CDP-CX250

Sony CDP-CX250 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CDP-CX250 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3-856-766-11 (1)
1996 by Sony Corporation
CDP-CX250
f
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
EN
F
ES
S
S
2
ES
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER), que se indica en la parte trasera
exterior de la unidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia al modelo CDP-CX250.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
En el manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que es posible realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica los consejos y sugerencias
para realizar las tareas con
mayor facilidad.
3
ES
INDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Inserción de discos compactos........................................................................................... 6
Para reproducir un CD ........................................................................................................ 8
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ...................................................................................................................... 10
Localización de un disco específico ............................................................................... 11
Especificación del siguiente disco para reproducirlo .................................................. 12
Localización de un tema o un punto específico del tema ........................................... 12
Reproducción repetida ..................................................................................................... 13
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) ....................................... 13
Creación de programas (reproducción de programas) ............................................... 14
Reproducción con el temporizador................................................................................ 16
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados .................................................................... 17
Etiquetado de discos (memo de disco) .......................................................................... 17
Almacenamiento de temas específicos (banco de borrado) ....................................... 19
Agrupación de discos (archivo de grupos) ................................................................... 20
Información adicional
Precauciones ...................................................................................................................... 22
Notas sobre los discos compactos .................................................................................. 22
Solución de problemas ..................................................................................................... 23
Especificaciones ................................................................................................................ 23
Indice......................................................................................................................................... 24
EN
F
ES
C
Procedimientos iniciales
4
ES
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar la conexión.
Desembalaje
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
Cable de audio (1)
Cable CONTROL A1 (1) (suministrado sólo para los
modelos canadienses)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Catálogos de portadas de discos compactos (2) y
etiqueta (1)
Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de discos compactos facilita la
localización de discos. Después de insertar los discos en
el reproductor, es posible introducir la portada de CD
(suministrada con el CD) en el catálogo suministrado.
Coloque dos portadas de CD en un bolsillo de forma que
se vean por las dos caras. Adhijera la etiqueta de número
en cada bolsillo, haciendo coincidir el número de la
ranura de disco donde haya insertado el disco. Es posible
introducir un máximo de 200 portadas de CD en los
catálogos.
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) con la polaridad + y – en posición correcta.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Procedimientos iniciales
: Flujo de señales A una toma de CA
Reproductor
de discos
compactos
CONTROL A1
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND
MODE
A una toma de CA
A salida de línea (R) A salida de línea (L)
A entrada de audio
Amplificador
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Sustitución de pilas
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis
meses. Cuando el mando a distancia no controle el
reproductor, sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente calientes o húmedos.
No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando
a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar un posible daño debido a fugas y
corrosión.
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Al conectar un cable de audio, haga coincidir los
colores de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que se han
realizado las conexiones firmemente para evitar que se
produzca ruido de fondo.
Reproductor de
discos compactos
Amplificador
Si dispone de un receptor Sony (amplificador) equipado
con la toma CONTROL A1
Asegúrese de conectar el reproductor a las tomas CD IN del
receptor (amplificador). Al realizar esta conexión, ajuste el
selector COMMAND MODE del reproductor en CD1
(consulte la ilustración que aparece a continuación). Si
además conecta el reproductor y el receptor (amplificador)
mediante las tomas CONTROL A1 con el cable CONTROL
A1 (suministrado sólo para los modelos canadienses),
podrá emplear la característica de función automática entre
dichos componentes. Para obtener información detallada,
consulte las instrucciones complementarias “CONTROL-A1
Control System” (Sistema de control CONTROL A1) y las
suministradas con el receptor (amplificador).
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL) utilizando un cable óptico (no suministrado).
Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
INPUT
CD
L
R
LINE OUT
L
R
Cuándo emplear el selector COMMAND MODE
El selector COMMAND MODE está ajustado de fábrica
en CD1 para el uso normal. Es posible controlar este
reproductor conectándolo a un reproductor de CD Sony
con la función de control de reproductores, mediante las
tomas CONTROL A1. Al realizar esta conexión, ajuste los
selectores COMMAND MODE de cada reproductor en la
posición adecuada en función de las tomas de entrada de
línea conectadas. Para obtener información detallada,
consulte las instrucciones suministradas con el
reproductor conectado.
COMMAND MODE
123
CD
Si emplea otro reproductor de CD Sony junto con
este
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con
este reproductor.
Si emplea el reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD1 y el del otro reproductor en CD2 o
CD3. A continuación, ajuste adecuadamente el
interruptor CD1/2/3 del mando a distancia
suministrado para cada reproductor.
Si emplea un reproductor desprovisto del selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector
COMMAND MODE se ajusta en CD1. Defina el
selector COMMAND MODE de este reproductor en
CD2 y el interruptor CD1/2/3 del mando a distancia
en CD2.
Ajuste del selector de tensión VOLTAGE
SELECTOR (excepto para los modelos de
Europa, Canadá y Singapur)
Compruebe que el selector VOLTAGE SELECTOR del
panel posterior del reproductor está ajustado de
acuerdo con la tensión de línea local. En caso contrario,
ajústelo en la posición correcta con un destornillador
antes de conectar el cable de alimentación CA a una
toma mural.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Componente digital
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al reproducir
software en lugar de música, como por ejemplo un CD-
ROM.
110 - 120 V 220 - 240 V
6
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
red.
Nota sobre la ubicación
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar de
superficie horizontal. Si lo coloca en posición inclinada,
puede causar fallos de funcionamiento o daños al
reproductor.
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
de disco donde desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada cinco ranuras y también indicado en el visor).
Número de
disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Si el disco dispone de
memo de disco (consulte la página 17), aparecerá
éste en lugar del número de disco. Al girar el
selector JOG, cambiará el número o el memo de
disco.
ALL DISCS
CD1
DISC
*DISC-2O*
2O
Número de disco
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentre en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
4 Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Notas
• Compruebe que ha insertado los discos en las
ranuras en ángulo recto con respecto al soporte
giratorio. De no ser así, el reproductor o el disco
pueden dañarse.
• Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer
discos.
Con la cara etiquetado hacia la
derecha
Número o memo de disco
Inserción de discos compactos
Es posible insertar hasta 200 discos compactos en este
reproductor.
JOG
Cubierta frontal
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de
reproducción
OPENPOWER
1 Pulse POWER para activar el reproductor.
2 Pulse OPEN.
Cubierta
frontal
Playing CDsGetting Started
7
ES
Procedimientos iniciales
Después de insertar el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números de éstos (consulte “Etiquetado de discos”
en la página 17) para localizarlo con facilidad al
iniciar la reproducción.
ALL DISCS
CD1
DISC
Symphony No1
2O
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos de 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” en la página 6, retire los discos. A
continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga
si abre la cubierta frontal durante la reproducción. (El número
de disco parpadeará en el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, pulse ENTER en el
centro del selector JOG después de abrir la cubierta frontal. De
esta forma, el disco se situará en la posición de carga.
Extráigalo cuando el soporte giratorio se detenga por
completo.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Cierre la cubierta frontal pulsando el borde
derecho de la cubierta hasta que chasquee.
El soporte giratorio gira y la ranura de disco que se
encuentre en la posición de carga se ajusta en la de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
Los catálogos de portadas de CD suministrados
permiten localizar discos
Es posible almacenar un máximo de 200 portadas de
discos compactos. Inserte las portadas y pegue la etiqueta
de número sobre el bolsillo y la portada, de forma que
pueda localizar los discos con facilidad.
Notas
Al insertar un CD de 8 cm, asegúrese de fijar el adaptador
CSA-8 Sony (no suministrado) al disco.
No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8)
de 8 cm sin un CD. Puede dañar el reproductor.
No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el
disco.
Si cae un disco en el reproductor y el CD no se introduce
correctamente en la ranura, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
Operaciones básicas
8
ES
Para reproducir un CD
POWER
TIMER
OFF
PLAY
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
OPEN
INPUT
MEMO SEARCH
DISC/CHARACTER
AMS
CHECK CLEAR
ENTER
5
ENTER
423
1
Consulte las páginas 4 – 5 para
información sobre las
conexiones.
Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 6.
Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (reproducción continua),
así como reproducir hasta 200
discos consecutivamente.
Es posible activar el
reproductor pulsando POWER
en el mando a distancia
2
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de discos compactos.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco (1
DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” se
muestran en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
El reproductor reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente por
orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías
se omiten.
Sólo un disco seleccionado
4
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco (consulte la página 17) deseado con el fin de
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee (1
DISC).
ALL DISCS
CD1
DISC
*DISC-2O*
2O
9
ES
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y
el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas del disco
una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
5
Para detener la reproducción
Pulse p.
OPEN ENTER/±
·P p
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Ir al disco siguiente
Volver al disco anterior
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y retirar el disco
Pulse
P
P o ·
DISC SKIP + una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
discos.
DISC SKIP – una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
discos.
±
OPEN y, a continuación, ENTER. El disco
se situará en la posición de carga.
Al desactivar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continuo, aleatorio
(consulte la página 13) o de
programas (consulte la
página 14)). Al volver a
activar el reproductor, éste
reproduce el mismo disco en
el mismo modo.
POWER
TIMER
OFF
PLAY
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT
GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4
GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8
OPEN
INPUT
MEMO SEARCH
DISC/CHARACTER
AMS
CHECK CLEAR
ENTER
Reproducción de discos compactos
10
ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
utilizando el visor.
TIME/TEXT pENTER JOG
Comprobación del número total y de la
duración de reproducción de los temas
Seleccione el disco que desea comprobar y, a
continuación, pulse ENTER en el modo de
reproducción continua. Al iniciarse la reproducción
automáticamente, pulse p para parar y, a
continuación, TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
TIME/TEXT EXTRA
Número de disco
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
MIN SEC
2O 1O 6O.48
2O
Número total
de temas
Duración total de
reproducción
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP en el mando a distancia en el modo de
detención para seleccionar el disco que desee comprobar.
El número total de temas y la duración total de
reproducción del disco seleccionado se muestra durante
unos segundos.
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de disco actual, el número de tema, el tiempo
de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
MIN SEC
NEXT
DISC
2O 1 O.28
57
Número de disco actual
Tiempo de reproducción
del tema
Número de tema
actual
Número de disco siguiente
Comprobación de la información de los
discos CD-TEXT
Los discos CD-TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los cantantes,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información.
El visor muestra la información CD-TEXT del disco de
forma que sea posible comprobar el título del disco y
tema actuales, y el nombre del cantante. Si selecciona
un disco CD-TEXT, la indicación “CD-TEXT” se
ilumina en el visor.
Visualización de información antes de iniciar la
reproducción
El visor muestra el título del disco. Si pulsa TIME/
TEXT, el nombre del cantante se desplaza por el visor.
Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará el
número de disco actual, el número total de temas y el
tiempo total de reproducción del disco. El visor vuelve
a mostrar el título del disco después de unos instantes.
ALL DISCS
CD1
CD TEXT
-
DISC
DAYDREAM
2O
Visualización de información durante la
reproducción del disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se muestra a continuación.
Aparecen el número
de disco actual,
número de tema y
tiempo de
reproducción.
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
CD1
CD TEXT
-
DISC
TRACK
MIN SEC
NEXT
DISC
12 1 1.52
2O
ALL DISCS
CD1
CD TEXT
-
TRACK
NEXT
DISC
FANTASY
2O
Aparece el título de
tema actual.
Esta información también
aparece cuando el reproductor
localiza el tema.
Pulse TIME/TEXT.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
11
ES
Localización de un disco explorando cada
memo de disco (exploración de memos)
Es posible localizar un disco si desea reproducirlo con
rapidez explorando los memo de disco (consulte la
página 17) en el visor y comenzar la reproducción.
Observe que no es posible emplear esta función en el
modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y
se inicia ésta.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa si pulsa
ENTER en lugar de ·.
Nota
Si aparece “NO ENTRY” en el visor, significa que no se ha
asignado etiqueta con el memo de disco. Vuelva a utilizar la
función de exploración de memos después de asignar etiqueta
a los discos.
Localización de un disco mediante la
búsqueda de un memo de disco
determinado (búsqueda de memos)
Es posible buscar y localizar los discos que desee
mediante la introducción del primer carácter empleado
en el memo de disco (consulte la página 17).
1 Pulse MEMO SEARCH.
Aparece “MEMO SEARCH” en el visor.
2 Pulse ≠/± varias veces para introducir el
primer carácter.
Para reproducir el estribillo de los temas
Determinados discos CD-TEXT disponen de una función que
permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse EXTRA para iniciar la reproducción del estribillo de los
temas en el modo de parada.
·” parpadea durante la reproducción del estribillo.
Si pulsa EXTRA mientras selecciona discos desprovistos de
esta función, el visor mostrará “NO EXTRA”.
Localización de un disco
específico
JOG
ENTER
≠/±
MEMO SEARCH
ENTER
MEMO SCAN
DISC/CAPS
·
Botones
numéricos
ALL DISCS
CD1
Symphony No1
S
Carácter introducido
Cada vez que pulse ≠/±, los caracteres
aparecerán en el orden siguiente.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si “NOT FOUND” aparece en el visor mientras
introduce el primer carácter con los botones
≠/± significa que no se ha asignado etiqueta
a ningún disco con el carácter introducido.
(Continúa)
Selección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número o memo de disco (consulte la página 17) que
desee. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Selección de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, 0 dos veces.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Reproducción de discos compactos
12
ES
Localización de un tema o un
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
utilizando los botones ≠/± (AMS: Sensor
automático de música) o los botones numéricos del
mando a distancia. También es posible localizar un
punto concreto de un tema mientras se reproduce un
disco.
≠/±
Notas
Al buscar caracteres introducidos, no se tienen en
cuenta los espacios en blanco ni los símbolos situados
delante del primer carácter en el memo del disco.
Al buscar caracteres introducidos, no se hace
distinción entre mayúsculas y minúsculas.
3 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, los memos de discos que
empiezan con el carácter introducido aparecen en
el visor.
4 Pulse ENTER para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memo
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
Si no hay más memos de disco que comiencen con el
carácter introducido en el paso 3
El carácter introducido cambia al siguiente al girar el
selector JOG.
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a
continuación mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG
hasta que el número o el memo del disco (consulte la
página 17) que desea aparezca en el visor.
ENTER
Para localizar
Los temas siguientes
o posteriores
Los temas actuales o
anteriores
Un tema específico
directamente
Z
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Pulse
± varias veces hasta que encuentre
el tema
varias veces hasta que encuentre
el tema
TRACK/SPACE, el botón numérico
del tema y, a continuación, ENTER. Si
desea localizar un tema de número
superior a 10, pulse primero el dígito
de 10 y, a continuación, el dígito de 1.
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante la pausa.
No se oirá el sonido durante la
operación.
=/+
0/)
Botones
numéricos
TRACK/SPACE
ALL DISCS
CD1
NEXT DISC
TRACK
MIN SEC
NEXT
DISC
*DISC-38*
38
Número del disco siguiente
El memo o el número del disco siguiente
se muestra durante unos instantes.
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Para pasar al siguiente disco en el momento, pulse
ENTER mientras reproduce el disco actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse dos veces CONTINUE.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
13
ES
Reproducción en orden
aleatorio
(reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
los temas y reproducirlos arbitrariamente.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
Nota
Si “OVER” aparece en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba ). Pulse 0 o para volver atrás.
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas como se indica a continuación:
Cuando el disco se
reproduce
De forma continua (ALL
DISCS) (página 8)
De forma continua (1 DISC)
(página 8)
De forma aleatoria (ALL
DISCS) (página 13)
De forma aleatoria (1 DISC)
(página 13)
En el modo de programas
(página 14)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT
OFF” en el visor.
Para repetir el tema actual
Sólo es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema seleccionado, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
SHUFFLE
·
ENTER JOG
1 Pulse SHUFFLE para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria de todos los discos (ALL
DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse SHUFFLE, aparece “ALL
DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Al seleccionar
ALL DISCS
1␣ DISC
2 Cuando desee seleccionar un disco para
reproducción aleatoria (1 DISC), gire el selector
JOG hasta que el memo (consulte la página 17) o el
número de disco que desea aparezca en el visor.
3 Pulse ENTER o ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
Aparece “
” en el visor mientras el reproductor
“rastrea” los discos o temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE y se iniciará la reproducción aleatoria
desde el tema actual.
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
Reproducción de discos compactos
14
ES
Es posible seleccionar un disco directamente para
reproducción aleatoria (1 DISC)
Consulte “Selección de discos directamente con el mando
a distancia” en la página 11.
Es posible ir al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria de un disco (1␣ DISC)
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria de un disco
(1␣ DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar directamente al siguiente disco,
pulse ENTER durante la reproducción del disco actual.
Notas
No es posible especificar el disco siguiente para
reproducirlo durante la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS).
Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los
discos/temas reproducidos y los no reproducidos. De este
modo, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria
ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
Creación de programas
(reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos
para crear tres programas diferentes, que se
almacenarán automáticamente. Un programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” (un “paso” puede
contener un tema o un disco entero).
Es posible crear programas con los controles del
mando a distancia o con los del reproductor. No
obstante, los procedimientos de programación son
diferentes.
Creación de programas en el reproductor
1
Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya se ha almacenado un programa en el número
de programa seleccionado, aparece en el visor el
último paso del programa. Para borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca “ALL CLEAR” en el visor
(consulte la página 16).
2 Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desea.
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
De 2 a 4
PROGRAM1
CD1
DISC
*DISC-2O*
2O
3 Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠/± hasta que el número de
tema que desea aparezca en el visor.
PROGRAM1
CD1
DISC
TRACK
STEP
2O 3 1
2O
Número de tema
4 Pulse ENTER o PROGRAM.
El tema que se está programando
El disco que se está
programando
Orden de
reproducción
PROGRAM1
CD1
DISC
TRACK
STEP
2O 3 1
2O
5 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
PROGRAM
ENTER
JOG/±
· CHECK CLEAR
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
15
ES
Los programas se conservan incluso después de
finalizar su reproducción
Al pulsar ·, es posible reproducir el mismo programa
de nuevo.
Al pulsar PROGRAM durante la reproducción continua
o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
Los programas se conservan hasta que se borran
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De este modo, el reproductor, sólo
reproduce los números de disco y tema existentes. No
obstante, los números de disco y tema que no se
encuentran en el reproductor o en el disco se borran del
programa y el resto de éste se reproduce en el orden
programado.
Creación de un programa utilizando el
mando a distancia
DISC/CAPS
TRACK/SPACE
·
CHECK
ENTER
Botones
numéricos
PROGRAM
1 Pulse PROGRAM hasta que el número de
programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3) aparezca
en el visor.
2 Pulse DISC/CAPS.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, omita este
paso y vaya al paso 6. Pulse TRACK/SPACE.
5 Pulse el botón numérico del tema.
6 Pulse ENTER.
El disco que se está programando
7 Para programar otros discos/temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Otros discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
8 Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
Repita los pasos
2, 3 y 6
De 4 a 6
De 2 a 6
CLEAR
PROGRAM1
CD1
DISC-[ _]
20
PROGRAM1
CD1
DISC-[ 2O]
2O
PROGRAM1
CD1
TRACK-[ _]
2O
PROGRAM1
CD1
TRACK-[ 3]
2O
PROGRAM1
CD1
DISC
TRACK
STEP
2O 3 1
2O
Orden de
reproducción
El tema que se
está programando
Reproducción de discos compactos
16
ES
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor muestra el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “ALL” en lugar del número de tema).
Después del último paso del programa, el visor
muestra “END” y vuelve al visor original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa
completamente
Borrado de programas almacenados en
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
detención hasta que el número de programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca
“ALL CLEAR” en el visor.
Es preciso
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que no desee aparezca en
el visor y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLEAR” en el
visor para borrar todo el
programa y, a continuación, crear
un nuevo programa siguiendo el
procedimiento de programación
Reproducción con el
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en el
momento que desee. Para ello, basta conectar un
temporizador (no suministrado). Consulte también el
manual de instrucciones del temporizador para
obtener información detallada.
TIMER Botones de modo
de reproducción
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo de reproducción que
desee.
2 Sitúe TIMER en la posición PLAY del reproductor.
3 Sincronice el temporizador con la hora que desee.
El reproductor se desactiva.
Al llegar la hora sincronizada, el reproductor se
activa y se inicia la reproducción.
4 Después de utilizar el temporizador, sitúe TIMER
en la posición OFF del reproductor.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
17
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar para cada disco tres
tipos de información denominados “archivos
personalizados”. Una vez almacenados éstos para los
discos, el reproductor recupera automáticamente la
información almacenada cuando seleccione el disco.
Tenga en cuenta que los archivos personalizados se
borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Memo de disco
(página 17)
Banco de borrado
(página 19)
Archivo de grupos
(página 20)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos peronalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto
significa que no es posible utilizar archivos
personalizados si reproduce el disco en otros
reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de archivo personalizado almacenada
se conserva, ya que cada información se asigna a cada
una de las ranuras. Borre todos los archivos
personalizados (memo de disco, banco de borrado,
archivo de grupos) del disco viejo y, a continuación,
archive la información sobre el disco nuevo en los
archivos personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse POWER para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Es posible
Asignar etiqueta a los discos
empleando un máximo de 13
caracteres
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Agrupar los discos en un máximo
de ocho grupos para localizarlos
con facilidad
Etiquetado de discos (memo
de disco)
Es posible asignar etiquetas a los discos empleando un
máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el memo de disco cada vez que seleccione el
disco. Dicho memo puede ser lo que desee, como un
título, el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición.
Si selecciona un disco CD-TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, se almacenarán
los primeros 13 caracteres de éste (consulte la página 10).
Si sustituye un disco por otro CD-TEXT, el título del
disco CD-TEXT también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD-TEXT.
Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
JOGENTER
INPUT
CLEAR/±
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal
cerrada, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal
abierta, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de carga.
2 Pulse INPUT.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“DISC MEMO” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
(Continúa)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
18
ES
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire dicho selector en sentido contrario a
las agujas del reloj para retroceder al carácter
anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
Este se iluminará en el visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
S
AB
5 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
ALL DISCS
CD1
DISC
S
‘AB
ALL DISCS
CD1
DISC
Symphony No1
2O
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Etiquetado de discos con el mando a
distancia
MEMO INPUT
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
GROUP/DEL
=/+
DISC/CAPS
TRACK/SPACE
INPUT
MEMO
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
1 Pulse DISC/CAPS.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación,
ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(AB), minúsculas (ab) y números (12). El tipo de
letra seleccionado aparecerá en el ángulo superior
derecho del visor.
5 Pulse el botón numérico correspondiente al
carácter que desee (indicado junto a cada botón
numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará
cíclicamente dentro de los indicados junto al
botón.
Caracteres asignados a cada
botón numérico
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
19
ES
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
Para insertar un espacio, pulse TRACK/SPACE
una vez.
Para introducir un número, pulse dos veces
DISC/CAPS en el paso 4 y, a continuación, el
botón numérico que desee.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el
símbolo que desee.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
También es posible pasar el espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para almacenar el memo de
disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
Symphony No1
2O
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memos a otros
discos.
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
ALL DISCS
CD1
DISC
Symphe
ab
2 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter
incorrecto.
ALL DISCS
CD1
DISC
Symph
ab
3 Introduzca el carácter correcto.
ALL DISCS
CD1
DISC
Symphon
ab
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter
incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
Borrado del memo de disco
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en el
reproductor” de la página 17 o “Etiquetado de
discos con el mando a distancia” de la página 18
para seleccionar el memo de disco que desee
borrar.
2 Pulse CLEAR.
El memo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
Almacenamiento de temas
específicos
(banco de borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona el disco que contenga
un banco de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
SHUFFLECONTINUE JOG
CLEARCHECK
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
2O 1 SELECT
2O
(Continúa)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
20
ES
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” aparece y “DELETE” parpadea en
el visor.
ALL DISCS
DELETE FILE
CD1
DISC
TRACK
2O 1 DELETE
2O
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL SELECT”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programas (si el
disco completo que contenga un banco de borrado se
programa como un paso).
Agrupación de discos (archivo
de grupos)
Es posible que resulte difícil encontrar el disco que
desee debido al gran número de discos existentes. Sin
embargo, este reproductor dispone de una función que
permite clasificar los discos en ocho grupos. Tenga en
cuenta que un disco puede introducirse sólo en un
grupo. Una vez clasificados los discos, es posible
realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida
sólo dentro de un determinado grupo (reproducción de
grupo).
Introducción de discos en un grupo
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee introducir en un grupo.
3 Pulse INPUT.
4 Gire el selector JOG hasta que “GROUP FILE”
aparezca en el visor y, a continuación, pulse
ENTER.
Si no ha introducido el disco en ningún grupo, el
visor mostrará “NOT FILED”.
5 Gire el selector JOG hasta que el número de grupo
que desee (por ejemplo, GROUP 1) aparezca en el
visor.
ALL DISCS
CD1
1
GROUP FILE
GROUP
GROUP 1
2O
6 Pulse ENTER o INPUT para seleccionar el grupo.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Es posible cambiar el número de grupo programado
por lo que desee, como una categoría, empleando un
máximo de 13 caracteres. Tenga en cuenta que no es
posible almacenar el memo de grupo si no ha
introducido ningún disco en el grupo.
1 Pulse el botón GROUP 1–8 al que desee asignar el
memo de grupo.
2 Pulse INPUT.
3 Gire el selector JOG hasta que “GROUP MEMO”
aparezca en el visor y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (Z).
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memo de grupo.
Al girar dicho selector en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire el selector en sentido contrario a las
agujas del reloj para retroceder al carácter anterior.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ [ ¥ ] ^ _ \ { | }
INPUTCONTINUE SHUFFLE
·≠/±
GROUP 1–8 CLEAR
JOGENTER
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You WantStoring Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
21
ES
2 Pulse uno de los botones GROUP 1–8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco con número superior y que esté situado en la
posición más próxima a la de reproducción. Si el
disco que se encuentra en la posición de
reproducción se introduce en el grupo
seleccionado, la reproducción se iniciará a partir de
ese disco.
Es posible especificar el primer disco que va a
reproducirse al iniciar la reproducción de grupo
Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para
seleccionar el disco y, a continuación, pulse ENTER.
Es posible iniciar la reproducción de grupo con el
mando a distancia
Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP/DEL, el
botón numérico del grupo que desee reproducir y, a
continuación, ENTER.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor significa que no ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Eliminación de discos de un grupo
Para eliminar un disco de un grupo
1 Siga los pasos 1 a 4 de “Introducción de discos en
un grupo” de la página 20 para seleccionar el
disco.
2 Pulse CLEAR.
“NOT FILED” aparece en el visor .
3 Pulse INPUT.
Para eliminar simultáneamente todos los discos de
un grupo
Pulse CLEAR mientras mantiene pulsado uno de los
botones GROUP 1–8 correspondiente al que desee
borrar.
5 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente que va a introducirse.
Si comete un error
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 17 si desea obtener más
información.
7 Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de grupos”
para seleccionar el memo de grupo que desee
borrar.
2 Pulse CLEAR.
El memo de grupo desaparecerá.
3 Pulse INPUT.
Reproducción de discos de un grupo
(reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
dentro de un grupo.
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar el
modo de reproducción que desee antes de iniciar
ésta.
Si selecciona
Reproducción continua
ALL DISCS
Reproducción continua 1
DISC
Reproducción aleatoria
ALL DISCS
Reproducción aleatoria 1
DISC
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos
los discos del grupo
consecutivamente
Todos los temas del disco
especificado del grupo
consecutivamente
Todos los temas de todos
los discos del grupo en
orden aleatorio
Todos los temas del disco
especificado del grupo en
orden aleatorio
Información adicional
22
ES
Transporte
Al transportar el reproductor, pulse OPEN y, a
continuación, extraiga todos los discos y apáguelo.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de los discos compactos
Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche
puede sufrir un considerable aumento.
Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
pintura, limpiadores comerciales o sprays antiestáticos para
LPs de vinilo.
No de esta forma
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
sea idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de
red, incluso si se ha desactivado el reproductor.
Si no va utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
Localización
Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca el tipo de
ventilación adecuada con el fin de evitar el recalentamiento
interno de la unidad.
No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad se
puede condensar en las lentes del reproductor. Si ocurre
esto, el reproductor no funcionará correctamente. En este
caso, deje el reproductor encendido durante una hora hasta
que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, pueden dañarse los altavoces
cuando se reproduzca una parte con un nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni de diluyente, como alcohol o bencina.
Playing CDs in Various ModesInformación adicional
23
ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de emisión: continua
Salida de láser Máx 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencias De 20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
Relación señal-ruido Superior a 107 dB
Rango dinámico Superior a 98 dB
Distorsión armónica Inferior a 0,0035%
Separación de canales Superior a 100 dB
Salidas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generales
Requisitos de alimentación
Adquirido en
Europa
Canadá
Otros países
Consumo 14 W
Dimensiones (aprox.) Con la cubierta frontal cerrada
(an/al/f) 430 × 200 × 480 mm incluidas las partes
salientes
Con la cubierta frontal abierta
430 × 200 × 600 mm incluidas las partes
salientes
Masa (aprox.) 9,0 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Cable CONTROL A1 (1) (suministrado sólo para los
modelos canadienses)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogos de portadas de discos compactos (2)
Etiqueta (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Impedancia de carga
Superior a 10 kOhmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel máximo
de salida
2 V
(a 50 kOhmios)
–18 dBm
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector
de
salida
óptico
Requisitos de alimentación
220 V – 230 V CA, 50 Hz
120 V CA, 60 Hz
110 – 120 V o 220 – 240 V CA,
ajustable, 50/60 Hz
Solución de problemas
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si no desaparece el
problema, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Ausencia de sonido
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el CD.
/No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–”
aparece).
Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 22).
/Se ha condensado humedad dentro del
reproductor. Pulse OPEN y deje el reproductor
encendido durante una hora (consulte la
página␣ 22).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si emiten una señal débil.
/Ajuste el interruptor CD1/2/3 del mando a
distancia de acuerdo con la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
funcionen correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Indice
24
ES
Indice
M, N, O
Mando a distancia 4
Manejo de los discos
compactos 22
Memo de disco 17
Memo de grupo 20
P, Q
Programa
cambio 16
comprobación 16
borrado 16
R
Reproducción aleatoria
de todos los discos 13
de un disco 13
Reproducción con el
temporizador 16
Reproducción continua 8
Repetición 13
Reproducción de grupo 21
Reproducción
continua 8
de grupo 21
de programas 14
repetida 13
aleatoria 13
mediante el
temporizador 16
S
Solución de problemas 23
Selección de un disco 11
Selector de tensión 5
Selector JOG 6
Sensor automático de
música 12
Soporte giratorio 6
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 10
Nombres de los controles
Botones
CHECK 16, 19
CLEAR 16, 19
CONTINUE 8
DISC/CAPS 11, 15, 18
DISC SKIP 9
ENTER 9
EXTRA 10
GROUP/DEL 19, 21
GROUP 1–8 21
INPUT 17, 19, 20
MEMO INPUT 18
MEMO SCAN 11
MEMO SEARCH 11
Número 11
OPEN 6
PROGRAM 14
REPEAT 13
SHUFFLE 13
TIME/TEXT 10
TRACK/SPACE 12, 15
≠/± 12
· 9
P 9
p 9
0/) 12
Interruptores
CD1/2/3 5
POWER 6
TIMER 16
Tomas
CONTROL A1 5
LINE OUT 5
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 6
Ranuras de disco 6
Selector COMMAND
MODE 5
Selector JOG 6, 8
Soporte giratorio 6
Visor 10
g 4
Indice
A
Almacenamiento
información acerca de discos
compactos 17
temas específicos 19
AMS 12
Archivo de grupo 20
Archivos personalizados
archivo de grupo 20
banco de borrado 19
memo de disco 17
qué se puede hacer con 17
B
Banco de borrado 19
Búsqueda de memos 11
Búsqueda. Consulte
Localización
C, Ch
CD-TEXT 10
Conexión 4
Conexiones
descripción general 4
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Eliminación
archivos personalizados 17
banco de borrado 20
memo de disco 19
memo de grupo 21
archivo de grupo 21
programas 16
Especificación del siguiente
disco 12
Etiquetado de discos 17
Exploración del memo 11
I, J, K
Inserción de discos
compactos 6
L, Ll
Localización
un tema específico 12
un punto específico 12
mediante control 12
observando el visor 12
directamente 12
discos 11
utilizando AMS 12
/