Krups GX550850 Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario
www.krups.com
Coffee Grinder
2
1
5
11
9
3
8
4
7
6
10
9100035732-02
EN................. P. 1–7
FR................. P. 8–14
ES................. P. 15–21
1
12
21
8 9
1
2
7
4
3
5
6
BA
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
1. Read all instructions before using the burr grinder.
2. To protect against re, electric shock and injury to persons, do not immerse
cord, plugs or machine in water or other liquid.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is
necessary when any appliance is used by or near children. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet.
Never pull cord.
5. Avoid contact with moving parts.
6. To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance,
keep hands and utensils out of the bean hopper while grinding, and when
the appliance is plugged in.
7. Do not operate the grinder with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. In this
case, return the appliance to the KRUPS approved Service Center for
examination, repair, or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of attachments not recommended or sold by KRUPS may cause
re, electric shock or injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Check hopper for presence of foreign objects before using.
12. Always operate the burr grinder with the lid securely in place.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
14. Do not operate the appliance when empty.
15. This product has been designed for domestic use only. Any professional
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions will void the
manufacturer’s Warranty.
16. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION
This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning
and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS
Service Center.
Do not immerse appliance in water.
To reduce the risk of re or electric shock, do not dismantle the appliance.
Repair should be done by an authorized KRUPS Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
Regarding your Cord Set:
A. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
B. Extension cords should be used with caution.
Þ
ɊɞɊ ɦ ɨɊɟ
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH
033 551 220
SEB Developpement
3UHGVWDYQLãWYR X %L+
9DOWHUD 3HULüD ,  6DUDMHYR
BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85,
 DQGDU  ±  6mR 3DXOR 63
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
CANADA
1-800-418-3325
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia - Santiago
COLOMBIA
018000520022
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
*URXSH6(%ý5VUR
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
έλϣ
EGYPT
16622
ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ
ΓέϫΎϘϟ΍:˺˻˺ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη
ΔϳέΩϧϛγϹ΍:ϕϳέρ˺˽ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ
ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ᰴᘧ఍♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ
144-0042
ᮾி㒔኱⏣༊⩚⏣᪫⏫11-1
⩚⏣ࢡࣟࣀࢤ࣮ࢺ஦ົᲷ5F
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ɀȺԔ ȽɊɍɉɉȺ ɋȿȻȼɈɋɌɈɄ Ɇԥɫɤɟɭ 
ɅɟɧɢɧɝɪɚɞɬɚɫɠɨɥɵȺԛɣԕԝɪɵɥɵɫ;,,
ԑɢɦɚɪɚɬ
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
ਬӒܛ ࣁ࠳ ௏ܻই ࢲ਎ౠ߹द ઙ۽ҳ ઙ۽ӡ 
؊ா੉౟ਦఋਕ#زக
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400,
Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
Þ |
ARGENTINA
0800-122-2732
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ə
ɊɞɊ ɦ ɨɊɟ
ARMENIA
010 55-76-07
«SEB ɡʙʆʗɸʍʂɸ ʄʏʙʋɹ » ɿʍʆɼʗʏʙʀʌʏʙʍ
ɖɸʗʆʏʕʂ ʄʊʏʙʉʂ, 201-203, 3-ʗɻ ʇɸʗʆ
ɘʂɼʕ, 02121 ɡʙʆʗɸʂʍɸ
2 ʖɸʗʂ
AUSTRALIA
1 300 307 824
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
HRVATSKA
CROATIA
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
έλϣ
EGYPT
16622
ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ
ΓέϫΎϘϟ΍:˺˻˺ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη
ΔϳέΩϧϛγϹ΍:ϕϳέρ˺˽ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ
ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ᰴᘧ఍♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ
144-0042
ᮾி㒔኱⏣༊⩚⏣᪫⏫11-1
⩚⏣ࢡࣟࣀࢤ࣮ࢺ஦ົᲷ5F
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ɀȺԔ ȽɊɍɉɉȺ ɋȿȻȼɈɋɌɈɄ Ɇԥɫɤɟɭ 
ɅɟɧɢɧɝɪɚɞɬɚɫɠɨɥɵȺԛɣԕԝɪɵɥɵɫ;,,
ԑɢɦɚɪɚɬ
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
ਬӒܛ ࣁ࠳ ௏ܻই ࢲ਎ౠ߹द ઙ۽ҳ ઙ۽ӡ 
؊ா੉౟ਦఋਕ#زக
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400,
Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
GROUPE SEB NEW ZEALAND
32 %R[  ±  *UHHQODQH  $XFNODQG 1HZ
Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
ϥΎϣ
˵
ϋΔϧρϠγ
OMAN
80075000
www.krups.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
NRV]W MDN ]D SRáąF]HQLH
lokalne
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
έρϗ
QATAR
44600002
www.krups.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
 %XFXUHúWL
ɊɈɋɋɂə
RUSSIA
495 213 32 28
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
ΔϳΩϭόγϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ ΔϛϠϣϣϟ΍
SAUDI ARABIA
920023701
www.krups.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
SEB Developpement
ĈRUÿD 6WDQRMHYLüD E
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 59
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
юіѣѯъћѳъѕ
THAILAND
02 765 6565
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak
34398 Istanbul
ΓΩΣΗϣϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍
UAE
8002272
www.krups.com
ɍɤɪɚʀɧɚ
UKRAINE
044 300 13 04
ɌɈȼ ©Ƚɪɭɩ ɋȿȻ ɍɤɪɚʀɧɚª
 ɏɚɪɤɿɜɫɶɤɟ ɲɨɫɟ  ɩɨɜɟɪɯ Ʉɢʀɜ
ɍɤɪɚʀɧɚ
UNITED KINGDOM
0345 330 6460
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire,SL4 1NA
U.S.A.
800-526-5377
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
ϮϰͬϭϬͬϮϬϭϴ
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / ƲVLJLMLPR
data / Data zakupu / 'DWXP L] UR þLWYH EODJD / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / 'DWD DFKL]LĠLHL / Ⱦɚɬɚ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɭ /
ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗ. / Ⱦ ɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ / ɋɚɬɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ / ㉎ධ᪥ / њѤьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ҳੑੌ੗ / Ⱦɚɬɭɦ ɧɚ ɤɭɩɭɜɚʃɟ :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote
viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs /
Ɇɨɞɟɥ / Ɇɨɞɟɥɶ / ɝʏɻɼʃ. / Ɇɨɞɟɥɶ / Ԛɥɝɿɫɿ / 〇ရࣜࣇ࢓ࣞࣥࢫ␒ྕ / іѫҕьяјѧшѓѤцфҙ / ઁಿݺ / ɉɨɞɚɬɨɰɢ ɡɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / 3DUGXRWXYơV
pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele
úL DGUHVD YkQ]ăWRUXOXL / Ɍɴɪɝɨɜɤɢ ɨɛɟɤɬ / ɇɚɡɜɚ ɬɚ ɚɞɪɟɫɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘɸɽʋɸʆɼʗʑʏʙʀʌɸʍ ɸʍʕɸʍʏʙʋ ʞ ʇɸʔʘɼ. / ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ
ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɚɬɚɭɵ ɦɟɧ ɦɟɤɟɧ-ɠɚɣɵ / ㈍኎ᗑྡࠊఫᡤ / н
Ѫѷ
ѠѰјѣъѨѷѠѕ ѬҕеѠкўҖѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ੉ܴҗ ઱ࣗ / ɂɦɟ ɢ ɚɞɪɟɫɚ ɧɚ
ɩɪɨɞɚɜɚɱ :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / lleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel /
Tempel / =ƯPRJV /Antspaudas/3LHF]Ċü VSU]HGDZF\ / 3HþDW GLV WULE XWHUD / 3HþDW WUJRYLQH / Forgalmazó pecsétje / ùWDPSLOD YkQ]ăWRUXOXL / ɉɟɱɚɬ ɧɚ
ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɨɛɟɤɬ / ɉɟɱɚɬɤɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘʍʂʛ. / ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɦԧɪɿ / ㈍኎ᗑ༳ / шіѥюіѣъѤэеѠкў Җѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ૒ੋ
/ ɉɟɱɚɬ ɧɚ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ :
Þ |
ARGENTINA
əɊ ɞ ɊɦɨɊɟ
ARMENIA
AUSTRALIA
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
BOSNA I HERCEGOVINA
,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
CANADA
1-800-418-3325
CHILE
02 2 884 46 06
COLOMBIA
018000520022
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
DANMARK
DENMARK
43 350 350
έλϣ
EGYPT
16622
EESTI
ESTONIA
668 1286
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
ELLADA
GREECE
2106371251
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
INDONESIA
+62 21 5793 7007
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
MALAYSIA
603 7802 3000
Þ |
ARGENTINA
0800-122-2732
əɊ ɞ ɊɦɨɊɟ
ARMENIA
010 55-76-07
AUSTRALIA
1 300 307 824
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
BOSNA I HERCEGOVINA
,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH
033 551 220
BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
CANADA
1-800-418-3325
CHILE
02 2 884 46 06
COLOMBIA
018000520022
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
DANMARK
DENMARK
43 350 350
έλϣ
EGYPT
16622
EESTI
ESTONIA
668 1286
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
ELLADA
GREECE
2106371251
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
INDONESIA
+62 21 5793 7007
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
Þ |
ARGENTINA
0800-122-2732
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
əɊɞɊɦɨɊɟ
ARMENIA
010 55-76-07
«SEB ɡʙʆʗɸʍʂɸ ʄʏʙ ʋɹ» ɿʍʆɼʗʏʙʀʌʏʙʍ
ɖɸʗʆʏʕʂ ʄʊʏʙʉʂ, 201-203, 3-ʗɻ ʇɸʗʆ
ɘʂɼʕ, 02121 ɡʙʆʗɸʂʍɸ
2 ʖɸʗʂ
AUSTRALIA
1 300 307 824
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH
033 551 220
SEB Developpement
3UHGVWDYQLãWYR X %L+
9DOWHUD 3HULüD ,  6DUDMHYR
BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85,
 DQGDU  ±  6mR 3DXOR 63
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
CANADA
1-800-418-3325
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia - Santiago
COLOMBIA
018000520022
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
*URXSH6(%ý5VUR
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
έλϣ
EGYPT
16622
ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ
ΓέϫΎϘϟ΍:˺˻˺ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη
ΔϳέΩϧϛγϹ΍:ϕϳέρ˺˽ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ
ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ᰴᘧ఍♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ
144-0042
ᮾி㒔኱⏣༊⩚⏣᪫⏫11-1
⩚⏣ࢡࣟࣀࢤ࣮ࢺ஦ົᲷ5F
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ɀȺԔ ȽɊɍɉɉȺ ɋȿȻȼɈɋɌɈɄ Ɇԥɫɤɟɭ 
ɅɟɧɢɧɝɪɚɞɬɚɫɠɨɥɵȺԛɣԕԝɪɵɥɵɫ;,,
ԑɢɦɚɪɚɬ
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
ਬӒܛ ࣁ࠳ ௏ܻই ࢲ਎ౠ߹द ઙ۽ҳ ઙ۽ӡ 
؊ா੉౟ਦఋਕ#زக
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400,
Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
MEXICO
(55) 52839354
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No
169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520,
Ciudad de México
MOLDOVA
22 224035
ɌɈȼ ©Ƚɪɭɩ ɋȿȻ ɍɤɪɚʀɧɚª
 ɏɚɪɶɤɿɜɫɶɤɟ ɲɨɫɟ  ɩɨɜɟɪɯ
Ʉɢʀɜ ɍɤɪɚʀɧɚ
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
GROUPE SEB NEW ZEALAND
32 %R[  ±  *UHHQODQH  $XFNODQG 1H Z
Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
ϥΎϣ
˵
ϋΔϧρϠγ
OMAN
80075000
www.krups.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
NRV]W MDN ]D SRáąF]HQLH
lokalne
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
έρϗ
QATAR
44600002
www.krups.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
 %XFXUHúWL
ɊɈɋɋɂə
RUSSIA
495 213 32 28
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
ΔϳΩϭόγϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ ΔϛϠϣϣϟ΍
SAUDI ARABIA
920023701
www.krups.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
SEB Developpement
ĈRUÿD 6WDQRMHYLüD E
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 59
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
34398 Istanbul
ΓΩΣΗϣϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍
UAE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / ƲVLJLMLPR
data / Data zakupu / 'DWXP L]URþLWYH EODJD / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / 'DWD DFKL]LĠLHL / Ⱦɚɬɚ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɭ /
ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗ. / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ / ɋɚɬɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ / ㉎ධ᪥ / њѤьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ҳੑੌ੗ / Ⱦɚɬɭɦ ɧɚ ɤɭɩɭɜɚʃɟ :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote
viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs /
Ɇɨɞɟɥ / Ɇɨɞɟɥɶ / ɝʏɻɼʃ. / Ɇɨɞɟɥɶ / Ԛɥɝɿɫɿ / 〇ရࣜࣇ࢓ࣞࣥࢫ␒ྕ / іѫҕьяјѧшѓѤцфҙ / ઁಿݺ / ɉɨɞɚɬɨɰɢ ɡɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / 3DUGXRWXYơV
pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele
úL DGUHVD YkQ]ăWRUXOXL / Ɍɴɪɝɨɜɤɢ ɨɛɟɤɬ / ɇɚɡɜɚ ɬɚ ɚɞɪɟɫɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘɸɽʋɸʆɼʗʑʏʙʀʌɸʍ ɸʍʕɸʍʏʙʋ ʞ ʇɸʔʘɼ. / ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ
ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɚɬɚɭɵ ɦɟɧ ɦɟɤɟɧ-ɠɚɣɵ / ㈍኎ᗑྡࠊఫᡤ / н
Ѫѷ
ѠѰјѣъѨѷѠѕ ѬҕеѠкўҖѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ੉ܴҗ ઱ࣗ / ɂɦɟ ɢ ɚɞɪɟɫɚ ɧɚ
ɩɪɨɞɚɜɚɱ :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel /
Tempel / =ƯPRJV /Antspaudas/3LHF]Ċü VSU]HGDZF\ / 3HþDW GLVWULEXWHUD / 3HþDW WUJRYLQH / Forgalmazó pecsétje / ùWDPSLOD YkQ]ăWRUXOXL / ɉɟɱɚɬ ɧɚ
ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɨɛɟɤɬ / ɉɟɱɚɬɤɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘʍʂʛ . / ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɦԧɪɿ / ㈍኎ᗑ༳ / шіѥюіѣъѤэеѠкў Җѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ૒ੋ
/ ɉɟɱɚɬ ɧɚ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ :
Þ |
ARGENTINA
0800-122-2732
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
əɊɞɊɦɨɊɟ
ARMENIA
010 55-76-07
«SEB ɡʙʆʗɸʍʂɸ ʄʏʙ ʋɹ» ɿʍʆɼʗʏʙʀʌʏʙʍ
ɖɸʗʆʏʕʂ ʄʊʏʙʉʂ, 201-203, 3-ʗɻ ʇɸʗʆ
ɘʂɼʕ, 02121 ɡʙʆʗɸʂʍɸ
2 ʖɸʗʂ
AUSTRALIA
1 300 307 824
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ϥϳέΣΑϟ΍
BAHRAIN
17291537
www.krups.com
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH
033 551 220
SEB Developpement
3UHGVWDYQLãWYR X %L+
9DOWHUD 3HULüD ,  6DUDMHYR
BRASIL
BRAZIL
0800-7257877
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85,
 DQGDU  ±  6mR 3DXOR 63
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
CANADA
1-800-418-3325
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia - Santiago
COLOMBIA
018000520022
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ý(6.È 5(38%/,.$
CZECH REPUBLIC
731 010 111
*URXSH6(%ý5VUR
Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
έλϣ
EGYPT
16622
ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ
ΓέϫΎϘϟ΍:˺˻˺ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη
ΔϳέΩϧϛγϹ΍:ϕϳέρ˺˽ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ
EESTI
ESTONIA
668 1286
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 10 61
GROUPE SEB France
Service Consommateur Krups
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ
ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ
ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ
㤶 
HONG KONG
852-8137 0128
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDONESIA
+62 21 5793 7007
GROUPE SEB INDONESIA (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 701
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
᪥ᮏ
JAPAN
0570-077772
ᰴᘧ఍♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ
144-0042
ᮾி㒔኱⏣༊⩚⏣᪫⏫11-1
⩚⏣ࢡࣟࣀࢤ࣮ࢺ஦ົᲷ5F
ϥΩέϷ΍
JORDAN
4629700
www.krups.com
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
ɀȺԔ ȽɊɍɉɉȺ ɋȿȻȼɈɋɌɈɄ Ɇԥɫɤɟɭ 
ɅɟɧɢɧɝɪɚɞɬɚɫɠɨɥɵȺԛɣԕԝɪɵɥɵɫ;,,
ԑɢɦɚɪɚɬ
ೠҴয
KOREA
080-733-7878
ਬӒܛ ࣁ࠳ ௏ܻই ࢲ਎ౠ߹द ઙ۽ҳ ઙ۽ӡ 
؊ா੉౟ਦఋਕ#زக
Εϳϭϛϟ΍
KUWAIT
1807777 Ext :2104
www.krups.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ϥΎϧΑϟ
LEBANON
1364392 Ext: 189-182
www.krups.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(02) 20 50 319
Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ
 ɋɨɮɢɹ
MALAYSIA
603 7802 3000
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400,
Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.krups.com
MEXICO
(55) 52839354
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra No
169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P. 11520,
Ciudad de México
MOLDOVA
22 224035
ɌɈȼ ©Ƚɪɭɩ ɋȿȻ ɍɤɪɚʀɧɚª
 ɏɚɪɶɤɿɜɫɶɤɟ ɲɨɫɟ  ɩɨɜɟɪɯ
Ʉɢʀɜ ɍɤɪɚʀɧɚ
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711
GROUPE SEB NEW ZEALAND
32 %R[  ±  *UHHQODQH  $XFNODQG 1H Z
Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo
ϥΎϣ
˵
ϋΔϧρϠγ
OMAN
80075000
www.krups.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
NRV]W MDN ]D SRáąF]HQLH
lokalne
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,'
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
έρϗ
QATAR
44600002
www.krups.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
 %XFXUHúWL
ɊɈɋɋɂə
RUSSIA
495 213 32 28
ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ 
Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 
ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,,
ΔϳΩϭόγϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ ΔϛϠϣϣϟ΍
SAUDI ARABIA
920023701
www.krups.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
SEB Developpement
ĈRUÿD 6WDQRMHYLüD E
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 59
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
34398 Istanbul
ΓΩΣΗϣϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍
UAE
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / ƲVLJLMLPR
data / Data zakupu / 'DWXP L]URþLWYH EODJD / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / 'DWD DFKL]LĠLHL / Ⱦɚɬɚ ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɭ /
ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗ. / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ / ɋɚɬɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ / ㉎ධ᪥ / њѤьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ҳੑੌ੗ / Ⱦɚɬɭɦ ɧɚ ɤɭɩɭɜɚʃɟ :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote
viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs /
Ɇɨɞɟɥ / Ɇɨɞɟɥɶ / ɝʏɻɼʃ. / Ɇɨɞɟɥɶ / Ԛɥɝɿɫɿ / 〇ရࣜࣇ࢓ࣞࣥࢫ␒ྕ / іѫҕьяјѧшѓѤцфҙ / ઁಿݺ / ɉɨɞɚɬɨɰɢ ɡɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ:
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja
osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / 3DUGXRWXYơV
pavadinimas ir adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele
úL DGUHVD YkQ]ăWRUXOXL / Ɍɴɪɝɨɜɤɢ ɨɛɟɤɬ / ɇɚɡɜɚ ɬɚ ɚɞɪɟɫɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘɸɽʋɸʆɼʗʑʏʙʀʌɸʍ ɸʍʕɸʍʏʙʋ ʞ ʇɸʔʘɼ. / ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ
ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɚɬɚɭɵ ɦɟɧ ɦɟɤɟɧ-ɠɚɣɵ / ㈍኎ᗑྡࠊఫᡤ / н
Ѫѷ
ѠѰјѣъѨѷѠѕ ѬҕеѠкўҖѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ੉ܴҗ ઱ࣗ / ɂɦɟ ɢ ɚɞɪɟɫɚ ɧɚ
ɩɪɨɞɚɜɚɱ :
Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel /
Tempel / =ƯPRJV /Antspaudas/3LHF]Ċü VSU]HGDZF\ / 3HþDW GLVWULEXWHUD / 3HþDW WUJRYLQH / Forgalmazó pecsétje / ùWDPSLOD YkQ]ăWRUXOXL / ɉɟɱɚɬ ɧɚ
ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɨɛɟɤɬ / ɉɟɱɚɬɤɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘʍʂʛ . / ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɦԧɪɿ / ㈍኎ᗑ༳ / шіѥюіѣъѤэеѠкў Җѥк/іҖѥьъѨѷо
ѪѸ
Ѡ / ࣗݒ੼ ૒ੋ
/ ɉɟɱɚɬ ɧɚ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ :
2
English
Thank you for choosing an appliance from KRUPS.
DESCRIPTION
ABOUT GRINDING COFFEE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
1 Coffee bean hopper
2 Coffee bean hopper lid
3 Body
4 ON/OFF switch
5 Removable upper burr
6 Ground coffee container
7 Ground coffee container lid
8 Number of cups selector
9 Ground coffee neness selector
10 Ground coffee dispenser
11 Cleaning brush
The proper grind gives the most avorful cup of coffee. The grind depends on the
method by which the coffee is to be brewed. Generally, the ner the grind the more
quickly the coffee should be prepared. That is why coffee ground for use in an espresso
machine is much ner than coffee to be brewed in a drip system.
Coffee that is ground too ne for a particular brewing process (ne espresso grind used
in an automatic drip coffee machine) will result in over-extraction and bitter, pungent
tasting coffee. Conversely, coffee that is too coarse for a particular brew method will
result in under-extraction and weak, watery coffee. If the correct grind is used, adding
more coffee simply makes a brew stronger without making it bitter.
In addition to providing a number of grind settings, coffee grinders provide a consistent
grind. This is important to ensure the extraction is consistent across all of the ground
coffee particles.
Rated power 110 W
Frequency 60 Hz
Rated voltage 120 V~
C. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2)
if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be of a
grounded type and (3) the longer cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children
or tripped over.
D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other), to
reduce the risk of electrical shock. This plug will t into a polarized outlet only
one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
43
English
The origin, roast, and age of your coffee
will affect the grind size most optimal.
The below chart is a guide, please
adjust two-three clicks at a time when
dialing in for the perfect grind result.
Generally, the quicker the water goes
through the ground coffee, the ner the
ground coffee should be.
A “medium” ground is thus suited to
making lter coffee while a “very ne”
ground is needed to make an Espresso.
For the rst use, we suggest that you
use an intermediate position and then
adjust the setting to your taste. Once
you have used the appliance a few
times, you will nd the ideal grind setting to suit your taste and brew method.
Do not change the grind setting while the appliance is running.
Do not store the coffee bean or powder in the coffee container or dispenser
over 24 hours.
BEFORE FIRST USE
Before using the coffee grinder, wipe the housing and bean hopper with a clean damp
cloth. Wash the ground coffee container and the ground coffee container lid in hot
soapy water, then rinse and dry.
OPERATING THE COFFEE GRINDER
1. Make certain the coffee grinder is unplugged. Fit the ground coffee container
(6) and its lid (7) in their correct positions. Check that the assembly is correctly
positioned in the body (3).
2. Open the lid of the coffee bean hopper (2) and ll the bean hopper (1) to the level
desired. Do not ll above the “max.” level. Close the lid.
NOTE: This product is designed to grind whole bean coffee only.
3. Set the quantity of ground coffee by positioning the number of cups selector (8)
according to the desired quantity.
4. Set the ground coffee neness level by adjusting the ground coffee neness selector
(9) to the desired level. (see § Practical Hints )
5. Insert the plug into an electrical socket (voltage: 120 volts ~ 60 Hz).
6. Press the ON/OFF switch (4) to start the appliance.
7. Once the selected quantity has been ground, the appliance will stop automatically.
8. If you want to stop the appliance before grinding is complete, press the ON/OFF
switch (4).
9. Remove the ground coffee container, tap the receptacle gently, remove the lid and
pour the ground coffee into the lter of the coffee maker or use a measuring spoon.
10. To obtain additional ground coffee, repeat the operating cycle. Always rst make
sure that the ground coffee does not go above the “max.” level of the ground coffee
container (6).
Selected settings will be retained from one use to the next.
IMPORTANT!
For your appliance to run correctly, make certain that:
The lid to the coffee-bean hopper (2) is correctly closed.
The ground coffee container (6) and its lid (7) are correctly placed in the
body of the appliance.
This appliance is equipped with an overheat protective device. If the
appliance overheats, it will switch off automatically. In this case leave
it to cool for 30 minutes. Then restart by pressing the ON/OFF switch.
PRACTICAL HINTS
It is best to store coffee beans in a dry, cool place. Beans should be kept in an
opaque, airtight container.
Grind the coffee just prior to brewing it.
Advice to select the level of fineness for your ground coffee.
Use the neness selector (9) to adjust the grind according to the type of coffee maker.
Advice to select the number of cups
Use the number of cups selector (8) to program the quantity of ground coffee you want.
The more cups you select, the longer the appliance will run.
The mill grinds 1/4 oz. of coffee per cup selected.
3
Espresso Aeropress Pour Over Drip Coee Percolator French Press Cold Brew
45678910
FINE COARSE
MEDIUM
C
o
a
r
s
e
F
i
n
e
65
English
TROUBLE SHOOTING GUIDE
The appliance does not
work.
Check the electrical connection.
The lid of the coffee bean hopper is not correctly closed.
The ground coffee container is not correctly positioned
or the lid is not correctly positioned or is not in place.
The appliance stops during
operation.
The appliance has overheated.
The overheat protection mechanism has been activated.
Unplugged the appliance.
Detach the upper burr for cleaning and remove any
obstacle.
Leave the appliance to cool down for 30 minutes before
next use.
If the appliance is still not working, you have to contact
an approved service center.
Causes of overheating to be avoided:
The maximum capacity of beans in the bean hopper, or
the maximum capacity of ground coffee in the ground
coffee container has been exceeded.
The neness selector does
not work anymore.
Check that the upper burr is correctly positioned. (See
paragraph concerning the maintenance in the manual).
MAINTENANCE
To keep all your coffee’s aroma and to avoid a degradation of the ground coffee,
empty the ground coffee container after each use.
Always disconnect the grinder before cleaning.
Never place the grinder, power supply cord or plug in water or under running water.
Do not use strong detergents or abrasive pads to clean the appliance.
Clean the lids and the ground coffee container in warm, soapy water.
To remove the upper burr (5), set the neness selector (9) to the ne position then
take hold of the winglets of the upper mill with your ngers and turn clockwise, then
raise it vertically to remove. (Fig. A)
Clean the upper burr with the cleaning brush (11). (Fig. B)
Carefully clean the inside of the coffee-bean hopper (1) with a damp cloth.
To replace the upper burr, set the neness selector (9) to the coarse position, insert
the burr and turn it once in the counter-clockwise direction. (Fig. A)
Carefully clean the ground coffee dispenser (10) and the body of the appliance with
a damp cloth.
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available,
as described on the KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of
the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship
for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect
consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective
product so that it conforms to its original specications, through the repair or replacement of any
defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, an equivalent or superior replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your
exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those
countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase.
The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately
packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS
authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are
listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set
out in the country list to request the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid
proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure
to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or
a modication or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear,
maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
damage as a result of lightning or power surges
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damages or poor results due to wrong voltage or frequency
professional or commercial use
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features
specically designed for insects)
mechanical damages, overloading
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred
through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction,
KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or
exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries
listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List.
Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country:
87
Français
a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the
purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or
non-con-formity with other local legal requirements or other local technical specications.
b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer
time if the product is not locally sold by KRUPS country of usage.
c) In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international
KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product
at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have
or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the
consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specic legal rights, and the
consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country.
The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You
are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods
fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the
guarantee
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base
pour la sécurité doivent toujours être respectées:
1. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le broyeur à café.
2. Pour protéger contre l’incendie, les décharges électriques et les blessures
aux personnes, ne pas immerger le cordon, les ches ou l’appareil dans de
l’eau ou autre liquide.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou
les surveille pendant l’utilisation. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité des enfants. Il convient de
surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas, avant
d’installer ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Évitez de toucher aux pièces mobiles.
6. Pour éviter les risques de blessures graves ou d’endommager l’appareil,
maintenez les mains et les ustensiles à l’écart du compartiment à grains
lorsque l’appareil fonctionne ou lorsqu’il est branché.
7. N’utilisez pas le moulin à café si son cordon ou sa prise est endommagé
ou suite au fonctionnement défectueux de l’appareil, s’il tombe par terre ou
est endommagé de quelque manière que ce soit.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par KRUPS peut
causer un feu, des décharges électriques ou des blessures.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ne le laissez
pas entrer en contact avec une surface chaude, y compris un four.
11. Vériez si la trémie contient des corps étrangers avant d’utiliser le moulin.
12. Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le couvercle solidement
en place.
13. Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur de gaz ou électrique
chaud ou dans un four chaud.
14. Ne faites pas fonctionner l’appareil quand il est vide.
15. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur
de la maison. Une utilisation professionnelle ou non conforme au mode
d’emploi annulerait la garantie.
16. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles prévues.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est réservé à l’usage domestique. Tout entretien à part le nettoyage
et la maintenance de la part de l’utilisateur doit être effectué par le centre de
réparation KRUPS agréé le plus près.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas démonter
l’appareil. Toute réparation ne doit être effectuée que par un centre de
réparation KRUPS agréé.
109
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil KRUPS.
DESCRIPTION
À PROPOS DE LA MOUTURE DU CAFÉ
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Compartiment à grains
2 Couvercle du compartiment à grains
3 Boîtier de l’appareil
4 Interrupteur O/I (marche-arrêt)
5 Meule supérieure amovible
6 Contenant à mouture
7 Couvercle du contenant à mouture
8 Sélecteur du nombre de tasses
9 Sélecteur de nesse de mouture
10 Orice de sortie de la mouture
11 Brosse de nettoyage
L’arôme du café dépend de la qualité de la mouture. Celle-ci dépend de la
TORRÉFACTION du café. En général, plus la mouture est ne, plus le café passe
rapidement. C’est pourquoi la mouture utilisée pour une cafetière espresso est plus ne
que la mouture utilisée pour une cafetière ltre.
Un café moulu trop n destiné à une cafetière espresso donnera dans une cafetière ltre un
café au goût amer. À l’inverse, une mouture plus grossière donnera un café sans saveur. Si
vous avez choisi la mouture adaptée à votre cafetière, le simple fait d’augmenter la quantité
de mouture donnera un café plus fort mais sans aucune amertume.
Puissance 110 W
Fréquence 60 Hz
Tension 120 V~
INSTRUCTIONS EN CAS DE CORDON COURT
À propos de votre ensemble de cordon :
A. Un cordon d’alimentation court vous est fourni pour réduire les risques
d’empêtrement ou de trébuchement dans un cordon plus long.
B. Les rallonges doivent être utilisées avec prudence.
C. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques nominales de
la rallonge doivent être au moins égales à celles de l’appareil, (2) si l’appareil
est mis à la terre, la rallonge doit être mise à la terre et (3) le cordon le plus
long doit être disposé de manière à ne pas pendre d’un comptoir ou plateau
de table où les enfants peuvent le tirer ou il risque de faire trébucher.
D. Cet appareil est muni d’une che polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette che est prévue
pour n’entrer dans la prise polarisée que d’une seule façon. Si la che n’entre
pas complètement dans la prise, inversez la che. Si elle n’entre toujours
pas, communiquez avec un électricien qualié. Ne pas tenter de modier la
che de quelque manière que ce soit.
PRISE POLARISÉE
L’appareil possède une che polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire les risques de décharge électrique, cette che ne s’adapte que
d’une seule façon dans la prise polarisée. Si la che s’y adapte mal, mettez-la
dans l’autre sens. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un électricien
qualié. Ne tentez pas de modier ce dispositif de sécurité.
1. Assurez-vous que le moulin à café est débranché. Placez le contenant à mouture
(6) et son couvercle (7) dans leur emplacement. Assurez-vous que l’ensemble est
correctement installé sur le boîtier (3).
2. Soulevez le couvercle de la trémie à grains (2) et remplissez la trémie à grains
jusqu’au niveau désiré (1). Ne dépassez pas le niveau «max.». Fermez le couvercle.
3. Réglez la quantité de mouture désirée en positionnant le sélecteur du nombre de
tasses (8) selon la quantité désirée.
4. Réglez la mouture en réglant le sélecteur de mouture (9) au niveau désiré. (voir §
Conseils pratiques et recommandations).
5. Branchez la che sur une prise électrique (tension: 120 volts ~ 60 Hz).
6. Appuyez sur l’interrupteur O/I (4) pour faire fonctionner l’appareil.
7. Dès que la quantité sélectionnée a été moulue, l’appareil s’arrêtera automatiquement.
8. Si vous voulez arrêter l’appareil avant que la mouture ne soit terminée, appuyez sur
le bouton ON/OFF (4).
9. Ôtez le contenant à mouture et tapez légèrement sur le réceptacle puis retirez le
couvercle et versez la mouture obtenue directement dans le ltre de la cafetière ltre
ou à l’aide d’une cuillère à mesurer pour une cafetière Espresso.
10. Pour obtenir une quantité supplémentaire de mouture, vous pouvez répéter un
cycle de fonctionnement en appuyant de nouveau sur l’interrupteur O/I (4). Assurez-
vous toujours préalablement que la mouture ne dépasse pas le niveau « max. » du
contenant à mouture (6).
Les réglages sélectionnés sont conservés d’une utilisation à l’autre.
Attention !
Pour que votre appareil fonctionne, assurez- vous que :
Le couvercle de trémie à grains (2) est bien fermé.
Le contenant à mouture (6) et son couvercle (7) sont correctement
placés dans le corps de l’appareil.
Cet appareil est muni d’un dispositif de protection contre le surchauffage.
Si l’appareil surchauffe, il s’éteindra automatiquement. Dans ce cas,
laissez-le se refroidir pendant 30 minutes. Ensuite, redémarrez-le en
appuyant sur le bouton ON/OFF.
UTILISATION DE L’APPAREIL
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
Avant une première utilisation, passez un linge humide propre sur le boîtier et le
compartiment à grains. Lavez le contenant à mouture et son couvercle dans de l’eau
chaude savonneuse, ensuite rincez et séchez. Nettoyez l’intérieur du compartiment à
grains (1) avec un chiffon humide.
1211
Français
CONSEILS PRATIQUES
Conservez votre café en grains dans un récipient hermétique au réfrigérateur.
Pour préserver tout l’arôme de votre café, il est recommandé de le moudre quelques
instants juste avant de le préparer.
Conseils pour sélectionner la mouture
Le sélecteur de mouture (9) vous permet d’ajuster la nesse de votre mouture selon
le type de cafetière que vous utilisez et selon vos goûts personnels.
L’origine, le niveau de torréfaction et
l’âge de votre café affecteront la taille
la plus optimale de mouture. Le tableau
ci-dessous sert de guide; veuillez
régler deux à trois clics à la fois lorsque
vous ajustez le cadran an d’obtenir la
meilleure mouture.
Généralement, plus le passage de l’eau
dans la mouture est rapide, plus la
mouture doit être ne pour en extraire
les arômes. Une mouture « médium »
convient donc pour la préparation d’un
café ltre, une mouture « très ne « est
nécessaire pour la préparation d’un
Espresso.
Lors d’une première utilisation, il est conseillé de sélectionner un réglage intermédiaire
dans la zone « Espresso » ou « Drip » selon votre type de cafetière et de régler par la
suite le degré de nesse selon votre goût. Après quelques utilisations, vous trouverez
la mouture idéale qui vous convient.
Ne modifiez pas le degré de finesse quand l’appareil est en cours de fonctionnement.
Si vous utilisez le degré de nesse le plus n, il est recommandé de nettoyer fréquemment
la meule supérieure ainsi que l’orice de sortie de la mouture (10). ( voir § Entretien )
N’emmagasinez pas de grains de café ou de café moulu dans le contenant à
mouture au-delà de 24 heures.
Conseils pour sélectionner le nombre de tasses
Le sélecteur du nombre de tasses (8) permet de programmer la quantité de mouture
souhaitée.
Plus le nombre de tasses que vous sélectionnez est élevé, plus le temps de
fonctionnement de l’appareil sera long.
Le moulin broie 1/4 d’once de café par tasse sélectionnée.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moulin à café ne
fonctionne pas.
Vérier le branchement.
Le couvercle de la trémie à grains n’est pas bien fermé.
Le contenant à mouture n’est pas bien positionné ou le couvercle
n’est pas bien installé ou n’est pas en place.
Le moulin s’arrête
en cours de
fonctionnement
L’appareil est en surchauffe. Le dispositif de protection contre
le surchauffage a été activé. Débranchez l’appareil. Retirez la
meule supérieure pour le nettoyer et enlevez tout obstacle.
Laissez l’appareil se refroidir pendant 30 minutes avant sa
prochaine utilisation. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas,
vous devez contacter un service après-vente agréé.
Causes de surchauffe pouvant être évitées :
La capacité maximum de grains dans le compartiment à
grains ou la capacité maximum de mouture dans le contenant
à mouture n’ont pas été respectées.
Le sélecteur de nesse
de la mouture ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que la meule est bien installée (voir le
paragraphe concernant l’entretien dans le manuel).
ENTRETIEN
Pour que votre café conserve toute son arôme et pour éviter la dégradation du café
moulu, lavez le contenant à mouture après chaque utilisation.
Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
Ne mettez jamais le boîtier, le cordon ou la prise de votre appareil dans l’eau ou sous
l’eau courante.
N’utilisez pas de détergents trop puissants ou de tampons abrasifs pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyez les couvercles et le contenant à mouture dans une eau tiède savonneuse.
Pour enlever la meule supérieure amovible (5), réglez le sélecteur de mouture (9) à la
position minimum puis saisissez avec les doigts les ailettes de la meule supérieure,
tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre et soulevez-la (Fig. A).
Nettoyez soigneusement l’intérieur du compartiment à grains (1) avec un chiffon humide.
Pour replacer la meule supérieure, placez le sélecteur (9) à la position maximum,
positionnez la meule supérieure amovible et tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. A).
Nettoyez la meule supérieure avec la brosse de nettoyage (11) (Fig. B).
Nettoyez soigneusement l’intérieur de la trémie à grains (1) avec un chiffon humide.
Nettoyez soigneusement l’orice de sortie de la mouture et le corps de l’appareil
avec une chiffon humide.
Séchez soigneusement l’ensemble des pièces et remettez-les en place.
3
Espresso AeroPress
Infusion
par versement Café ltre Percolateur À piston Infusion à froid
45678910
FINE
GROSSIÈRE
MOYENNE
G
r
o
s
s
i
è
r
e
F
i
n
e
1413
Français
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie
Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant
2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du
fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit
reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la
main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un
produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation
du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent
exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation,
d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation
avec une alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque signalétique, ou
d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas
l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni
les cas suivants :
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques
spécialement conçues pour les insectes)
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d’emploi)
verre ou céramique endommagé
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence
électrique non conformes
usage professionnel ou sur un lieu de travail
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation
impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit
par son propriétaire. An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment
la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients
dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays
listés, et utilisés à des ns domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays.
En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a) La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec
les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise
électrique, ou toute autre exigence locale légale ou toute autre spécication technique locale.
b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut
exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale
de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de
même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un
distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur
des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits particuliers en
fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de
son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de
montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, lebien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, lecas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à
tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou
de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les
avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
1615
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos electrodomésticos, algunas precauciones de seguridad
básica deben siempre seguirse:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
2. Para protegerse contra un incendio, una descarga eléctrica o lesiones graves
personas, no sumerja el cable, enchufe o la máquina en agua u otro líquido.
3. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños
deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo esté utilizando,
antes de colocarle y retirarle piezas y antes de limpiarlo. Par desconectar,
tome el enchufe y remueva del contacto. Nunca jale de cable.
5. Evite el contacto con las partes sueltas.
6. Para reducir el riesgo de heridas graves a personas o daños al aparato, deje
las manos y los utensilios afuera del aparato mientra éste se encuentre en
funcionamiento, y cuando esté conectado.
7. No use el molino si el cable o el enchufe están dañados, si su funcionamiento
es defectuoso, si se ha caído al suelo o se ha dañado de forma alguna. En
este caso, acuda con un centro de servicio autorizado Krups para que sea
examinado y reparado con ajustes eléctricos y/o mecánicos.
8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Krups pueden
causar incendios, shocks eléctricos o heridas.
9. No utilice en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que toque supercies
calientes, incluyendo la estufa.
11. Antes de usar el molino, compruebe que no hay ningún objeto extraño en
la tolva.
12. Siempre ponga a funcionar con la tapa correctamente colocada en su lugar.
13. No coloque sobre o cerca de calentadores de gas o eléctricos o sobre la
estufa caliente.
14. No opere cuando el aparato esté vacío.
15. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico únicamente. Cualquier
uso de tipo profesional, uso inapropiado o contra estas instrucciones,
cancelará la garantía del fabricante.
16. No utilice el artefacto para algún uso que no sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Este artefacto es solamente para uso en el hogar. Cualquier servicio que no
sea el de limpieza y mantenimiento del usuario debe ser realizado en el Centro
de servicios KRUPS autorizado más cercano.
No sumerja el artefacto en el agua.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no desmonte el
Gracias por adquirir un producto KRUPS.
DESCRIPCIÓN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1 Recipiente de café
2 Tapa del recipiente de café
3 Cuerpo
4 Botón On-Off
5 Muela superior removible
6 Contenedor de café molido
7 Tapa del contenedor de café molido
8 Selector del número de tazas
9 Selector de nura de la molienda
10 Salida del café molido
11 Escobilla de limpieza
Potencia 110W
Frecuencia 60Hz
Tensión 120 V~
artefacto. La reparación debe hacerse solamente en un Centro de servicios
KRUPS autorizado.
INSTRUCCIONES PARA CABLES CORTOS
En relación a su conjunto de cables:
A. Se ha suministrado un cable de alimentación corto para reducir los riesgos
que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
B. Los cables de extensión deben usarse con precaución.
C. Si se usa un cable de extensión, (1) la calicación eléctrica marcada del cable
de extensión debe tener por lo menos la misma calicación eléctrica que el
artefacto , (2) si el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable
de extensión de ser un cable de puesta a tierra y (3) el cable más largo debe
acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde
pueda ser tirado por los niños o con el cual la gente pueda tropezarse.
D. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una varilla es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber
en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe
completamente en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no
cabe, contacte a un electricista calicado. No intente modicar el enchufe
de ninguna manera.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato tien un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra),
para reducir el riesgo de shock eléctrico.
Este enchufe entrará en el contacto solamente de una manera. Si no entra en
el contacto, de vuelta el enchufe. Si todavía no entra, contacte a un electricista
calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
1817
Español
SOBRE MOLER CAFÉ
ANTES DEL PRIMER USO
OPERANDO EL MOLINO DE CAFÉ
El molido perfecto nos ofrece una taza de café con gran aroma y sabor. La molienda
depende del método en que se va a utilizar el café. Generalmente, mientras más no
es el molido, más rápido se preparará el café. Es por eso que el molido para un café
espresso es mucho más no que el café que se prepara en una cafetera de goteo.
El café que es molido muy namente para un proceso de preparación especial ( molido
no para espresso utilizado en una cafetera automática de goteo ) resultará en una sobre-
extracción y un sabor amargo. Por el contrario, si el molido es muy grueso resultará en una
sub-extracción y un café débil y con mucha agua. Si se utiliza el nivel de molienda correcto,
añadir más café simplemente hará que el producto sea más fuerte sin hacerlo amargo. Además
de tener varios niveles de molienda, las muelas de café ofrecen un molido consistente. Esto
es importante para asegurar que la extracción es consistente en todos las partículas de café.
Antes de utilizar el molino de café, limpie el aparato y el recipiente de café con un trapo
húmedo. Lave el soporte del café molido y su tapa con agua caliente jabonosa y luego
enjuáguelo y séquelo.
1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Ponga el contenedor (6) y su tapa
(7) en sus posiciones correctas. Revise que ensamble bien en el cuerpo del aparato (3).
2. Abra la tapa de la tolva para granos de café (2) y llénela hasta el nivel deseado (1).
No llene más arriba del nivel marcado “max”. Cierre la tapa.
NOTA: Este producto está diseñado para moler café de grano entero solamente.
3. Seleccione la cantidad de café a moler posicionando el número de tazas en el
selector (8).
4. Seleccione el nivel de nura de la molienda ajustando el selector (9) (vea Consejos
Prácticos y Recomendaciones).
5. Inserte el enchufe en el contacto (voltaje 120 v ~ 60 Hz).
6. Presiones el botón On/Off para prender el aparato.
7. Una vez que la cantidad seleccionada se ha molido, el aparato se detendrá
automáticamente.
8. Si desea detener el aparato antes de nalizar la molienda, presione el interruptor de
encendido/apagado (4).
9. Remueva el café molido del contenedor, y colóquelo en el ltro de la cafetera o
utilice una cuchara.
10. Para obtener mayor cantidad d café molido, repita la operación. Siempre asegúrese
de que el café no pase el nivel marcado como “max” en el contenedor (6).
Los niveles seleccionados permanecerán igual en el siguiente uso, a menos de que Ud.
desea cambiarlos nuevamente.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Es mejor guardar granos de café en un lugar seco y fresco. Deben ser guardado en
un contenedor opaco y sellado para evitar el contacto con el aire.
Muela el café justo antes de utiizarlo.
Consejo para seleccionar el nivel de finura de la molienda.
Utilice el selctor de nura (9) para ajustar la molienda de acuerdo con el tipo de cafetera.
El origen, el tostado y la edad del café
determinan el tamaño óptimo de la
molienda. La tabla siguiente es una
guía. Ajuste dos o tres clics cada vez
al girar el selector para conseguir el
resultado perfecto.
Generalmente, mientrás más rápido
pasa el agua por le café, más no tiene
que estar el molido. Un molido “medio”
sirve para hacer café de goteo y un
molido “muy no” es necesario para un
espresso.
Para el primer uso, le sugerimos que
use una posición intermedia y después
ajuste la selección a su gusto. Una
vez que haya utilizado el aparato varias veces, encontrará el nivel perfecto que lo
satisfaga.
No cambie el nivel de finura seleccionado cuando el aparato está en
funcionamiento.
No guarde los granos de café o el café molido en el soporte del café o en el
dispensador durante más de 24 horas.
¡IMPORTANTE!
Para que su aparato funcione correctamente, asegurese de que:
La tapa de la tolva de granos de café (2) está correctamente cerrada.
El contenedor de café molido (6) y su tapa (7) están bien posicionados
en el cuerpo del aparato.
Este aparato posee un dispositivo de protección contra sobre
calentamientos. Si se sobre calentara, se apagará automáticamente.
En dicho caso, déjelo enfriar durante 30 minutos y vuelva a ponerlo en
marcha presionando el botón de encendido/apagado.
3
Espresso AeroPress Verter Café de ltro Percolado Prensa Francesa Colado en frío
45678910
FINO GRUESO
MEDIO
G
r
u
e
s
o
F
i
n
o
2019
Español
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
El aparato no funciona. Revise la conexión a la toma de corriente.
La tapa de la tolva de granos de café no está bien cerrada.
El soporte del café molido no está bien colocado o la
tapa no está bien puesta o no se encuentra en su lugar.
El aparato se para durante
la operación.
El aparato está muy caliente.
Se ha activado el dispositivo de protección contra
sobrecalentamientos.
Desenchufe el aparato.
Saque la fresa superior para limpiarla y retirar cualquier
obstáculo que pudiera haber en su interior.
Deje enfriar el aparato durante 30 minutos antes de
usarlo de nuevo.
Si el aparato sigue sin funcionar, llévelo a un servicio de
reparaciones autorizado.
Causas de sobrecalentamiento que deben ser evitadas:
La capacidad máxima del recipiente o del contenedor
de café han sido excedidas.
El selector de nura de
molienda no funciona.
Revise si la muela superior está bien colocada (vea el
párrafo de mantenimiento en el instructivo).
MANTENIMIENTO
Para mantener todo el aroma del café y evitar la degradación del mimo, vacíe el
contenedor después de cada uso.
Siempre desconecte el molino antes de limpiarlo.
Nunca coloque el molino, el cable o el enchufe en agua.
No utilice detergentes fuertes o métodos de limpieza abrasivos.
Limpie las tapas y los recipientes con agua tibia con jabón.
Para remover la muela superior (5), posicione el selector de nura (9) en la posición
de molido más no y tome las pestañas de la muela con los dedos y mueva hacia la
derecha, después levante verticalmente para remover (Fig. A).
Limpie la fresa superior con la escobilla de limpieza (11). (Fig. B)
Limpie con cuidado el interior de la tolva de granos de café (1) con un paño húmedo.
Para volver a colocar la muela superior, posicione el selector de nura (9) en la posición
de molido más grueso, inserte la muela y muévala hacia la izquierda. (Fig. A).
Limpie el cuerpo del aparato y la salida de café (10) con un trapo húmedo.
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario nal, en caso de estar
disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran
en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los
materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no
afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A
criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar
de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única
y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países
relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada
de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio
Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o envío
postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de
los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS
(www.krups.com) llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de
Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una
prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos,
negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos
de los impresos en el producto, o una modicación o reparación no autorizada del producto.
Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo
siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
daños mecánicos, sobrecarga
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos
concaracterísticas especícamente diseñadas para insectos)
daños causados por un rayo o subidas de tensión
uso profesional o comercial
daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de
daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por
parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer
el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción
del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que
hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.
Sugerencia para seleccionar el número de tazas:
Utilice el selector de número de tazas (8) para programar la cantidad de café molido
que desea.
Mientras más tazas selecciones, más tiempo tardará estará el aparato en
funcionamiento.
El aparato puede moler hasta 7 g de café por taza seleccionada.
21
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países
relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la
Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente
se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto
adquirido con las especicidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de
corriente u otras no conformidades legales u otras especicaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de
un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización,
la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un
producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos
que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente
al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su
criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación
bajo garantía.
Específicamente para México
El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los
productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A,
Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Del. Tlalpan, Ciudad de México. México KRUPS cubrirá los gastos
razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos
sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

EN................. P. 1–7 FR ................. P. 8–14 ES ................. P. 15–21 11 Coffee Grinder 5 2 1 8 4 9 7 3 6 10 9100035732-02 www.krups.com əɊɞɊɦɨɊɟ LEBANON BELGIQUE BELGIE ARMENIA SUISSE SCHWEIZ BELGIUM SWITZERLAND LIETUVA LITHUANIA əɊɞɊɦɨɊɟ ARMENIA AUSTRALIA IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed: 3 1. Read all instructions before using the burr grinder. 2. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid. 3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord. 5. Avoid contact with moving parts. 6. To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance, keep hands and utensils out of the bean hopper while grinding, and when the appliance is plugged in. 7. Do not operate the grinder with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. In this case, return the appliance to the KRUPS approved Service Center for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 8. The use of attachments not recommended or sold by KRUPS may cause fire, electric shock or injuries. 9. Do not use outdoors. 10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including the stove. 11. Check hopper for presence of foreign objects before using. 12. Always operate the burr grinder with the lid securely in place. 13. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 14. Do not operate the appliance when empty. 15. This product has been designed for domestic use only. Any professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions will void the manufacturer’s Warranty. 16. Do not use appliance for other than intended use. 4 7 5 1 6 2 1 2 2 1 A B SAVE THESE INSTRUCTIONS 8 CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by the nearest authorized KRUPS Service Center. „ Do not immerse appliance in water. „ To reduce the risk of fire or electric shock, do not dismantle the appliance. Repair should be done by an authorized KRUPS Service Center only. SHORT CORD INSTRUCTIONS Regarding your Cord Set: A. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Extension cords should be used with caution. 9 1 LUXEMBOURG ÖSTERREICH AUSTRALIA ΓΩΣΗϣϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍ AUSTRIA ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ UAE MACEDONIA ϥϳέΣΑϟ΍ ÖSTERREICH BAHRAIN ΓΩΣΗϣϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍ AUSTRIA ȻȿɅȺɊɍɋɖ UAE ϥϳέΣΑϟ΍ ARGENTINA BELARUS BAHRAIN BELGIQUE BELGIE ȻȿɅȺɊɍɋɖ BELGIUM BELARUS əɊɞɊɦɨɊɟ ARMENIA ɊɞɊɦɨɊɟ BELGIQUE BELGIE BOSNA I HERCEGOVINA BELGIUM Þ Þ 1364392 Ext: 189-182 010 55-76-07 070 23 31 59 044 837 18 40 5 214 0057 010 55-76-07 1 300 307 824 0032 70 23 31 59 890 3476 101 300 307 824 17291537 01 890 3476 017 2239290 17291537 172 66 Sundbyberg www.krups.com C1425DTK ɖɸʗʆʏʕʂ ʄʊʏʙʉʂ, 201-203, 3-ʗɻ ʇɸʗʆ GROUPE SEB BELGIUM SA NV GROUPE SEB SCHWEIZ Capital Federal BuenosGmbH Aires ɘʂɼʕ, 02121 ɡʙʆʗɸʂʍɸ 25 avenue dePolska l'Espérance - ZI Groupe SEB Sp. z o.o. Thurgauerstrasse 105 2 ʖɸʗʂ 6220 Fleurus 8152 ʄʏʙʋɹ» Glattparkɿʍʆɼʗʏʙʀʌʏʙʍ «SEB*GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' ɡʙʆʗɸʍʂɸ ul. Inflancka 4C 3-ʗɻ ʇɸʗʆ ɖɸʗʆʏʕʂGroupe ʄʊʏʙʉʂ, 201-203, SEB Australia 00-189 Warsaw ɘʂɼʕ, 02121 ɡʙʆʗɸʂʍɸ PO Box 404 2 ʖɸʗʂ North Ryde, NSW, 1670 GROUPEGroupe SEB DEUTSCHLAND 34398 Istanbul SEB Australia GmbH 6220 Fleurus Theodor-Stern-Kai PO Box 404 1 60596 North Ryde,Frankfurt NSW, 1670 | GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH  ɋɨɮɢɹ www.krups.com 34398 Istanbul Theodor-Stern-Kai 1 ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ  60596 Frankfurt Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ  C1425DTK ;,, www.krups.com ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ GROUPE SEB BELGIUM SA NV ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ  25 avenue de l'Espérance - ZI Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ  «SEB ɡʙʆʗɸʍʂɸ 6220ʄʏʙʋɹ» Fleurus ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,, ɖɸʗʆʏʕʂ ʄʊʏʙʉʂ SEB Developpement ,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH GROUPE BELGIUM SA NV ɘʂɼʕ, SEB 02121 3UHGVWDYQLãWYR X %L+ 25 avenue 2deʖɸʗʂ l'Espérance - ZI 070 59 033 23 55131220 9DOWHUD 3HULüD ,  6DUDMHYR 6220 Fleurus SEB Developpement BRASIL Roberto Marinho, 85, ,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH Seb Comercial gAv Jornalista 0800-7257877 HRVATSKA AUSTRALIA PO Box 404X %L+ BOSNA IBRAZIL HERCEGOVINA ž DQGDU3UHGVWDYQLãWYR  ±  6mR 3DXOR  63 033 551 220 CROATIA 9DOWHUD 3HULüD ,  6DUDMHYR Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ De Schutterij 27ȿɈɈȾ ÖSTERREICH ȻɔɅȽȺɊɂə BRASIL Seb Comercial gAv Jornalista Roberto 85, ý(6.È 5(38%/,.$ Futurama Business Park (budova A) Theodor-Stern-Kai 1 Marinho, 01 890 ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ 0700 103476 330 3905 Veenendaal 0800-7257877 GROUPE SEBPK DEUTSCHLAND GmbH 731 010 111 AUSTRIA BULGARIA ž DQGDUSokolovská  ±Frankfurt  6mR 3DXOR  63 BRAZIL ÖSTERREICH 651/136a CZECH 60596  ɋɨɮɢɹ Date of purchase /REPUBLIC Date d’achat / Fecha de compra /01 Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / ƲVLJLMLPR Theodor-Stern-Kai 1 890 3476 GROUPE SEB NEW ZEALAND AUSTRIA 186 00 Praha 8 ɩɪɨɞɚɠɭ / data / DataNEW zakupu / 'DWXP L]URþLWYH EODJD / Datum 0800 kupovine / Vásárlás Ⱦɚɬɚ ɧɚ60596 ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ / Ⱦɚɬɚ ϥϳέΣΑϟ΍ ZEALAND 32 DFKL]LĠLHL %R[  /±  *UHHQODQH  $XFNODQG 1HZ 700 711 dátuma / 'DWD Groupe SEBFrankfurt Canada Inc. Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ ȿɈɈȾ www.krups.com 17291537 Ѹ Ѫ ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗ. / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ / ɋɚɬɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ / ㉎ධ᪥ / њѤ ь ъѨ о ѷ Ѡ / ҳੑੌ੗ / Ⱦɚɬɭɦ ɧɚ ɤɭɩɭɜɚʃɟ : Groupe SEB Denmark ȻɔɅȽȺɊɂə BAHRAIN Zealand CANADA 36 Newmill Gate, UnitA/S 2 1-800-418-3325 ϥϳέΣΑϟ΍ DANMARK ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ 0700 10 330 www.krups.com 17291537 Delta ParkON 37, 3. sal 0E2  43 350 350 BULGARIA Scarborough, M1V ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ BAHRAIN DENMARK  ɋɨɮɢɹ Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / ƲVLJLMLPR ȻȿɅȺɊɍɋɖ 2665 Vallensbæk Strand NORGE Groupe SEB Norway AS Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ 2239290 data / Data zakupu / 'DWXP L]URþLWYH EODJD / Datum 017 kupovine / Vásárlás DFKL]LĠLHL / Ⱦɚɬɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª ɧɚ ɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ / Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɭ /  22 96 39 30 dátuma / 'DWD ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ Ɇɨɫɤɜɚ  BELARUS Groupe SEB Canada Inc. GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo NORWAY ȻȿɅȺɊɍɋɖ Ώγ ɞȺ ΏϭέΟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,, ɫɬɪɨɟɧɢɟ  ѪѸ 06/ ҳੑੌ੗ / Ⱦɚɬɭɦ ɧɸʊɸʓʛʂ ʜʗ. /CHILE Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢproduit / ɋɚɬɵɥԑɚɧ ɤԛɧɿ /02 ㉎ධ᪥ / њѤь46 ъѨ/ о ѷ Referencenummer Ѡ ɧɚ ɤɭɩɭɜɚʃɟ :ΕΑϳΟϳ· 2producto 884 Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ 017 2239290 έλϣ Product reference / Référence / Referencia del / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens /Santiago Toote CANADA 36 Newmill Gate, Unit 2 1-800-418-3325 Avenida Santa María 0858, Providencia BELARUS ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη;,, ˺˻˺ SA :ΓέϫΎϘϟ΍ 16622 GROUPE SEB NV ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ϥΎϣ˵ ϋ ΔϧρϠγ viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparataBELGIUM / Készülék típusa EGYPT Scarborough, ON M1V 0E2/ Cod produs / BELGIQUE BELGIE www.krups.com 80075000 ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ ˺˽ ϕϳέρ : ΔϳέΩϧϛγϹ΍ 25 avenue de l'Espérance ZI 070 23 31 59 Ɇɨɞɟɥ / Ɇɨɞɟɥɶ / ɝʏɻɼʃ. / Ɇɨɞɟɥɶ / Ԛɥɝɿɫɿ / 〇ရࣜࣇ࢓ࣞࣥࢫ␒ྕ / іѫь ҕ яјѧшѓѤцфҙ / ઁಿ‫ݺ‬ / ɉɨɞɚɬɨɰɢ ɡɚBELGIUM ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ: OMAN GROUPE SEB SA NV GROUPE SEB COLOMBIA BELGIUM BELGIQUE BELGIE 6220 Fleurus GROUPE SEB CHILE 25 avenue de l'Espérance - ZILtda COLOMBIA Apartado Aereo 172,Comercial Kilometro 1 070 23 31 59 Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 018000520022 CHILE 02 2producto 884 46 06 801 300 420 BELGIUM Product reference / Référence produit / Referencia del / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens Toote SEB Developpement EESTI Avenida María 0858, Providencia - /Santiago POLSKA 6220 Fleurus ViaSanta Zipaquira Cajica Cundinamarca *GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' ,QIROLQLMD ]D SRWURãDþH Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur // Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja / 668 1286 NRV]W MDN ]D SRáąF]HQLH viitenumber / Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs BOSNAHRVATSKA I HERCEGOVINA 3UHGVWDYQLãWYR X %L+ ESTONIA ul. Inflancka 4C POLAND SEB Developpement SEBnosaukums mku & pund.o.o. osoite og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress /GROUPE Veikala adrese / 3DUGXRWXYơV 033 551 220 Ɇɨɞɟɥ/ Forhandler / Ɇɨɞɟɥɶ / navn ɝʏɻɼʃ. / Ɇɨɞɟɥɶ / Ԛɥɝɿɫɿ,QIROLQLMD / 〇ရࣜࣇ࢓ࣞࣥࢫ␒ྕ / іѫь ҕ яјѧ шѓѤцфҙ / 9DOWHUD ઁಿ‫ݺ‬ / ɉɨɞɚɬɨɰɢ ɡɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ: ]D SRWURãDþH lokalne SEB COLOMBIA 01 30 15 294 3HULüD ,  6DUDMHYR 00-189 Warsaw BOSNAirCROATIA Iadresas HERCEGOVINA X %L+ 10000 Zagreb pavadinimas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in Sarajevska naslov 3UHGVWDYQLãWYR trgovine29, / Forgalmazó neve és címe / Numele COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 018000520022 033 551 220 9DOWHUD 3HULüD , Finland  6DUDMHYR GROUPE SEB IBÉRICA SA úL DGUHVD YkQ]ăWRUXOXL / Ɍɴɪɝɨɜɤɢ ɨɛɟɤɬ / ɇɚɡɜɚ ɬɚ ɚɞɪɟɫɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘɸɽʋɸʆɼʗʑʏʙʀʌɸʍ ɸʍʕɸʍʏʙʋ ʞ SEB ʇɸʔʘɼ. / ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ SUOMI Groupe OY *URXSH6(%ý5VUR BRASIL Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85, Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 09 8946 150y/dirección Retailer name and address / Nom adresse du revendeur / Nombre /ҖѥьъѨ Forhandler navnda adresse / Jälleenmyyjän nimi ѷ ѰјѣъѨdel ѪѸ /Urb. ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɚɬɚɭɵ ɦɟɧetɦɟɤɟɧ-ɠɚɣɵ /0800-7257877 ㈍኎ᗑྡࠊఫᡤ нѪѠ Ѡ ѷ ѕѬе ҕ minorista Ѡкў Җѥк/і о ѷ Ѡ ࣗ‫੼ݒ‬ ઱ࣗ /Vantaa ɂɦɟ ɢ ɚɞɪɟɫɚ ɧɚja Matinha Pakkalankuja 6&੉ܴҗ 01510 FINLAND ý(6.È 5(38%/,.$ Futurama Business Park (budova ž DQGDU  ±  6mR 3DXOR  A) 63 85, BRAZIL PORTUGAL 808 284 735 HRVATSKA SEB mku & punà d.o.o. BRASIL Seb jaComercial gAv Jornalista Roberto Marinho, osoite / Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens731 namn 010 och adress / Müüja kauplus aadress / Veikala nosaukums adrese /33DUGXRWXYơV 111 ɩɪɨɞɚɜɚɱ : Rua Projectada Rua 01 30 15 294 0800-7257877 Sokolovská 651/136a CZECH REPUBLIC Sarajevska 29, 10000 Zagreb ž DQGDU ±1950  6mR 3DXOR  63 pavadinimas irCROATIA adresas / Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele BRAZIL Bloco1 - 3° B/D - 327 Lisboa GROUPE France 186 00SEB Praha 8ȿɈɈȾ Ƚɪɭɩ ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ FRANCE Continentale + úL DGUHVD YkQ]ăWRUXOXL ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘɸɽʋɸʆɼʗʑʏʙʀʌɸʍ ɸʍʕɸʍʏʙʋ ʞ ʇɸʔʘɼ. / ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɢ ɚɞɪɟɫ ȻɔɅȽȺɊɂə *URXSH6(%ý5VUR έρϗ/ Ɍɴɪɝɨɜɤɢ ɨɛɟɤɬ / ɇɚɡɜɚ ɬɚ ɚɞɪɟɫɚ Service Consommateur Krups ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ 0700 10 330 Guadeloupe, Martinique, www.krups.com ѪѸ /ɋɟɛȻɴɥɝɚɪɢɹ 44600002 SEB੉ܴҗ Denmark 74 50 10 61/ нѪѠѷ ѰјѣъѨѠѷ ѕѬеҕ Ѡкў Җѥк/і ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɚɬɚɭɵ ɦɟɧ ɦɟɤɟɧ-ɠɚɣɵ /09 ㈍኎ᗑྡࠊఫᡤ ҖѥьъѨGroupe о ѷ Ѡ ࣗ‫੼ݒ‬ ઱ࣗ / A/S ɂɦɟ ɢ ɚɞɪɟɫɚ ȿɈɈȾ BULGARIA ý(6.È 5(38%/,.$ Futurama Business Park (budova A) ɧɚ DANMARK 112 Ƚɪɭɩ Ch. Moulin Carron, TSA 92002 QATAR  ɋɨɮɢɹ 731 010 111 ɩɪɨɞɚɜɚɱ : ȻɔɅȽȺɊɂə Delta Park 37, 3. sal Réunion, St-Martin 43 350 ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹ ɋɟɬɨɮɢɫ 0700 10350 330 Sokolovská 651/136a CZECH REPUBLIC 69134 ECULLY Cedex DENMARK GROUPE SEB IRELAND BULGARIA 2665186 Vallensbæk Strand  Groupe SEB Canada 00 ɋɨɮɢɹ Praha 8 Inc. REPUBLIC IRELAND Unit leima B3 Aerodrome Business Park, College Road, 01 677 4003 Distributor stamp OF / Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän / Forhandler stempel / Återförsäljarens CANADA 36 SEB Newmill Gate, Unit 2 stämpel / 1-800-418-3325 ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ GROUPE DEUTSCHLAND Groupe SEB Canada Inc. Rathcoole, Co. Dublin Groupe SEB Denmark A/SGmbH Tempel / =ƯPRJV / Antspaudas / 3LHF]Ċü VSU]HGDZF\ / 3HþDW GLVWULEXWHUD / 3HþDW WUJRYLQH / Forgalmazó pecsétje / ùWDPSLOD YkQ]ăWRUXOXL / ɉɟɱɚɬ ɧɚ έλϣ DEUTSCHLAND DANMARK Scarborough, ON M1V 0E2 ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη3.˺˻˺ ΓέϫΎϘϟ΍ Theodor-Stern-Kai 1:о 0212 387350 400 CANADA 36 Newmill Gate, 1-800-418-3325 Park 37, sal ѪѸ / ࣗ‫ ੼ݒ‬૒ੋ 4316622 350 ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɨɛɟɤɬ / ɉɟɱɚɬɤɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘʍʂʛ. / ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɦԧɪɿ / ㈍኎ᗑ༳ /Delta шіѥюіѣъѤ эеѠкў Җѥк/іUnit ҖѥьъѨ ѷ 2Ѡ EGYPT GERMANY GROUPE SEB ROMÂNIA DENMARK ΔΣϭϣγ ˬVallensbæk ϭϳΎϣ˺˽ ϕϳέρ :M1V ΔϳέΩϧϛγϹ΍ 60596 Frankfurt Scarborough, ON Comercial 0E2 / ɉɟɱɚɬ ɧɚ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ : 2665 Strand GROUPE SEB CHILE ROMANIA Str. Ermil Pangratti nr. 13 Ltda 0 21 316 87 84 CHILE Distributor stamp / Cachet / Sello del distribuidor 02 / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / 2 884 stempel 46 06 / Jälleenmyyjän leima / Forhandler Groupe SEB Sp. z ǹǼ o.o. ΕΑϳΟϳ· Polska Ώγ ΏϭέΟ Avenida Santa María Providencia - Santiago  %XFXUHúWL 6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ GROUPE SEB/ 0858, CHILE Tempel / =ƯPRJV /έλϣ Antspaudas / 3LHF]Ċü VSU]HGDZF\ / 3HþDW GLVWULEXWHUD / 3HþDW WUJRYLQH / Forgalmazó pecsétje ùWDPSLOD Comercial YkQ]ăWRUXOXL /Ltda ɉɟɱɚɬ ɧɚ ELLADA EESTI *GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' CHILE 02 2 884 46 06 ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη ˺˻˺ : ΓέϫΎϘϟ΍ 16622 ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ ҖѥьъѨо 2106371251 668 1286 Ѹ Ѫ Avenida Santa María 0858, Providencia -ࣗ‫੼ݒ‬ Santiago ɬɴɪɝɨɜɫɤɢɹ ɨɛɟɤɬ / ɉɟɱɚɬɤɚ ɩɪɨɞɚɜɰɹ / ɘʍʂʛ. / ɉɟɱɚɬɶ ɩɪɨɞɚɜɰɚ / ɋɚɬɭɲɵɧɵԙ ɦԧɪɿ / ㈍኎ᗑ༳ / шіѥюіѣъѤ э еѠкў Җѥк/і ѷ Ѡ / ૒ੋ EGYPT GREECE ul. Inflancka 4C ESTONIA ɁȺɈ ©Ƚɪɭɩɩɚ ɋȿȻȼɨɫɬɨɤª Ɇɨɫɤɜɚ  GROUPE SEB COLOMBIA ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ ˺˽ ϕϳέρ : ΔϳέΩϧϛγϹ΍ ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ ɊɈɋɋɂə: / ɉɟɱɚɬ ɧɚ ɞɢɫɬɪɢɛɭɬɟɪ 00-189 Warsaw Ʌɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ ɞȺ ɫɬɪɨɟɧɢɟ  COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 495 213 32 28 018000520022 GROUPE COLOMBIA RUSSIA Groupe SEBSEB Polska Sp. z o.o. SEB ASIA ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ;,, Via Apartado Zipaquira CajicaLtd. Cundinamarca COLOMBIA Kilometro 1 SUOMI Groupe SEB172, Finland OY 018000520022 EESTI *GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' 㤶 9/F, SouthAereo Block, Skyway House 09 8946 150 668 1286 852-8137 0128 HRVATSKA SEB & 01510 p d.o.o. Via Pakkalankuja Zipaquira Cundinamarca 6Cajica Vantaa FINLAND ul. mku Inflancka ESTONIA 3 Sham Mong Road, Tai Kok 4C Tsui, Kowloon ΔϳΩϭόγϟ΍ ΔϳΑέόϟ΍ ΔϛϠϣϣϟ΍ HONG KONG 01 30 15 294 www.krups.com 920023701 Sarajevska 29, Warsaw Zagreb CROATIA 00-189 HRVATSKA SEB mku &10000 p d.o.o. Hong-Kong SAUDI ARABIA 01 30 15 294 GROUPE SEB France *URXSH6(%ý5VUR Sarajevska 29, 10000 Zagreb CROATIA FRANCE Continentale + SEB Developpement SUOMI Groupe SEB Finland OY Service Consommateur Krups A) MAGYARORSZÁG GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. ý(6.È 5(38%/,.$ Futurama Business Park (budova SRBIJA 09 150 Guadeloupe, Martinique, 09 74 50 10 61 *URXSH6(%ý5VUR 06 18946 801 8434 731 010 111 ĈRUÿD 6WDQRMHYLüD E 060 0 732 000 Pakkalankuja 6 01510 Vantaa FINLAND 112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14 HUNGARY Sokolovská 651/136a CZECH REPUBLIC SERBIA Réunion, St-Martin ý(6.È 5(38%/,.$ Futurama Business Park (budova A) 11070 Novi Beograd 69134 731 010 111 186ECULLY 00 PrahaCedex 8 Sokolovská 651/136a GROUPE SEB France CZECH REPUBLIC GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd. office) FRANCE Continentale + GROUPE SEB INDONESIA (Representative Groupe SEB A/SGmbH 186 00 Denmark Praha 8 Krups Service Consommateur GROUPE SEB DEUTSCHLAND DANMARK 3A International Business Park Guadeloupe, Martinique, 0943 74350 508900 10 61 DEUTSCHLAND Sudirman Plaza, Plaza 8th Floor Delta Park 37,Marein 3.TSA sal 350 SINGAPORE 6550 112 Ch. Moulin Carron, 92002 Theodor-Stern-Kai 1 0212 387 400 INDONESIA Groupe SEB ICON@IBP Denmark A/S +62 21 5793 7007 DENMARK #12-04/05, Réunion, St-Martin DANMARK GERMANY JL Jendral Sudirman Kav 76-78, 2665 Vallensbæk Strand 69134 ECULLY Cedex 60596 Frankfurt Delta Park 37, 3. sal 43 350 350 Singapore 609935 Jakarta 12910, Indonesia DENMARK ΕΑϳΟϳ· Ώγ ΏϭέΟ 2665 Vallensbæk Strand έλϣ GROUPE SEBDEUTSCHLAND Slovensko, spol. s r.o. 6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ GROUPE SEB GmbH ΓΩϳΩΟϟ΍ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη ˺˻˺ :ΓέϫΎϘϟ΍ SLOVENSKO 16622 DEUTSCHLAND ELLADA GROUPE SEB ITALIA ΕΑϳΟϳ· ΏϭέΟ2/A EGYPT Cesta naΏγ Senec 232 199 930 ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ  S.p.A. Theodor-Stern-Kai 1 0212 387 400 2106371251 ITALIA έλϣ ΔΣϭϣγ ˬ ϭϳΎϣ˺˽ϕϳέρ :ΔϳέΩϧϛγϹ΍ SLOVAKIA GERMANY GREECE Via Montefeltro, 4 ΓΩϳΩΟϟ΍ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ έλϣ ˬίΎΟΣϟ΍ ωέΎη ˺˻˺ :ΓέϫΎϘϟ΍ 1 9916622 207 701 821 04 Frankfurt Bratislava 60596 ITALY EGYPT Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Milano ΔΣϭϣγSEB ˬ20156 ϭϳΎϣSlovensko, ˺˽ ϕϳέρ :ΔϳέΩϧϛγϹ΍ GROUPE s r.o. SEB ASIA Ltd. spol. SLOVENIJA EESTI *GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' 6(% *5283( ǼȁȁǹǻȅȈ ǹǼ Cesta naPolska Senec 2/AzHouse 02668 2341286 94 90 ᰴᘧ఍♫ࢢ࣮ࣝࣉࢭࣈࢪࣕࣃࣥ Groupe SEB Sp. o.o. ELLADA 㤶 9/F, South Block, Skyway SLOVENIA ul. Inflancka 4C ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ ESTONIA 2106371251 852-8137 0128 821 04Tai Bratislava ᪥ᮏ ࠛ144-0042 EESTI *GDĔVNL%XVLQHVV&HQWHU,,' GREECE 3 Sham Mong Road, Kok Tsui, Kowloon HONG KONG 0570-077772 668 1286 00-189 Warsaw ȉȀȀȀȘijȚıȚȐ ᮾி㒔኱⏣༊⩚⏣᪫⏫11-1 JAPAN ul.Hong-Kong Inflancka 4C S.A. ESTONIA GROUPE SEB IBÉRICA ESPAÑA SEB ASIA Ltd. 070 23 31 59 017 2239290 English C. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be of a grounded type and (3) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over. D. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other), to reduce the risk of electrical shock. This plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. Thank you for choosing an appliance from KRUPS. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 Coffee bean hopper Coffee bean hopper lid Body ON/OFF switch Removable upper burr Ground coffee container 7 8 9 10 11 Ground coffee container lid Number of cups selector Ground coffee fineness selector Ground coffee dispenser Cleaning brush TECHNICAL CHARACTERISTICS Rated power 110 W Frequency 60 Hz Rated voltage 120 V~ ABOUT GRINDING COFFEE The proper grind gives the most flavorful cup of coffee. The grind depends on the method by which the coffee is to be brewed. Generally, the finer the grind the more quickly the coffee should be prepared. That is why coffee ground for use in an espresso machine is much finer than coffee to be brewed in a drip system. Coffee that is ground too fine for a particular brewing process – (fine espresso grind used in an automatic drip coffee machine) will result in over-extraction and bitter, pungent tasting coffee. Conversely, coffee that is too coarse for a particular brew method will result in under-extraction and weak, watery coffee. If the correct grind is used, adding more coffee simply makes a brew stronger without making it bitter. In addition to providing a number of grind settings, coffee grinders provide a consistent grind. This is important to ensure the extraction is consistent across all of the ground coffee particles. 2 PRACTICAL HINTS Before using the coffee grinder, wipe the housing and bean hopper with a clean damp cloth. Wash the ground coffee container and the ground coffee container lid in hot soapy water, then rinse and dry. „ It is best to store coffee beans in a dry, cool place. Beans should be kept in an OPERATING THE COFFEE GRINDER „ Use the fineness selector (9) to adjust the grind according to the type of coffee maker. English BEFORE FIRST USE opaque, airtight container. „ Grind the coffee just prior to brewing it. Advice to select the level of fineness for your ground coffee. IMPORTANT! For your appliance to run correctly, make certain that: „ The lid to the coffee-bean hopper (2) is correctly closed. „ The ground coffee container (6) and its lid (7) are correctly placed in the body of the appliance. „ This appliance is equipped with an overheat protective device. If the appliance overheats, it will switch off automatically. In this case leave it to cool for 30 minutes. Then restart by pressing the ON/OFF switch. 3 Espresso COARSE MEDIUM FINE Aeropress 3 Pour Over 4 Drip Coffee 5 6 7 Percolator 8 French Press 9 Cold Brew 10 „ The origin, roast, and age of your coffee „ „ „ „ will affect the grind size most optimal. The below chart is a guide, please adjust two-three clicks at a time when e Fin dialing in for the perfect grind result. Co Generally, the quicker the water goes through the ground coffee, the finer the ground coffee should be. A “medium” ground is thus suited to making filter coffee while a “very fine” ground is needed to make an Espresso. For the first use, we suggest that you use an intermediate position and then adjust the setting to your taste. Once you have used the appliance a few times, you will find the ideal grind setting to suit your taste and brew method. Do not change the grind setting while the appliance is running. Do not store the coffee bean or powder in the coffee container or dispenser over 24 hours. se ar 1. Make certain the coffee grinder is unplugged. Fit the ground coffee container (6) and its lid (7) in their correct positions. Check that the assembly is correctly positioned in the body (3). 2. Open the lid of the coffee bean hopper (2) and fill the bean hopper (1) to the level desired. Do not fill above the “max.” level. Close the lid. NOTE: This product is designed to grind whole bean coffee only. 3. Set the quantity of ground coffee by positioning the number of cups selector (8) according to the desired quantity. 4. Set the ground coffee fineness level by adjusting the ground coffee fineness selector (9) to the desired level. (see § Practical Hints ) 5. Insert the plug into an electrical socket (voltage: 120 volts ~ 60 Hz). 6. Press the ON/OFF switch (4) to start the appliance. 7. Once the selected quantity has been ground, the appliance will stop automatically. 8. If you want to stop the appliance before grinding is complete, press the ON/OFF switch (4). 9. Remove the ground coffee container, tap the receptacle gently, remove the lid and pour the ground coffee into the filter of the coffee maker or use a measuring spoon. 10. To obtain additional ground coffee, repeat the operating cycle. Always first make sure that the ground coffee does not go above the “max.” level of the ground coffee container (6). Selected settings will be retained from one use to the next. Advice to select the number of cups „ Use the number of cups selector (8) to program the quantity of ground coffee you want. „ The more cups you select, the longer the appliance will run. „ The mill grinds 1/4 oz. of coffee per cup selected. 4 „ To keep all your coffee’s aroma and to avoid a degradation of the ground coffee, empty the ground coffee container after each use. „ Always disconnect the grinder before cleaning. „ Never place the grinder, power supply cord or plug in water or under running water. „ Do not use strong detergents or abrasive pads to clean the appliance. „ Clean the lids and the ground coffee container in warm, soapy water. „ To remove the upper burr (5), set the fineness selector (9) to the fine position then „ „ „ „ take hold of the winglets of the upper mill with your fingers and turn clockwise, then raise it vertically to remove. (Fig. A) Clean the upper burr with the cleaning brush (11). (Fig. B) Carefully clean the inside of the coffee-bean hopper (1) with a damp cloth. To replace the upper burr, set the fineness selector (9) to the coarse position, insert the burr and turn it once in the counter-clockwise direction. (Fig. A) Carefully clean the ground coffee dispenser (10) and the body of the appliance with a damp cloth. TROUBLE SHOOTING GUIDE The appliance does not Check the electrical connection. work. The lid of the coffee bean hopper is not correctly closed. The ground coffee container is not correctly positioned or the lid is not correctly positioned or is not in place. The appliance stops during The appliance has overheated. operation. The overheat protection mechanism has been activated. Unplugged the appliance. Detach the upper burr for cleaning and remove any obstacle. Leave the appliance to cool down for 30 minutes before next use. If the appliance is still not working, you have to contact an approved service center. Causes of overheating to be avoided: The maximum capacity of beans in the bean hopper, or the maximum capacity of ground coffee in the ground coffee container has been exceeded. The fineness selector does Check that the upper burr is correctly positioned. (See not work anymore. paragraph concerning the maintenance in the manual). 5 KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE English MAINTENANCE : www.krups.com This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com The Guarantee This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect consumer’s Statutory Rights. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, an equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following: – using the wrong type of water or consumable – damage as a result of lightning or power surges – scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) – damages or poor results due to wrong voltage or frequency – professional or commercial use – ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects) – mechanical damages, overloading – accidents including fire, flood, thunderbolt, etc – damage to any glass or porcelain ware in the product This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre. The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country: 6 Consumer Statutory Rights This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. For Australia only Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. *** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de base pour la sécurité doivent toujours être respectées: 1. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le broyeur à café. 2. Pour protéger contre l’incendie, les décharges électriques et les blessures aux personnes, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’appareil dans de l’eau ou autre liquide. 3. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité des enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 4. Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous ne l’utilisez pas, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage. 5. Évitez de toucher aux pièces mobiles. 6. Pour éviter les risques de blessures graves ou d’endommager l’appareil, maintenez les mains et les ustensiles à l’écart du compartiment à grains lorsque l’appareil fonctionne ou lorsqu’il est branché. 7. N’utilisez pas le moulin à café si son cordon ou sa prise est endommagé ou suite au fonctionnement défectueux de l’appareil, s’il tombe par terre ou est endommagé de quelque manière que ce soit. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par KRUPS peut causer un feu, des décharges électriques ou des blessures. 9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 10. Ne laissez pas pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ne le laissez pas entrer en contact avec une surface chaude, y compris un four. 11. Vérifiez si la trémie contient des corps étrangers avant d’utiliser le moulin. 12. Faites toujours fonctionner le broyeur à café avec le couvercle solidement en place. 13. Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur de gaz ou électrique chaud ou dans un four chaud. 14. Ne faites pas fonctionner l’appareil quand il est vide. 15. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Une utilisation professionnelle ou non conforme au mode d’emploi annulerait la garantie. 16. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues. Français a) The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or non-con-formity with other local legal requirements or other local technical specifications. b) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by KRUPS country of usage. c) In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTION Cet appareil est réservé à l’usage domestique. Tout entretien à part le nettoyage et la maintenance de la part de l’utilisateur doit être effectué par le centre de réparation KRUPS agréé le plus près. „ Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. „ Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas démonter l’appareil. Toute réparation ne doit être effectuée que par un centre de réparation KRUPS agréé. 7 8 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil KRUPS. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 Compartiment à grains Couvercle du compartiment à grains Boîtier de l’appareil Interrupteur O/I (marche-arrêt) Meule supérieure amovible Contenant à mouture 7 8 9 10 11 Couvercle du contenant à mouture Sélecteur du nombre de tasses Sélecteur de finesse de mouture Orifice de sortie de la mouture Brosse de nettoyage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance 110 W Fréquence 60 Hz Tension 120 V~ À PROPOS DE LA MOUTURE DU CAFÉ L’arôme du café dépend de la qualité de la mouture. Celle-ci dépend de la TORRÉFACTION du café. En général, plus la mouture est fine, plus le café passe rapidement. C’est pourquoi la mouture utilisée pour une cafetière espresso est plus fine que la mouture utilisée pour une cafetière filtre. Un café moulu trop fin destiné à une cafetière espresso donnera dans une cafetière filtre un café au goût amer. À l’inverse, une mouture plus grossière donnera un café sans saveur. Si vous avez choisi la mouture adaptée à votre cafetière, le simple fait d’augmenter la quantité de mouture donnera un café plus fort mais sans aucune amertume. 9 AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Avant une première utilisation, passez un linge humide propre sur le boîtier et le compartiment à grains. Lavez le contenant à mouture et son couvercle dans de l’eau chaude savonneuse, ensuite rincez et séchez. Nettoyez l’intérieur du compartiment à grains (1) avec un chiffon humide. Français INSTRUCTIONS EN CAS DE CORDON COURT À propos de votre ensemble de cordon : A. Un cordon d’alimentation court vous est fourni pour réduire les risques d’empêtrement ou de trébuchement dans un cordon plus long. B. Les rallonges doivent être utilisées avec prudence. C. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques nominales de la rallonge doivent être au moins égales à celles de l’appareil, (2) si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être mise à la terre et (3) le cordon le plus long doit être disposé de manière à ne pas pendre d’un comptoir ou plateau de table où les enfants peuvent le tirer ou il risque de faire trébucher. D. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche est prévue pour n’entrer dans la prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. Ne pas tenter de modifier la fiche de quelque manière que ce soit. PRISE POLARISÉE L’appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharge électrique, cette fiche ne s’adapte que d’une seule façon dans la prise polarisée. Si la fiche s’y adapte mal, mettez-la dans l’autre sens. Si elle s’y adapte encore mal, adressez-vous à un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier ce dispositif de sécurité. UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Assurez-vous que le moulin à café est débranché. Placez le contenant à mouture (6) et son couvercle (7) dans leur emplacement. Assurez-vous que l’ensemble est correctement installé sur le boîtier (3). 2. Soulevez le couvercle de la trémie à grains (2) et remplissez la trémie à grains jusqu’au niveau désiré (1). Ne dépassez pas le niveau «max.». Fermez le couvercle. 3. Réglez la quantité de mouture désirée en positionnant le sélecteur du nombre de tasses (8) selon la quantité désirée. 4. Réglez la mouture en réglant le sélecteur de mouture (9) au niveau désiré. (voir § Conseils pratiques et recommandations). 5. Branchez la fiche sur une prise électrique (tension: 120 volts ~ 60 Hz). 6. Appuyez sur l’interrupteur O/I (4) pour faire fonctionner l’appareil. 7. Dès que la quantité sélectionnée a été moulue, l’appareil s’arrêtera automatiquement. 8. Si vous voulez arrêter l’appareil avant que la mouture ne soit terminée, appuyez sur le bouton ON/OFF (4). 9. Ôtez le contenant à mouture et tapez légèrement sur le réceptacle puis retirez le couvercle et versez la mouture obtenue directement dans le filtre de la cafetière filtre ou à l’aide d’une cuillère à mesurer pour une cafetière Espresso. 10. Pour obtenir une quantité supplémentaire de mouture, vous pouvez répéter un cycle de fonctionnement en appuyant de nouveau sur l’interrupteur O/I (4). Assurezvous toujours préalablement que la mouture ne dépasse pas le niveau « max. » du contenant à mouture (6). Les réglages sélectionnés sont conservés d’une utilisation à l’autre. Attention ! Pour que votre appareil fonctionne, assurez- vous que : „ Le couvercle de trémie à grains (2) est bien fermé. „ Le contenant à mouture (6) et son couvercle (7) sont correctement placés dans le corps de l’appareil. „ Cet appareil est muni d’un dispositif de protection contre le surchauffage. Si l’appareil surchauffe, il s’éteindra automatiquement. Dans ce cas, laissez-le se refroidir pendant 30 minutes. Ensuite, redémarrez-le en appuyant sur le bouton ON/OFF. 10 ENTRETIEN „ Conservez votre café en grains dans un récipient hermétique au réfrigérateur. „ Pour préserver tout l’arôme de votre café, il est recommandé de le moudre quelques „ Pour que votre café conserve toute son arôme et pour éviter la dégradation du café Français CONSEILS PRATIQUES moulu, lavez le contenant à mouture après chaque utilisation. instants juste avant de le préparer. Conseils pour sélectionner la mouture „ Le sélecteur de mouture (9) vous permet d’ajuster la finesse de votre mouture selon le type de cafetière que vous utilisez et selon vos goûts personnels. „ Débranchez toujours votre appareil avant de le nettoyer. „ Ne mettez jamais le boîtier, le cordon ou la prise de votre appareil dans l’eau ou sous GROSSIÈRE „ Nettoyez les couvercles et le contenant à mouture dans une eau tiède savonneuse. „ Pour enlever la meule supérieure amovible (5), réglez le sélecteur de mouture (9) à la l’eau courante. „ N’utilisez pas de détergents trop puissants ou de tampons abrasifs pour nettoyer l’appareil. MOYENNE FINE Espresso AeroPress 3 Infusion par versement 4 5 Café filtre 6 Percolateur 7 8 À piston 9 Infusion à froid 10 „ L’origine, le niveau de torréfaction et „ „ „ „ ère ssi ro „ l’âge de votre café affecteront la taille la plus optimale de mouture. Le tableau ci-dessous sert de guide ; veuillez e Fin régler deux à trois clics à la fois lorsque G vous ajustez le cadran afin d’obtenir la meilleure mouture. Généralement, plus le passage de l’eau dans la mouture est rapide, plus la mouture doit être fine pour en extraire les arômes. Une mouture « médium » convient donc pour la préparation d’un café filtre, une mouture « très fine « est nécessaire pour la préparation d’un Espresso. Lors d’une première utilisation, il est conseillé de sélectionner un réglage intermédiaire dans la zone « Espresso » ou « Drip » selon votre type de cafetière et de régler par la suite le degré de finesse selon votre goût. Après quelques utilisations, vous trouverez la mouture idéale qui vous convient. Ne modifiez pas le degré de finesse quand l’appareil est en cours de fonctionnement. Si vous utilisez le degré de finesse le plus fin, il est recommandé de nettoyer fréquemment la meule supérieure ainsi que l’orifice de sortie de la mouture (10). ( voir § Entretien ) N’emmagasinez pas de grains de café ou de café moulu dans le contenant à mouture au-delà de 24 heures. Conseils pour sélectionner le nombre de tasses „ Le sélecteur du nombre de tasses (8) permet de programmer la quantité de mouture souhaitée. „ Plus le nombre de tasses que vous sélectionnez est élevé, plus le temps de fonctionnement de l’appareil sera long. „ Le moulin broie 1/4 d’once de café par tasse sélectionnée. 11 „ „ „ „ „ „ position minimum puis saisissez avec les doigts les ailettes de la meule supérieure, tournez la dans le sens des aiguilles d’une montre et soulevez-la (Fig. A). Nettoyez soigneusement l’intérieur du compartiment à grains (1) avec un chiffon humide. Pour replacer la meule supérieure, placez le sélecteur (9) à la position maximum, positionnez la meule supérieure amovible et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. A). Nettoyez la meule supérieure avec la brosse de nettoyage (11) (Fig. B). Nettoyez soigneusement l’intérieur de la trémie à grains (1) avec un chiffon humide. Nettoyez soigneusement l’orifice de sortie de la mouture et le corps de l’appareil avec une chiffon humide. Séchez soigneusement l’ensemble des pièces et remettez-les en place. GUIDE DE DÉPANNAGE Le moulin à café ne Vérifier le branchement. fonctionne pas. Le couvercle de la trémie à grains n’est pas bien fermé. Le contenant à mouture n’est pas bien positionné ou le couvercle n’est pas bien installé ou n’est pas en place. Le moulin s’arrête L’appareil est en surchauffe. Le dispositif de protection contre en cours de le surchauffage a été activé. Débranchez l’appareil. Retirez la fonctionnement meule supérieure pour le nettoyer et enlevez tout obstacle. Laissez l’appareil se refroidir pendant 30 minutes avant sa prochaine utilisation. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vous devez contacter un service après-vente agréé. Causes de surchauffe pouvant être évitées : La capacité maximum de grains dans le compartiment à grains ou la capacité maximum de mouture dans le contenant à mouture n’ont pas été respectées. Le sélecteur de finesse Assurez-vous que la meule est bien installée (voir le de la mouture ne paragraphe concernant l’entretien dans le manuel). fonctionne pas. 12 : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com La Garantie Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions & Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : – dommage résultant de la foudre ou surtension électrique – entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les insectes) – entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi) – verre ou céramique endommagé – tout accident lié à un feu, une inondation, etc – utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté – dommages mécaniques, surcharge – dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes – usage professionnel ou sur un lieu de travail Cette garantie ne s’applique pas aux produits trafiqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS. La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a) La Garantie Internationale de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre exigence locale légale ou toute autre spécification technique locale. b) Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS. 13 c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Français KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE Droits des Consommateurs Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie. Pour la France uniquement : Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L 217-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; – présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. » Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. » 14 Cuando utilice aparatos electrodomésticos, algunas precauciones de seguridad básica deben siempre seguirse: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Para protegerse contra un incendio, una descarga eléctrica o lesiones graves personas, no sumerja el cable, enchufe o la máquina en agua u otro líquido. 3. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no lo esté utilizando, antes de colocarle y retirarle piezas y antes de limpiarlo. Par desconectar, tome el enchufe y remueva del contacto. Nunca jale de cable. 5. Evite el contacto con las partes sueltas. 6. Para reducir el riesgo de heridas graves a personas o daños al aparato, deje las manos y los utensilios afuera del aparato mientra éste se encuentre en funcionamiento, y cuando esté conectado. 7. No use el molino si el cable o el enchufe están dañados, si su funcionamiento es defectuoso, si se ha caído al suelo o se ha dañado de forma alguna. En este caso, acuda con un centro de servicio autorizado Krups para que sea examinado y reparado con ajustes eléctricos y/o mecánicos. 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Krups pueden causar incendios, shocks eléctricos o heridas. 9. No utilice en exteriores. 10. No deje que el cable cuelgue sobre la mesa, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 11. Antes de usar el molino, compruebe que no hay ningún objeto extraño en la tolva. 12. Siempre ponga a funcionar con la tapa correctamente colocada en su lugar. 13. No coloque sobre o cerca de calentadores de gas o eléctricos o sobre la estufa caliente. 14. No opere cuando el aparato esté vacío. 15. Este producto ha sido diseñado para uso doméstico únicamente. Cualquier uso de tipo profesional, uso inapropiado o contra estas instrucciones, cancelará la garantía del fabricante. 16. No utilice el artefacto para algún uso que no sea el indicado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Este artefacto es solamente para uso en el hogar. Cualquier servicio que no sea el de limpieza y mantenimiento del usuario debe ser realizado en el Centro de servicios KRUPS autorizado más cercano. „ No sumerja el artefacto en el agua. „ Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no desmonte el 15 artefacto. La reparación debe hacerse solamente en un Centro de servicios KRUPS autorizado. INSTRUCCIONES PARA CABLES CORTOS En relación a su conjunto de cables: A. Se ha suministrado un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo. B. Los cables de extensión deben usarse con precaución. C. Si se usa un cable de extensión, (1) la calificación eléctrica marcada del cable de extensión debe tener por lo menos la misma calificación eléctrica que el artefacto , (2) si el artefacto es del tipo que hay que conectarse a tierra, el cable de extensión de ser un cable de puesta a tierra y (3) el cable más largo debe acomodarse de tal forma que no cuelgue del mostrador o de la mesa, de donde pueda ser tirado por los niños o con el cual la gente pueda tropezarse. D. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una varilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. ENCHUFE POLARIZADO Este aparato tien un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra), para reducir el riesgo de shock eléctrico. Este enchufe entrará en el contacto solamente de una manera. Si no entra en el contacto, de vuelta el enchufe. Si todavía no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Gracias por adquirir un producto KRUPS. DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 Recipiente de café Tapa del recipiente de café Cuerpo Botón On-Off Muela superior removible Contenedor de café molido 7 8 9 10 11 Tapa del contenedor de café molido Selector del número de tazas Selector de finura de la molienda Salida del café molido Escobilla de limpieza CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potencia 110W Frecuencia 60Hz Tensión 120 V~ 16 El molido perfecto nos ofrece una taza de café con gran aroma y sabor. La molienda depende del método en que se va a utilizar el café. Generalmente, mientras más fino es el molido, más rápido se preparará el café. Es por eso que el molido para un café espresso es mucho más fino que el café que se prepara en una cafetera de goteo. El café que es molido muy finamente para un proceso de preparación especial ( molido fino para espresso utilizado en una cafetera automática de goteo ) resultará en una sobreextracción y un sabor amargo. Por el contrario, si el molido es muy grueso resultará en una sub-extracción y un café débil y con mucha agua. Si se utiliza el nivel de molienda correcto, añadir más café simplemente hará que el producto sea más fuerte sin hacerlo amargo. Además de tener varios niveles de molienda, las muelas de café ofrecen un molido consistente. Esto es importante para asegurar que la extracción es consistente en todos las partículas de café. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el molino de café, limpie el aparato y el recipiente de café con un trapo húmedo. Lave el soporte del café molido y su tapa con agua caliente jabonosa y luego enjuáguelo y séquelo. CONSEJOS PRÁCTICOS „ Es mejor guardar granos de café en un lugar seco y fresco. Deben ser guardado en un contenedor opaco y sellado para evitar el contacto con el aire. „ Muela el café justo antes de utiizarlo. Consejo para seleccionar el nivel de finura de la molienda. „ Utilice el selctor de finura (9) para ajustar la molienda de acuerdo con el tipo de cafetera. Espresso AeroPress 3 Verter 4 Café de filtro 5 6 7 Percolado 8 Prensa Francesa 9 Colado en frío 10 „ El origen, el tostado y la edad del café „ „ „ „ determinan el tamaño óptimo de la molienda. La tabla siguiente es una guía. Ajuste dos o tres clics cada vez o Fin al girar el selector para conseguir el G resultado perfecto. Generalmente, mientrás más rápido pasa el agua por le café, más fino tiene que estar el molido. Un molido “medio” sirve para hacer café de goteo y un molido “muy fino” es necesario para un espresso. Para el primer uso, le sugerimos que use una posición intermedia y después ajuste la selección a su gusto. Una vez que haya utilizado el aparato varias veces, encontrará el nivel perfecto que lo satisfaga. No cambie el nivel de finura seleccionado cuando el aparato está en funcionamiento. No guarde los granos de café o el café molido en el soporte del café o en el dispensador durante más de 24 horas. eso ru 17 GRUESO MEDIO FINO OPERANDO EL MOLINO DE CAFÉ 1. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Ponga el contenedor (6) y su tapa (7) en sus posiciones correctas. Revise que ensamble bien en el cuerpo del aparato (3). 2. Abra la tapa de la tolva para granos de café (2) y llénela hasta el nivel deseado (1). No llene más arriba del nivel marcado “max”. Cierre la tapa. NOTA: Este producto está diseñado para moler café de grano entero solamente. 3. Seleccione la cantidad de café a moler posicionando el número de tazas en el selector (8). 4. Seleccione el nivel de finura de la molienda ajustando el selector (9) (vea Consejos Prácticos y Recomendaciones). 5. Inserte el enchufe en el contacto (voltaje 120 v ~ 60 Hz). 6. Presiones el botón On/Off para prender el aparato. 7. Una vez que la cantidad seleccionada se ha molido, el aparato se detendrá automáticamente. 8. Si desea detener el aparato antes de finalizar la molienda, presione el interruptor de encendido/apagado (4). 9. Remueva el café molido del contenedor, y colóquelo en el filtro de la cafetera o utilice una cuchara. 10. Para obtener mayor cantidad d café molido, repita la operación. Siempre asegúrese de que el café no pase el nivel marcado como “max” en el contenedor (6). Los niveles seleccionados permanecerán igual en el siguiente uso, a menos de que Ud. desea cambiarlos nuevamente. Español ¡IMPORTANTE! Para que su aparato funcione correctamente, asegurese de que: „ La tapa de la tolva de granos de café (2) está correctamente cerrada. „ El contenedor de café molido (6) y su tapa (7) están bien posicionados en el cuerpo del aparato. „ Este aparato posee un dispositivo de protección contra sobre calentamientos. Si se sobre calentara, se apagará automáticamente. En dicho caso, déjelo enfriar durante 30 minutos y vuelva a ponerlo en marcha presionando el botón de encendido/apagado. SOBRE MOLER CAFÉ 18 MANTENIMIENTO „ Para mantener todo el aroma del café y evitar la degradación del mimo, vacíe el contenedor después de cada uso. „ Siempre desconecte el molino antes de limpiarlo. „ Nunca coloque el molino, el cable o el enchufe en agua. „ No utilice detergentes fuertes o métodos de limpieza abrasivos. „ Limpie las tapas y los recipientes con agua tibia con jabón. „ Para remover la muela superior (5), posicione el selector de finura (9) en la posición „ „ „ „ de molido más fino y tome las pestañas de la muela con los dedos y mueva hacia la derecha, después levante verticalmente para remover (Fig. A). Limpie la fresa superior con la escobilla de limpieza (11). (Fig. B) Limpie con cuidado el interior de la tolva de granos de café (1) con un paño húmedo. Para volver a colocar la muela superior, posicione el selector de finura (9) en la posición de molido más grueso, inserte la muela y muévala hacia la izquierda. (Fig. A). Limpie el cuerpo del aparato y la salida de café (10) con un trapo húmedo. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO El aparato no funciona. Revise la conexión a la toma de corriente. La tapa de la tolva de granos de café no está bien cerrada. El soporte del café molido no está bien colocado o la tapa no está bien puesta o no se encuentra en su lugar. El aparato se para durante El aparato está muy caliente. la operación. Se ha activado el dispositivo de protección contra sobrecalentamientos. Desenchufe el aparato. Saque la fresa superior para limpiarla y retirar cualquier obstáculo que pudiera haber en su interior. Deje enfriar el aparato durante 30 minutos antes de usarlo de nuevo. Si el aparato sigue sin funcionar, llévelo a un servicio de reparaciones autorizado. Causas de sobrecalentamiento que deben ser evitadas: La capacidad máxima del recipiente o del contenedor de café han sido excedidas. El selector de finura de Revise si la muela superior está bien colocada (vea el molienda no funciona. párrafo de mantenimiento en el instructivo). 19 KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL Español Sugerencia para seleccionar el número de tazas: „ Utilice el selector de número de tazas (8) para programar la cantidad de café molido que desea. „ Mientras más tazas selecciones, más tiempo tardará estará el aparato en funcionamiento. „ El aparato puede moler hasta 7 g de café por taza seleccionada. : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com La garantía Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado – daños mecánicos, sobrecarga – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados – el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) – daños causados por un rayo o subidas de tensión – uso profesional o comercial – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto – la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. 20 La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras especificaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos legales de los consumidores La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México El sitio para comprar accesorios, refacciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Del. Tlalpan, Ciudad de México. México KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Krups GX550850 Manual de usuario

Categoría
Molinillos de cafe
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas