iLuv FitActive Jet 3 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido
Inspired in New York. Designed by iLuv®.
2. Click multifunction button to
answer the call
3. Click multifunction button
again to hang up
4. Click
'>' button to increase the volume
during call
5. Click ' ' button to decrease the volume during call
a. Voice prompt: "Power on"
a. Voice prompt: “Call rejected”
a. Mensaje de voz: “Call rejected”
a. Indicación de voz: “Call rejected”
a. Sprachansage: “Call rejected”
a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 3”
b. Voice prompt: "Pairing"
Mensaje de voz: "Power on"
Escanea y selecciona “iLuv FitActive jet 3”
Scannen op en selecteer “iLuv FitActive jet 3”
Scannez et sélectionnez “iLuv FitActive jet 3”
Mensaje de voz después de que
el emparejamiento sea exitoso
"Pairing".
Invite vocale : "Power on"
Invite vocale quand l'association est bien
"Pairing"
Sprachansage: "Power on"
Sprachansage nach dem erfolgreichen
Verbindungsprozess: "Pairing"
a. Go to settings
Allez dans paramètres
Ir a la conguración
Auf Einstellungen gehen
Allumez le Bluetooth®
Activar Bluetooth®
Bluetooth® aktivieren
1. Turn on Bluetooth® on your mobile device
4. A blinking blue light every 4 seconds
indicates the earbuds are connected
5. If you want to pair with another device
b. Turn on Bluetooth®
iLuv FitActive jet 3
1. Once paired, open music app
2. Click multifunction button on
FitActive Jet 3 to play
When the earbuds reach minimum volume,
a voice prompt will indicate “Minimum volume”
7. Hold ' ' button to select previous track
3. Click multifunction button again to pause
6. Click ' ' button to decrease volume
Double-click the multifunction button
to redial the last number called
(only available when not in a call)
Hold the multifunction button for a moment to decline when you
receive an incoming call
QSG
1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device,
blue and red light will blink rapidly, which indicates that the
earbuds are attempting to reconnect to the device.
1. While charging,
a red light will be on
Low Battery
2. When fully charged,
the light will be o.
Battery charging indication
2. If the earbuds come back into Bluetooth range within 1 minute,
they will reconnect automatically.
a. Voice prompt: Disconnected
a. Voice prompt: Connected
Invite vocale : Disconnected
Indicación de voz: Disconnected
Sprachansage: Disconnected
a. Invite vocale : Connected
a. Indicación de voz: Connected
a. Sprachansage: Connected
Auto reconnection
1. Hold multifunction button
for 4 seconds
Maintenez enfoncé le bouton multifonction
pendant 4 secondes
Mantenga presionado el botón multifunción
durante 4 segundos
Houd de multifunctionele knop gedurende
4 seconden
Power o
Power on
Allumé / Encendido / Einschalten
Éteint / Apagar / Ausgeschaltet
a. Beep sound
Bip
Sonido de pitido
Piepton
(It may or may not be supported by your phone
model)
1. Hold Multifunction button ‘<’ button
together for 1 second
to activate voice control mode
Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung
Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand
Indication de chargement de la batterie /
Reconnexion automatique / Reconexión automática /
Automatischer Wiederaufbau der Verbindung
Champ d'action du Bluetooth® /
Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit
Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign
Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten
Lecture musique : jusqu'à 3.5 heures
Alcance ecaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite
Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren
a. Voice prompt: “Power o”
b. A red light will blink once
1. When battery is low, red light
blinks every 20 seconds
a. Voice prompt:
'Battery low' every minute
• 33 ft (10 m)
• Playing music: up to 3.5 hours
Abspiel-Modus: bis zu 3.5 StundenReproducción de música: hasta 3.5 horas
Mode veille : 11 heures
Stand-by-Modus: 11 StundenModo de espera: 11 horas
Temps de chargement : 1,5 heure
Ladedauer: 1,5 StundenTiempo de carga: 1,5 horas
Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks
for superior comfort and an active lifestyle
3 sizes S/M/L ear tips
Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L
3 tamaños Puntas de oído S/M/L
Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L
c. Voice prompt after the pairing successful “Connected”
a. Unpair iLuv FitActive Jet 3 from currently paired mobile device
b. Power o iLuv FitActive Jet 3 and follow the same pairing guideline above
• Charging time: 1.5 hour
• Standby mode: 11 hours
1. When you receive an incoming call, the light will blink rapidly
Answer the call
On the Left Earbud
Redial
Decline the call
1. Turn on Bluetooth® on your smartphone
2. Hold multifunction button on
FitActive Jet 3 for 4 second from
Power o mode
a. Light blinks rapidly La lumière clignote rapidement
La luz parpadea rápidamente.
Invite vocale : “Power o
Mensaje de voz: “Power o”
Sprachansage: “Power o”
Une lumière rouge clignotera une fois
Una luz roja parpadeará una vez.
Ein rotes Licht wird einmal aufblinken
1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale
1. Una vez emparejada, abrir la aplicación
de música.
1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist,
Musikapp önen
2. Cliquez sur le bouton multifonction sur
FitActive Jet 3 pour lire
2. Haz clic en el botón multifunción de
FitActive Jet 3 para ejecutar.
2. Zum Abspielen Multifunktionstaste
von FitActive Jet 3 drücken
3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause
3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción.
3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken
4. Cliquez sur le bouton « > » pour augmenter
le volume. Lorsque les écouteurs atteignent le
volume maximum, un message vocal
indiquera « volume maximum »
4. Klicken Sie zum Erhöhen der Lautstärke
auf „>“ Bei Erreichen der maximalen
Lautstärke hören Sie die Ansage „Maximale
Lautstärke“
4. Hacer clic en el botón '>' para aumentar el
volumen. Cuando los auriculares alcancen el
máximo volumen, aparecerá una indicación
de voz diciendo "Máximo volumen"
5. Maintenez le bouton « > » pour
sélectionner la piste suivante
5. Halten Sie für die Wahl des nächsten
Titels die „>“-Taste gedrückt
5. Mantener pulsado el botón '>' para
seleccionar la pista siguiente
6. Cliquez sur le bouton « > » pour diminuer le
volume. Lorsque les écouteurs atteignent le
volume minimum, un message vocal indiquera «
volume minimum »
6. Klicken Sie zum Verringern der Lautstärke auf
„<“ Bei Erreichen der minimalen Lautstärke
hören Sie die Ansage „Minimale Lautstärke“
6. Hacer clic en el botón '<' para disminuir el
volumen. Cuando los auriculares alcancen el
mínimo volumen, aparecerá una indicación de
voz diciendo “Mínimo volumen”
7. Maintenez le bouton « < » pour sélectionner la piste
précédente
7. Halten Sie für die Wahl des vorhergehenden Titels die
„<“-Taste gedrückt
7. Mantener pulsado el botón '<' para seleccionar la
pista anterior
Leuchte blinkt schnell
3. The earbuds will automatically search for
the last device paired
4. If the earbuds nd the device and reconnect successfully,
then the light will blink every 4 seconds
2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks
red and blue.
(about 6 seconds) The earbuds will enter pairing mode
automatically.
Do NOT release button after voice prompt Power on until you hear
“Pairing”
Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction
jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les
écouteurs entreront automatiquement en mode association.
NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on” avant d'entendre
“Pairing”
Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta
que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares
entrarán en modo de emparejamiento automáticamente.
NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” hasta que
escuche “Pairing”.
Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste
gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die
Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus.
Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los,
bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben.
3. Set up from
mobile device
Congurar desde el
dispositivo móvil
Installation depuis l’ appareil
mobile
Opgezet vanuit mobiel
apparaat
Voice control
4. Click '>' button to increase volume
5. Hold '>' button to select next track
When the earbuds reach maximum volume,
a voice prompt will indicate "Maximum volume"
Bluetooth® eective range
Battery life
Ergonomic Design
What's included
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH
RSS-210 OF INDUSTRY CANADA.
This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3
(B)/NMB-3(B).
The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long
period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process.
Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned o
after a few minutes.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connected
Printed in China.
b. Voice prompt after the pairing successful
“Connected”
Message vocal pendant le processus de
synchronisation “Connected”
Indicación de voz después del
emparejamiento correcto “Connected”
Voice prompt na de koppeling Connected”
Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear
Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic
FitActive Jet 3
Écouteurs de sport intra-auriculaires sans l Bluetooth
anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé
Maximum
volume
When the earbuds reach maximum volume, a
voice prompt will indicate "Maximum volume"
100%
Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile
Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil
Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten
Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement
Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf
entgegennehmen
Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente.
Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken
5. Cliquez sur le bouton « < » pour baisser le
volume pendant l'appel
Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen
Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung
5. Haz clic en el botón '<' para disminuir el volumen
durante la llamada.
5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu
reduzieren, '<'-Taste klicken
Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel
entrant
Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando
recibas una llamada entrante.
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick
gedrückt halten
Double-cliquez sur le bouton multifonction pour
rappeler le dernier numéro appelé (disponible
uniquement hors appel)
Haz doble clic en el botón multifunción para
volver a marcar el último número llamado (sólo
está disponible cuando no está en una llamada).
Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen,
einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste
durchführen (nur möglich, wenn gerade kein
Telefonat geführt wird)
Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction
pour raccrocher
Haut / Superior / Oberseite
Écouteurs gauche / Aurícula izquierda / Linker Ohrhörer
Bas / Fondo / Boden
Indicateur LED
Indicador LED
LED-Anzeige
Port Micro USB
Puerto micro USB
Micro-USB-
Anschluss
4. Cliquez sur le bouton « > » pour augmenter le
volume pendant l’appel. Lorsque les écouteurs
atteignent le volume maximum, un message vocal
indiquera « volume maximum »
4. Hacer clic en el botón '>' para aumentar el
volumen durante la llamada. Cuando los
auriculares alcancen el máximo volumen,
aparecerá una indicación de voz diciendo
"Máximo volumen"
4. Klicken Sie zum Erhöhen der Lautstärke während eines
Anrufs auf die „>“-Taste. Bei Erreichen der maximalen
Lautstärke hören Sie die Ansage „Maximale Lautstärke“
Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar.
Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken
Cliquez sur le bouton multifonction
pour répondre
Haz clic en el botón multifunción para
contestar la llamada.
Um den Anruf anzunehmen,
Multifunktionstaste klicken
Une lumière bleue clignotant toutes les 4
secondes indique que les écouteurs sont
connectés
Una luz azul parpadeante cada 4 segundos
indica que los auriculares están conectados.
Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt
an, dass die Kopfhörer verbunden sind
Si vous voulez associer un autre appareil
Si deseas emparejar con otro dispositivo
Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen:
Séparez FitActive Jet 3 du mobile actuellement associé
Desacoplar FitActive Jet 3 del dispositivo móvil actualmente emparejado.
Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 3 und dem aktuellen mobilen
Gerät
Éteignez FitActive Jet 3 et suivez les mêmes instructions d'association que
ci-dessus
Apaga el FitActive Jet 3 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior.
Schalten Sie FitActive Jet 3 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie
oben beschrieben
Invite vocale quand l'association est bien “Connected”
Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso Connected”
Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected”
Activez le Bluetooth® sur votre smartphone
Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente.
Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren
Restez appuyé sur le bouton multifonction de
FitActive Jet 3 pendant 4 secondes depuis le mode
Éteint
Mantén pulsado el botón multifunción en
FitActive Jet 3 durante 4 segundos desde el modo
de apagado.
Vom ausgeschalteten Zustand aus
Multifunktionstaste am FitActive Jet 3
Les écouteurs rechercheront automatiquement le
dernier appareil associé
Los auriculares buscarán automáticamente el
último dispositivo apareado.
Die Kopfhörer werden automatisch nach dem
Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung
aufgebaut worden war
Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera
toutes les 4 secondes
Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4
segundos.
Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich
wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken
a. Voice prompt: “Connected”
Mensaje de voz: “Connected”
Invite vocale : “Connected”
Sprachansage: “Connected”
1. Maintenez le bouton multifonctions « < »
enfoncé pendant 1 seconde pour activer le
mode de contrôle vocal.
(Cela peut ou peut ne pas être pris en charge
par le modèle de votre téléphone)
Quand la batterie est faible, une lumière
rouge clignote toutes les 20 secondes
Cuando la batería está baja, la luz roja
parpadea cada 20 segundos.
Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 20
Sekunden ein rotes Licht auf
Invite vocale : 'Battery low' toutes les 1
minutes
Indicación de voz: 'Battery low' cada 1
minutos
Sprachansage: 'Battery low' alle 1 Minuten
Pendant la charge, une lumière rouge
apparaît
Durante la carga, se encenderá una luz
roja
Während des Ladevorgangs leuchtet ein
rotes Licht
2. Une fois complètement chargé, le
voyant s’éteint.
2. Cuando esté completamente cargado,
la luz se apagará.
2. Die Leuchtdiode erlischt bei voller
Auadung.
1. Si les écouteurs quittent la portée Bluetooth de l’appareil mobile, un voyant
bleu et rouge clignotera rapidement, ce qui indique que les écouteurs tentent de
se reconnecter à l’appareil.
1. Si los auriculares salen del rango Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul y
roja parpadearán rápidamente, lo que indica que los auriculares están tratando
de volver a conectarse al dispositivo.
1. Wenn die Ohrhörer die Bluetooth-Reichweite des Mobilgeräts verlassen,
beginnen das blaue und das rote Licht schnell zu blinken – ein Zeichen, dass die
Ohrhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden.
3. Si les écouteurs reviennent à la portée du Bluetooth dans la minute qui suit, ils
se reconnecteront automatiquement.
3. Si los auriculares vuelven al rango Bluetooth en un período de 1 minuto, se
volverán a conectar automáticamente.
3. Wenn die Ohrhörer innerhalb 1 Minute in den Bluetooth-Bereich
zurückkehren, werden sie automatisch eine neue Verbindung aufbauen.
Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts
intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active
Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y
ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo
Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und
Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil
1. Mantener pulsado el botón Multifunción ‘<’
durante 1 segundo para activar el modo de
control de voz
(Puede ser o no ser compatible con tu modelo
de teléfono)
1. Halten Sie zum Aktivieren des
Sprachsteuerungsmodus die Multifunktion-
staste „<“ 1 Sekunde lang gedrückt.
(Je nach Modell wird diese Funktion nicht von
Ihrem Telefon unterstützt)
iLuv
Maximum
Volume
iLuv
iLuv
Call
rejected
iLuv
a. Voice prompt: “Redialed”
a. Mensaje de voz: “Redialed”
a. Indicación de voz: “Redialed”
a. Sprachansage: “Redialed”
Redialed
iLuv
Battery
Low
iLuv
Disconnected
iLuv
Connected
iLuv
iLuv
iLuviLuv
Top Bottom
Multifunction
button
(Power/Play/Pause/Pairing)
Botón Multifunción
(Encendido/Reproducir/Pausa/Conectar)
Bouton multifonction
(Alimentation/Lecture/Pause/Appariement)
Multifunktionstaste
(Power/Play/Pause/Kopplung)
LED
Indicator
MIC Micro USB
Port
:04
Minimum
Volume
iLuv
:04
a. Blue light will blink
Une lumière bleue clignote
La luz azul parpadeará.
Blaues Licht wird blinken
:01
BEEP

Transcripción de documentos

FitActive Jet 3 Wireless Bluetooth Sweat-Resistant In-Ear Sports Earphones with Ear Hooks and Built-in Mic Inspired in New York. Designed by iLuv®. Écouteurs de sport intra-auriculaires sans fil Bluetooth anti-transpirants avec crochets d'oreille et micro incorporé iLuv Answer the call iLuv Répondre à un appel / Responde la llamada / Einen Anruf entgegennehmen 1. When you receive an incoming call, the light will blink rapidly Quand vous recevez un appel, la lumière clignote rapidement Cuando recibas una llamada entrante, la luz parpadeará rápidamente. Wenn Sie einen Anruf erhalten, wird das Licht schnell blinken a. Blue light will blink Une lumière bleue clignote La luz azul parpadeará. Blaues Licht wird blinken 2. Click multifunction button to answer the call Cliquez sur le bouton multifonction pour répondre QSG Haz clic en el botón multifunción para contestar la llamada. Um den Anruf anzunehmen, Multifunktionstaste klicken On the Left Earbud Écouteurs gauche / Aurícula izquierda / Linker Ohrhörer Top Haut / Superior / Oberseite 3. Click multifunction button again to hang up Bottom Bas / Fondo / Boden Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour raccrocher Haz clic de nuevo en el botón multifunción para colgar. Um aufzulegen, Multifunktionstaste erneut klicken LED MIC Indicator Indicateur LED Indicador LED LED-Anzeige Multifunction button (Power/Play/Pause/Pairing) Bouton multifonction (Alimentation/Lecture/Pause/Appariement) Botón Multifunción (Encendido/Reproducir/Pausa/Conectar) Multifunktionstaste (Power/Play/Pause/Kopplung) Micro USB Port Port Micro USB Puerto micro USB Micro-USBAnschluss 4. Click '>' button to increase the volume during call When the earbuds reach maximum volume, a voice prompt will indicate "Maximum volume" 4. Cliquez sur le bouton « > » pour augmenter le volume pendant l’appel. Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum, un message vocal indiquera « volume maximum » 4. Hacer clic en el botón '>' para aumentar el Maximum volumen durante la llamada. Cuando los volume auriculares alcancen el máximo volumen, aparecerá una indicación de voz diciendo "Máximo volumen" 4. Klicken Sie zum Erhöhen der Lautstärke während eines Anrufs auf die „>“-Taste. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke hören Sie die Ansage „Maximale Lautstärke“ 1. Turn on Bluetooth® on your mobile device Allumer le Bluetooth® sur votre appareil mobile iLuv Conectar Bluetooth® en su dispositivo móvil Bluetooth® auf Ihrem mobilen Gerät einschalten 5. Click '<' button to decrease the volume during call a. Go to settings 5. Cliquez sur le bouton « < » pour baisser le volume pendant l'appel 5. Haz clic en el botón '<' para disminuir el volumen durante la llamada. 5. Um während des Telefonats die Lautstärke zu reduzieren, '<'-Taste klicken Allez dans paramètres Ir a la configuración Auf Einstellungen gehen b. Turn on Bluetooth® Allumez le Bluetooth® Activar Bluetooth® Bluetooth® aktivieren Decline the call 2. To pair your device, hold multifunction button until the light blinks red and blue. (about 6 seconds) The earbuds will enter pairing mode automatically. Do NOT release button after voice prompt “Power on” until you hear “Pairing” Pour associer votre appareil, restez appuyé sur le bouton multifonction jusqu'à ce que la lumière clignote en rouge et bleu (environ 6 secondes). Les écouteurs entreront automatiquement en mode association. NE relâchez PAS le bouton après l'invite vocale “Power on” avant d'entendre “Pairing” Para emparejar el dispositivo, mantén pulsado el botón multifunción hasta que la luz parpadee en rojo y azul. (Unos 6 segundos). Los auriculares entrarán en modo de emparejamiento automáticamente. NO sueltes el botón después de la indicación de voz “Power on” hasta que escuche “Pairing”. Um eine Verbindung zu Ihrem Gerät herzustellen, die Multifunktionstaste gedrückt halten, bis ein rotes und blaues Licht blinkt (ca. 6 Sekunden). Die Kopfhörer gehen automatisch in den Verbindungsmodus. Wenn die Stimmansage “Power on” erfolgt, lassen Sie die Taste NICHT los, bis Sie nicht auch “Pairing” gehört haben. a. Voice prompt: "Power on" Mensaje de voz: "Power on" Invite vocale : "Power on" Sprachansage: "Power on" b. Voice prompt: "Pairing" Invite vocale quand l'association est bien "Pairing" Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbindungsprozess: "Pairing" Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso "Pairing". iLuv FitActive jet 3 a. Scan for and select “iLuv FitActive jet 3” Scannez et sélectionnez “iLuv FitActive jet 3” Escanea y selecciona “iLuv FitActive jet 3” a. Voice prompt: “Call rejected” a. Mensaje de voz: “Call rejected” a. Indicación de voz: “Call rejected” a. Sprachansage: “Call rejected” Redial Call rejected iLuv Rappeler / Volver a marcar / Wahlwiederholung Double-click the multifunction button to redial the last number called (only available when not in a call) Double-cliquez sur le bouton multifonction pour rappeler le dernier numéro appelé (disponible uniquement hors appel) Haz doble clic en el botón multifunción para volver a marcar el último número llamado (sólo está disponible cuando no está en una llamada). Um die zuletzt angerufene Nummer anzurufen, einen Doppelklick auf der Multifunktionstaste durchführen (nur möglich, wenn gerade kein Telefonat geführt wird) Voice control Redialed iLuv Contrôle vocal / Control de voz / Sprachsteuerung 1. Hold Multifunction button ‘<’ button together for 1 second to activate voice control mode Scannen op en selecteer “iLuv FitActive jet 3” b. Voice prompt after the pairing successful “Connected” Message vocal pendant le processus de synchronisation “Connected” Restez appuyé un moment sur le bouton multifonction pour décliner un appel entrant Mantén pulsado el botón multifunción por un momento para rechazar cuando recibas una llamada entrante. Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, Multifunktionstaste einen Augenblick gedrückt halten a. Voice prompt: “Redialed” a. Mensaje de voz: “Redialed” a. Indicación de voz: “Redialed” a. Sprachansage: “Redialed” 3. Set up from mobile device Installation depuis l’ appareil mobile Configurar desde el dispositivo móvil Opgezet vanuit mobiel apparaat Décliner un appel / Rechazar la llamada / Anruf ablehnen Hold the multifunction button for a moment to decline when you receive an incoming call Connected iLuv (It may or may not be supported by your phone model) :01 1. Maintenez le bouton multifonctions « < » enfoncé pendant 1 seconde pour activer le mode de contrôle vocal. (Cela peut ou peut ne pas être pris en charge par le modèle de votre téléphone) Indicación de voz después del emparejamiento correcto “Connected” Voice prompt na de koppeling “Connected” 1. Mantener pulsado el botón Multifunción ‘<’ durante 1 segundo para activar el modo de control de voz (Puede ser o no ser compatible con tu modelo de teléfono) 4. A blinking blue light every 4 seconds indicates the earbuds are connected Une lumière bleue clignotant toutes les 4 secondes indique que les écouteurs sont connectés Una luz azul parpadeante cada 4 segundos indica que los auriculares están conectados. 1. Halten Sie zum Aktivieren des Sprachsteuerungsmodus die Multifunktionstaste „<“ 1 Sekunde lang gedrückt. (Je nach Modell wird diese Funktion nicht von Ihrem Telefon unterstützt) Ein blaues Licht, das alle 4 Sekunden blinkt, zeigt an, dass die Kopfhörer verbunden sind BEEP a. Beep sound Bip Sonido de pitido Piepton 5. If you want to pair with another device Si vous voulez associer un autre appareil Si deseas emparejar con otro dispositivo iLuv Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Gerät verbinden wollen: Low Battery a. Unpair iLuv FitActive Jet 3 from currently paired mobile device Batterie faible / Batería baja / Geringer Akkustand Séparez FitActive Jet 3 du mobile actuellement associé Desacoplar FitActive Jet 3 del dispositivo móvil actualmente emparejado. Beenden Sie die Verbindung zwischen FitActive Jet 3 und dem aktuellen mobilen Gerät b. Power off iLuv FitActive Jet 3 and follow the same pairing guideline above Éteignez FitActive Jet 3 et suivez les mêmes instructions d'association que ci-dessus Apaga el FitActive Jet 3 y siga la misma pauta de emparejamiento anterior. 1. When battery is low, red light blinks every 20 seconds Quand la batterie est faible, une lumière rouge clignote toutes les 20 secondes Cuando la batería está baja, la luz roja parpadea cada 20 segundos. Bei niedrigem Akkustand blinkt alle 20 Sekunden ein rotes Licht auf Schalten Sie FitActive Jet 3 aus und befolgen Sie dieselben Anleitungsschritte wie oben beschrieben a. Voice prompt: 'Battery low' every minute c. Voice prompt after the pairing successful “Connected” Invite vocale quand l'association est bien “Connected” Mensaje de voz después de que el emparejamiento sea exitoso “Connected” Sprachansage nach dem erfolgreichen Verbinden “Connected” Invite vocale : 'Battery low' toutes les 1 minutes Indicación de voz: 'Battery low' cada 1 minutos Sprachansage: 'Battery low' alle 1 Minuten Battery Low iLuv Power on Allumé / Encendido / Einschalten 1. Turn on Bluetooth® on your smartphone Activez le Bluetooth® sur votre smartphone Battery charging indication Activar el Bluetooth® en tu teléfono inteligente. Indication de chargement de la batterie / Indicación de carga de la batería / Akkulade-Indikatoren :04 Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktivieren 2. Hold multifunction button on FitActive Jet 3 for 4 second from Power off mode 1. While charging, a red light will be on Pendant la charge, une lumière rouge apparaît Durante la carga, se encenderá una luz roja Während des Ladevorgangs leuchtet ein rotes Licht Restez appuyé sur le bouton multifonction de FitActive Jet 3 pendant 4 secondes depuis le mode Éteint Mantén pulsado el botón multifunción en FitActive Jet 3 durante 4 segundos desde el modo de apagado. 2. When fully charged, the light will be off. Vom ausgeschalteten Zustand aus Multifunktionstaste am FitActive Jet 3 Les écouteurs rechercheront automatiquement le dernier appareil associé Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo apareado. Die Kopfhörer werden automatisch nach dem Gerät suchen, zu dem zuletzt eine Verbindung aufgebaut worden war a. Light blinks rapidly La luz parpadea rápidamente. Auto reconnection La lumière clignote rapidement Leuchte blinkt schnell Si les écouteurs trouvent l'appareil et se reconnectent bien, la lumière clignotera toutes les 4 secondes Si los auriculares y el dispositivo se vuelven a conectar, la luz parpadeará cada 4 segundos. Wenn die Verbindung zwischen den Kopfhörern und dem Gerät erfolgreich wiederaufgebaut wurde, wird das Licht alle 4 Sekunden blinken Disconnected Invite vocale : Disconnected Indicación de voz: Disconnected Sprachansage: Disconnected Power off Éteint / Apagar / Ausgeschaltet :04 Maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 4 secondes Mantenga presionado el botón multifunción durante 4 segundos Houd de multifunctionele knop gedurende 4 seconden 1. Si les écouteurs quittent la portée Bluetooth de l’appareil mobile, un voyant bleu et rouge clignotera rapidement, ce qui indique que les écouteurs tentent de se reconnecter à l’appareil. 1. Si los auriculares salen del rango Bluetooth del dispositivo móvil, una luz azul y roja parpadearán rápidamente, lo que indica que los auriculares están tratando de volver a conectarse al dispositivo. 1. Wenn die Ohrhörer die Bluetooth-Reichweite des Mobilgeräts verlassen, beginnen das blaue und das rote Licht schnell zu blinken – ein Zeichen, dass die Ohrhörer versuchen, sich erneut mit dem Gerät zu verbinden. a. Voice prompt: Disconnected Invite vocale : “Connected” Sprachansage: “Connected” 1. Hold multifunction button for 4 seconds Reconnexion automatique / Reconexión automática / Automatischer Wiederaufbau der Verbindung 1. If the earbuds exit the Bluetooth range of the mobile device, blue and red light will blink rapidly, which indicates that the earbuds are attempting to reconnect to the device. 4. If the earbuds find the device and reconnect successfully, then the light will blink every 4 seconds a. Voice prompt: “Connected” Mensaje de voz: “Connected” 100% 2. Une fois complètement chargé, le voyant s’éteint. 2. Cuando esté completamente cargado, la luz se apagará. 2. Die Leuchtdiode erlischt bei voller Aufladung. 3. The earbuds will automatically search for the last device paired iLuv 2. If the earbuds come back into Bluetooth range within 1 minute, they will reconnect automatically. 3. Si les écouteurs reviennent à la portée du Bluetooth dans la minute qui suit, ils se reconnecteront automatiquement. 3. Si los auriculares vuelven al rango Bluetooth en un período de 1 minuto, se volverán a conectar automáticamente. 3. Wenn die Ohrhörer innerhalb 1 Minute in den Bluetooth-Bereich zurückkehren, werden sie automatisch eine neue Verbindung aufbauen. a. Voice prompt: “Power off” Invite vocale : “Power off” Mensaje de voz: “Power off” Sprachansage: “Power off” a. Voice prompt: Connected a. Invite vocale : Connected a. Indicación de voz: Connected a. Sprachansage: Connected b. A red light will blink once Une lumière rouge clignotera une fois Una luz roja parpadeará una vez. Ein rotes Licht wird einmal aufblinken Connected iLuv Bluetooth® effective range Champ d'action du Bluetooth® / Alcance eficaz Bluetooth® / Bluetooth®-Reichweite • 33 ft (10 m) 1. Once paired, open music app Battery life 1. Une fois associé, ouvrez l'app. musicale 1. Una vez emparejada, abrir la aplicación de música. 1. Sobald die Verbindung aufgebaut ist, Musikapp öffnen 2. Click multifunction button on FitActive Jet 3 to play 2. Cliquez sur le bouton multifonction sur FitActive Jet 3 pour lire 2. Haz clic en el botón multifunción de FitActive Jet 3 para ejecutar. 2. Zum Abspielen Multifunktionstaste von FitActive Jet 3 drücken Durée de vie de la batterie / Duración de la batería / Akkulaufzeit • Playing music: up to 3.5 hours Reproducción de música: hasta 3.5 horas Lecture musique : jusqu'à 3.5 heures Abspiel-Modus: bis zu 3.5 Stunden • Standby mode: 11 hours Modo de espera: 11 horas Mode veille : 11 heures Stand-by-Modus: 11 Stunden • Charging time: 1.5 hour Tiempo de carga: 1,5 horas Temps de chargement : 1,5 heure Ladedauer: 1,5 Stunden Ergonomic Design Design ergonomique / Diseño ergonómico / ErgonomischesDesign Ergonomic Design with a double locking system of in-ear tips and ear hooks for superior comfort and an active lifestyle 3. Click multifunction button again to pause Design ergonomique avec un système de double-verrouillage d'embouts intra-auriculaires et de contours d'oreille pour un confort optimal et une vie active Diseño ergonómico con un sistema de cierre doble de las puntas en el oído y ganchos de oído para una comodidad superior y un estilo de vida activo Ergonomisches Design mit doppeltem Verschlusssystem von Ohrstöpseln und Ohrbügeln für besseren Tragekomfort und einen aktiven Lebensstil 3. Cliquez à nouveau sur le bouton multifonction pour mettre en pause 3. Haz clic de nuevo en el botón multifunción. 3. Zum Pausieren Multifunktionstaste erneut drücken 4. Click '>' button to increase volume When the earbuds reach maximum volume, a voice prompt will indicate "Maximum volume" 4. Cliquez sur le bouton « > » pour augmenter le volume. Lorsque les écouteurs atteignent le volume maximum, un message vocal indiquera « volume maximum » What's included 4. Klicken Sie zum Erhöhen der Lautstärke auf „>“ Bei Erreichen der maximalen Lautstärke hören Sie die Ansage „Maximale Lautstärke“ 4. Hacer clic en el botón '>' para aumentar el volumen. Cuando los auriculares alcancen el máximo volumen, aparecerá una indicación de voz diciendo "Máximo volumen" 5. Hold '>' button to select next track 5. Maintenez le bouton « > » pour sélectionner la piste suivante 5. Halten Sie für die Wahl des nächsten Titels die „>“-Taste gedrückt 5. Mantener pulsado el botón '>' para seleccionar la pista siguiente TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does not respond or is turned off after a few minutes. Maximum Volume iLuv 6. Click '<' button to decrease volume 6. Cliquez sur le bouton « > » pour diminuer le volume. Lorsque les écouteurs atteignent le volume minimum, un message vocal indiquera « volume minimum » 6. Klicken Sie zum Verringern der Lautstärke auf „<“ Bei Erreichen der minimalen Lautstärke hören Sie die Ansage „Minimale Lautstärke“ 7. Hold '<' button to select previous track Minimum Volume 7. Maintenez le bouton « < » pour sélectionner la piste précédente 7. Halten Sie für die Wahl des vorhergehenden Titels die „<“-Taste gedrückt 7. Mantener pulsado el botón '<' para seleccionar la pista anterior WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. COMPLIES WITH FCC PART 15 RULES / COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 / COMPLIES WITH RSS-210 OF INDUSTRY CANADA. This Class B digital apparatus complies with CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B). The device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. When the earbuds reach minimum volume, a voice prompt will indicate “Minimum volume” 6. Hacer clic en el botón '<' para disminuir el volumen. Cuando los auriculares alcancen el mínimo volumen, aparecerá una indicación de voz diciendo “Mínimo volumen” Inclus / Qué está incluido / Im Lieferumfang mit enthalten 3 sizes S/M/L ear tips Embouts auriculaires en 3 tailles S/M/L 3 tamaños Puntas de oído S/M/L Ohrstöpsel in 3 Größen: S/M/L iLuv NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Printed in China.
  • Page 1 1

iLuv FitActive Jet 3 Guía de inicio rápido

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Guía de inicio rápido