Masterbuilt MB20077419 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Welcome to the family. Let’s get started.
Master it. Masterbuilt.
Manual Code: 9807180081 181019-AT
MES 430B, MES 430S, MES 440B,
MES 440S
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER
BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série
| Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319,
MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919, MB21077819,
MB21076819
Please record this information immediately and keep in a safe place for
future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un
endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un
lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Rest assured, we’re here to help.
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1.800.489.1581
masterbuilt.com
31
NO/N
o
/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Tous les modèles
1 1
Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador
2 1
Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
3 2
Air Damper Clapet à air Regulador de aire
4 1
Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control
5 1
Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta
6 1
Rear Handle Poignée arrière Asa posterior
7 1
Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
8 1
Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta
9 2
Upper Rack Support Support de la grille supérieure Soporte de la rejilla superior
10 2
Lower Rack/Water Bowl Support
Supports de la grille inférieure/cuvette
d’eau
Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua
11 1 ou 2
Meat Probe Thermometer (if featured) Thermomètre à viande (s’il est offert)
Termómetro de sonda para carne (si viene
equipado)
12 1
Smoke Box Boîte à fumée Fogón
13 1
Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón
14 1
Smoke Box Ash Grate Grille pour cendres de la boîte à fumée Rejilla de cenizas del fogón
15 1
Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón
16 3 ou 4
Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado
17 1
Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor
18 1
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
19 1
Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo
20 1
Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
21 2
Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa
22 1
Front Brace Support avant Abrazadera delantera
23 1
Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior
24 1
Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo
25 1
Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho
26 1
Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional
27 1
Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas
28 1
Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth
Modèles avec pieds de 6po
29 1
6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6po Pata izquierda delantera de 15.24 cm
30 1
6” Right Front Leg Pied avant droit de 6po Pata derecha delantera de 15.24 cm
31 1
6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6po Pata izquierda posterior de 15.24 cm
32 1
6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6po Pata derecha posterior de 15.24 cm
33 2
Small Wheel Petite roue Rueda pequeña
Modèles avec pieds de 14po
34 1
14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14po Pata izquierda delantera de 35.56 cm
35 1
14” Right Front Leg Pied avant droit de 14po Pata derecha delantera de 35.56 cm
36 1
14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14po Pata izquierda posterior de 35.56 cm
37 1
14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14po Pata derecha posterior de 35.56 cm
38 2
3” Locking Swivel Caster Roulette orientable à blocage de 3po Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm
39 1
Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje
40 2
Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa
41 1
Grill + Finish Heat Shield Écran thermique du gril et de la finition Parrilla + Protector de calor para acabado
42 1
Grill + Finish Element Élément de gril+ de finition Parrilla + Elemento de acabado
43 -
Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément)
Bandeja antiadherente (se vende por
separado)
44 -
Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément)
Bandeja desechable (se vende por
separado)
Assembler l’appareil sur une surface plane et propre.
Outils nécessaires: clé ajustable, pinces, tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage: environ 25minutes
Le produit réel peut différer de l’illustration.
Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.
AVANT
LASSEMBLAGE,
LISEZ TOUTES
LES INSTRUCTIONS
ATTENTIVEMENT.
Bienvenido a la familia. ¡Comencemos!
Domínelo. Masterbuilt.
Código del manual: 9807180081 181019-AT
MES 430B, MES 430S, MES 440B,
MES 440S
BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER
BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE
AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL CON BLUETOOTH
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha de fabricación - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319,
MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919
Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro
para uso futuro.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un
endroit sûr pour une utilisation future .
Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar
seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
55
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
• Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
muerte.
• NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o
cualquier área cerrada.
• Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado.
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro
del aparato.
• Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
• Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
180730
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o
quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores.
• Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas.
• Nunca use en vehículos recreativos o botes.
• Nunca opere este ahumador bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de
autos, toldos o voladizos.
• Nunca utilice este ahumador como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como
madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
• Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
• Use el ahumador sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
El ahumador DEBE estar sobre el suelo. No coloque el ahumador en mesas o mostradores. NO mueva el
ahumador por superficies desniveladas.
No use el ahumador en superficies de madera o inflamables.
• NO deje el ahumador desatendido.
• Nunca use el ahumador para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Este ahumador NO
es para uso comercial.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador.
Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y
asegurados.
• El uso de alcohol o de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
ensamblar u operar correctamente el ahumador.
Mantenga a los niños y mascotas lejos del ahumador en todo momento. No permita que los niños usen el
ahumador. Es necesaria una supervisión cercana cuando haya niños o mascotas en el área donde se usa
el ahumador.
• NO permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
• Evite golpear o chocar el ahumador.
• Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Deje que el ahumador se enfríe completamente (por
debajo de los 115°F (45°C) antes de moverlo o guardarlo.
• El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de
tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga precaución. Use guantes/mitones de protección.
56
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
• No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas.
No use leños grandes o perlas de madera.
• Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en el ahumador. Nunca coloque utensilios
vacíos en el ahumador mientras esté en uso.
No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC;
estos podrían causar lesiones.
• El fogón está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Use precaución cuando agregue trozos de
madera.
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y
pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas.
• Siempre use el ahumador en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
• No almacene el ahumador con cenizas CALIENTES dentro del ahumador. Almacene únicamente
cuando todas las superficies estén frías.
• Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes: 1) No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente
ensamblado y listo para usarse. 2) Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra
aprobado. 3) No use el ahumador durante una tormenta eléctrica. 4) No exponga el ahumador
eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en
agua u otro líquido.
No opere ningún ahumador con un cable o enchufe dañado, o si el ahumador se malogra o se ha
dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al:
1-800-489-1581.
Pueden usarse cables de alimentación desmontables o cables de extensión más largos si se tiene
cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) la calificación
eléctrica marcada del set de cables o el cable de extensión debe ser al menos igual que la
calificación eléctrica del artefacto; y 2) el cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue de un
mostrador o de una mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo
inintencional.
• El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra.
• Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, los cuales
deben llevar una marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de
uso en exteriores”.
• PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y
fuera de la tierra.
• No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes.
• No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado.
• El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes.
• Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que el
ahumador se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de
agua.
La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la
bandeja de goteo en la rejilla. Esto puede dañar el ahumador eléctrico.
• No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar.
• Guarde el ahumador en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• El ahumador solo debe deslizarse sobre
una superficie lisa.
• El ahumador nunca debe deslizarse
escaleras arriba/abajo o por superficies
desiguales. Puede resultar un daño
potencial al ahumador o un daño al usuario
si no se siguen las advertencias.
ADVERTENCIA
57
NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje, o partes faltantes o
dañadas. Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o en support.
masterbuilt.com. Las partes que se ensamblan previamente al momento de la compra deben
solicitarse por separado si se necesita un reemplazo. Tenga a la mano el número de modelo y
el número de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasificación del
ahumador.
PARE
Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro
RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m)
de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con
construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones
combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una
adecuada combustión, circulación del aire y ventilación.
10 pies
10 pies
10 pies 10 pies
El cable de alimentación eléctrico es un peligro
de tropiezo.
ADVERTENCIA
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
1
23
22
2
3
4
5
6
7
8
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
24 25
3029
33
3231
3534 36 37
39
41
42
3
26
9
10
16
28
38
40
27
Partes de reemplazo (no ilustradas)
Kit de cubierta de la bisagra • Kit de la bisagra de la puerta • Kit de la tarjeta de circuito impreso • Limitador de temperatura alta
(HTL)
Kit - Cuerpo • Kit del Limitador de
temperatura alta (LTA) - Parrilla y acabado
(si viene equipado)
• Kit del termostato de límite alto - Parrilla y elemento de acabado
(si viene equipado)
• Kit del termostato de límite
alto - Elemento ahumador tradicional • Kit de la luz LED
(si viene equipado)
• Kit de la clavija del termómetro de la sonda para carne • Kit de la clavija de CC (12 V)
Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios
Tornillo ST4.2x10
Cant. 6
C
Tuerca bridada M6
Cant. 16
B
Tornillo M6x16
Cant. 30
A
Arandela Ø10
Cant. 2
E
Arandela Ø6
Cant. 10
D
Tornillo M10x20
Cant. 2
F
Tornillo ST4.2x12
Cant. 2
G
58
Ensamble sobre una superficie plana y limpia.
Herramientas necesarias: Llave ajustable, tenazas, destornillador en cruz
Tiempo de ensamblaje aproximado: 25 minutos
El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada.
Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica.
ANTES DEL
ENSAMBLAJE
LEA TODAS
LAS
INSTRUCCIONES
NO/N
o
/
NO
QTY/QTÉ./
CANT.
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Tous les modèles
1 1
Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador
2 1
Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador
3 2
Air Damper Clapet à air Regulador de aire
4 1
Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control
5 1
Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta
6 1
Rear Handle Poignée arrière Asa posterior
7 1
Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta
8 1
Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta
9 2
Upper Rack Support Support de la grille supérieure Soporte de la rejilla superior
10 2
Lower Rack/Water Bowl Support
Supports de la grille inférieure/cuvette
d’eau
Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua
11 1 ou 2
Meat Probe Thermometer (if featured) Thermomètre à viande (s’il est offert)
Termómetro de sonda para carne (si viene equipado)
12 1
Smoke Box Boîte à fumée Fogón
13 1
Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón
14 1
Smoke Box Ash Grate Grille pour cendres de la boîte à fumée Rejilla de cenizas del fogón
15 1
Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón
16 3 ou 4
Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado
17 1
Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor
18 1
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua
19 1
Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo
20 1
Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa
21 2
Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa
22 1
Front Brace Support avant Abrazadera delantera
23 1
Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior
24 1
Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo
25 1
Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho
26 1
Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional
27 1
Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas
28 1
Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth
Modèles avec pieds de 6po
29 1
6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6po Pata izquierda delantera de 15.24 cm
30 1
6” Right Front Leg Pied avant droit de 6po Pata derecha delantera de 15.24 cm
31 1
6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6po Pata izquierda posterior de 15.24 cm
32 1
6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6po Pata derecha posterior de 15.24 cm
33 2
Small Wheel Petite roue Rueda pequeña
Modèles avec pieds de 14po
34 1
14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14po Pata izquierda delantera de 35.56 cm
35 1
14” Right Front Leg Pied avant droit de 14po Pata derecha delantera de 35.56 cm
36 1
14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14po Pata izquierda posterior de 35.56 cm
37 1
14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14po Pata derecha posterior de 35.56 cm
38 2
3” Locking Swivel Caster Roulette orientable à blocage de 3po Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm
39 1
Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje
40 2
Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa
41 1
Grill + Finish Heat Shield Écran thermique du gril et de la finition Parrilla + Protector de calor para acabado
42 1
Grill + Finish Element Élément de gril+ de finition Parrilla + Elemento de acabado
43 -
Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément) Bandeja antiadherente (se vende por separado)
44 -
Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément) Bandeja desechable (se vende por separado)
59
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
X6
A
MODELOS CON PATAS DE
15.24 CM
1
2
29
A
A
A
D
D
D
30
31
32
Si su modelo presenta patas de 35.56 cm, co-
mience el ensamblaje en el paso 4.
D
X6
F
E
Retire y reutilice
el tornillo y la arandela
R/R
R/R
X2
F
E
X2
61
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
5
6
36
37
A
D
D
A
D
D
A
A
36
37
X4
A
D
X4
F
E
Retire y reutilice
el tornillo y la arandela
R/R
R/R
X2
F
E
X2
62
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
7
8
39
40
B
B
A
A
A
A
24
25
B
B
Los pasos de ensamblaje a
partir de este punto se aplican
a todos los modelos, indepen-
dientemente de la longitud de
las patas.
X8
A
B
X8
68
La rejilla con muescas (27) mostrada aquí con y sin la bandeja antiadherente (se vende por
separado)
Instale la rejilla con muescas
(se muestra anteriormente)
(27) en la posición superior. Si
no viene equipada la rejilla con
muescas, instale la rejilla de
ahumado (16) en la posición
superior.
19
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
20
27
16
16
16
27
43
Bandeja antiadherente (se
vende por separado)
44
27
43
Bandeja
antiadherente
Bandeja desechable
Rejilla con
muescas
Rejilla con
muescas
(se vende por
separado)
(se vende por separado)
Los artículos que se venden por
separado
se encuentran disponibles en:
masterbuilt.com
69
43
21
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
La bandeja antiadherente (43),
que se vende por separado, puede
usarse bajo la rejilla con muescas
(27) si se le cuelga
desde la parte inferior de la
rejilla con muescas. La bandeja
antiadherente también puede
colocarse en la parte superior de
las 4 rejillas.
27
Instrucciones de operación
Parrilla superior y elemento de acabado (se venden por separado, dependiendo del modelo):
La parrilla superior y el elemento de acabado ofrecen dos beneficios únicos:
1. Los alimentos pueden ahumarse lentamente y luego colocarse bajo el elemento superior para dorar las
carnes o caramelizar las salsas.
2. El elemento superior funciona de forma similar que el dorador de un horno. Los alimentos pueden
cocinarse más rápidamente cuando se colocan bajo la parrilla superior y el elemento de acabado.
Configuración de la parrilla y el elemento de acabado:
Presione el botón SET TEMP una vez. La pantalla LED mostrará boTM (elemento de calentamiento
inferior).
Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar ToP (parrilla y elemento de acabado) y
presione SET TEMP nuevamente.
Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar High/Medium/Low/OFF (Alto/Medio/Bajo/
Apagado).
Presione el botón SET TEMP otra vez para bloquear la configuración.
La parrilla y elemento de acabado se iluminará para indicar que la temperatura se ha configurado.
Para usar el termómetro de la sonda para carne:
Inserte el termómetro de la sonda para carne en el centro de la misma para obtener la lectura más precisa.
Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de los termómetros de la sonda
para carne correspondientes: MP 1/MP 2/MP 3/MP 4. Se pueden usar hasta cuatro termómetros de la
sonda para carne. Cada uno se vende por separado. La pantalla LCD mostrará la temperatura para cada
termómetro.
Sensor de la puerta y luz:
Su ahumador viene equipado con un sensor de la puerta que funciona en correspondencia con Bluetooth y
la luz.
La luz se activará mediante el sensor de la puerta cada vez que ésta se abra.
Si la puerta se abre durante el ciclo de cocción, el sensor de la puerta hará que la aplicación de Bluetooth
pase a “sólo monitorear”, no permitiendo ninguna función del control remoto. Para permitir la funcionalidad
Bluetooth, nuevamente cierre la puerta y presione
el botón del Bluetooth en el panel de control.
Para REINICIAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador y desenchúfelo del tomacorriente
Espere diez segundos antes de enchufarlo de vuelta en el tomacorriente y luego encienda el ahumador. Esto
reiniciará el panel de control.
70
PANEL DE CONTROL
Para configurar la temperatura de cocción:
Presione el botón ON/OFF . La pantalla LCD mostrará temperatura/sonda para carne/tiempo en una
secuencia.
Presione el botón SET TEMP una vez. La pantalla LCD mostrará boTM (elemento inferior).
Presione el botón SET TEMP nuevamente para seleccionar el elemento inferior.
Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar la temperatura. La configuración de
temperatura máxima es de 275°F (135°C).
Presione el botón SET TEMP otra vez para bloquear la temperatura.
El ícono del elemento de calentamiento inferior se iluminará para indicar que la temperatura se ha
configurado.
Para apagar todos los elementos, presione el botón SET TEMP , luego presione las flechas ARRIBA o
ABAJO para seleccionar OFF (apagado). Presione el botón SET TEMP otra vez.
Para configurar el temporizador:
1. Opción de cuenta regresiva:
Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LCD de tiempo va a parpadear.
Use las flechas ARRIBA o ABAJO para configurar la hora.
Presione el botón SET TIME otra vez para bloquear la hora. Los minutos LCD empezarán a parpadear.
Use las flechas ARRIBA o ABAJO para configurar los minutos.
Presione el botón SET TIME para bloquear los minutos e iniciar el temporizador.
2. Opción del temporizador de duración (conteo ascendente):
Este temporizador comenzará el conteo desde 00:00.
Presione y mantenga presionado el botón SET TIME una vez; la pantalla LCD comenzará el conteo
desde 00:00. Presione nuevamente para
pausar el temporizador y otra vez para continuar. Presione y mantenga presionado para cancelar.
NOTA: Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m),
puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente
cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna o use una sonda de
carnes, si viene incluida.
NOTA: No tiene que configurar la hora cuando cocine. El elemento comenzará a calentar una vez configurada
la temperatura.
Ahumado tradicional:
El ahumado tradicional ofrece dos beneficios únicos:
1. El humo puede encenderse o apagarse en cualquier momento.
2. La función de ahumado tradicional tiene cinco configuraciones de ahumado para que pueda elegir la
intensidad del humo.
Masterbuilt recomienda el uso de leños de madera para un mejor control del humo. Sin embargo, se
pueden usar trozos de madera más pequeños. Si usa trozos de madera, use solamente la configuración S1
y tenga en cuenta que no podrá controlar el humo tan bien como si tuviera leños de madera.
Configuración de ahumado tradicional:
Presione el botón de ahumado tradicional para seleccionar la configuración de ahumado.
Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para pasar por cada una de las configuraciones de ahumado
(S1/S2/S3/S4/S5/OFF).
S1 para un ahumado ligero o S5 para un ahumado lleno y espeso.
Presione el botón de ahumado tradicional para bloquear la configuración de ahumado.
Instrucciones de operación
TEMPTIME MP 1 MP 2 MP 3 MP 4
71
Instrucciones de operación
BLUETOOTH
1. Descargue la aplicación de Masterbuilt desde la Apple App Store o Google Play Store a su(s)
dispositivo(s) inteligente(s). Para mayor información, visite: masterbuilt.com/support/app-requirements.
2. Una vez completada la descarga, abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para emparejar
su ahumador Bluetooth y su(s) dispositivo(s) inteligente(s).
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan
causar una operación indeseada.
Advertencia del FCC
Advertencia: Los cambios o modificaciones a este ahumador no explícitamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento, podría invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo.
Declaración de la FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no vaya a ocurrir en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia por medio de una de
las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena receptora.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente del de donde está conectado el receptor.
4. Consulte con el representante o con un técnico experimentado con radio o TV si necesita ayuda.
• Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a la temperatura de cocción deseada antes de
cargar los alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
• NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el
calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los
lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el
centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme.
No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Si abre la
puerta
del ahumador, el calor se escapa, se puede ampliar el tiempo decocción
y los trozos de madera pueden producir estallidos. Cerrar la puerta
volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido.
Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los leños o
trozos de madera.
El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior del
ahumador se ponga negro.
Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la
puerta, ajuste el seguro de la puerta para cerrar más el sello de la puerta
contra el cuerpo.
Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el
seguro de la puerta y luego gire el gancho hacia la derecha para ajustar.
Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el seguro de la puerta.
• Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que la grasa de la
bandeja se tenga que vaciar periódicamente durante la cocción.
CURADO PREVIO
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer durante este momento. Esto es normal.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA.
2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda el ahumador por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, 1 leño de madera en el fogón y configure en S5 o añada ½ taza de trozos
de madera en el fogón y configure en S1. Si viene equipado, encienda la parrilla y el elemento de acabado,
y configure en la configuración alta.
4. Apague y deje enfriar.
CARGA DE LOS ALIMENTOS EN EL AHUMADOR
72
• La bandeja de cenizas TIENE que estar en su lugar cuando use el fogón.
• Se debe usar leños o trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado.
• Antes de usar la función de ahumado tradicional, abra el fogón y llénelo con leños o trozos de madera. No lo llene
demasiado.
La puerta del fogón debe poder cerrarse completamente para que funcione correctamente.
Nunca use perlas de madera.
• Puede usar leños o trozos de madera secos en su ahumador.
Verifique el fogón periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue leños o
trozos de madera según sea necesario.
No deje cenizas antiguas en la bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías,
vacíe la bandeja de cenizas. La bandeja de cenizas debe limpiarse
antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
CÓMO AGREGAR MÁS TROZOS DE MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO:
NOTA: No se deben añadir leños o trozos de madera hasta que cualquier leño o
trozo previamente añadido haya terminado de generar humo.
Abra la puerta del fogón.
Coloque los leños o trozos de madera en el fogón y cierre la puerta.
Instrucciones de operación
FOGÓN O CAJA DE AHUMADO
PRECAUCIÓN
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los leños o trozos de madera.
• Se puede producir un estallido cuando se abre la puerta del fogón. Si leños o trozos de madera estallan,
cierre inmediatamente la puerta del fogón y espere que se quemen y disminuyan en volumen antes de
abrir nuevamente la puerta. No rocíe agua.
• La bandeja de cenizas estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
• Nunca use perlas de madera.
• SIEMPRE ASEGÚRESE QUE EL AHUMADOR ESTÉ FRÍO AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
Limpie el ahumador después de cada uso. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los
hongos.
Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave.
Enjuague y seque exhaustivamente.
Limpie la rejilla y bandeja de cenizas frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta (si viene incluido) y el exterior del ahumador, simplemente limpie de
arriba a abajo con un paño húmedo.
No use agentes de limpieza y seque exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca.
• Revise su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de
humedad.
Se recomienda una cubierta para proteger el ahumador del polvo y los escombros.
TAZÓN DE AGUA
Una vez que el ahumador alcanza la temperatura deseada, agregue agua o líquidos, como jugo de manzana
o de piña al tazón de agua.
También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas al agua para añadir sabores
sutiles a sus alimentos ahumados.
Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
73
Detección y solución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
No hay energía
hacia el controlador
(No se oye un bip
cuando se enchufa al
tomacorriente).
No está enchufado en el
tomacorriente.
Enchufe en la fuente de alimentación.
El interruptor de la casa se ha
fundido.
Reinicie el interruptor.
Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al controlador.
Mala conexión en el PCB (tarjeta
de circuito impreso).
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al PCB.
PCB (tarjeta de circuito impreso)
defectuoso.
Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La luz de encendido
no se prende (el
controlador suena bip
cuando se enchufa).
El ahumador no está encendido. Presione el botón on/off.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La luz del elementeo
calefactor principal
no está encendida.
No se ha configurado la
temperaturaa.
Configure la temperatura y espere por 30 segundos hasta
que la luz de calentamiento se encienda.
La temperatura del
compartimiento está por encima
de la temperatura configurada.
Deje que el ahumador se enfríe para configurar la
temperatura.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
El elemento
calefactor no está
encendido, pero la
luz del elemento
calefactor inferior
está encendida.
Mala conexión en el elemento
principal.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al elemento principal.
Mala conexión en el HTL
principal (Apagado de seguridad
del límite de temperatura alta).
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones del HTL principal.
Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al HTL principal.
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
El termómetro de la
sonda para carne
no se muestra en el
controlador.
El termómetro de la sonda para
carne no está enchufado o
no está totalmente empujado
dentro de la clavija del
termómetro de sonda para carne.
Empuje hasta el fondo el enchufe del termómetro de la
sonda para carne en su clavija. Consulte el paso 20 del
ensamblaje.
Mala conexión desde la clavija
de la sonda para carne hacia el
controlador.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al controlaador.
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La temperatura del
termómetro de la
sonda para carne no
es preciso.
Realice la verificación de
temperatura del termómetro de
la sonda para carne.
Consulte las instrucciones de verificación del termómetro
de la sonda para carne. El termómetro de la sonda para
carne tiene una tolerancia de +/-5 °F (2.78 °C).
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La temperatura del
compartimiento no es
precisa. Muestra EE01
o sino una F.
Mala conexión en el sensor
de temperatura del elemento
inferior.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte
las instrucciones de acceso del sensor de temperatura
principal.
Realice la verificación de
temperatura del termómetro de
la sonda para carne.
Consulte las instrucciones de verificación del termómetro
de la sonda para carne. El termómetro de la sonda para
carne tiene una tolerancia de +/-5 °F (2.78 °C).
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La luz del elemento
de ahumado
tradicional no está
encendida.
No se ha instalado la
configuración de ahumado
tradicional.
Instale la configuración de ahumado tradicional; consulte
Configuración del ahumado tradicional.
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
74
Detección y solución de problemas
El ahumador toma demasiado
tiempo en calentarse.
Clima. Las temperaturas por debajo de 65 °F (18 °C) pueden extender el tiempo
de calentamiento.
El ahumador se ha enchufado con un
cable de extensión.
Enchufe directamente el ahumador en la fuente de energía. La longitud
máxima del cable de extensión es de 25 pies (8 m). El gálibo mínimo es
12/3.
La puerta no se cierra correctamente. Cierre la puerta y ajuste el seguro para que la puerta se selle
completamente.
El tazón de agua no está bien
ubicado.
Ubique el tazón de agua correctamente sobre un soporte. Ver pasos de
ensamblaje para la correcta instalación.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
Brecha entre la puerta y el
ahumador.
Alineación incorrecta de la puerta. Ajuste las bisagras de la puerta.
Sello de la puerta dañado.
Llame a Masterbuilt, al: 1-800-489-1581, para que le reemplacen el kit de la puerta.
Hay grasa derramándose del
ahumador.
La puerta no se cierra correctamente. Cierre la puerta y ajuste el seguro para que la puerta se selle
completamente.
El ahumador no está nivelado. Mueva el ahumador a una superficie nivelada.
La bandeja de goteo no está bien
ubicada.
Alinee la bandeja de goteo para que el orificio de drenaje en la bandeja y la
parte inferior del ahumador se alineen.
La bandeja de grasa está llena. Vacíe la bandeja de grasa y vuelva a instalarla bajo el ahumador.
El tubo de drenaje está obstruido. Limpie el tubo de drenaje.
No ahúma. No hay leños o trozos de madera. Agregue leños o trozos de madera. Consulte las instrucciones de
operación/del fogón.
No se ha encendido el ahumado
tradicional.
Consulte la sección de ahumado tradicional en las Instrucciones de
operación.
Fogón dañado. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz del elemento
calefactor de la parrilla
y de acabado no está
encendida.
La temperatura no está
configurada.
Instale la temperatura y espere 60 segundos para que la luz
calefactora se encienda.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La luz del elemento de
ahumado tradicional no
está encendida y no hay
humo.
Mala configuración del
ahumado seleccionada.
Cada configuración de ahumado tradicional usa una
secuencia de ciclaje de elemento distinta. Cada tipo de
madera reaccionará diferente según cada configuración,
cambie a una configuración de ahumado superior.
Mala conexión en el elemento
de ahumado tradicional.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte
las instrucciones de acceso del elemento de ahumado
tradicional/sonda.
Mala conexión en la sonda de
ahumado tradicional.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte
las instrucciones de acceso al elemento de ahumado
tradicional/sonda.
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
La luz del elemento
calefactor de la parrilla
y de acabado no está
encendida, pero la luz
del elemento calefactor
inferior está encendida.
Mala conexión en la parrilla +
elemento de acabado.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte
las instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de
acabado/sonda/HTL.
Mala conexión en la parrilla +
HTL (Apagado de seguridad
del límite de temperatura alta)
de acabado.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte
las instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de
acabado/sonda/HTL.
Mala conexión en el
controlador.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones de acceso al controlador.
Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
El controlador no ajusta la
temperatura.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
El controlador no ajusta el
tiempo.
Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581.
Código de error. La sonda del termostato está dañada/
cortocircuitada.
Llame a Masterbuilt, al: 1-800-489-1581, para reportar un código de error.
El termómetro de la sonda para carne
está dañado/cortocircuitado.
75
Figura A1
Para retirar la carcasa del panel de
control:
Apague el ahumador y desenchúfe-
lo de la fuente de energía.
Abra la puerta del ahumador.
Retire los dos tornillos de cada lado
de la carcasa del panel de control
y los cuatro tornillos de la parte
inferior de la carcasa del panel de
control.
Levante ligeramente la carcasa
del panel de control y desenchufe
los dos conectores de 5 pines
(encerrados en un círculo, arriba).
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apa-
gado y no enchufado a una fuente
de energía.
Siga los pasos de remoción en el
orden inverso para reensamblar el
ahumador.
Herramienta necesaria para el acceso:
Destornillador en cruz Phillips.
Instrucciones de acceso al controlador
Detección y solución de problemas
76
Instrucciones de acceso a la tarjeta de circuito impreso (PCB)
Figura B1
Figura B2
Para retirar la tarjeta de circuito impreso (PCB):
Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía.
Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del PCB y luego retire el panel y el empaque de goma. Ver
Figura B1.
Retire los cuatro (4) tornillos que montan el PCB en el cuerpo del ahumador y retire el PCB del ahumador.
Figura B2.
Desenchufe los siete (6) conectores. Ver Figura B2.
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía.
Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador.
Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador
en cruz Phillips.
Instrucciones de acceso al Apagado de seguridad del límite de
temperatura alta (HTL)
Figura C1
Figura C2
Para acceder al HTL principal:
Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía.
Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del HTL y luego retire el panel y el empaque de goma. Ver
Figura C1.
Cuidadosamente retire hacia atrás la termorretracción de los enchufes hembra y desconecte de los termi-
nales machos. Ver Figura C2.
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía.
Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador.
Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador en cruz Phillips.
77
Instrucciones de acceso al elemento principal
Figura D1
Figura D2
Para acceder al elemento principal:
Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía.
Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del elemento principal y luego retire el panel y el empaque
de goma. Fig D1.
Retire cuidadosamente el tornillo, la arandela de resorte, la arandela plana y el conector del poste. Fig D2.
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía.
Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador.
Herramienta necesarias para el acceso: Destornillador
en cruz Phillips
Instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de acabado/sonda/HTL
Para acceder a la Parrilla principal + Elemento de acabado
(GFE):
Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de
energía.
Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso principal
del GFL y luego retire el panel y el empaque de goma. Fig 1.
Retire cuidadosamente el tornillo, la arandela de resorte, la
arandela plana y el conector del perno. Fig D2.
Para acceder al HTL y a la sonda de temperatura
Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
Retire los seis (6) tornillos de la parrilla principal y el panel
de acceso al panel y retire el panel de goma y la junta. 1 Fig.
Verifique para asegurarse que las conexiones estén
seguras. Fig 3.
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a
ninguna fuente de energía.
Reensamble las partes en el orden inverso.
Figura 1
Figura 2
Conector
Conector
Perno
Perno
Conexión del sensor
de temperatura
Conexión del
dispositivo de
protección contra
sobrecalentamiento
Figura 3
Herramienta necesaria
para el acceso:
Destornillador en cruz
Phillips
78
Acceso al sensor de temperatura principal
Figura E1
Para acceder al sensor de temperatura
principal:
Apague el ahumador y desenchúfelo
de la fuente de energía.
Retire los cuatro (4) tornillos del panel
de acceso del sensor de temperatura
principal y luego retire el panel y el
empaque de goma.
Ver Figura E1.
Desenchufe el conector de la sonda
de temperatura principal.
Para reensamblar los componentes:
Confirme que el ahumador esté apagado
y no enchufado a una fuente de energía.
Siga los pasos de remoción en el orden
inverso para reensamblar el ahumador.
Herramienta necesarias para el acceso:
Destornillador en cruz Phillips
Verificación de temperatura del termómetro de la sonda para carne
Prueba de temperatura baja
1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en agua con hielo (temperatura del agua con hielo = 32 °F /
0 °C) por 5 minutos.
2. Encienda el ahumador.
3. La pantalla LCD mostrará la temperatura en la sonda.
4. La lectura del termómetro de la sonda para carne debe ser de 32 °F, ±5 °F. El rango aceptable está dentro
27 °F a 37 °F.
Prueba de temperatura alta
1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en agua hirviendo (temperatura del agua hirviendo = 212 °F
/ 100 °C) por 5 minutos.
2. Encienda el ahumador.
3. La pantalla LCD mostrará la temperatura en la sonda.
4. La lectura del termómetro de la sonda para carne debe ser de 212°F, ±5 °F. El rango aceptable está dentro
207°F a 217°F.
Cabinet Temperature Verification • Température de l’armoire de vérification
Verificación de la temperatura del compartimiento
1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en el centro de la rejilla del medio.
2. Encienda el artefacto.
3. Configure el controlador a 275°F.
4. Deje que el artefacto llegue a 275°F y se estabilice en esa temperatura.
5. Lea la temperatura real del compartimiento en pantalla.
6. Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de la sondas para carne
correspondientes: MP 1/MP 2/MP 3/MP 4.
La pantalla LCD mostrará la temperatura en cada sonda.
7. El termómetro de la sonda para carne debe ser ±15°F de la temperatura real del compartimiento.
POULTRY
Hickory, Mesquite,
Alder, Pecan, Maple,
Apple, Cherry
FISH
Hickory, Alder,
Pecan, Apple
PORK
Hickory, Alder, Pecan,
Maple, Apple, Cherry
LAMB
Mesquite
HAM
Hickory
BEEF
Hickory, Mesquite
Guía de ahumado con leños/trozos de madera
80
Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a:
A la atención de: Registro de garantía
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección: ________________________________________
Ciudad: ____________________________________________________________________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: _______________________
Dirección de e-mail: ___________________________________________________________________
*Número del modelo: _____________________ *Número de serie: ___________________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*El número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte posterior del
ahumador.
Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni
de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida
según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso
normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de
compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha
de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de
los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para
su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo
solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los
accidentes, o los daños causados por el transporte.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las
demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización
o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que
ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos
que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad
máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que
el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones
anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las
siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del
producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece
el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el
monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su
disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece
a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía
expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos
que varían de un estado a otro.
Tenga por seguro, que estamos aquí para ayudarle.
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1800489.1581
masterbuilt.com

Transcripción de documentos

Welcome to the family. Let’s get started. MES 430B, MES 430S, MES 440B, MES 440S BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE BLUETOOTH AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319, MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919, MB21077819, MB21076819 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Manual Code: 9807180081 181019-AT Master it. Masterbuilt. Rest assured, we’re here to help. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1.800.489.1581 masterbuilt.com NO/No/ NO QTY/QTÉ./ CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Tous les modèles 1 1 2 1 3 2 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 10 2 11 1 ou 2 12 1 13 1 14 1 15 1 16 3 ou 4 17 1 18 1 19 1 20 1 21 2 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28 1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador Air Damper Clapet à air Regulador de aire Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta Rear Handle Poignée arrière Asa posterior Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta Upper Rack Support Support de la grille supérieure Supports de la grille inférieure/cuvette Lower Rack/Water Bowl Support d’eau Meat Probe Thermometer (if featured) Thermomètre à viande (s’il est offert) Soporte de la rejilla superior Smoke Box Boîte à fumée Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua Termómetro de sonda para carne (si viene equipado) Fogón Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón Smoke Box Ash Grate Grille pour cendres de la boîte à fumée Rejilla de cenizas del fogón Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa Front Brace Support avant Abrazadera delantera Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth 6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6 po Pata izquierda delantera de 15.24 cm 6” Right Front Leg Pied avant droit de 6 po Pata derecha delantera de 15.24 cm 6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6 po Pata izquierda posterior de 15.24 cm 6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6 po Pata derecha posterior de 15.24 cm Small Wheel Petite roue Rueda pequeña 14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14 po Pata izquierda delantera de 35.56 cm 14” Right Front Leg Pied avant droit de 14 po Pata derecha delantera de 35.56 cm 14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14 po Pata izquierda posterior de 35.56 cm 14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14 po Pata derecha posterior de 35.56 cm 3” Locking Swivel Caster Roulette orientable à blocage de 3 po Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa Grill + Finish Heat Shield Écran thermique du gril et de la finition Parrilla + Protector de calor para acabado Grill + Finish Element Élément de gril+ de finition Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément) Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément) Modèles avec pieds de 6 po 29 1 30 1 31 1 32 1 33 2 Modèles avec pieds de 14 po 34 1 35 1 36 1 37 1 38 2 39 1 40 2 41 1 42 1 43 - 44 - AVANT L’ASSEMBLAGE, LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT. • • • • • Parrilla + Elemento de acabado Bandeja antiadherente (se vende por separado) Bandeja desechable (se vende por separado) Assembler l’appareil sur une surface plane et propre. Outils nécessaires : clé ajustable, pinces, tournevis cruciforme Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes Le produit réel peut différer de l’illustration. Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine. 31 Bienvenido a la familia. ¡Comencemos! MES 430B, MES 430S, MES 440B, MES 440S BLUETOOTH DIGITAL ELECTRIC SMOKER BLUETOOTH FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE AHUMADOR ELÉCTRICO DIGITAL CON BLUETOOTH Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo MB20076219, MB20076319, MB20076419, MB20077119, MB20077319, MB20077419, MB21076719, MB21076919, MB21077919 Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha de fabricación - Número de serie These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. IMPORTANT | IMPORTANTE Conserve esta información inmediatamente y manténgala en un lugar seguro para uso futuro. S’il vous plaît noter cette information immédiatement et conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future . Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Código del manual: 9807180081 181019-AT Domínelo. Masterbuilt. 180730 ADVERTENCIA • Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del aparato. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. • Conserve este manual para referencia en el futuro. Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO • Quemar trozos de madera genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. • NO queme los trozos de madera dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. • Use solamente las áreas exteriores donde está bien ventilado. ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • • • • El ahumador es solo para uso CASERO en exteriores. Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. Nunca use en vehículos recreativos o botes. Nunca opere este ahumador bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. • Nunca utilice este ahumador como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). • Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un mínimo de 10 pies (3m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. • Mantenga el área alrededor del artefacto despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • Use el ahumador sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. • El ahumador DEBE estar sobre el suelo. No coloque el ahumador en mesas o mostradores. NO mueva el ahumador por superficies desniveladas. • No use el ahumador en superficies de madera o inflamables. • NO deje el ahumador desatendido. • Nunca use el ahumador para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Este ahumador NO es para uso comercial. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere el ahumador. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • El uso de alcohol o de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente el ahumador. • Mantenga a los niños y mascotas lejos del ahumador en todo momento. No permita que los niños usen el ahumador. Es necesaria una supervisión cercana cuando haya niños o mascotas en el área donde se usa el ahumador. • NO permita que nadie realice actividades alrededor del ahumador durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Evite golpear o chocar el ahumador. • Nunca mueva el ahumador cuando esté en uso. Deje que el ahumador se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverlo o guardarlo. • El ahumador está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga precaución. Use guantes/mitones de protección. 55 ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • No toque las superficies CALIENTES. Use las asas o las perillas. • No use leños grandes o perlas de madera. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en el ahumador. Nunca coloque utensilios vacíos en el ahumador mientras esté en uso. • No se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El fogón está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Use precaución cuando agregue trozos de madera. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos del ahumador. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. • Siempre use el ahumador en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • No almacene el ahumador con cenizas CALIENTES dentro del ahumador. Almacene únicamente cuando todas las superficies estén frías. • Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1) No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para usarse. 2) Use únicamente un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra aprobado. 3) No use el ahumador durante una tormenta eléctrica. 4) No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o al agua en ningún momento. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o panel de control en agua u otro líquido. • No opere ningún ahumador con un cable o enchufe dañado, o si el ahumador se malogra o se ha dañado de alguna manera. Contacte al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt al: 1-800-489-1581. • Pueden usarse cables de alimentación desmontables o cables de extensión más largos si se tiene cuidado en su uso. • Si se usa un cable de alimentación desmontable o cable de extensión más largo: 1) la calificación eléctrica marcada del set de cables o el cable de extensión debe ser al menos igual que la calificación eléctrica del artefacto; y 2) el cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue de un mostrador o de una mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o donde sea objeto de tropiezo inintencional. • El cable de extensión debe ser uno de tipo 3 puesto a tierra. • Se debe usar cables de extensión para exteriores con productos de uso para exteriores, los cuales deben llevar una marca del sufijo “W”, además de la leyenda “Apropiado para uso con artefactos de uso en exteriores”. • PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, conserve seco el cable de extensión y fuera de la tierra. • No permita que el cable está colgando o tocando superficies calientes. • No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. • El combustible, como briquetas de carbón vegetal o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador eléctrico. • Para desconectar, apague el panel de control, luego retire el enchufe del tomacorrientes. • Desenchufe el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que el ahumador se enfríe completamente antes de agregar/retirar las rejillas, bandeja de goteo o tazón de agua. • La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de goteo en la rejilla. Esto puede dañar el ahumador eléctrico. • No limpie este producto con un rociador de agua o producto similar. • Guarde el ahumador en interiores cuando no esté en uso, fuera del alcance de los niños. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA • El ahumador solo debe deslizarse sobre una superficie lisa. • El ahumador nunca debe deslizarse escaleras arriba/abajo o por superficies desiguales. Puede resultar un daño potencial al ahumador o un daño al usuario si no se siguen las advertencias. 56 Recomendaciones de proximidad estructural y uso seguro RECORDATORIO: Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior del ahumador con construcciones aéreas, paredes, rieles u otras construcciones combustibles. Este despeje ofrece un espacio adecuado para una adecuada combustión, circulación del aire y ventilación. ADVERTENCIA 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies El cable de alimentación eléctrico es un peligro de tropiezo. PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES Actual product may differ from picture shown • Le produit réel peut différer de l’illustration • El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada 6 42 41 9 29 30 31 32 3 3 10 4 28 5 11 2 1 8 7 17 12 33 16 13 26 20 21 27 19 34 15 14 35 40 18 22 24 25 36 39 37 38 23 Hardware List | Liste de quincaillerie | Lista de Accesorios A B C Tornillo M6x16 Tuerca bridada M6 Tornillo ST4.2x10 Cant. 30 Cant. 16 Cant. 6 D E Arandela Ø6 Cant. 10 Arandela Ø10 Cant. 2 F G Tornillo M10x20 Tornillo ST4.2x12 Cant. 2 Cant. 2 Partes de reemplazo (no ilustradas) Kit de cubierta de la bisagra • Kit de la bisagra de la puerta • Kit de la tarjeta de circuito impreso • Limitador de temperatura alta (HTL) Kit - Cuerpo • Kit del Limitador de temperatura alta (LTA) - Parrilla y acabado (si viene equipado) • Kit del termostato de límite alto - Parrilla y elemento de acabado (si viene equipado) • Kit del termostato de límite alto - Elemento ahumador tradicional • Kit de la luz LED (si viene equipado) • Kit de la clavija del termómetro de la sonda para carne • Kit de la clavija de CC (12 V) PARE NO REGRESE AL MINORISTA para solicitar asistencia en el ensamblaje, o partes faltantes o dañadas. Contacte al Servicio al cliente de MASTERBUILT al 1-800-489-1581 o en support. masterbuilt.com. Las partes que se ensamblan previamente al momento de la compra deben solicitarse por separado si se necesita un reemplazo. Tenga a la mano el número de modelo y el número de serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada de clasificación del ahumador. 57 NO/No/ NO QTY/QTÉ./ CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Tous les modèles 1 1 2 1 3 2 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 2 10 2 11 1 ou 2 12 1 13 1 14 1 15 1 16 3 ou 4 17 1 18 1 19 1 20 1 21 2 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28 1 Smoker Door Porte du fumoir Puerta del ahumador Smoker Body Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador Air Damper Clapet à air Regulador de aire Control Panel Housing Boîtier du panneau de commande Carcasa del panel de control Door Sensor Capteur de porte Sensor de la puerta Rear Handle Poignée arrière Asa posterior Door Handle Poignée de porte Asa de la puerta Door Latch Loquet de porte Seguro de la puerta Upper Rack Support Support de la grille supérieure Soporte de la rejilla superior Supports de la grille inférieure/cuvette Lower Rack/Water Bowl Support Soporte de la rejilla inferior/tazón de agua d’eau Meat Probe Thermometer (if featured) Thermomètre à viande (s’il est offert) Termómetro de sonda para carne (si viene equipado) Smoke Box Boîte à fumée Fogón Smoke Box Door Porte de la boîte à fumée Puerta del fogón Smoke Box Ash Grate Grille pour cendres de la boîte à fumée Rejilla de cenizas del fogón Smoke Box Ash Tray Bac à cendres de la boîte à fumée Bandeja de cenizas del fogón Smoking Rack Grille de fumage Rejilla de ahumado Heating Element Élément chauffant Elemento calefactor Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua Drip Pan Plateau ramasse-gouttes Bandeja de goteo Grease Tray Bac à graisse Bandeja de grasa Grease Tray Bracket Support du bac à graisse Abrazadera de la bandeja de grasa Front Brace Support avant Abrazadera delantera Rear Brace Support arrière Abrazadera posterior Left Side Brace Support latéral gauche Abrazadera del lado izquierdo Right Side Brace Support latéral droit Abrazadera del lado derecho Custom Smoke Element Élément de fumée sur mesure Elemento de ahumado tradicional Notched Rack Grille à encoche Rejilla con muescas Digital Bluetooth Controller Contrôleur numérique BLUETOOTH Controlador digital con Bluetooth 6” Left Front Leg Pied avant gauche de 6 po Pata izquierda delantera de 15.24 cm 6” Right Front Leg Pied avant droit de 6 po Pata derecha delantera de 15.24 cm 6” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 6 po Pata izquierda posterior de 15.24 cm 6” Right Rear Leg Pied arrière droit de 6 po Pata derecha posterior de 15.24 cm Small Wheel Petite roue Rueda pequeña 14” Left Front Leg Pied avant gauche de 14 po Pata izquierda delantera de 35.56 cm 14” Right Front Leg Pied avant droit de 14 po Pata derecha delantera de 35.56 cm 14” Left Rear Leg Pied arrière gauche de 14 po Pata izquierda posterior de 35.56 cm 14” Right Rear Leg Pied arrière droit de 14 po Pata derecha posterior de 35.56 cm 3” Locking Swivel Caster Roulette orientable à blocage de 3 po Ruedecilla oscilante de bloqueo de 7.62 cm Axle with Axle Nuts Essieu avec écrous d’essieu Eje con tuercas de eje Large Wheel with Cap Grosse roue avec capuchon Rueda grande con tapa Grill + Finish Heat Shield Écran thermique du gril et de la finition Parrilla + Protector de calor para acabado Grill + Finish Element Élément de gril+ de finition Parrilla + Elemento de acabado Non-stick pan (sold seperately) Plat antiadhésif (vendu séparément) Bandeja antiadherente (se vende por separado) Disposable Pan (sold seperately) Plat jetable (vendu séparément) Bandeja desechable (se vende por separado) Modèles avec pieds de 6 po 29 1 30 1 31 1 32 1 33 2 Modèles avec pieds de 14 po 34 1 35 1 36 1 37 1 38 2 39 1 40 2 41 1 42 1 43 - 44 - ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 58 • • • • • Ensamble sobre una superficie plana y limpia. Herramientas necesarias: Llave ajustable, tenazas, destornillador en cruz Tiempo de ensamblaje aproximado: 25 minutos El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada. Es posible que algunos pasos del ensamblaje hayan sido completados en fábrica. ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE MODELOS CON PATAS DE 15.24 CM 1 A Si su modelo presenta patas de 35.56 cm, comience el ensamblaje en el paso 4. X6 29 D 30 D A X6 D D A A 2 E X2 F E F 31 X2 32 R/R R/R Retire y reutilice el tornillo y la arandela 59 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 5 E X2 F E F 36 X2 37 R/R R/R Retire y reutilice el tornillo y la arandela 6 A D D X4 A A D D D A A 36 X4 37 61 ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 7 40 39 8 Los pasos de ensamblaje a partir de este punto se aplican a todos los modelos, independientemente de la longitud de las patas. B B A X8 A A B 24 A A X8 25 B 62 B ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 19 La rejilla con muescas (27) mostrada aquí con y sin la bandeja antiadherente (se vende por separado) Rejilla con muescas 27 43 Bandeja antiadherente (se vende por separado) 44 Bandeja antiadherente (se vende por separado) (se vende por separado) 43 27 Rejilla con muescas 20 Los artículos que se venden por separado se encuentran disponibles en: masterbuilt.com Instale la rejilla con muescas (se muestra anteriormente) (27) en la posición superior. Si no viene equipada la rejilla con muescas, instale la rejilla de ahumado (16) en la posición superior. 27 16 16 16 68 Bandeja desechable ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE 21 27 La bandeja antiadherente (43), que se vende por separado, puede usarse bajo la rejilla con muescas (27) si se le cuelga desde la parte inferior de la rejilla con muescas. La bandeja antiadherente también puede colocarse en la parte superior de las 4 rejillas. 43 Instrucciones de operación Parrilla superior y elemento de acabado (se venden por separado, dependiendo del modelo): • La parrilla superior y el elemento de acabado ofrecen dos beneficios únicos: 1. Los alimentos pueden ahumarse lentamente y luego colocarse bajo el elemento superior para dorar las carnes o caramelizar las salsas. 2. El elemento superior funciona de forma similar que el dorador de un horno. Los alimentos pueden cocinarse más rápidamente cuando se colocan bajo la parrilla superior y el elemento de acabado. Configuración de la parrilla y el elemento de acabado: • Presione el botón SET TEMP una vez. La pantalla LED mostrará boTM (elemento de calentamiento inferior). • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar ToP (parrilla y elemento de acabado) y presione SET TEMP nuevamente. • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar High/Medium/Low/OFF (Alto/Medio/Bajo/ Apagado). • Presione el botón SET TEMP otra vez para bloquear la configuración. • La parrilla y elemento de acabado se iluminará para indicar que la temperatura se ha configurado. Para usar el termómetro de la sonda para carne: • Inserte el termómetro de la sonda para carne en el centro de la misma para obtener la lectura más precisa. • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de los termómetros de la sonda para carne correspondientes: MP 1/MP 2/MP 3/MP 4. Se pueden usar hasta cuatro termómetros de la sonda para carne. Cada uno se vende por separado. La pantalla LCD mostrará la temperatura para cada termómetro. Sensor de la puerta y luz: • Su ahumador viene equipado con un sensor de la puerta que funciona en correspondencia con Bluetooth y la luz. • La luz se activará mediante el sensor de la puerta cada vez que ésta se abra. • Si la puerta se abre durante el ciclo de cocción, el sensor de la puerta hará que la aplicación de Bluetooth pase a “sólo monitorear”, no permitiendo ninguna función del control remoto. Para permitir la funcionalidad Bluetooth, nuevamente cierre la puerta y presione el botón del Bluetooth en el panel de control. Para REINICIAR el panel de control: Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador y desenchúfelo del tomacorriente Espere diez segundos antes de enchufarlo de vuelta en el tomacorriente y luego encienda el ahumador. Esto reiniciará el panel de control. 69 Instrucciones de operación TIME TEMP MP 1 MP 2 MP 3 MP 4 PANEL DE CONTROL Para configurar la temperatura de cocción: • Presione el botón ON/OFF . La pantalla LCD mostrará temperatura/sonda para carne/tiempo en una secuencia. • Presione el botón SET TEMP una vez. La pantalla LCD mostrará boTM (elemento inferior). • Presione el botón SET TEMP nuevamente para seleccionar el elemento inferior. • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar la temperatura. La configuración de temperatura máxima es de 275°F (135°C). • Presione el botón SET TEMP otra vez para bloquear la temperatura. • El ícono del elemento de calentamiento inferior se iluminará para indicar que la temperatura se ha configurado. • Para apagar todos los elementos, presione el botón SET TEMP , luego presione las flechas ARRIBA o ABAJO para seleccionar OFF (apagado). Presione el botón SET TEMP otra vez. Para configurar el temporizador: 1. Opción de cuenta regresiva: • Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LCD de tiempo va a parpadear. • Use las flechas ARRIBA o ABAJO para configurar la hora. • Presione el botón SET TIME otra vez para bloquear la hora. Los minutos LCD empezarán a parpadear. • Use las flechas ARRIBA o ABAJO para configurar los minutos. • Presione el botón SET TIME para bloquear los minutos e iniciar el temporizador. 2. Opción del temporizador de duración (conteo ascendente): • Este temporizador comenzará el conteo desde 00:00. • Presione y mantenga presionado el botón SET TIME una vez; la pantalla LCD comenzará el conteo desde 00:00. Presione nuevamente para pausar el temporizador y otra vez para continuar. Presione y mantenga presionado para cancelar. NOTA: Cuando la temperatura externa sea menor de 65°F (18°C) y/o la altitud mayor de 3,500 pies (1067m), puede ser necesario un tiempo de cocción adicional. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida utilice un termómetro para carnes para comprobar la temperatura interna o use una sonda de carnes, si viene incluida. NOTA: No tiene que configurar la hora cuando cocine. El elemento comenzará a calentar una vez configurada la temperatura. Ahumado tradicional: • El ahumado tradicional ofrece dos beneficios únicos: 1. El humo puede encenderse o apagarse en cualquier momento. 2. La función de ahumado tradicional tiene cinco configuraciones de ahumado para que pueda elegir la intensidad del humo. • Masterbuilt recomienda el uso de leños de madera para un mejor control del humo. Sin embargo, se pueden usar trozos de madera más pequeños. Si usa trozos de madera, use solamente la configuración S1 y tenga en cuenta que no podrá controlar el humo tan bien como si tuviera leños de madera. Configuración de ahumado tradicional: • Presione el botón de ahumado tradicional para seleccionar la configuración de ahumado. • Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para pasar por cada una de las configuraciones de ahumado (S1/S2/S3/S4/S5/OFF). S1 para un ahumado ligero o S5 para un ahumado lleno y espeso. • Presione el botón de ahumado tradicional para bloquear la configuración de ahumado. 70 Instrucciones de operación BLUETOOTH 1. Descargue la aplicación de Masterbuilt desde la Apple App Store o Google Play Store a su(s) dispositivo(s) inteligente(s). Para mayor información, visite: masterbuilt.com/support/app-requirements. 2. Una vez completada la descarga, abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para emparejar su ahumador Bluetooth y su(s) dispositivo(s) inteligente(s). Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación indeseada. Advertencia del FCC Advertencia: Los cambios o modificaciones a este ahumador no explícitamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento, podría invalidar la autoridad del usuario de operar el equipo. Declaración de la FCC Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía que la interferencia no vaya a ocurrir en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar corregir la interferencia por medio de una de las siguientes medidas: 1. Reoriente o reubique la antena receptora. 2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conecte el equipo a un tomacorrientes en un circuito diferente del de donde está conectado el receptor. 4. Consulte con el representante o con un técnico experimentado con radio o TV si necesita ayuda. CURADO PREVIO CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. Algo de humo puede aparecer durante este momento. Esto es normal. 1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su lugar SIN AGUA. 2. Configure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda el ahumador por 3 horas. 3. Durante los últimos 45 minutos, 1 leño de madera en el fogón y configure en S5 o añada ½ taza de trozos de madera en el fogón y configure en S1. Si viene equipado, encienda la parrilla y el elemento de acabado, y configure en la configuración alta. 4. Apague y deje enfriar. CARGA DE LOS ALIMENTOS EN EL AHUMADOR • Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a la temperatura de cocción deseada antes de cargar los alimentos. • NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. • NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si utiliza bandejas de cocción, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. • No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Si abre la puerta del ahumador, el calor se escapa, se puede ampliar el tiempo decocción y los trozos de madera pueden producir estallidos. Cerrar la puerta volverá a estabilizar la temperatura y detendrá cualquier estallido. • Se producirá una gran cantidad de humo cuando se usan los leños o trozos de madera. El humo escapará a través de las ranuras y hará que el interior del ahumador se ponga negro. Esto es normal. Para minimizar la pérdida de humo alrededor de la puerta, ajuste el seguro de la puerta para cerrar más el sello de la puerta contra el cuerpo. • Para ajustar el seguro de la puerta, afloje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta y luego gire el gancho hacia la derecha para ajustar. Asegure la tuerca hexagonal firmemente contra el seguro de la puerta. • Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que la grasa de la bandeja se tenga que vaciar periódicamente durante la cocción. 71 Instrucciones de operación FOGÓN O CAJA DE AHUMADO • La bandeja de cenizas TIENE que estar en su lugar cuando use el fogón. • Se debe usar leños o trozos de madera para producir humo y crear el sabor de ahumado. • Antes de usar la función de ahumado tradicional, abra el fogón y llénelo con leños o trozos de madera. No lo llene demasiado. La puerta del fogón debe poder cerrarse completamente para que funcione correctamente. Nunca use perlas de madera. • Puede usar leños o trozos de madera secos en su ahumador. • Verifique el fogón periódicamente para ver si la madera se ha consumido. Agregue leños o trozos de madera según sea necesario. • No deje cenizas antiguas en la bandeja de cenizas. Una vez que las cenizas estén frías, vacíe la bandeja de cenizas. La bandeja de cenizas debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas. CÓMO AGREGAR MÁS TROZOS DE MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO: NOTA: No se deben añadir leños o trozos de madera hasta que cualquier leño o trozo previamente añadido haya terminado de generar humo. • Abra la puerta del fogón. • Coloque los leños o trozos de madera en el fogón y cierre la puerta. PRECAUCIÓN • Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los leños o trozos de madera. • Se puede producir un estallido cuando se abre la puerta del fogón. Si leños o trozos de madera estallan, cierre inmediatamente la puerta del fogón y espere que se quemen y disminuyan en volumen antes de abrir nuevamente la puerta. No rocíe agua. • La bandeja de cenizas estará CALIENTE incluso si el asa no lo está. • Nunca use perlas de madera. TAZÓN DE AGUA • Una vez que el ahumador alcanza la temperatura deseada, agregue agua o líquidos, como jugo de manzana o de piña al tazón de agua. • También puede agregar tajadas de fruta, cebollas o hierbas secas frescas al agua para añadir sabores sutiles a sus alimentos ahumados. Consejos: Para pollo u otros alimentos altamente húmedos, no se requiere líquido o sino muy poco. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE EL AHUMADOR ESTÉ FRÍO AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Limpie el ahumador después de cada uso. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. • Para los soportes de la rejilla, tazón de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Limpie la rejilla y bandeja de cenizas frecuentemente para retirar la acumulación, los residuos y el polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Para el interior, el vidrio de la puerta (si viene incluido) y el exterior del ahumador, simplemente limpie de arriba a abajo con un paño húmedo. No use agentes de limpieza y seque exhaustivamente. • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y seca. • Revise su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. Se recomienda una cubierta para proteger el ahumador del polvo y los escombros. 72 Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE No hay energía hacia el controlador (No se oye un bip cuando se enchufa al tomacorriente). No está enchufado en el tomacorriente. Enchufe en la fuente de alimentación. El interruptor de la casa se ha fundido. Reinicie el interruptor. Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al controlador. Mala conexión en el PCB (tarjeta Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las de circuito impreso). instrucciones de acceso al PCB. PCB (tarjeta de circuito impreso) Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. defectuoso. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. La luz de encendido El ahumador no está encendido. no se prende (el controlador suena bip Controlador defectuoso. cuando se enchufa). Presione el botón on/off. La luz del elementeo calefactor principal no está encendida. Configure la temperatura y espere por 30 segundos hasta que la luz de calentamiento se encienda. El elemento calefactor no está encendido, pero la luz del elemento calefactor inferior está encendida. No se ha configurado la temperaturaa. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. La temperatura del Deje que el ahumador se enfríe para configurar la compartimiento está por encima temperatura. de la temperatura configurada. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Mala conexión en el elemento principal. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al elemento principal. Mala conexión en el HTL Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las principal (Apagado de seguridad instrucciones del HTL principal. del límite de temperatura alta). Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al HTL principal. Componente defectuoso. El termómetro de la sonda para carne no se muestra en el controlador. La temperatura del termómetro de la sonda para carne no es preciso. El termómetro de la sonda para Empuje hasta el fondo el enchufe del termómetro de la carne no está enchufado o sonda para carne en su clavija. Consulte el paso 20 del no está totalmente empujado ensamblaje. dentro de la clavija del termómetro de sonda para carne. Mala conexión desde la clavija de la sonda para carne hacia el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al controlaador. Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Realice la verificación de temperatura del termómetro de la sonda para carne. Consulte las instrucciones de verificación del termómetro de la sonda para carne. El termómetro de la sonda para carne tiene una tolerancia de +/-5 °F (2.78 °C). Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. La temperatura del Mala conexión en el sensor compartimiento no es de temperatura del elemento precisa. Muestra EE01 inferior. o sino una F. Realice la verificación de temperatura del termómetro de la sonda para carne. La luz del elemento de ahumado tradicional no está encendida. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso del sensor de temperatura principal. Consulte las instrucciones de verificación del termómetro de la sonda para carne. El termómetro de la sonda para carne tiene una tolerancia de +/-5 °F (2.78 °C). Componente defectuoso. No se ha instalado la configuración de ahumado tradicional. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Instale la configuración de ahumado tradicional; consulte Configuración del ahumado tradicional. Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. 73 Detección y solución de problemas PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE La luz del elemento calefactor de la parrilla y de acabado no está encendida. La temperatura no está configurada. Instale la temperatura y espere 60 segundos para que la luz calefactora se encienda. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. La luz del elemento de Mala configuración del ahumado tradicional no ahumado seleccionada. está encendida y no hay humo. Cada configuración de ahumado tradicional usa una secuencia de ciclaje de elemento distinta. Cada tipo de madera reaccionará diferente según cada configuración, cambie a una configuración de ahumado superior. Mala conexión en el elemento Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte de ahumado tradicional. las instrucciones de acceso del elemento de ahumado tradicional/sonda. La luz del elemento calefactor de la parrilla y de acabado no está encendida, pero la luz del elemento calefactor inferior está encendida. Mala conexión en la sonda de ahumado tradicional. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al elemento de ahumado tradicional/sonda. Componente defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Mala conexión en la parrilla + elemento de acabado. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de acabado/sonda/HTL. Mala conexión en la parrilla + Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte HTL (Apagado de seguridad las instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de del límite de temperatura alta) acabado/sonda/HTL. de acabado. Mala conexión en el controlador. Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las instrucciones de acceso al controlador. Componente defectuoso. El ahumador toma demasiado Clima. tiempo en calentarse. El ahumador se ha enchufado con un cable de extensión. Brecha entre la puerta y el ahumador. Hay grasa derramándose del ahumador. No ahúma. El controlador no ajusta la temperatura. El controlador no ajusta el tiempo. Código de error. 74 Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Las temperaturas por debajo de 65 °F (18 °C) pueden extender el tiempo de calentamiento. Enchufe directamente el ahumador en la fuente de energía. La longitud máxima del cable de extensión es de 25 pies (8 m). El gálibo mínimo es 12/3. La puerta no se cierra correctamente. Cierre la puerta y ajuste el seguro para que la puerta se selle completamente. El tazón de agua no está bien Ubique el tazón de agua correctamente sobre un soporte. Ver pasos de ubicado. ensamblaje para la correcta instalación. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Alineación incorrecta de la puerta. Ajuste las bisagras de la puerta. Llame a Masterbuilt, al: 1-800-489-1581, para que le reemplacen el kit de la puerta. Sello de la puerta dañado. La puerta no se cierra correctamente. Cierre la puerta y ajuste el seguro para que la puerta se selle completamente. El ahumador no está nivelado. Mueva el ahumador a una superficie nivelada. La bandeja de goteo no está bien Alinee la bandeja de goteo para que el orificio de drenaje en la bandeja y la ubicada. parte inferior del ahumador se alineen. La bandeja de grasa está llena. Vacíe la bandeja de grasa y vuelva a instalarla bajo el ahumador. El tubo de drenaje está obstruido. Limpie el tubo de drenaje. No hay leños o trozos de madera. Agregue leños o trozos de madera. Consulte las instrucciones de operación/del fogón. No se ha encendido el ahumado Consulte la sección de ahumado tradicional en las Instrucciones de tradicional. operación. Fogón dañado. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. Controlador defectuoso. Llame a Masterbuilt para el reemplazo, al: 1-800-489-1581. La sonda del termostato está dañada/ Llame a Masterbuilt, al: 1-800-489-1581, para reportar un código de error. cortocircuitada. El termómetro de la sonda para carne está dañado/cortocircuitado. Detección y solución de problemas Instrucciones de acceso al controlador Para retirar la carcasa del panel de control: • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Abra la puerta del ahumador. • Retire los dos tornillos de cada lado de la carcasa del panel de control y los cuatro tornillos de la parte inferior de la carcasa del panel de control. • Levante ligeramente la carcasa del panel de control y desenchufe los dos conectores de 5 pines (encerrados en un círculo, arriba). Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a una fuente de energía. • Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador. Figura A1 Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador en cruz Phillips. 75 Instrucciones de acceso a la tarjeta de circuito impreso (PCB) Figura B1 Figura B2 Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador Para retirar la tarjeta de circuito impreso (PCB): en cruz Phillips. • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del PCB y luego retire el panel y el empaque de goma. Ver Figura B1. • Retire los cuatro (4) tornillos que montan el PCB en el cuerpo del ahumador y retire el PCB del ahumador. Figura B2. • Desenchufe los siete (6) conectores. Ver Figura B2. Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía. • Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador. Instrucciones de acceso al Apagado de seguridad del límite de temperatura alta (HTL) Figura C1 Figura C2 Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador en cruz Phillips. Para acceder al HTL principal: • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del HTL y luego retire el panel y el empaque de goma. Ver Figura C1. • Cuidadosamente retire hacia atrás la termorretracción de los enchufes hembra y desconecte de los terminales machos. Ver Figura C2. Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía. • Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador. 76 Instrucciones de acceso al elemento principal Figura D1 Conector Figura D2 Perno Herramienta necesarias para el acceso: Destornillador Para acceder al elemento principal: en cruz Phillips • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso del elemento principal y luego retire el panel y el empaque de goma. Fig D1. • Retire cuidadosamente el tornillo, la arandela de resorte, la arandela plana y el conector del poste. Fig D2. Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía. • Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador. Instrucciones de acceso a la parrilla + elemento de acabado/sonda/HTL Figura 1 Figura 2 Conector Perno Herramienta necesaria para el acceso: Destornillador en cruz Phillips Para acceder a la Parrilla principal + Elemento de acabado (GFE): • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Retire los seis (6) tornillos del panel de acceso principal del GFL y luego retire el panel y el empaque de goma. Fig 1. • Retire cuidadosamente el tornillo, la arandela de resorte, la arandela plana y el conector del perno. Fig D2. Para acceder al HTL y a la sonda de temperatura • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de alimentación. • Retire los seis (6) tornillos de la parrilla principal y el panel de acceso al panel y retire el panel de goma y la junta. 1 Fig. • Verifique para asegurarse que las conexiones estén seguras. Fig 3. Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a ninguna fuente de energía. • Reensamble las partes en el orden inverso. Figura 3 Conexión del sensor de temperatura Conexión del dispositivo de protección contra sobrecalentamiento 77 Acceso al sensor de temperatura principal Figura E1 Herramienta necesarias para el acceso: Destornillador en cruz Phillips Para acceder al sensor de temperatura principal: • Apague el ahumador y desenchúfelo de la fuente de energía. • Retire los cuatro (4) tornillos del panel de acceso del sensor de temperatura principal y luego retire el panel y el empaque de goma. Ver Figura E1. • Desenchufe el conector de la sonda de temperatura principal. Para reensamblar los componentes: • Confirme que el ahumador esté apagado y no enchufado a una fuente de energía. • Siga los pasos de remoción en el orden inverso para reensamblar el ahumador. Verificación de temperatura del termómetro de la sonda para carne Prueba de temperatura baja 1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en agua con hielo (temperatura del agua con hielo = 32 °F / 0 °C) por 5 minutos. 2. Encienda el ahumador. 3. La pantalla LCD mostrará la temperatura en la sonda. 4. La lectura del termómetro de la sonda para carne debe ser de 32 °F, ±5 °F. El rango aceptable está dentro 27 °F a 37 °F. Prueba de temperatura alta 1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en agua hirviendo (temperatura del agua hirviendo = 212 °F / 100 °C) por 5 minutos. 2. Encienda el ahumador. 3. La pantalla LCD mostrará la temperatura en la sonda. 4. La lectura del termómetro de la sonda para carne debe ser de 212°F, ±5 °F. El rango aceptable está dentro 207°F a 217°F. Cabinet Temperature Verification • Température de l’armoire de vérification Verificación de la temperatura del compartimiento 1. Coloque el termómetro de la sonda para carne en el centro de la rejilla del medio. 2. Encienda el artefacto. 3. Configure el controlador a 275°F. 4. Deje que el artefacto llegue a 275°F y se estabilice en esa temperatura. 5. Lea la temperatura real del compartimiento en pantalla. 6. Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de la sondas para carne correspondientes: MP 1/MP 2/MP 3/MP 4. La pantalla LCD mostrará la temperatura en cada sonda. 7. El termómetro de la sonda para carne debe ser ±15°F de la temperatura real del compartimiento. Guía de ahumado con leños/trozos de madera 78 POULTRY Hickory, Mesquite, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry HAM Hickory PORK Hickory, Alder, Pecan, Maple, Apple, Cherry FISH Hickory, Alder, Pecan, Apple BEEF Hickory, Mesquite LAMB Mesquite Garantía limitada por 1 año de Masterbuilt Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a: A la atención de: Registro de garantía Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907 Nombre: ___________________________ Dirección: ________________________________________ Ciudad: ____________________________________________________________________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: _______________________ Dirección de e-mail: ___________________________________________________________________ *Número del modelo: _____________________ *Número de serie: ___________________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________ *El número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador. 80 Tenga por seguro, que estamos aquí para ayudarle. Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente masterbuilt.com/contact Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 @masterbuilt 1800489.1581 masterbuilt.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Masterbuilt MB20077419 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario