SL-7001

Heath Zenith SL-7001, HEATH SL-7001 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Heath Zenith SL-7001 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cuáles son algunos factores que pueden causar que el sensor se active falsamente?
    ¿Cómo puedo reducir la cantidad de veces que el sensor se activa falsamente?
    ¿Cuánto tiempo tarda en cargarse completamente la batería?
    ¿Cuánto tiempo funcionará la luz con una batería completamente cargada?
    ¿Cuál es el alcance máximo del sensor?
    ¿Cuál es el ángulo máximo de cobertura del sensor?
    ¿Qué tipo de bombilla utiliza la luz?
    ¿Cómo puedo reemplazar la bombilla?
    ¿Cómo puedo reemplazar la batería?
    ¿Qué debo hacer si la luz no se enciende?
5
595-5291-07
Luz detectora de
movimiento con
alimentación solar
Modelo SL-7001
Bombilla
Caja
para la
batería
Detector
3. Tornillos de montaje (2 tamaños)
1. Aparato de Luz
2. Panel Solar
Tornillo de cabeza
achaflanada (3)
Tornillo de cabeza
redonda (2)
DESEMPAQUE
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque y
verificar que todos los elementos estén incluidos antes
de ensamblar este aparato de luz. Este paquete incluye
los siguientes elementos:
INSTALACIÓN
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca de 2,4
m (8 pies) desde el piso.
1. Monte la base del panel solar sobre una superficie
sólida usando tres tornillos cónicos
. Acomode el
panel de manera que apunte directamente al sol del
mediodía. Evite obstrucciones tales como árboles o
edificios que puedan bloquear la luz del sol. Tenga
suficiente cable que alcance hasta la caja. Mantenga
la unión esférica en la parte de abajo.
Nota: Usted debeapuntar de nuevo el panel solar de
acuerdo al cambio de las estaciones para mantenerlo
apuntando directamente al sol del mediodía.
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar
2. Monte la caja de la batería sobre una superficie
sólida usando dos tornillos de cabeza redonda y
los orificios en la parte de atrás de la caja.
3. Acomode el Detector. Para una operación correcta,
la cabeza del detector debe girarse de modo que los
controles del detector queden ubicados hacia abajo
como se muestra a continuación.
17,15 cm
Orificios de
montaje (3)
Orificios de
montaje (2)
© 2006 DESA Specialty Products™ 595-5291-07 S
CARACTERÍSTICAS
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
Circuito protector de la batería. La unidad se apagará
automáticamente cuando la batería está descargada.
La unidad reanuda automáticamente la operación
cuando a la batería se la carga a un nivel seguro.
REQUISITOS
• No prenda la luz antes que la batería esté comple-
tamente cargada. Cargue la batería manteniendo
el interruptor en la posición OFF y el colector solar
apuntando directamente al sol del mediodía durante
3 días de sol. Si no está completamente cargada, la
unidad no funcionará.
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada, la luz solar
funcionapor un ximo de 15 as in necesidad de sol.
El tiempo de funcionamiento real variará dependiendo de
cuán a menudo la luz es activada.
Continúa
6
595-5291-07
4. Enchufe el cable del panel solar en la parte inferior
de la caja de la batería. IMPORTANTE: Deje que la
batería se cargue durante tres días de sol antes
de probarla.
Controles
Bombilla
Caja de la batería
IMPORTANTE: Los controles deben estar hacia
abajo para que la lluvia no los dañe. Si los controles
están hacia arriba, mueva el detector a su posición
original de hacia abajo, gírelo por 180°, luego súbalo
a la posición que se muestra abajo.
Sujetadores de la unión con la luz
Aleta de retiro
de la placa
traslúcida
Detector
Sujetador de
la unión con
el detector
Sensibilidad Mínima Sensibilidad Máxima
Detector
Alcance Máximo Ángulo de
cobertura máxima
Movimiento
PRUEBA Y AJUSTE
NOTA: El detector tiene un tiempo de calentamiento de
30 segundos antes de que pueda detectar movimiento.
Cuando cambie las fases espere 30 segundos.
1. Deslice el interruptor del detector a la posición de
“PRUEBA” (“TEST”) (centro).
2. Ponga el ajuste de ALCANCE en la posición media
(en la mitad entre la posición MÍN y MÁX).
18.3 m
2.4 m
110°
RANGE
OFF
MIN MAX
TEST
AUTO
Parte inferior del detector
Apunte el detector
hacia abajo para una
cobertura pequeña
Apunte el detector
hacia arriba para una
cobertura grande
Unión Esférica
Tornillo Sujetador
Regulación del Área de Cobertura
El detector detecta “movimiento” por el movimiento del
calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin
embargo, a continuación están ejemplos de objetos que
pueden producir calor y hacer que el detector active una
falsa alarma:
• Charcos de agua • Acondicionadores de aire
Ventosas de la secadora • Animales en vallas
Ventosas de calefacción Tráfico automotor
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo hace
que el detector suene una falsa alarma, trate de reducir
el ALCANCE o apunte el detector lejos de esa fuente
de calor.
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a un
movimiento al través.
3. Afloje el tornillo sujetador en la unión esférica del
detector.
4. Camine por el área de cobertura y dése cuenta cuando
las luces se prenden. Mueva suavemente la cabeza
del detector hacia arriba, hacia abajo, hacia los lados
para cambiar el área de cobertura.
Nota: Espere de
5 a 10 segundos después que se apague la luz para
probarla de nuevo.
5. Aumente el ALCANCE solo cuando sea necesario. Una
regulación más amplia del ALCANCE puede causar
una falsa alarma y reducir la vida de la batería.
6. Asegure la cabeza del detector en su sitio ajustando
el tornillo sujetador. No sujete demasiado el tornillo.
7. Después del anochecer, acomode la luz de manera
que cubra el área deseada.
Movimiento
7
595-5291-07
FUNCIONAMIENTO
Ponga el interruptor del detector en AUTO(mático) para
una operación normal. Si no se necesita la luz, ponga el
interruptor en la posición OFF.
Modalidad: Duración Trabajos: Día Noche
Prueba
5 Seg. x x
Autom.
30 Seg. x
CAMBIO DE LA BATERÍA
Esta lámpara solar tiene una batería recargable que puede
cambiarse si es necesario. Para cambiar la batería siga
las instrucciones que siguen.
Desenganche de la
tapa de la batería
Tapa de
la batería
Conductor positivo
Batería
recargable
Conductor negativo
Ranura de las aletas
IMPORTANTE: Antes de la prueba mantenga el in-
terruptor del detector en la posición “OFF” durante
tres días para permitir que la batería se cargue por
completo.
1. Retire la tapa posterior de la batería. Retire la tapa
presionando en los sus desenganches.
2. Retire la batería recargable. Extraiga la batea de la caja
y retire de la batería los conectores para alambre.
3. Cambie la batería. Conecte el conector ROJO para
alambre al terminal positivo (+) y el conector NEGRO
para alambre al terminal negativo (-).
IMPORTANTE: La batería de plomo-ácido sellada
debe ser reciclada o desechada correctamente.
PUNTOS QUE SE DEBEN
RECORDAR
• Limpie el panel solar periódicamente con un trapo suave
y con agua tibia. No use una manguera. Mantenga el
colector sin nieve y sin hojas. Asegúrese que los ár-
boles y otros objetos no cubran la luz del sol dirigida
al panel.
• Si no va a usarla por algunas semanas, APAGUE la
unidad. Guárdela con el panel conectado y en un sitio
donde el panel pueda guardar la luz solar.
• La colección solar es solo efectiva bajo la luz directa del
sol. Por cada hora que la luz está prendida requiere un
mínimo de 16 horas de carga de luz solar. Los paneles
solares recolectan menos del 10% de la energÌa solar.
Las bombillas convierten esta energÌa en luz con una
eficiencia del 5%.
• Si la usa durante varios días nublados la batería se
puede descargar. Debido al circuito de protección de
la batería, la luz funcionará solo cuando la batería esté
completamente cargada.
• Esta lámpara viene con una bombilla halógena de 2-
clavijas y 15 vatios. Como reemplazo use el modelo
SL-7000-A1-A de Heath
®
/Zenith o su equivalente. Nota:
Si usa una bombilla más potente disminuirá la vida de
la batería.
ESPECIFICACIONES
Alcance ......................... Hasta 18,3 m; [varía de acuer-
do a la temperatura donde se
encuentre]
Ángulo de detección ..... Hasta 110°
Lámpara ....................... Halógena de 15 vatios,
6 voltios
Tipo de batería ............. Batería sellada de plomo,
6 V 6.0A-Hr.
Duración ....................... 30 Segundos, re-activable
Duración con
carga completa ............. Hasta 1 hora
DESA Specialty Products™ se reserva el derecho de
discontinuar los productos y de cambiar las especifica
-
ciones a cualquier hora sin incurrir en ninguna obligación
de tener que incorporar las nuevas características en los
productos vendidos anteriormente.
IMPORTANTE: Cambie la mpara con el mismo tipo de
lámpara, de 20 vatios o menos. NO reverse los cables
de la batea. La unidad se daña. Como cualquier
batería de plomo, se debe disponer de esta batería
como es debido.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. Inserte las
dos aletas de la tapa en las ranuras posteriores de
la caja. Presione la tapa contra la caja hasta que los
dos desenganches se sujeten a presión en su sitio.
8
595-5291-07
GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las luces no se prenden. 1. La batería está muerta.
2. El detector está APAGADO.
3. La bombilla está floja o quemada.
4. La modalidad de apagado durante el día
está en efecto.
5. Está apuntando incorrectamente.
1. APAGUE el interruptor del detector y cargue la
batería durante tres o más días de sol antes de
volverla a usar.
2. PRENDA el detector.
3. Revise la lámpara y mbiela si es quemada.
4. Revíselo después del anochecer.
5. Apunte de nuevo el detector para cubrir el área
deseada.
Las luces se prenden
durante el día.
1. El control de luz puede estar instalado en
un lugar relativamente obscuro.
2.
El control de luz es en posición de prueba.
1. Mueva el control de luz a un área que reciba más
luz.
2. Fije el interruptor de control a la posición AUTO.
Las luces se prenden sin
ninguna razón aparente.
1. El control de luz puede estar detectando
animales pequeños o tráfico de carros.
2. El alcance está calibrado demasiado alto.
1. Apunte de nuevo el detector.
2. Reduzca el alcance (RANGE).
Las luces se quedan pren
-
didas continuamente.
1. El control de luz está apuntando hacia una
fuente de calor tal como una ventosa de
aire o una superficie de color luminoso que
refleja el calor.
2. El control de luz está en posición de
PRUEBA (TEST).
1. Reposicione el detector.
2. Fije el interruptor de control a la posición de
AUTO(mático).
Las luces se prenden y se
apagan.
1. El calor o la luz de la lámpara puede estar
prendiendo y apagando el control de luz.
2. El calor que se refleja de otros objetos puede
estar afectando al detector.
3. El control de luz está en modalidad de
Prueba y calentándose.
4. La batería está casi muerta.
1. Reposicione las lámparas lejos del detector.
2. Reposicione el detector.
3. El destello es normal bajo estas condiciones.
4.
Reduzca el alcance (RANGE). Si el destello continúa,
APAGUE el detector y deje que la batea se cargue por
tres o más días de sol antes de usarla de nuevo.
SERVICIO TÉCNICO
(No enviar los productos)
Si tiene algún problema por favor siga esta guía. Lo sentimos, pero no podemos contestar preguntas en español por
teléfono. Usted puede también escribir* a:
DESA Specialty Products™
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra
y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos
que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de
fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras
partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier
componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia,
instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por DESA Specialty Products™ y no se extiende a otros equipos
o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRO-
DUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR
DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD
POR PARTE DE DESA SPECIALTY PRODUCTS™ POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSE
-
CUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES.
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación
o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Para reclamos por la garantía se requiere la prueba de compra.
1/12