Desa JOURNEYMAN HD-9240 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

-16-
595-5631-07
Indice
Introducción ............................................................................................... 17
Contenidos del Paquete ........................................................................ 18
Instalación ...................................................................................................19
Montaje en pared .................................................................................. 19
Montaje en alero ....................................................................................19
Adaptador Universal ............................................................................. 20
Cableado Estándar .................................................................................20
Control de los aparatos que no detectan movimiento .......................21
Fin del Montaje...................................................................................... 22
Especificaciones ..................................................................................... 22
Prueba y Ajuste .......................................................................................... 23
Cobertura Esperada .............................................................................. 24
Funcionamiento ..........................................................................................26
Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27
Garantía de por Vida del JourneyMan
®
................................................... 28
-17-
595-5631-07
Introducción
Querido consumidor:
Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan
®
. Quienes trabajamos para la
DESA Specialty Products™ creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que
existe actualmente. Este producto JourneyMan
®
le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos
tanta confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida.
Características Mejoradas de Rendimiento
Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres
dimensiones de la cabeza del detector.
Los ocho empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos
contra las condiciones ambientales severas.
Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión.
Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas.
El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable.
Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir.
Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚).
Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan
®
(hasta una carga total de 1000 vatios).
El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad
de detección.
La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia,
para obtener una confiabilidad profesional.
La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía.
Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden
por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica.
Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de
detectar movimiento.
El control de la sensibilidad permite el ajuste del alcance de cobertura.
Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared ya
existente dentro de casa.
-18-
595-5631-07
Contenidos del Paquete
•Aparato de luz y detector de movimiento
Protección de la placa translúcida
Manual
•Paquete de ferretería
1 empaquetadura
1gancho
1 placa adaptadora universal
4 conectores de cable
2 tornillos #6-32 x 19 mm.
(para cajas pequeñas rectangulares)
2 tornillos #8-32 x 10 mm.
(desde el aparato al adaptador universal)
4 tornillos #8-32 x 19 mm.
(para cajas circulares u octagonales)
2 tornillos #10-24 x 13 mm.
(para cajas impermeables al agua)
Artículos adicionales que se necesitan
Destornillador Phillips
Escalera
•2 reflectores, 150 vatios máximo por lámpara
Queda bien con todas las
configuraciones de cajas de empalmes
Circular
Rectangular horizontal
Rectangular vertical
Octagonal
-19-
595-5631-07
Instalación
CUIDADO: ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION, APAGUE LA CORRIENTE EN EL
CORTACIRCUITOS
Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por
un interruptor.
Afloje los tornillos de mano que sostienen el
cabezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
Montaje en pared Montaje en alero
Afloje los tornillos de mano que sostienen el
cabezal del detector y los cabezales de lámpara.
Ajuste las diferentes partes para que el aparato
se vea similar a esta ilustración.
Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con
los dedos.
-20-
595-5631-07
CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la
alimentación en el cortacircuito o fusible,
hágalo ahora.
Asegúrese que la empaquetadura esté en su sitio
antes de conectar cualquier cable. Le puede ser
conveniente usar el gancho de alambre suplido
para sostener el aparato en la caja de empalmes
durante el proceso de cableado.
Conecte los cables de la caja de empalmes a los
cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos
con conectores de cable.
CUIDADO: Si no controlará aparatos adicionales
con su JourneyMan
®
, NO conecte el cable ROJO.
Tornillo
#6-32
Caja Horizontal
Tornillo
#6-32
Use estos agujeros
y los tornillos #8-32
x 10 mm. suplidos,
para asegurar el
aparato.
Caja Vertical
Tornillo
#6-32
Si los agujeros de la base del aparato todavía no
se alinean con los agujeros roscados del adaptador
universal, usted puede (1) quitar el adaptador y
darle la vuelta o (2) quitar la otra pareja de discos
removibles de la base del aparato.
Cableado EstándarAdaptador Universal
Si monta el JourneyMan
®
sobre una caja pequeña
rectangular, usted deberá usar el adaptador univer-
sal, como se muestra abajo. Otras cajas necesitarán
que el adaptador se ajuste de forma diferente.
Si usa una caja estándar octagonal, probablemente
no necesitará el adaptador.
Use estos agujeros y los tornillos
#8-32 x 10 mm. suplidos, para
asegurar el aparato.
Negro a
negro
Caja de
empalmes
Blanco a
blanco
Cable verde de a
tierra al cable de
a tierra de la caja
de empalme.
ROJO, no
usado en la
mayoría de las
aplicaciones
Empaquetadura
-21-
595-5631-07
Control de los aparatos que no detectan movimiento
En caso de conectar al aparato estándar
solamente: Pele el alambre rojo del detector
de movimiento y conéctelo al alambre negro
de la luz estándar. Conecte todos los alambres
blancos. La capacidad total no debe exceder los
1000V (8,3 A).
NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser
hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional
por medio de conductos para cables u otras formas
aceptables. Póngase en contacto con un
electricista calificado si existe duda sobre la
aptitud del sistema.
Este aparato viene con un detector con una
potencia de 1000 Vatios. Puesto que el aparato
tiene sólo una potencia de 300 Vatios, la carga
adicional de 700 Vatios puede ser controlada
por el detector.
Cuando desee determinar la clasificación de
un aparato no vea tan sólo la potencia de la
lámpara. Mire la indicación que especifique el
voltaje máximo de la lámpara que el aparato
puede aceptar.
Una vez que ha escogido los aparatos que
se conectarán y ha determinado sus máximas
potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3
aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios
respectivamente, usted tendrá un total de 325
Vatios.
(Estándar)
Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar
ROJO del JourneyMan
®
al NEGRO del aparato
NEGRO del conmutador al
NEGRO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al
BLANCO del JourneyMan
®
BLANCO de la línea al
BLANCO del aparato
-22-
595-5631-07
Fin del Montaje
Alinee los agujeros de la placa de la base del
JourneyMan
®
, de la empaquetadura y de la caja
de empalmes. Asegúrelos con tornillos de
montaje apropiados para su caja de empalmes.
Si no lo instala en una caja contra la
intemperie, o si usa una placa adaptadora (no
incluida), calafatee la placa de la pared y la
superficie de montaje con un sellador de
silicona contra la intemperie.
Especificaciones
Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 100 pies (30,5 m)
con el Aumento de
Alcance [Range Boost]
prendido; hasta 70 pies
(21 m) con el Range
Boost apagado. (
varía
de acuerdo a la
temperatura que le
rodea
).
Angulo de detección . . . . . . . . Hasta 270°
Carga del Aparato . . . . . . . . . . Hasta 300 Vatios
Máximo de luz
incandescente [Hasta
150 Vatios Máximo por
cada portalámparas].
Capacidad de
Carga
del Detector . . . . . . . . . . . . . . Hasta 1000 Vatios (8,3
amps) Máximo,
Incandescente
Requisitos de Alimentación . . 120 VCA, 60 Hz
Modos de Funcionamiento . . . PRUEBA, AUTO y
SOBRECONTROL
MANUAL
Retardo de Tiempo . . . . . . . . . 1, 5, 20 minutos
Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . Ajustable
Para evitar daños causados por el
agua y un choque eléctrico, mantenga
los portalámparas apuntando más
abajo de la línea horizontal.
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho
de descontinuar productos y de cambiar
especificaciones a cualquier momento sin incurrir
en ninguna obligación de tener que incorporar
nuevas características en los productos vendidos
con anterioridad.
-23-
595-5631-07
Prueba y Ajuste
Fondo del Detector
Evite apuntar el control hacia:
Objetos que cambien rápidamente de
temperatura tales como ductos de calefacción
y acondicionadores de aire. Estas fuentes de
calor pueden causar falsas alarmas.
•Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores
resplandecientes que reflejan la luz del día
pueden hacer que el detector se apague. No
apunte otras luces hacia el detector.
MIN. MAX.
SENSITIVITY
Range Boost
OFF
ON
2
0
TEST 1 5
ON TIME
NOTAS: Cuando lo prenda por primera vez
espere 1
1
/
2
minutos hasta que el circuito
se calibre.
Las pruebas hechas durante el día con el
Aumento de Alcance [Range Boost]
prendido pueden resultar en un
funcionamiento anormal.
Prenda el cortacircuitos y el interruptor
de luz.
Abra la cubierta que da acceso al control (en
el fondo de la unidad) halando hacia abajo la
aleta de la cubierta de caucho.
Gire el control de sensibilidad hacia el centro
de su ajuste, El RANGE BOOST hacia OFF
[apagado] y el ON-TIME a la posición de TEST.
-24-
595-5631-07
Afloje los tornillos de mariposa, juzgue la dirección para apuntar el de-
tector y ajuste los tornillos de mariposa tan sólo lo suficiente como para
sostener el detector en su sitio.
Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las
luces se prenden. Afloje los tornillos de mariposa y acomode de nuevo el
detector como sea necesario. Ajuste los tornillos de mariposa (sólo con
la mano) cuando esté satisfecho con la dirección de la cobertura.
Mantenga el detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm) de las
lámparas y mantenga los controles en el fondo.
Ajuste la SENSIBILIDAD como lo necesite par aumentar o disminuir el
alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsas alarmas.
Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que
las luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche.
Si necesita detectar objetos a más de 70 pies (21 m) de distancia,
prenda el Range Boost.
Ponga de nuevo en su sitio la tapa de caucho para proteger los controles.
Continuación de ajustes . . .
Apunte el detector
más arriba para
mayor cobertura
Apunte el detector
hacia abajo para
poca cobertura
Cobertura Esperada
El detector es menos sensible del movimiento que
se dirige hacia él.
Alcance Máximo
Si lo instala a 8 pies (2,4 m) del suelo, usted puede
esperar el alcance que se muestra abajo. Si lo
instala mucho más arriba puede darse que el
aparato no detecte objetos cerca del suelo. Si lo
instala mucho más abajo, el alcance del detector
se puede reducir.
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
Movimiento
8 pies
(2,4 m)
70 pies 100 pies
(21 m) (30,5 m)
(Boost Prendido)
Movimiento
-25-
595-5631-07
Si no mantiene el detector a nivel, usted puede
experimentar una aparente disminución de alcance
porque los objetos pueden pasar por debajo de la
zona de detección sin ser detectados.
270°
Area aprox.
bloqueada por la
protección de la
placa translúcida
(si se la usa)
Angulo de Cobertura
Máxima
Si la cobertura de ángulo grande (270°) es
demasiado ancha para su aplicación, usted puede
necesitar instalar la protección de la placa
translúcida para reducir el ángulo de cobertura.
Decida qué lado de la placa translúcida
desea cubrir.
Curve la protección como se muestra. Deslícela
hacia abajo, por debajo de los dos rebordes de
metal de la caja. Asegúrese de que la protección
se deslice completamente hacia abajo de manera
que toda ella se encuentre directamente asentada
sobre la placa translúcida.
Deslice la pequeña saliente detrás del reborde
vertical de metal para sostener la protección
en su sitio.
Deslice detrás
del reborde de
metal
Protección de la
placa translúcida
Rebordes
de metal
-26-
595-5631-07
Funcionamiento
AUMENTO DE ALCANCE
Off
On
Range Boost
PRUEBA
AUTOMATICO
ON TIME
TEST 1 5 20
* Se pone en Automático al amanecer.
Para MODO MANUAL
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
TEST 1 5 20
ON TIME
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego
...
Mueva el interruptor
de tiempo (ON-TIME)
a 1, 5 ó 20 minutos
Prenda el Aumento de Alcance
(Range Boost) para una cobertura
adicional sólo si lo necesita.
El modo manual funciona sólo por
la noche porque la luz del día pone
al detector en modo
AUTOMATICO .
Apague el interruptor por un
segundo y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo
(ON-TIME) está en la posición de
1, 5 ó 20 minutos.
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de
nuevo. Después del tiempo de calibración el
control estará en fase AUTO(MATICA).
Colocar el conmutador de ON-
TIME del botón del sensor en
TEST y el conmutador de Refuerzo
de Alcance en Off.
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de 1,
5 ó 20 minutos.
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
Modalidad
:
A tiempo
:
Trabaja
:
Día Noche
Prueba
5 seg. x x
Autom.
1, 5 or 20 min. x
Manual
Hasta el
x
amanecer
*
-27-
595-5631-07
Guia de Investigacion de Averias
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se
prende
durante el
día.
La luz se
prende sin
ninguna
razón
aparente.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el
cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día
está en efecto.
(Compruébelo al
anochecer)
.
5. Alambrado incorrectamente, si
ésta es una nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para
cubrir las áreas deseadas.
1. El Control de Luz puede estar
instalado en un lugar
relativamente oscuro.
2. El Control de Luz está en fase de
Prueba.
(Fije el interruptor del
control a la posición de TIEMPO)
.
1. El Control de Luz puede estar
detectando animales pequeños
o el trásito de automóviles.
(Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado
alta.
(Reduzca la sensibilidad).
SINTOMA
La luz se
queda
prendida
continuamente
.
La luz se
prende y se
apaga.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado
cerca al detector o apunta a objetos
cercanos que hace que el calor
active el detector.
(Reposicione la
lámpara lejos del detector o de los
objetos cercanos).
2. El Control de Luz está apuntando
hacia una fuente de calor tal como
un conducto de aire, de secadora
o hacia una superficie con pintura
brillante y que refleja el calor.
(Reposicione el detector)
.
1. El calor o la luz de las lámparas
pueden estar prendiendo y
apagando el Control de Luz.
(Apunte las lámparas lejos del
detector. Apague el Boost)
.
2. El calor reflejado de otros objetos
están prendiendo la alarma del
detector.
(Apunte de nuevo el
detector. Apague el Boost)
.
3. El Control se está calentando.
(El prenderse y apagarse es
normal bajo estas condiciones.
Espere 1 minuto para que se
caliente el detector)
.
4. El Control está en fase de Test.
(Fije el interruptor del control a
una posición de ON-TIME)
.
Servicio Técnico
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por
teléfono. Usted puede también escribir* a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra
y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
-28-
595-5631-07
Garantía Permanente
Esta es una "garantía limitada" que le da derechos legales específicos. Ud. puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan
®
,
cualquier funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de
fábrica será corregido sin costo para Ud. Las bombillas no están cubiertas. Para obtener
un reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra.
No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debidos al mal uso, abuso o
negligencia, bombillas y otros artículos fungibles no están cubiertas bajo esta garantía.
un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se
provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por
inconveniencia, instalación, tiempo de preparación, pérdida por uso, o servicio no
autorizado.
Esta garantìa cubre sólo a productos DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros
equipos y componentes que el cliente los usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA,
REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO
SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y
ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE
Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™
POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE,
INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS,
SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
pueda que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía.

Transcripción de documentos

Indice Introducción ............................................................................................... 17 Contenidos del Paquete ........................................................................ 18 Instalación ...................................................................................................19 Montaje en pared .................................................................................. 19 Montaje en alero ....................................................................................19 Adaptador Universal ............................................................................. 20 Cableado Estándar .................................................................................20 Control de los aparatos que no detectan movimiento .......................21 Fin del Montaje...................................................................................... 22 Especificaciones ..................................................................................... 22 Prueba y Ajuste .......................................................................................... 23 Cobertura Esperada .............................................................................. 24 Funcionamiento ..........................................................................................26 Guia de Investigacion de Averias ..............................................................27 Garantía de por Vida del JourneyMan® ................................................... 28 -16- 595-5631-07 Introducción Querido consumidor: Deseamos agradecerle por haber comprado este producto JourneyMan®. Quienes trabajamos para la DESA Specialty Products™ creemos que ha comprado el detector de movimiento más durable que existe actualmente. Este producto JourneyMan® le ofrecerá un funcionamiento de por vida. Tenemos tanta confianza en la durabilidad de este producto que lo respaldamos con una garantía de por vida. Características Mejoradas de Rendimiento ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ ☞ Los dientes fuertes de sujeción y el tornillo de agarre ofrecen un ajuste completo de las tres dimensiones de la cabeza del detector. Los ocho empaques de caucho de silicona sellan los componentes y controles internos protegiéndolos contra las condiciones ambientales severas. Tornillos de acero inoxidable para evitar el enmohecimiento y la corrosión. Protección incorporada de 1,25 mega vatios contra sobrecargas momentáneas. El diseño A.S.I.C. (Circuito Integrado de Aplicación Específica) permite un rendimiento más confiable. Opción de aumento de alcance para ampliar el alcance a aquellas áreas que son difíciles de cubrir. Cobertura de ángulo extremadamente grande (hasta 270˚). Fácil control de otras luces con su aparato JourneyMan® (hasta una carga total de 1000 vatios). El área ampliada de la placa translúcida recibe más luz infrarroja mejorando así su sensibilidad de detección. La tecnología de cómputo de impulsos reduce una falsa detección, causada por el viento y la lluvia, para obtener una confiabilidad profesional. La fotecélula automática desactiva la unidad durante el día para ahorrar energía. Restauración después de que se cortó la corriente. Apaga automáticamente las luces si se prenden por interrupción de corriente o por una tormenta eléctrica. Temporizador de luz seleccionable para fijar el tiempo que la luz se quede prendida después de detectar movimiento. El control de la sensibilidad permite el ajuste del alcance de cobertura. Sobrecontrol manual para prender/apagar las luces, a su conveniencia, con el interruptor de pared ya existente dentro de casa. 595-5631-07 -17- Contenidos del Paquete Artículos adicionales que se necesitan • Aparato de luz y detector de movimiento • Destornillador Phillips • Protección de la placa translúcida • Escalera • 2 reflectores, 150 vatios máximo por lámpara • Manual • Paquete de ferretería 1 empaquetadura 1 gancho 1 placa adaptadora universal 4 conectores de cable 2 tornillos #6-32 x 19 mm. Queda bien con todas las configuraciones de cajas de empalmes Circular Rectangular horizontal Rectangular vertical (para cajas pequeñas rectangulares) 2 tornillos #8-32 x 10 mm. (desde el aparato al adaptador universal) 4 Octagonal tornillos #8-32 x 19 mm. (para cajas circulares u octagonales) 2 tornillos #10-24 x 13 mm. (para cajas impermeables al agua) -18- 595-5631-07 Instalación CUIDADO: ANTES DE COMENZAR LA INSTALACION, APAGUE LA CORRIENTE EN EL CORTACIRCUITOS Si usted desea usar el sobrecontrol manual usted deberá instalar el aparato en un circuito controlado por un interruptor. Montaje en pared ❒ ❒ ❒ Montaje en alero ❒ Afloje los tornillos de mano que sostienen el cabezal del detector y los cabezales de lámpara. ❒ Ajuste las diferentes partes para que el aparato se vea similar a esta ilustración. Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con los dedos. 595-5631-07 ❒ -19- Afloje los tornillos de mano que sostienen el cabezal del detector y los cabezales de lámpara. Ajuste las diferentes partes para que el aparato se vea similar a esta ilustración. Ahora ajuste los tornillos de mano sólo con los dedos. Adaptador Universal Cableado Estándar ® CUIDADO: Si todavía no ha desconectado la alimentación en el cortacircuito o fusible, hágalo ahora. Asegúrese que la empaquetadura esté en su sitio antes de conectar cualquier cable. Le puede ser conveniente usar el gancho de alambre suplido para sostener el aparato en la caja de empalmes durante el proceso de cableado. Conecte los cables de la caja de empalmes a los cables del aparato. Tuérzalos juntos y asegúrelos con conectores de cable. CUIDADO: Si no controlará aparatos adicionales con su JourneyMan®, NO conecte el cable ROJO. Si monta el JourneyMan sobre una caja pequeña rectangular, usted deberá usar el adaptador universal, como se muestra abajo. Otras cajas necesitarán que el adaptador se ajuste de forma diferente. Si usa una caja estándar octagonal, probablemente no necesitará el adaptador. Use estos agujeros y los tornillos #8-32 x 10 mm. suplidos, para asegurar el aparato. Tornillo #6-32 Caja de empalmes Caja Horizontal Blanco a blanco Tornillo #6-32 Use estos agujeros y los tornillos #8-32 x 10 mm. suplidos, para asegurar el aparato. Cable verde de a tierra al cable de a tierra de la caja de empalme. Caja Vertical Negro a negro Tornillo #6-32 Empaquetadura ROJO, no usado en la mayoría de las aplicaciones Si los agujeros de la base del aparato todavía no se alinean con los agujeros roscados del adaptador universal, usted puede (1) quitar el adaptador y darle la vuelta o (2) quitar la otra pareja de discos removibles de la base del aparato. -20- 595-5631-07 Control de los aparatos que no detectan movimiento ❒ ❒ En caso de conectar al aparato estándar solamente: Pele el alambre rojo del detector de movimiento y conéctelo al alambre negro de la luz estándar. Conecte todos los alambres blancos. La capacidad total no debe exceder los 1000V (8,3 A). ❒ NOTA: Todo el cableado de los aparatos debe ser hecho de acuerdo al Código Eléctrico Nacional por medio de conductos para cables u otras formas aceptables. Póngase en contacto con un electricista calificado si existe duda sobre la aptitud del sistema. ❒ Este aparato viene con un detector con una potencia de 1000 Vatios. Puesto que el aparato tiene sólo una potencia de 300 Vatios, la carga adicional de 700 Vatios puede ser controlada por el detector. Cuando desee determinar la clasificación de un aparato no vea tan sólo la potencia de la lámpara. Mire la indicación que especifique el voltaje máximo de la lámpara que el aparato puede aceptar. Una vez que ha escogido los aparatos que se conectarán y ha determinado sus máximas potencias, súmelas. Por ejemplo, si tiene 3 aparatos de 100 , 150 y 75 Vatios respectivamente, usted tendrá un total de 325 Vatios. NEGRO del conmutador al NEGRO del JourneyMan® ROJO del JourneyMan® al NEGRO del aparato BLANCO de la línea al BLANCO del JourneyMan® BLANCO de la línea al BLANCO del aparato (Estándar) Conexión a la luz de movimento y al aparato estándar 595-5631-07 -21- Fin del Montaje ❒ ❒ Especificaciones Alinee los agujeros de la placa de la base del JourneyMan®, de la empaquetadura y de la caja de empalmes. Asegúrelos con tornillos de montaje apropiados para su caja de empalmes. Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 100 pies (30,5 m) con el Aumento de Alcance [Range Boost] prendido; hasta 70 pies (21 m) con el Range Boost apagado. (varía de acuerdo a la temperatura que le rodea). Si no lo instala en una caja contra la intemperie, o si usa una placa adaptadora (no incluida), calafatee la placa de la pared y la superficie de montaje con un sellador de silicona contra la intemperie. Angulo de detección . . . . . . . . Hasta 270° Carga del Aparato . . . . . . . . . . Hasta 300 Vatios Máximo de luz incandescente [Hasta 150 Vatios Máximo por cada portalámparas]. Capacidad de Carga del Detector . . . . . . . . . . . . . . Hasta 1000 Vatios (8,3 amps) Máximo, Incandescente Para evitar daños causados por el agua y un choque eléctrico, mantenga los portalámparas apuntando más abajo de la línea horizontal. Requisitos de Alimentación . . 120 VCA, 60 Hz Modos de Funcionamiento . . . PRUEBA, AUTO y SOBRECONTROL MANUAL Retardo de Tiempo . . . . . . . . . 1, 5, 20 minutos Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . Ajustable DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. -22- 595-5631-07 Prueba y Ajuste Range Boost ON OFF NOTAS: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos hasta que el circuito se calibre. SENSITIVITY Las pruebas hechas durante el día con el Aumento de Alcance [Range Boost] prendido pueden resultar en un funcionamiento anormal. TEST 1 5 MIN. MAX. ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor Fondo del Detector ❒ Abra la cubierta que da acceso al control (en Evite apuntar el control hacia: ON TIME de luz. el fondo de la unidad) halando hacia abajo la aleta de la cubierta de caucho. ❒ Gire el control de sensibilidad hacia el centro • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Areas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. de su ajuste, El RANGE BOOST hacia OFF [apagado] y el ON-TIME a la posición de TEST. 595-5631-07 20 -23- Continuación de ajustes . . . ❒ Afloje los tornillos de mariposa, juzgue la dirección para apuntar el detector y ajuste los tornillos de mariposa tan sólo lo suficiente como para sostener el detector en su sitio. ❒ Camine por el área de cobertura dándose cuenta dónde está cuando las luces se prenden. Afloje los tornillos de mariposa y acomode de nuevo el detector como sea necesario. Ajuste los tornillos de mariposa (sólo con la mano) cuando esté satisfecho con la dirección de la cobertura. Mantenga el detector por lo menos a 1 pulgada (25 mm) de las lámparas y mantenga los controles en el fondo. ❒ Ajuste la SENSIBILIDAD como lo necesite par aumentar o disminuir el Apunte el detector hacia abajo para poca cobertura alcance. Demasiada sensibilidad puede causar falsas alarmas. ❒ Fije el período de TIEMPO (1, 5 ó 20 minutos) que usted quiere que las luces se queden prendidas después de detectar movimiento en la noche. ❒ Si necesita detectar objetos a más de 70 pies (21 m) de distancia, prenda el Range Boost. ❒ Ponga de nuevo en su sitio la tapa de caucho para proteger los controles. Apunte el detector más arriba para mayor cobertura Cobertura Esperada Si lo instala a 8 pies (2,4 m) del suelo, usted puede esperar el alcance que se muestra abajo. Si lo instala mucho más arriba puede darse que el aparato no detecte objetos cerca del suelo. Si lo instala mucho más abajo, el alcance del detector se puede reducir. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. Movimiento Movimiento Alcance Máximo 8 pies (2,4 m) Detector Lo menos sensible Lo más sensible 70 pies (21 m) -24- 100 pies (30,5 m) (Boost Prendido) 595-5631-07 Angulo de Cobertura Máxima Si la cobertura de ángulo grande (270°) es demasiado ancha para su aplicación, usted puede necesitar instalar la protección de la placa translúcida para reducir el ángulo de cobertura. ❒ ❒ ❒ 270° Decida qué lado de la placa translúcida desea cubrir. Area aprox. bloqueada por la protección de la placa translúcida (si se la usa) Curve la protección como se muestra. Deslícela hacia abajo, por debajo de los dos rebordes de metal de la caja. Asegúrese de que la protección se deslice completamente hacia abajo de manera que toda ella se encuentre directamente asentada sobre la placa translúcida. Si no mantiene el detector a nivel, usted puede experimentar una aparente disminución de alcance porque los objetos pueden pasar por debajo de la zona de detección sin ser detectados. Deslice la pequeña saliente detrás del reborde vertical de metal para sostener la protección en su sitio. Deslice detrás del reborde de metal Protección de la placa translúcida Rebordes de metal 595-5631-07 -25- Funcionamiento AUTOMATICO Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche Prueba 5 seg. x x Autom. 1, 5 or 20 min. x Manual Hasta el x amanecer* ON TIME Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL * Se pone en Automático al amanecer. El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO . AUMENTO DE ALCANCE Prenda el Aumento de Alcance Off On (Range Boost) para una cobertura Range Boost adicional sólo si lo necesita. 1 segundo Apague el interruptor por un APAGADO luego... segundo y vuélvalo a prender. PRUEBA Colocar el conmutador de ONON TIME TIME del botón del sensor en TEST y el conmutador de Refuerzo TEST 1 5 20 de Alcance en Off. El modo manual funciona sólo cuando el interruptor de tiempo (ON-TIME) está en la posición de 1, 5 ó 20 minutos. ...préndalo. PRUEBA Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20 minutos AUTOM. Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* MODO MANUAL * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). -26- 595-5631-07 Guia de Investigacion de Averias SINTOMA POSIBLE CAUSA SINTOMA La luz no se 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. enciende. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrectamente, si ésta es una nueva instalación. 6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. La luz se prende durante el día. 1. El Control de Luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro. 2. El Control de Luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). La luz se prende sin ninguna razón aparente. 1. El Control de Luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de automóviles. (Reapunte el detector). 2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Reduzca la sensibilidad). POSIBLE CAUSA La luz se 1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos queda cercanos que hace que el calor prendida continuamente. active el detector. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos). 2. El Control de Luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector). La luz se 1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y prende y se apaga. apagando el Control de Luz. (Apunte las lámparas lejos del detector. Apague el Boost). 2. El calor reflejado de otros objetos están prendiendo la alarma del detector. (Apunte de nuevo el detector. Apague el Boost). 3. El Control se está calentando. (El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Espere 1 minuto para que se caliente el detector). 4. El Control está en fase de Test. (Fije el interruptor del control a una posición de ON-TIME). Servicio Técnico (No enviar los productos) Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por teléfono. Usted puede también escribir* a: DESA Specialty Products™ P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004 * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto 595-5631-07 -27- Garantía Permanente Esta es una "garantía limitada" que le da derechos legales específicos. Ud. puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por todo el tiempo que Ud. (el comprador original) posea este Producto JourneyMan®, cualquier funcionamiento anómalo ocasionado por partes o mano de obra defectuosas de fábrica será corregido sin costo para Ud. Las bombillas no están cubiertas. Para obtener un reembolso o reemplazo, devuelva el producto al lugar de compra. No Cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debidos al mal uso, abuso o negligencia, bombillas y otros artículos fungibles no están cubiertas bajo esta garantía. un servicio o modificación no autorizados del producto o de cualquier componente que se provea, invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de preparación, pérdida por uso, o servicio no autorizado. Esta garantìa cubre sólo a productos DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos y componentes que el cliente los usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE EL PRODUCTO SEA ADAPTADO PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR, Y ESPECÍFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SERÁN LAS ÚNICAS ALTERNATIVAS DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A PÊRDIDA DEL NEGOCIO O DE LOS BENEFICIOS, SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no se aplique a Ud. Guarde el recibo para reclamos de garantía. -28- 595-5631-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Desa JOURNEYMAN HD-9240 Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para