Masterbuilt MB25060616 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
24
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio de atención al cliente
masterbuilt.com/contact
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907
@masterbuilt
1.800.489.1581
masterbuilt.com
Rest assured, we’re here to help.
1
MCS 10B
CHARCOAL BULLET SMOKER
FUMOIR AVEC DES BOULES AU CHARBON DE BOIS
FUMADOR CON BOLAS DE MADERA CARBÓN
Manual applies to the following model number(s)
Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants
El manual se aplica a los siguientes números de modelo
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série |
Fecha Fabricado - Número de serie
Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo
MB20060116, MB20060416, MB25060616
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
Veuillez noter cette information immédiatement et la
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
IMPORTANT | IMPORTANTE
Manual Code: 9806170001 180726-GSB
Master it. Masterbuilt.
Welcome to the family. Let’s get started.
2
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning charcoal or wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn charcoal or wood chips inside homes, vehicles, tents, garages, or any enclosed areas.
USE ONLY OUTDOORS where it is well ventilated.
1. Never operate this appliance unattended.
2. Never operate this appliance within 10 ft (3 m) of any structure, combustible material, or a
gas cylinder.
3. Never operate this appliance within 25 feet (7 m) of any ammable liquid.
4. If re should occur, keep away from appliance and immediately call your re department.
Do not attempt to extinguish an oil/grease re with water.
DANGER
This manual contains important information necessary for the proper assembly
and safe use of the appliance.
Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance.
Follow all warnings and instructions when using the appliance.
Keep this manual for future reference.
WARNING
180726
Failure to follow these instructions could result in re, explosion, or burn hazard,
which could cause property damage, personal injury, or death.
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
REMINDER: NEVER OPERATE THIS
SMOKER UNDER ANY OVERHEAD
CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM
DISTANCE OF 10 FT (3 M) FROM OVERHEAD
CONSTRUCTION, WALLS, OR RAILS.
SEE DIAGRAM.
Rails
Walls
10 Feet
10 Feet
Overhead Construction
SMOKER LEGS ARE A
TRIP HAZARD
WARNING
23
Garantía limitada de Masterbuilt
Masterbuilt garantiza que ninguno de sus productos que usan carbón vegetal presentan defectos de
fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma
normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de
compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el
uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra
para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la
garantía, finalizarán todas las responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los
componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos
de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección,
Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía
excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por
el transporte.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en
particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna
para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos
previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra
del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar
comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto
original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador
original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento
minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta
garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que
varían de un estado a otro.
Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a:
A la atención de: Registro de garantía
Masterbuilt Manufacturing, LLC
1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección: ______________________________________
Ciudad: __________________________________________________________________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: _______________________
Dirección de e-mail: _________________________________________________________________
*Número del modelo: _____________________ *Número de serie: _____________________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra:: _________________________________
*El número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte posterior del
ahumador.
10
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Quemar trozos de madera o carbón genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede
causar la muerte.
NO queme los trozos de madera o carbón dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar,
garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien ventilado.
1. Nunca opere este artefacto desatendido.
2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material
combustible o cilindro de gas.
3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido in amable.
4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su
estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua.
PELIGRO
Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje
y uso seguro del artefacto.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad.
Conserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio,
explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE
AHUMADOR BAJO NINGUNA
CONSTRUCCIÓN AÉREA. CONSERVE UNA
DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M)
DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA,
PAREDES O RIELES. VER DIAGRAMA.
Rieles
Paredes
10 pies
10 pies
Construcción aérea
RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
LAS PATAS DEL
AHUMADOR SON UN
PELIGRO DE TROPIEZO
ADVERTENCIA
15
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
14
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
1 1 Smoker Body Porte du fumoir Puerta del ahumador
2 1 Smoker Lid Couvercle du fumoir Tapa ahumador
3 1 Access Door Porte d’accès Puerta De Acceso
4 1 Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua
5 1 Charcoal Bowl Cuvette de charbon Carbón Tazón
6 2 Smoking Rack Étagère fumeurs Estante de fumadores
7 3 Handle Poignée du corps Mango cuerpo
8 3 Leg Jambe Pierna
9 1 Temperature Gauge with
Bezel
Jauge de température avec
lunette
Medidor de temperatura Bisel
Con
10 3 Water Bowl/Smoking Rack
Support Brackets (large)
Eau Bowl / fumeurs supports
pour rack (grand)
Agua de la taza / fumadores
Soportes de estante (grande)
11 3 Smoking Rack Support
Brackets (small)
Supports de rack fumeurs
(petit)
Soportes de estante de
fumadores (pequeña)
1
5
8
7
7
2
3
9
11
10
6
4
11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
federales aplicables.
Antes de cada uso, veri que todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén rmes y
asegurados.
Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos,
toldos o voladizos.
La unidad es USO EXTERIOR DEL HOGAR SÓLO.
Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edi cios o tiendas.
Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos.
Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
estructuras.
Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera,
plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos.
Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es
para uso comercial.
NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC;
estos podrían causar lesiones.
El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de
ensamblar u operar correctamente la unidad.
Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad.
Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad.
En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al
departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio.
Use la unidad sobre una super cie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra.
Mejor no utilizar una super cie de asfalto (bituminosa) para este propósito.
La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad
por super cies desniveladas.
No use la unidad en super cies de madera o in amables.
Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y
otros vapores y líquidos in amables.
No deje la unidad desatendida.
Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la
unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad.
NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que
se haya enfriado.
Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la
unidad mientras esté en uso.
Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los
115°F (45°C) antes de moverla o guardarla.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las super cies estén frías.
Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO).
La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo
y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección.
Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las super cies están CALIENTES y pueden
causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes para
protegerse de las super cies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción.
NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras
del líquido de cocción caliente.
No toque las super cies CALIENTES
La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la(s)
puerta(s) y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso.
Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento; use
guantes protectores cuando realice ajustes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12
12
INICIO
Cure previamente la unidad antes del primer uso
.
Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO.
Antes de iniciar la unidad, ver AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA.
Hacer tapa abierta no fumador y / o puerta de acceso a menos que sea necesario. Hábitos tapa de apertura
y / o puerta de acceso hace que el calor se escape y pueden causar la madera a estallar. Al cerrar la tapa de
fumador y / o puerta de acceso se volverá a estabilizar la temperatura y dejar de estallar.
Si la leña se acumula inmediatamente, cierre la tapa del fumador y / o la puerta de acceso, espere a que la
leña se queme y luego abra la tapa del fumador y / o la puerta de acceso nuevamente.
PRECAUCIÓN - Todas las super cies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Utilice guantes
protectores o herramientas de cocción largas y resistentes al cargar / descargar alimentos o estantes, y al
agregar carbón, madera o agua.
INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO
Curar su ahumador hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso
de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan.
CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
1. El uso de una servilleta o un paño, frote una ligera capa de aceite de cocina en bastidores de fumar, la tapa y /
o puerta de acceso. Hacer la bandeja de agua esté en su sitio SIN AGUA.
2. Tazón posición carbón y rellenar con hasta 8 lbs (3.6 kgs) de carbón (VER MANUAL DE INSTRUCCIONES),
encender el carbón. tapa salir y puerta de acceso abierto. En unos 15 minutos, cuando las llamas se
extinguen, se extendió briquetas en una sola capa. Añadir hasta 1 taza de trozos de madera o trozos (VÉASE
AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA) a un tazón de carbón. Cerrar la tapa y puerta
de acceso.
3. Deje que el ahumador arda por aproximadamente 1 hora. Asegúrese que la temperatura alcance los 350°F
(177°C).
4. Deje que la unidad se enfríe COMPLETAMENTE.
5. Vuelva a aplicar ligera capa de aceite de cocina en bastidores de fumar, tapa y / o puerta de acceso.
6. Reinicie el ahumador y deje quemar por 20 minutos.
• Cure su ahumador periódicamente para evitar el óxido excesivo.
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
La unidad tiene una llama abierta . Mantenga las manos, cabello y la cara lejos de la llama. No se incline
sobre la unidad cuando la iluminación. El pelo suelto y ropa pueden incendiarse.
NO obstruya el ujo de combustión y ventilación.
No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la
unidad.
Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES.
El combustible debe mantenerse al rojo vivo al menos por 30 minutos antes de su uso.
No cocine antes que el combustible tenga una cubierta de cenizas.
No retire la bandeja para cenizas mientras las cenizas y el carbón estén CALIENTES.
Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos del carbón quemando. Tenga cuidado con los cabellos y la
ropa sueltos durante la operación ya que pueden incendiarse.
Se deben usar guantes protectores al manejar esta unidad o al trabajar con fuego. Se deben usar
guantes protectores o herramientas de chimenea largas y resistentes al agregar madera o carbón.
Nunca use gasolina para encender el carbón vegetal.
Si sobrecarga el tazón del carbón, puede causar lesiones graves y dañar la unidad.
Nunca agregue líquido encendedor adicional una vez que el carbón se ha encendido. Siga las
instrucciones sobre el envase del líquido encendedor.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en
un contenedor no combustible.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES
CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 11
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
13
AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA
1. Usted puede usar virutas secas o pre-empapadas o pedazos de madera en su fumador. Las virutas o pedazos
secos quemarán más rápidamente y producirán humo más intenso. Chips o trozos previamente empapados
en agua (durante aproximadamente 30 minutos) se queman más lentamente y producen un humo menos
intenso.
2. Una vez que el carbón se ha esparcido en una sola capa y está listo para cocinar, coloque hasta 1 taza (0.24l)
de virutas de madera o pedazos en el tazón de fuente de carbón con el carbón de leña.
3. NO AÑADIR MÁS DE 1 taza (0.24 l) DE VIRUTAS DE MADERA O PELOTAS A LA VEZ. Nunca utilice pellets
de madera.
4. Coloque virutas o trozos de madera adicionales en el fumador según sea necesario para lograr el sabor de
humo deseado.
• Para producir humo y crear el sabor del humo se deben utilizar virutas o pedazos de madera.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Coloque el tazón de carbón en su lugar.
2. Llenar un tazón de carbón con un máximo de 8 lbs (3.6 kgs) de carbón vegetal. Briquetas apilar en una
pirámide.
3. Añadir líquido de encendedor siguiendo las instrucciones indicadas en el envase de líquidos. Antes de la
iluminación, colocar fuera de la unidad de líquido para encender al menos 25 pies (8m). No se incline sobre la
unidad al encender el carbón. Encender el carbón. Tapa salir y acceso al portero automático.
4. En unos 15 minutos, las llamas se extinguirán y las briquetas comenzarán a soltar ceniza. Una vez que las
briquetas se hayan convertido totalmente en cenizas, esparza las briquetas en una sola capa.
5. Con guantes protectores, coloque la bandeja de agua en posición. Vierta 1 pulgada de agua, jugo o vinagre en
la bandeja de agua. Esto va a añadir sabor y humedad a los alimentos, y evitará que se sequen.
6. NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente.
7. Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos.
8. Coloque los alimentos en el ahumador, en el centro de la rejilla de ahumado. PRECAUCIÓN - Todas las
super cies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de
cocina largas y robustas.
9. NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor,
extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del
ahumador para asegurar una correcta circulación. Si está utilizando bandejas de cocción, asegúrese de no
cubrir más del 75% del espacio de la rejilla y coloque las bandejas en el centro de la rejilla para asegurar una
cocción uniforme.
10. Ajuste los reguladores de aire del ahumador a la temperatura deseada.
• Cierre todos los reguladores de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra los reguladores de aire para dejar escapar la humedad.
11.
Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
12.
Una vez terminada la cocción, deje que la unidad se enfríe y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y
ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el
moho y los hongos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR.
Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso.
Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos
suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para el tazón de carbón y luego que se hayan enfriado las cenizas, limpie después de cada uso para retirar la
acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un
contenedor no combustible.
Para el interior y exterior de la unidad, simplemente limpie con un paño luego de cada uso para mantener la
unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar
exhaustivamente.
Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y SECA.
Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las super cies estén frías.
Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para
evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad.
OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE

Transcripción de documentos

24 masterbuilt.com/contact @masterbuilt masterbuilt.com 1.800.489.1581 Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA | 31907 Customer Service Service à la clientèle Servicio de atención al cliente Rest assured, we’re here to help. Master it. Masterbuilt. Manual Code: 9806170001 180726-GSB Por favor, registrar esta información inmediatamente y guardar en un lugar seguro para su uso futuro. Veuillez noter cette information immédiatement et la conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future. Please record this information immediately and keep in a safe place for future use. IMPORTANT | IMPORTANTE These numbers are located on the rating label of the unit. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité . El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad. Mfg. Date - Serial Number | Date de fabrication - Numéro de série | Fecha Fabricado - Número de serie Your model number | Votre numéro de modèle | Su número de modelo MB20060116, MB20060416, MB25060616 Manual applies to the following model number(s) Le manuel s’applique aux numéros de modèle suivants El manual se aplica a los siguientes números de modelo CHARCOAL BULLET SMOKER FUMOIR AVEC DES BOULES AU CHARBON DE BOIS FUMADOR CON BOLAS DE MADERA CARBÓN MCS 10B Welcome to the family. Let’s get started. 1 CARBON MONOXIDE HAZARD 2 SMOKER LEGS ARE A TRIP HAZARD WARNING REMINDER: NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10 FT (3 M) FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS, OR RAILS. SEE DIAGRAM. Walls Rails 10 Feet Overhead Construction 10 Feet STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS 1. Never operate this appliance unattended. 2. Never operate this appliance within 10 ft (3 m) of any structure, combustible material, or a gas cylinder. 3. Never operate this appliance within 25 feet (7 m) of any flammable liquid. 4. If fire should occur, keep away from appliance and immediately call your fire department. Do not attempt to extinguish an oil/grease fire with water. DANGER Failure to follow these instructions could result in fire, explosion, or burn hazard, which could cause property damage, personal injury, or death. This manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance. Read and follow all warnings and instructions before assembling and using the appliance. Follow all warnings and instructions when using the appliance. Keep this manual for future reference. WARNING Burning charcoal or wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death. DO NOT burn charcoal or wood chips inside homes, vehicles, tents, garages, or any enclosed areas. USE ONLY OUTDOORS where it is well ventilated. 180726 *El número de modelo y número de serie se encuentran en una etiqueta plateada en la parte posterior del ahumador. Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra:: _________________________________ *Número del modelo: _____________________ *Número de serie: _____________________________ Dirección de e-mail: _________________________________________________________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________ Teléfono: _______________________ Ciudad: __________________________________________________________________________ Nombre: ___________________________ Dirección: ______________________________________ Visite masterbuilt.com o llene el formulario a continuación y devuélvalo a: A la atención de: Registro de garantía Masterbuilt Manufacturing, LLC 1 Masterbuilt Court | Columbus, GA 31907 23 Solo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específicas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fin de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específicos, y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fin en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto, tienen autoridad alguna para otorgar garantías o prometer otros recursos que sean adicionales o inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, abuso, los accidentes, o los daños causados por el transporte. Masterbuilt garantiza que ninguno de sus productos que usan carbón vegetal presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación. Masterbuilt requiere el comprobante de compra para hacer un reclamo de la garantía, como por ejemplo, un recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, finalizarán todas las responsabilidades. Garantía limitada de Masterbuilt 10 LAS PATAS DEL AHUMADOR SON UN PELIGRO DE TROPIEZO ADVERTENCIA RECORDATORIO: NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA. CONSERVE UNA DISTANCIA MÍNIMA DE 10 PIES (3 M) DESDE UNA CONSTRUCCIÓN AÉREA, PAREDES O RIELES. VER DIAGRAMA. Paredes Rieles 10 pies Construcción aérea 10 pies RECOMENDACIONES DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO 1. Nunca opere este artefacto desatendido. 2. Nunca opere este artefacto dentro de 10 pies (3 m) de cualquier estructura, material combustible o cilindro de gas. 3. Nunca opere este artefacto dentro de 25 pies (7.5 m) de cualquier líquido inflamable. 4. Si ocurriera un incendio, manténgase alejado del artefacto y llame inmediatamente a su estación de bomberos. No intente apagar un incendio de aceite o grasa con agua. PELIGRO Si no sigue estas instrucciones, podría producirse un peligro de incendio, explosión o quemadura, lo cual podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. Este manual contiene información importante necesaria para el correcto ensamblaje y uso seguro del artefacto. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de ensamblar y usar el aparato. Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la unidad. Conserve este manual para referencia en el futuro. ADVERTENCIA Quemar trozos de madera o carbón genera monóxido de carbono, el cual no tiene olor y puede causar la muerte. NO queme los trozos de madera o carbón dentro de los hogares, vehículos, tiendas de acampar, garajes o cualquier área cerrada. USE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE donde está bien ventilado. PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO ¡ALTO! ARRÊTEZ! STOP! NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581. Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie. Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad. NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581. Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil. DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581. Please have Model Number and Serial Number available when calling. These numbers are located on the silver label on the back of unit. 15 14 1 1 1 1 1 2 3 3 1 3 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. 5 4 6 Smoking Rack Charcoal Bowl Water Bowl Access Door Smoker Lid Smoking Rack Support Brackets (small) Water Bowl/Smoking Rack Support Brackets (large) Temperature Gauge with Bezel Leg Handle 8 DESCRIPTION Smoker Body 3 1 Supports de rack fumeurs (petit) Eau Bowl / fumeurs supports pour rack (grand) Jauge de température avec lunette Jambe Poignée du corps Étagère fumeurs Cuvette de charbon Réservoir d’eau Porte d’accès Couvercle du fumoir Porte du fumoir DESCRIPTION 7 10 2 9 7 11 Soportes de estante de fumadores (pequeña) Agua de la taza / fumadores Soportes de estante (grande) Medidor de temperatura Bisel Con Pierna Mango cuerpo Estante de fumadores Carbón Tazón Bandeja de agua Puerta De Acceso Tapa ahumador Puerta del ahumador DESCRIPCIÓN PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES 11 LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 12 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y federales aplicables. • Antes de cada uso, verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén firmes y asegurados. • Nunca opere esta unidad bajo cualquier construcción aérea, como cubiertas de techos, porches de autos, toldos o voladizos. • La unidad es USO EXTERIOR DEL HOGAR SÓLO. • Nunca use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. • Nunca use dentro o sobre botes o vehículos recreativos. • Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. • Mantenga un mínimo de 10 pies (3 m) de espacio libre de todos los materiales combustibles como madera, plantas secas, césped, escobillas, papel o lienzos. • Nunca use esta unidad para ninguna otra cosa que no sea su propósito intencionado. Esta unidad NO es para uso comercial. • NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, LLC; estos podrían causar lesiones. • El uso de alcohol y de medicamentos con o sin receta pueden obstaculizar la habilidad del usuario de ensamblar u operar correctamente la unidad. • Conserve un extintor de incendios accesible en todo momento mientras opere la unidad. • Cuando cocine con aceite o grasa, tenga un extintor tipo BC o ABC a disponibilidad. • En caso de un incendio de aceite o grasa, no intente extinguirlo con agua. Llame inmediatamente al departamento de bomberos. En ciertos casos, un extintor tipo BC o ABC puede contener el incendio. • Use la unidad sobre una superficie no combustible y estable tal como tierra, concreto, ladrillo o piedra. Mejor no utilizar una superficie de asfalto (bituminosa) para este propósito. • La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad en mesas o mostradores. NO mueva la unidad por superficies desniveladas. • No use la unidad en superficies de madera o inflamables. • Mantenga el área alrededor de la unidad despejada y libre de materiales combustibles, como gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. • No deje la unidad desatendida. • Mantenga a los niños y mascotas lejos de la unidad en todo momento. NO permita que los niños usen la unidad. Es necesaria una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área donde su usa la unidad. • NO permita que nadie realice actividades alrededor a esta unidad durante o después de su uso hasta que se haya enfriado. • Nunca use recipientes de vidrio, plástico o cerámica en la unidad. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad mientras esté en uso. • Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de los 115°F (45°C) antes de moverla o guardarla. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Nunca utilice esta unidad como un calentador (LEER PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO). • La unidad está CALIENTE mientras está en uso y permanecerá CALIENTE por un cierto período de tiempo y durante el proceso de enfriamiento. Tenga PRECAUCIÓN. Use guantes/mitones de protección. • Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes/mitones de protección o herramientas de cocción resistentes para protegerse de las superficies calientes o las salpicaduras de los líquidos de la cocción. • NO choque o golpee la unidad para evitar lesiones personales, daños a la unidad o derrames/salpicaduras del líquido de cocción caliente. • No toque las superficies CALIENTES • La unidad está caliente durante su uso. Para evitar quemaduras, mantenga el rostro y cuerpo lejos de la(s) puerta(s) y ductos. Se expelen vapor y aire caliente durante el uso. • Los reguladores de aire están CALIENTES mientras la unidad esté en uso y durante el enfriamiento; use guantes protectores cuando realice ajustes. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES PRECAUCIÓN - Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Utilice guantes protectores o herramientas de cocción largas y resistentes al cargar / descargar alimentos o estantes, y al agregar carbón, madera o agua. INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO Curar su ahumador hará que la unidad se deshaga de sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan. CURE PREVIAMENTE SU AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO. 1. El uso de una servilleta o un paño, frote una ligera capa de aceite de cocina en bastidores de fumar, la tapa y / o puerta de acceso. Hacer la bandeja de agua esté en su sitio SIN AGUA. 2. Tazón posición carbón y rellenar con hasta 8 lbs (3.6 kgs) de carbón (VER MANUAL DE INSTRUCCIONES), encender el carbón. tapa salir y puerta de acceso abierto. En unos 15 minutos, cuando las llamas se extinguen, se extendió briquetas en una sola capa. Añadir hasta 1 taza de trozos de madera o trozos (VÉASE AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA) a un tazón de carbón. Cerrar la tapa y puerta de acceso. 3. Deje que el ahumador arda por aproximadamente 1 hora. Asegúrese que la temperatura alcance los 350°F (177°C). 4. Deje que la unidad se enfríe COMPLETAMENTE. 5. Vuelva a aplicar ligera capa de aceite de cocina en bastidores de fumar, tapa y / o puerta de acceso. 6. Reinicie el ahumador y deje quemar por 20 minutos. • Cure su ahumador periódicamente para evitar el óxido excesivo. 12 INICIO • Cure previamente la unidad antes del primer uso. Ver INSTRUCCIONES DEL CURADO PREVIO. • Antes de iniciar la unidad, ver AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA. • Hacer tapa abierta no fumador y / o puerta de acceso a menos que sea necesario. Hábitos tapa de apertura y / o puerta de acceso hace que el calor se escape y pueden causar la madera a estallar. Al cerrar la tapa de fumador y / o puerta de acceso se volverá a estabilizar la temperatura y dejar de estallar. • Si la leña se acumula inmediatamente, cierre la tapa del fumador y / o la puerta de acceso, espere a que la leña se queme y luego abra la tapa del fumador y / o la puerta de acceso nuevamente. OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • La unidad tiene una llama abierta . Mantenga las manos, cabello y la cara lejos de la llama. No se incline sobre la unidad cuando la iluminación. El pelo suelto y ropa pueden incendiarse. • NO obstruya el flujo de combustión y ventilación. • No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto atrapará el calor y podría causar daños a la unidad. • Nunca desatienda el carbón o las cenizas CALIENTES. • El combustible debe mantenerse al rojo vivo al menos por 30 minutos antes de su uso. • No cocine antes que el combustible tenga una cubierta de cenizas. • No retire la bandeja para cenizas mientras las cenizas y el carbón estén CALIENTES. • Mantenga sus manos, cabello y rostro lejos del carbón quemando. Tenga cuidado con los cabellos y la ropa sueltos durante la operación ya que pueden incendiarse. • Se deben usar guantes protectores al manejar esta unidad o al trabajar con fuego. Se deben usar guantes protectores o herramientas de chimenea largas y resistentes al agregar madera o carbón. • Nunca use gasolina para encender el carbón vegetal. • Si sobrecarga el tazón del carbón, puede causar lesiones graves y dañar la unidad. • Nunca agregue líquido encendedor adicional una vez que el carbón se ha encendido. Siga las instrucciones sobre el envase del líquido encendedor. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES CONTINUACIÓN DESDE LA PÁGINA 11 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES 13 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO • SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÉ FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y ALMACENAR. • Asegúrese de limpiar el ahumador después de cada uso. • Para los soportes de la rejilla, rejillas, bandeja de agua y bandeja de goteo, use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente. • Para el tazón de carbón y luego que se hayan enfriado las cenizas, limpie después de cada uso para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo. • Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y desechándolas en un contenedor no combustible. • Para el interior y exterior de la unidad, simplemente limpie con un paño luego de cada uso para mantener la unidad en óptimas condiciones de funcionamiento. No use agentes de limpieza caseros. Asegúrese de secar exhaustivamente. • Luego de la limpieza, almacene el ahumador en un área cubierta y SECA. • Almacene únicamente cuando el fuego esté totalmente apagado y todas las superficies estén frías. • Cuando no lo use con frecuencia y tenga una cubierta, recuerde revisar su ahumador periódicamente para evitar posible óxido y corrosión debido a la acumulación de humedad. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Coloque el tazón de carbón en su lugar. 2. Llenar un tazón de carbón con un máximo de 8 lbs (3.6 kgs) de carbón vegetal. Briquetas apilar en una pirámide. 3. Añadir líquido de encendedor siguiendo las instrucciones indicadas en el envase de líquidos. Antes de la iluminación, colocar fuera de la unidad de líquido para encender al menos 25 pies (8m). No se incline sobre la unidad al encender el carbón. Encender el carbón. Tapa salir y acceso al portero automático. 4. En unos 15 minutos, las llamas se extinguirán y las briquetas comenzarán a soltar ceniza. Una vez que las briquetas se hayan convertido totalmente en cenizas, esparza las briquetas en una sola capa. 5. Con guantes protectores, coloque la bandeja de agua en posición. Vierta 1 pulgada de agua, jugo o vinagre en la bandeja de agua. Esto va a añadir sabor y humedad a los alimentos, y evitará que se sequen. 6. NO cubra las rejillas con papel de aluminio ya que esto no permitirá que el calor circule correctamente. 7. Caliente previamente el ahumador por 30 a 45 minutos a temperatura máx antes de colocar los alimentos. 8. Coloque los alimentos en el ahumador, en el centro de la rejilla de ahumado. PRECAUCIÓN - Todas las superficies están CALIENTES y pueden causar quemaduras. Use guantes protectores o herramientas de cocina largas y robustas. 9. NO sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de comida pueden atrapar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre los alimentos y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación. Si está utilizando bandejas de cocción, asegúrese de no cubrir más del 75% del espacio de la rejilla y coloque las bandejas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción uniforme. 10. Ajuste los reguladores de aire del ahumador a la temperatura deseada. • Cierre todos los reguladores de aire en la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos como pescado o carne seca, abra los reguladores de aire para dejar escapar la humedad. 11. Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción. 12. Una vez terminada la cocción, deje que la unidad se enfríe y luego siga las INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA y ALMACENAMIENTO. LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará el moho y los hongos. AGREGAR TROZOS DE MADERA O BLOQUES DE MADERA 1. Usted puede usar virutas secas o pre-empapadas o pedazos de madera en su fumador. Las virutas o pedazos secos quemarán más rápidamente y producirán humo más intenso. Chips o trozos previamente empapados en agua (durante aproximadamente 30 minutos) se queman más lentamente y producen un humo menos intenso. 2. Una vez que el carbón se ha esparcido en una sola capa y está listo para cocinar, coloque hasta 1 taza (0.24l) de virutas de madera o pedazos en el tazón de fuente de carbón con el carbón de leña. 3. NO AÑADIR MÁS DE 1 taza (0.24 l) DE VIRUTAS DE MADERA O PELOTAS A LA VEZ. Nunca utilice pellets de madera. 4. Coloque virutas o trozos de madera adicionales en el fumador según sea necesario para lograr el sabor de humo deseado. • Para producir humo y crear el sabor del humo se deben utilizar virutas o pedazos de madera. OPERACIÓN DEL AHUMADOR - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Masterbuilt MB25060616 Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario