tapa de la batería para soltarla.
2. Inserte 1 x batería CR2032 (incluida), asegurándose de que "+" lado está hacia arriba
como se muestra en el diagrama.(Fig 5).
3. Una vez que la batería esté instalada, empuje la tapa de la batería cerrada.
EMPUJE
Batería
La tapa de la batería del mando a distancia
TIRE
Modo normal : el ventilador funciona constantemente a la velocidad que han
sido seleccionados.
Modo natural : el ventilador aleatoriamente pasa por los ajustes de velocidad
como una brisa de naturaleza.
Modo de suspensión : si configura la velocidad H : el ventilador funciona a la
velocidad H para
(30 ± 1 minutos ) - Velocidad intermedia ( 30 ± 1 minutos ) - finalmente a baja
velocidad;
Si configura la velocidad M : se ejecuta a velocidad media ( 30 ± 1 minutos ) ,
finalmente a baja velocidad;
Si se configura a velocidad L: se ejecuta a baja velocidad
4. “ ” OSC / REJILLA
Una vez iniciado el ventilador, presione esta tecla para seleccionar el modo de
oscilación. Las luces en el visualización indican el modo de oscilación.
5. “ ” BOTÓN TEMPORIZADOR
Presione esta tecla repetidamente para ajustar la hora para comenzar a
ventilar. El aumento incrementa en intervalos de "1-2-3-4-5-6-7" horas.
c. Operación del control remoto
Apunte el control remoto hacia el receptor en el cuerpo del ventilador y presione
el control deseado botón. El control remoto funcionará a distancias de hasta
aproximadamente cinco metros y el ángulo de 30 grados incluido entre la derecha
y la izquierda del receptor.
Las baterías deben ser removidas del controlador remoto antes de ser desechadas
y que se eliminan de forma segura.
3
4
LIMPIEZA
1. Asegúrate de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente antes
de limpiar.
2. Limpia las piezas de plástico con jabón suave y un paño o esponja húmedos.
Elimina completamente el jabón con agua limpia.
3. Asegúrate de no dejar que entre agua ni otro líquido al motor.
4. Seca completamente todas las piezas antes de volver a ensamblar y conectarlo
a la fuente de electricidad.
a) Toma el enchufe y desconéctalo del
tomacorriente o de donde esté enchufado.
No tires del cable al desconectarlo.
b) Abre la tapa del fusible. Para abrir, desliza la
tapa de acceso al fusible, en la parte superior del
enchufe de conexión, en dirección a las clavijas.
c) Retire el fusible con cuidado. Inserte la punta de la herramienta en
la ranura del fusible (cerrar la terminal), luego retire el fusible gradual y
lentamente, sin forzar. Si se siente apretado, intentarlo en varias veces y
retirar poco a poco. Cu-ando ha salido un lado del fusible, entonces puedes
sacar el fusible por completo.
d) Riesgo de fuego. Reemplace el fusible solo con 2.5 Amp, fusible de 125 voltios.
e) Cierre la tapa del fusible. Deslice y cierre la tapa de acceso al fusible en la parte
superior del tapón de fijación.
f) Riesgo de incendio. No sustituya enchufe. Contiene un dispositivo de
seguridad (fusible) que no se debe quitar. Deseche producto si el enchufe está
dañado.
Nota:
1. Al sustituir el fusible, por favor no haga funcionar de repente o excederse, o de
lo contrario el producto será un accidente o causa daños.
2. Cuando usted se siente que sea difícil para ser operado, por favor, asegúrese
de que usted tiene de la manera correcta.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE USUARIO
Figura 6
Velocidad
Mode
Minutero
ON/OFF
Oscilador
d. PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
Los devanados del motor tienen un fusible térmico que se quema y los interruptores
del ventilador apagado y la tem-peratura del motor ya no sube para que las partes
plásticas del ventilador no está sujeto a deformación hasta el momen-to, por lo que
se quemará por el sobrecalentamiento si el motor es
sobrecalentamiento por alguna razón inesperada.
II. Botones en el cuerpo del ventilador / Panel (fig.6)
Los botones en el botón como ENCENDIDO / APAGADO,
VELOCIDAD , MODO, TEMPORIZADOR, OSCILACIÓN
tiene las mismas funciones que de las teclas
correspondientes en el control remoto.
En caso de una reclamación de garantía o si se necesita servicio para este
ventilador, por favor, póngase en con-tacto con nosotros a:
Línea gratuita: 1-866-646-4332
Si tiene preguntas o comentarios, por favor escriba a:
Centro de atención al cliente
Midea America Corporation
11411 NW 107th Street
Suite 12
Miami,FL 33178
Para su registro, engrape su recibo de compra a este manual y registre lo
siguiente:
(Recibo de venta ENGRAPE AQUÍ)
NOTA: LA PRUEBA DE COMPRA
SE REQUIERE para todos los reclamos
IMPRESO EN CHINA
FECHA DE COMPRA:
LUGAR DE COMPRA:
5
SERVICIO Y SOPORTE
6
UN (1) AÑO GARANTÍA LIMITADA
Lea todas las instrucciones antes de intentar usar este producto.
Midea America Corporation garantiza como limitado aquí al comprador original
del minorista que cada Ventilador nuevo, estará libre de defectos de material y
mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra
original. Esta garantía de un (1) año se limita al Elemento Motor y Eléctrico.
En caso de mal funcionamiento o falla de su Ventilador, simplemente entregue
o envíe el Ventilador, con franqueo pagado junto con la COMPROBANTE DE
COMPRA, dentro del período de garantía de un (1) año, a Midea Ameri-ca
Corporation. Midea America Corporation se reserva el derecho de inspeccio-
nar la parte o partes defectuosas reclamadas para determinar si el reclamo
por defecto o mal funcionamiento está cubierto por esta garantía. Midea
America Corporation, dentro de los sesenta (60) días posteriores a la recep-
ción del producto, a su opción, repara-rá y / o reemplazará la parte o partes
defectuosas sin cargo. Esta garantía solo cubrirá los defectos derivados del
uso normal. Midea America
Corporation no asume ninguna responsabilidad si el Ventilador falla durante el
período de garantía debido a:
Midea America Corporation no ofrece más garantías ni declaraciones, expre-
sas o implícitas, excepto las que se incluyen en este documento. Ningún
representante o distribuidor está autorizado a asumir ninguna otra re-sponsa-
bilidad con respecto al Ventilador. La duración de la garantía implícita otorga-
da bajo La ley estatal, incluidas las garantías de comerciabilidad e idoneidad
para un propósito particular, tiene una dura-ción limitada en caso de que la
duración de la garantía expresa lo otorgue en virtud del presente. Midea
America Corporation no será responsable en ningún caso por daños directos,
indirectos, especiales o con-secuentes.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, y / o las limitaciones o exclu-siones anteriores pueden no aplicarse
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
● Mal uso, negligencia, daños físicos o accidentes.
● Falta de mantenimiento (ver instrucciones de mantenimiento adecuado).
● Reparación por parte de terceros no autorizados durante el período de
garantía.
● Daño causado por la conexión a un voltaje de entrada incorrecto (vea la
etiqueta de especificación en su Ven-tilador).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Pelonis FZ10-19JR Manual de usuario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas