Krups GVX212 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
7
ESPAÑOL
Cuando utilice aparatos eléctricos deberá seguir siempre
algunas medidas básicas de seguridad:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el molino.
2. Para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones, no
sumerja el cable, el enchufe o el aparato en el agua ni en
ningún otro líquido.
3. Este artefacto no puede ser usado por personas (incluidos
los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que
sean supervisadas de cerca o que reciban instrucciones
relacionadas al uso del artefacto por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
artefacto.
4. Portátil: Apague el artefacto, luego desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de ensamblar
o desensamblar partes y antes de la limpieza. Para
desenchufar, tome el enchufe y tírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable de alimentación.
5. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
6. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones graves o dañar
el aparato, mantenga las manos y utensilios alejados del
depósito de granos cuando está moliendo, y cuando el
aparato está enchufado.
7. No use el molino si el cable o el enchufe están dañados, si
su funcionamiento es defectuoso, si se ha caído al suelo o
se ha dañado de forma alguna. En este caso, acuda a un
centro de servicio autorizado Krups para que sea examinado
y reparado, ya sean ajustes eléctricos y/o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
8
KRUPS podría provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones físicas.
9. No utilice el aparato en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que entre en
contacto con supercies calientes, como la estufa.
11. Compruebe que no hay objetos extraños en el depósito
antes de usarlo.
12. Ponga en funcionamiento siempre el molino con la tapa
bien jada.
13. No lo coloque encima o cerca de una hornilla eléctrica o de
gas calientes, o en un horno caliente.
14. No ponga en funcionamiento el aparato en vacío.
15. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.
Cualquier uso comercial, uso incorrecto o el no seguimiento
de las instrucciones anulará la garantía del fabricante.
No utilice el aparato para un uso distinto del previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Todos los servicios, a
excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deben ser llevados a
cabo por un servicio KRUPS autorizado.
No sumerja el aparato en agua.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desarme el aparato. Las
reparaciones deberán ser realizadas únicamente por un servicio KRUPS autorizado.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE CABLES CORTOS
Información sobre su cable:
A. El aparato se suministra con un cable corto para disminuir los riesgos derivados de
enredos o tropiezos que se pueden producir con cables más largos.
B. Los cables alargadores deben utilizarse con precaución.
C. Si se usa un cable alargador, (1) las especicaciones eléctricas de dicho cable deberán
ser como mínimo iguales a las del aparato (2) si el aparato posee toma de tierra, el
cable alargador deberá poseer también toma de tierra y (3) el cable alargador deberá
colocarse de manera que no quede sobre la encimera o la mesa en lugar donde los niños
puedan tirar de él o tropezarse.
D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para disminuir el el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe debe encajar en un
tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entrara totalmente en
el tomacorriente, gírelo. Si aún así no entra, consulte con un electricista calicado. No
intente modicar el enchufe de ninguna manera.
9
ESPAÑOL
SOBRE MOLER CAFÉ
ANTES DEL PRIMER USO
OPERANDO EL MOLINO DE CAFÉ
El molido perfecto nos ofrece una taza de café con gran aroma y sabor. La molienda
depende del método en que se va a utilizar el café. Generalmente, mientras más no es el
molido, más rápido se preparará el café. Es por eso que el molido para un café espresso es
mucho más no que el café que se prepara en una cafetera de goteo.
El café que es molido muy namente para un proceso de preparación especial (molido
no para espresso utilizado en una cafetera automática de goteo) resultará en una sobre-
extarcción y un sabor amargo. Por el contrario, si el molido es muy grueso resultará en una
sub-extracción y un café débil y con mucha agua. Si se utiliza el nivel de molienda correcto,
añadir más café simplemente hará que el producto sea más fuerte sin hacerlo amargo. Además
de tener varios niveles de molienda, las muelas de café ofrecen un molido consistente. Esto
es importante para asegurar que la extracción es consistente en todos las partículas de café.
Antes de utilizar el molino de café, limpie el aparato y el recipiente de café con un trapo
húmedo. Limpie la tapa del recipiente, el contenedor de café y su tapa con agua y jabón,
después enjuague y seque. El recipiente, su tapa y la tapa del contenedor pueden ser
lavados en la parte de arriba del lavavajillas.
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Ponga el contenedor y su tapa en sus
posiciones correctas. Revise que ensamble bien en el cuerpo del aparato (1).
2. Remueva la tapa del recipiente y llene el recipiente hasta el nivel deseado (2). No
llene más arriba del nivel marcado “max”. Ponga la tapa y asegúrese de que está
correctamente colocada (3).
Gracias por comprar un aparato Krups de la gama de productos de preparación de alimentos.
Datos eléctricos
120 V~ 60 Hz 110 W
DESCRIPCIÓN
A Recipiente de café
B Tapa del recipiente de café
C Cuerpo
D Botón On-Off
E Muela superior removible
F Contenedor de café molido
G Tapa del contenedor de café molido
H Selector del número de tazas
I Selector de nura de la molienda
J Salida del café molido
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra), para
disminuir la posibilidad de que se produzcan descargas eléctricas. Este enchufe encaja
en un tomacorriente solo en una dirección. Si el enchufe no entra completamente en
el tomacorriente, gírelo. Si aún así no entra, consulte con un electricista calicado. No
modique el enchufe en modo alguno.
10
CONSEJOS PRÁCTICOS
Es mejor guardar granos de café en un lñugar seco y fresco. Deben ser guardado en un
contenedor opaco y sellado para evitar el contacto con el aire.
Muela el café justo antes de utiizarlo.
Consejo para seleccionar el nivel de nura de la molienda
Utilice el selctor de nura para ajustar la molienda de acuerdo con el tipo de cafetera.
Generalmente, mientrás más rápido pasa el agua por le café, más no tiene que estar
el molido. Un molido “medio” sirve para hacer café de goteo y un molido “muy no” es
necesario para un espresso.
Para el primer uso, le sugerimos que use una posición intermedia y después ajuste la
selección a su gusto. Una vez que haya utilizado el aparato varias veces, encontrará el
nivel perfecto que lo satisfaga.
No cambie el nivel de nura seleccionado cuando el aparato está en funcionamiento.
Niveles Sugeridos de Molienda:
NIVEL DE MOLIENDA TIPO DE CAFETERA
Fino Espresso
Medio/Fino Goteo con ltro permanente
Medio/Fino Goteo con ltro permanente
Medio/Grueso Percolado
Grueso Prensa Francesa
NOTA: Este producto está diseñado para moler café de grano entero solamente.
3. Seleccione la cantidad de café a moler posicionando el número de tazas en el selector
(4).
4. Seleccione el nivel de nura de la molienda ajustando el selector (5) (vea Consejos
Prácticos y Recomendaciones).
5. Inserte el enchufe en el contacto (voltaje 120 v ~ 60 Hz).
6. Presiones el botón On/Off para prender el aparato (6).
7. Una vez que la cantidad seleccionada ha sido molida, el aparato se parará
automáticamente.
8. Si Ud. quiere parar el aparato antes de que el proceso de molido sea completado,
presione el botón On/Off.
9. Remueva el café molido del contenedor, y colóquelo en el ltro de la cafetera o utilice
una cuchara (7).
10. Para obtener mayor cantidad d café molido, repita la operación. Siempre asegúrese de
que el café no pase el nivel maracdo como “max” en el contenedor.
Los niveles seleccionados permanecerán igual en el siguiente uso, a menos de que Ud.
desea cambiarlos nuevamente.
IMPORTANTE !
Para que su aparato funcione correctamente, asegurese de que: - La tapa del recipiente
de café (2) está correctamente colocada.
El contenedor de café molido (6) y su tapa (7) están bien posisiconados en el cuerpo del
aparato.
11
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
Para mantener todo el aroma del café y evitar la degradación del mimo, vacíe el
contenedor después de cada uso.
Siempre desconecte el molino antes de limpiarlo.
Nunca coloque el molino, el cable o el enchufe en agua.
No utilice detergentes fuertes o métodos de limpieza abrasivos.
Limpie las tapas y los recipientes con agua tibia con jabón y colóquelos en la parte alta
del lavavajillas.
Para remover la muela superior, posicione el selector de nura en la posición de molido
más no y tome las pestañas de la muela con los dedos y mueva hacia la derecha,
después levante verticalmente para remover (9).
Cuidadosamente limpie el recipiente de café con un trapo húmedo.
Para volver a colocar la muela superior, posicione el selector de nura (9) en la posición
de molido más grueso, inserte la muela y muévala hacia la izquierda (10).
Limpie el cuerpo del aparato y la salida de café con un trapo húmedo.
El aparato no funciona Revise la conección a la toma de corriente.
La tapa del recipiente de café no está correctamente
colocada.
El recipiente de café no está puesto correctamente o su
tapa no está en su lugar.
El aparato se para durante
la operación
El aparato está muy caliente. El fusible del motor se salió
y Ud. debe contactar a un centro de servicio autorizado
KRUPS.
Causas de sobrecalentamiento que deben ser
evitadas:
La capacidad máxima del recipiente o del contenedor de
café han sido excedidas
El selector de nura de
molienda no funciona
Revise si la muela superior está bien colocada (vea el
párrafo de mantenimiento en el instructivo).
Sugerencia para seleccionar el número de tazas:
Utilice el selector de número de tazas para programar la cantidad de café molido que
desea.
Mientras más tazas selecciones, más tiempo tardará estará el aparato en funcionamiento.
El aparato puede moler hasta 7 g de café por taza seleccionada.
12
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
Garantía :
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de la
Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de
compra o la fecha de entrega. (Se pueden aplicar restricciones en la cantidad de ciclos por año, las cuales son descritas en el
instructivo proporcionado con el producto, el cual también está disponible en www.krups.com).
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales
del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste
a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano
de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de
repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada
al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones :
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de
Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en
persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o
envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia
de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación
o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
- accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- daños causados por un rayo o subidas de tensión
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características especícamente
diseñadas para insectos)
- daños mecánicos, sobrecarga
- la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
- uso profesional o comercial
- daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o
mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un
servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en
un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras
especicaciones técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS
no comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional
KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea
posible.
Derechos de los consumidores :
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Especícamente para México : El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los
productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060,
Alcaldía Tlalpan, Ciudad de México. México
KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos
sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a
menos que se especique algo diferente sobre la información del producto.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos deberá seguir siempre algunas medidas básicas de seguridad: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el molino. 2. Para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en el agua ni en ningún otro líquido. 3. Este artefacto no puede ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas de cerca o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. 4. Portátil: Apague el artefacto, luego desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de ensamblar o desensamblar partes y antes de la limpieza. Para desenchufar, tome el enchufe y tírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable de alimentación. 5. Evite el contacto con las piezas en movimiento. 6. Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones graves o dañar el aparato, mantenga las manos y utensilios alejados del depósito de granos cuando está moliendo, y cuando el aparato está enchufado. 7. No use el molino si el cable o el enchufe están dañados, si su funcionamiento es defectuoso, si se ha caído al suelo o se ha dañado de forma alguna. En este caso, acuda a un centro de servicio autorizado Krups para que sea examinado y reparado, ya sean ajustes eléctricos y/o mecánicos. 8. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por 7 KRUPS podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas. 9. No utilice el aparato en exteriores. 10. No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que entre en contacto con superficies calientes, como la estufa. 11. Compruebe que no hay objetos extraños en el depósito antes de usarlo. 12. Ponga en funcionamiento siempre el molino con la tapa bien fijada. 13. No lo coloque encima o cerca de una hornilla eléctrica o de gas calientes, o en un horno caliente. 14. No ponga en funcionamiento el aparato en vacío. 15. Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico. Cualquier uso comercial, uso incorrecto o el no seguimiento de las instrucciones anulará la garantía del fabricante. –– No utilice el aparato para un uso distinto del previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Todos los servicios, a excepción de la limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario deben ser llevados a cabo por un servicio KRUPS autorizado. „„No sumerja el aparato en agua. „„Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no desarme el aparato. Las reparaciones deberán ser realizadas únicamente por un servicio KRUPS autorizado. INSTRUCCIONES PARA EL USO DE CABLES CORTOS Información sobre su cable: A. El aparato se suministra con un cable corto para disminuir los riesgos derivados de enredos o tropiezos que se pueden producir con cables más largos. B. Los cables alargadores deben utilizarse con precaución. C. Si se usa un cable alargador, (1) las especificaciones eléctricas de dicho cable deberán ser como mínimo iguales a las del aparato (2) si el aparato posee toma de tierra, el cable alargador deberá poseer también toma de tierra y (3) el cable alargador deberá colocarse de manera que no quede sobre la encimera o la mesa en lugar donde los niños puedan tirar de él o tropezarse. D. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Para disminuir el el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe debe encajar en un tomacorriente polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no entrara totalmente en el tomacorriente, gírelo. Si aún así no entra, consulte con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. 8 ENCHUFE POLARIZADO ESPAÑOL Este aparato posee un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra), para disminuir la posibilidad de que se produzcan descargas eléctricas. Este enchufe encaja en un tomacorriente solo en una dirección. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, gírelo. Si aún así no entra, consulte con un electricista calificado. No modifique el enchufe en modo alguno. Gracias por comprar un aparato Krups de la gama de productos de preparación de alimentos. DESCRIPCIÓN A B C D E Recipiente de café Tapa del recipiente de café Cuerpo Botón On-Off Muela superior removible F G H I J Contenedor de café molido Tapa del contenedor de café molido Selector del número de tazas Selector de finura de la molienda Salida del café molido Datos eléctricos 120 V~ 60 Hz 110 W SOBRE MOLER CAFÉ El molido perfecto nos ofrece una taza de café con gran aroma y sabor. La molienda depende del método en que se va a utilizar el café. Generalmente, mientras más fino es el molido, más rápido se preparará el café. Es por eso que el molido para un café espresso es mucho más fino que el café que se prepara en una cafetera de goteo. El café que es molido muy finamente para un proceso de preparación especial (molido fino para espresso utilizado en una cafetera automática de goteo) resultará en una sobreextarcción y un sabor amargo. Por el contrario, si el molido es muy grueso resultará en una sub-extracción y un café débil y con mucha agua. Si se utiliza el nivel de molienda correcto, añadir más café simplemente hará que el producto sea más fuerte sin hacerlo amargo. Además de tener varios niveles de molienda, las muelas de café ofrecen un molido consistente. Esto es importante para asegurar que la extracción es consistente en todos las partículas de café. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el molino de café, limpie el aparato y el recipiente de café con un trapo húmedo. Limpie la tapa del recipiente, el contenedor de café y su tapa con agua y jabón, después enjuague y seque. El recipiente, su tapa y la tapa del contenedor pueden ser lavados en la parte de arriba del lavavajillas. OPERANDO EL MOLINO DE CAFÉ 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Ponga el contenedor y su tapa en sus posiciones correctas. Revise que ensamble bien en el cuerpo del aparato (1). 2. Remueva la tapa del recipiente y llene el recipiente hasta el nivel deseado (2). No llene más arriba del nivel marcado “max”. Ponga la tapa y asegúrese de que está correctamente colocada (3). 9 NOTA: Este producto está diseñado para moler café de grano entero solamente. 3. Seleccione la cantidad de café a moler posicionando el número de tazas en el selector (4). 4. Seleccione el nivel de finura de la molienda ajustando el selector (5) (vea Consejos Prácticos y Recomendaciones). 5. Inserte el enchufe en el contacto (voltaje 120 v ~ 60 Hz). 6. Presiones el botón On/Off para prender el aparato (6). 7. Una vez que la cantidad seleccionada ha sido molida, el aparato se parará automáticamente. 8. Si Ud. quiere parar el aparato antes de que el proceso de molido sea completado, presione el botón On/Off. 9. Remueva el café molido del contenedor, y colóquelo en el filtro de la cafetera o utilice una cuchara (7). 10. Para obtener mayor cantidad d café molido, repita la operación. Siempre asegúrese de que el café no pase el nivel maracdo como “max” en el contenedor. Los niveles seleccionados permanecerán igual en el siguiente uso, a menos de que Ud. desea cambiarlos nuevamente. IMPORTANTE ! „„Para que su aparato funcione correctamente, asegurese de que: - La tapa del recipiente de café (2) está correctamente colocada. „„El contenedor de café molido (6) y su tapa (7) están bien posisiconados en el cuerpo del aparato. CONSEJOS PRÁCTICOS „„Es mejor guardar granos de café en un lñugar seco y fresco. Deben ser guardado en un contenedor opaco y sellado para evitar el contacto con el aire. „„Muela el café justo antes de utiizarlo. Consejo para seleccionar el nivel de finura de la molienda „„Utilice el selctor de finura para ajustar la molienda de acuerdo con el tipo de cafetera. „„Generalmente, mientrás más rápido pasa el agua por le café, más fino tiene que estar el molido. Un molido “medio” sirve para hacer café de goteo y un molido “muy fino” es necesario para un espresso. „„Para el primer uso, le sugerimos que use una posición intermedia y después ajuste la selección a su gusto. Una vez que haya utilizado el aparato varias veces, encontrará el nivel perfecto que lo satisfaga. „„No cambie el nivel de finura seleccionado cuando el aparato está en funcionamiento. Niveles Sugeridos de Molienda: NIVEL DE MOLIENDA 10 TIPO DE CAFETERA Fino Espresso Medio/Fino Goteo con filtro permanente Medio/Fino Goteo con filtro permanente Medio/Grueso Percolado Grueso Prensa Francesa MANTENIMIENTO „„Para mantener todo el aroma del café y evitar la degradación del mimo, vacíe el contenedor después de cada uso. „„Siempre desconecte el molino antes de limpiarlo. „„Nunca coloque el molino, el cable o el enchufe en agua. „„No utilice detergentes fuertes o métodos de limpieza abrasivos. „„Limpie las tapas y los recipientes con agua tibia con jabón y colóquelos en la parte alta del lavavajillas. „„Para remover la muela superior, posicione el selector de finura en la posición de molido más fino y tome las pestañas de la muela con los dedos y mueva hacia la derecha, después levante verticalmente para remover (9). „„Cuidadosamente limpie el recipiente de café con un trapo húmedo. „„Para volver a colocar la muela superior, posicione el selector de finura (9) en la posición de molido más grueso, inserte la muela y muévala hacia la izquierda (10). „„Limpie el cuerpo del aparato y la salida de café con un trapo húmedo. ESPAÑOL Sugerencia para seleccionar el número de tazas: „„Utilice el selector de número de tazas para programar la cantidad de café molido que desea. „„Mientras más tazas selecciones, más tiempo tardará estará el aparato en funcionamiento. „„El aparato puede moler hasta 7 g de café por taza seleccionada. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO El aparato no funciona Revise la conección a la toma de corriente. La tapa del recipiente de café no está correctamente colocada. El recipiente de café no está puesto correctamente o su tapa no está en su lugar. El aparato se para durante la operación El aparato está muy caliente. El fusible del motor se salió y Ud. debe contactar a un centro de servicio autorizado KRUPS. Causas de sobrecalentamiento que deben ser evitadas: La capacidad máxima del recipiente o del contenedor de café han sido excedidas El selector de finura de molienda no funciona Revise si la muela superior está bien colocada (vea el párrafo de mantenimiento en el instructivo). 11 KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com Garantía : Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. (Se pueden aplicar restricciones en la cantidad de ciclos por año, las cuales son descritas en el instructivo proporcionado con el producto, el cual también está disponible en www.krups.com). La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones : La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: - la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado - accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. - daños causados por un rayo o subidas de tensión - daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto - el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) - daños mecánicos, sobrecarga - la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) - uso profesional o comercial - daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras especificaciones técnicas locales. b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores : La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía Tlalpan, Ciudad de México. México KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se especifique algo diferente sobre la información del producto. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Krups GVX212 Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas