Kohler 9530-2BZ Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Installation and Care Guide
Two-Way Diverter
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de
M corresponden a México (Ej.
K-12345M)
Français, page “Français-1”
Español, página “Español-1”
K-9530
1229813-2-A
Guía de instalación y cuidado
Desviador de dos vías
Herramientas y materiales
Antes de comenzar
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Este
producto es solamente una válvula desviadora y nunca se
debe utilizar como llave de paso. Si se hace, se permite el
flujo a contracorriente entre los suministros de agua fría y
caliente, y se crea un riesgo de sufrir quemaduras graves.
Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Provea un panel de acceso para todas las instalaciones.
Lea atentamente todo este manual de instrucciones antes de
iniciar la instalación; las ilustraciones no muestran todas las
configuraciones posibles.
Este desviador se puede instalar en cubiertas con un espesor
máximo de 1-1/4 (32 mm).
Revise con cuidado las tuberías de suministro y de desagüe para
asegurarse de que no estén dañadas. Reemplace si es necesario.
Tubos de suministro,
conectores y tapones
Más:
Llave
ajustable
Cinta para
medir
Llave
hexagonal
de 3/32"
Suelda
Soplete de
propano
Taladro y
broca de
corona
Kohler Co. Español-1 1229813-2-A
Antes de comenzar (cont.)
Es posible aumentar la distancia entre la fuente de suministro de
agua y la conexión de la manguera trenzada con una tubería de
cobre de 1/2 por debajo del borde de la bañera/bañera de
hidromasaje, aunque ello puede resultar poco práctico o seguro.
Un tendido muy largo de tubería hace que salga mucha agua a
temperatura ambiente cada vez que se activa la ducha de mano.
Este desviador se puede utilizar en instalaciones de montaje en
pared o en cubierta. Consulte consideraciones especiales en la
sección Configuraciones de desviador.
No instale surtidores con restrictores de flujo ni duchas de mano
en la salida grande (5/8 D.E.) de la bañera.
El desviador de dos vías KOHLER está diseñado para ser
utilizado con los surtidores de bañera sin desviador de KOHLER.
Retire todos los componentes internos de la válvula desviadora
antes de soldar. Para evitar posibles fugas, Kohler Co.
recomienda soldar las conexiones del suministro y de la salida
opcional.
1229813-2-A Español-2 Kohler Co.
1. Configuraciones de desviador
Configuraciones para instalaciones de montaje en cubierta
El puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza de
ducha).
El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para el
surtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es a través
de este puerto.
Los dos puertos restantes son para los suministros de entrada de
agua caliente y fría. Son intercambiables. Si solo se necesita uno
de estos puertos, tape el otro puerto.
Configuraciones para instalaciones de montaje en pared
Cuando el desviador se utiliza entre el surtidor de la bañera y la
ducha de mano (o la cabeza de ducha):
El puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza de
ducha).
Cartucho
Rosca
3/4"-14
NPSM
Rosca 1/2"-14
NPSM
Surtidor 1/2" nominal
(5/8" D.E.)
Ducha de mano 3/8"
nominal (1/2" D.E.)
Caliente o
fría 1/2"
nominal
(5/8" D.E.)
Caliente o
fría 1/2"
nominal
(5/8" D.E.)
Montaje en cubierta
Montaje a la pared
De la
mezcladora
Ducha de mano
o cabeza de
ducha
Consulte las instrucciones para
configuraciones específicas.
1/2" nominal (5/8" D.E.)
Rosca 3/4"-14 NPSM
3/8" nominal (1/2" D.E.)
Rosca 1/2"-14 NPSM
Ducha o
surtidor de
bañera
Cartucho
De la
mezcladora
Kohler Co. Español-3 1229813-2-A
Configuraciones de desviador (cont.)
El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para el
surtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es a través
de este puerto.
Los dos puertos restantes son para los suministros de entrada de
agua caliente y fría. Son intercambiables. Si solo se necesita uno
de estos puertos, tape el otro puerto.
Cuando el desviador se utiliza entre la cabeza de ducha y la ducha
de mano:
El puerto pequeño es para la ducha de mano.
El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para la
cabeza de ducha. De manera predeterminada el flujo es a través
de este puerto.
Los dos puertos restantes son para el suministro de entrada. Son
intercambiables. Si solo se necesita uno de estos puertos, tape el
otro puerto.
1229813-2-A Español-4 Kohler Co.
2. Configuraciones de tubería
Verifique la ubicación de los componentes y la orientación de
todos los puertos.
Decida con anticipación la ubicación y la orientación del
desviador. Las ubicaciones de la ducha y de la ducha de mano,
así como la dirección en la que apuntan las entradas/salidas,
afectan el número necesario de tuberías y conectores.
Deje espacio suficiente para las salidas de la válvula, las manijas
y las mangueras de la ducha de mano. Para poder utilizarla con
un surtidor opcional, deje también espacio para la conexión del
surtidor.
Es posible aumentar la distancia entre el desviador y la conexión
de manguera trenzada con una tubería de cobre de 1/2 por
debajo del borde de la bañera/bañera de hidromasaje, aunque
ello puede resultar poco práctico o seguro. Un tendido muy largo
de tubería hace que salga mucha agua a temperatura ambiente
cada vez que se activa la ducha de mano.
Fije los tramos largos de tubería a la parte inferior de la cubierta
o del borde. Si la tubería no se puede fijar en un punto cercano al
desviador, asegure la tubería desde abajo con postes de madera u
otro material de soporte.
Cambio de
dirección de
los tubos
Cambio de dirección
de los tubos
Desviador
Válvula mezcladora
Hacia la ducha de mano
Hacia la ducha
Montaje a la pared Montaje en cubierta
Kohler Co. Español-5 1229813-2-A
3. Preparación
Provea un panel de acceso para todas las instalaciones.
Deje espacio para poder tener acceso a la conexión entre la
manguera de alta presión de la ducha y la manguera trenzada de
la ducha.
NOTA: Para facilitar la instalación, no instale la bañera mientras no
haya terminado de soldar (excepto los suministros). Luego, instale la
bañera y conecte los suministros.
Si se utiliza, instale el vástago del surtidor de la bañera en este
momento según las instrucciones de instalación del surtidor. De
ser posible, no instale la guarnición de acabado mientras no haya
terminado toda la construcción y la instalación.
Para surtidores con una T de suministro: Agregue un adaptador
y un tubo de cobre de 1/2. Fije con soldadura. Tapone el puerto
que sobra para cerrarlo.
Instale los cuerpos de válvula conforme a las instrucciones de
instalación del cuerpo de la válvula.
Fije los cuerpos de válvula sin apretar.
Siga las instrucciones de instalación de la manija para ensamblar
provisionalmente las manijas con el fin de ajustar las válvulas a la
altura correcta. Ajuste la altura de la válvula antes de conectar las
líneas al desviador o al suministro.
T de
suministro
del surtidor
1/2" Nom.
Tapón de
cobre
1/2" Nom.
Tubo de
cobre
Adaptador (incluido
con el surtidor)
1229813-2-A Español-6 Kohler Co.
Preparación (cont.)
NOTA: Es más fácil retirar el montaje del cartucho antes de instalar
el desviador. El montaje se puede retirar ahora o después de instalar
el desviador.
Utilice una llave de tuercas para aflojar el montaje del cartucho
del cuerpo del desviador. Continúe desenroscando el montaje
para retirarlo.
Coloque el montaje a un lado. Proteja los sellos y los arosellos
(O-rings) para evitar que se ensucien, dañen o desajusten.
Kohler Co. Español-7 1229813-2-A
4. Instale el desviador
Para instalaciones de cubierta acabada
Taladre un orificio de 1-1/2 (38 mm) en el lugar de instalación
del desviador.
Para todas las instalaciones
NOTA: Es posible que necesite ayuda para alinear y fijar el
desviador.
Enrosque la tuerca de montaje por completo en el cuerpo del
desviador.
Deslice la arandela de fricción seguida de la arandela de goma
por el cuerpo del desviador hasta llegar a la tuerca de montaje.
Inserte el cuerpo del desviador a través de la cubierta, el borde o
la pared.
Deslice la arandela en el cuerpo del desviador.
Enrosque el chapetón en el cuerpo del desviador hasta que el
chapetón quede al fondo del cuerpo del desviador. Esto permite
que haya suficiente espacio para que la manija pueda funcionar
correctamente.
Alinee las entradas y las salidas.
Apriete a mano la tuerca de montaje.
Cubierta/
borde
Chapetón
Arandela
Tuerca de
montaje
de latón
Arandela
de fricción
Arandela
de goma
1229813-2-A Español-8 Kohler Co.
5. Termine la instalación del desviador
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Verifique que el
cuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartucho. Si no está
fijo, el proceso para retirar el cartucho puede causar daños a los
tubos y a las conexiones.
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. El calor excesivo
puede causar daños a los componentes internos de plástico. Al
soldar no aplique calor excesivo. Mantenga la llama del soplete
alejada del cuerpo de latón. Solo aplique calor directo a los
conectores y a las extensiones.
¡IMPORTANTE! Si el acceso a las conexiones que van soldadas es
limitado o si existe el riesgo de aplicar demasiado calor al cuerpo de
latón, retire el cartucho antes de soldar. Si retira el cartucho, evite
que los sellos y que los arosellos (O-rings) se ensucien, dañen o
desalineen.
¡IMPORTANTE! Al soldar no aplique calor excesivo. Mantenga la
llama del soplete alejada del cuerpo de latón.
¡IMPORTANTE! Solo aplique calor directo a los conectoresyalas
extensiones.
Si no se ha retirado aún, retire el montaje del cartucho del
desviador.
Conecte en seco todos los tubos y los conectores.
Suelde los tubos para el surtidor opcional o para la ducha mural.
Nota: Proporcione un
soporte para el desviador.
Cuerpo de
válvula del
desviador
Cartucho del
desviador
Chapetón
Cubierta/borde
Tornillo
de fijación
Espiga
Chapetón
Manija del
desviador
Kohler Co. Español-9 1229813-2-A
Termine la instalación del desviador (cont.)
Conecte las líneas de agua caliente y fría desde las válvulas al
desviador.
Al mismo tiempo que lo sostiene por debajo, instale el montaje
del cartucho en el cuerpo del desviador y apriételo
cuidadosamente con una llave de tuercas.
Instale la manija del desviador. Utilice una llave hexagonal para
apretar el tornillo de fijación.
Ensamble el adaptador al cartucho; apriete el tornillo de fijación
para asegurar.
Presione la manija en el adaptador.
6. Verificación de la instalación
Termine la instalación de la válvula, la guarnición de la válvula y
el resto de los componentes según las instrucciones incluidas con
el producto.
Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.
Abra el desagüe.
Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya
fugas. Repare según sea necesario.
Abra las válvulas de agua fría y caliente, y haga circular agua por
el surtidor (si está instalado) para eliminar partículas. Verifique
que no haya fugas.
Verifique que el desviador funcione correctamente.
Gire las válvulas a la posición cerrada.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al
limpiar su producto KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como
jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice
limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para
asegurar que no presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes
de aplicarla a toda la superficie.
1229813-2-A Español-10 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las
superficies cercanas que se hayan rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las
superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o
estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a
considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información
sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537.
Garantía
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER
®
Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero
de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o
goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin
ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la
Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la
Grifería Kohler instalada en Estados Unidos de América, Canadá o
México (Norteamérica).
Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la
grifería o accesorios (Grifería)*, (excepto los acabados de oro, que no
sean Vibrant
®
, o que no sean de cromo) están libres de defectos de
material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
garantía se aplica solo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica.
Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados
por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la
limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las
reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba
de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace
responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler
Co. excederá el precio de compra de la Grifería.
Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio
de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado
de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza
Kohler Co. Español-11 1229813-2-A
Garantía (cont.)
que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por
un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información
pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del
problema, del producto, del número de modelo, del color, del acabado,
de la fecha de compra y del lugar de compra del producto. También
incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el
nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a
usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y
Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN
USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR
DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE
DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícitaoalaexclusión o limitación de
dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que
varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend
®
la torre MasterShower
®
, los sistemas y
componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven
®
,
las griferías Tripoint
®
, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y
los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones,
todos los artículos contenidos en la sección Fixture Related de la lista
de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de
fregadero Duostrainer
®
, los dispensadores de jabón y loción, la bocina
inalámbrica MoxieTM; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del
territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de
un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos,
1229813-2-A Español-12 Kohler Co.
Garantía (cont.)
amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros
productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía.
Kohler Co. Español-13 1229813-2-A
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
México: 001-800-456-4537
kohler.com
©2013 Kohler Co.
1229813-2-A

Transcripción de documentos

Installation and Care Guide Two-Way Diverter K-9530 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M corresponden a México (Ej. K-12345M) Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1229813-2-A Guía de instalación y cuidado Desviador de dos vías Herramientas y materiales Más: • Tubos de suministro, conectores y tapones Llave ajustable Taladro y broca de corona Cinta para medir Soplete de propano Llave hexagonal de 3/32" Suelda Antes de comenzar ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Este producto es solamente una válvula desviadora y nunca se debe utilizar como llave de paso. Si se hace, se permite el flujo a contracorriente entre los suministros de agua fría y caliente, y se crea un riesgo de sufrir quemaduras graves. Cumpla todos los códigos locales de plomería y de construcción. Cierre el suministro principal de agua. Provea un panel de acceso para todas las instalaciones. Lea atentamente todo este manual de instrucciones antes de iniciar la instalación; las ilustraciones no muestran todas las configuraciones posibles. Este desviador se puede instalar en cubiertas con un espesor máximo de 1-1/4″ (32 mm). Revise con cuidado las tuberías de suministro y de desagüe para asegurarse de que no estén dañadas. Reemplace si es necesario. Kohler Co. Español-1 1229813-2-A Antes de comenzar (cont.) Es posible aumentar la distancia entre la fuente de suministro de agua y la conexión de la manguera trenzada con una tubería de cobre de 1/2″ por debajo del borde de la bañera/bañera de hidromasaje, aunque ello puede resultar poco práctico o seguro. Un tendido muy largo de tubería hace que salga mucha agua a temperatura ambiente cada vez que se activa la ducha de mano. Este desviador se puede utilizar en instalaciones de montaje en pared o en cubierta. Consulte consideraciones especiales en la sección ″Configuraciones de desviador″. No instale surtidores con restrictores de flujo ni duchas de mano en la salida grande (5/8″ D.E.) de la bañera. El desviador de dos vías KOHLER está diseñado para ser utilizado con los surtidores de bañera sin desviador de KOHLER. Retire todos los componentes internos de la válvula desviadora antes de soldar. Para evitar posibles fugas, Kohler Co. recomienda soldar las conexiones del suministro y de la salida opcional. 1229813-2-A Español-2 Kohler Co. Surtidor 1/2" nominal (5/8" D.E.) Ducha o surtidor de bañera Caliente o fría 1/2" nominal (5/8" D.E.) Rosca 3/4"-14 NPSM Caliente o fría 1/2" nominal (5/8" D.E.) 1/2" nominal (5/8" D.E.) Rosca 3/4"-14 NPSM De la mezcladora De la mezcladora Cartucho Rosca 1/2"-14 NPSM Ducha de mano 3/8" nominal (1/2" D.E.) 3/8" nominal (1/2" D.E.) Rosca 1/2"-14 NPSM Cartucho Ducha de mano o cabeza de ducha Consulte las instrucciones para configuraciones específicas. Montaje en cubierta Montaje a la pared 1. Configuraciones de desviador Configuraciones para instalaciones de montaje en cubierta El puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza de ducha). El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para el surtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para los suministros de entrada de agua caliente y fría. Son intercambiables. Si solo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. Configuraciones para instalaciones de montaje en pared Cuando el desviador se utiliza entre el surtidor de la bañera y la ducha de mano (o la cabeza de ducha): El puerto pequeño es para la ducha de mano (o para la cabeza de ducha). Kohler Co. Español-3 1229813-2-A Configuraciones de desviador (cont.) El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para el surtidor de bañera. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para los suministros de entrada de agua caliente y fría. Son intercambiables. Si solo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. Cuando el desviador se utiliza entre la cabeza de ducha y la ducha de mano: El puerto pequeño es para la ducha de mano. El puerto directamente opuesto al puerto pequeño es para la cabeza de ducha. De manera predeterminada el flujo es a través de este puerto. Los dos puertos restantes son para el suministro de entrada. Son intercambiables. Si solo se necesita uno de estos puertos, tape el otro puerto. 1229813-2-A Español-4 Kohler Co. Cambio de dirección de los tubos Hacia la ducha Desviador Hacia la ducha de mano Cambio de dirección de los tubos Válvula mezcladora Montaje a la pared Montaje en cubierta 2. Configuraciones de tubería Verifique la ubicación de los componentes y la orientación de todos los puertos. Decida con anticipación la ubicación y la orientación del desviador. Las ubicaciones de la ducha y de la ducha de mano, así como la dirección en la que apuntan las entradas/salidas, afectan el número necesario de tuberías y conectores. Deje espacio suficiente para las salidas de la válvula, las manijas y las mangueras de la ducha de mano. Para poder utilizarla con un surtidor opcional, deje también espacio para la conexión del surtidor. Es posible aumentar la distancia entre el desviador y la conexión de manguera trenzada con una tubería de cobre de 1/2″ por debajo del borde de la bañera/bañera de hidromasaje, aunque ello puede resultar poco práctico o seguro. Un tendido muy largo de tubería hace que salga mucha agua a temperatura ambiente cada vez que se activa la ducha de mano. Fije los tramos largos de tubería a la parte inferior de la cubierta o del borde. Si la tubería no se puede fijar en un punto cercano al desviador, asegure la tubería desde abajo con postes de madera u otro material de soporte. Kohler Co. Español-5 1229813-2-A Adaptador (incluido con el surtidor) 1/2" Nom. Tubo de cobre 1/2" Nom. Tapón de cobre T de suministro del surtidor 3. Preparación Provea un panel de acceso para todas las instalaciones. Deje espacio para poder tener acceso a la conexión entre la manguera de alta presión de la ducha y la manguera trenzada de la ducha. NOTA: Para facilitar la instalación, no instale la bañera mientras no haya terminado de soldar (excepto los suministros). Luego, instale la bañera y conecte los suministros. Si se utiliza, instale el vástago del surtidor de la bañera en este momento según las instrucciones de instalación del surtidor. De ser posible, no instale la guarnición de acabado mientras no haya terminado toda la construcción y la instalación. Para surtidores con una T de suministro: Agregue un adaptador y un tubo de cobre de 1/2″. Fije con soldadura. Tapone el puerto que sobra para cerrarlo. Instale los cuerpos de válvula conforme a las instrucciones de instalación del cuerpo de la válvula. Fije los cuerpos de válvula sin apretar. Siga las instrucciones de instalación de la manija para ensamblar provisionalmente las manijas con el fin de ajustar las válvulas a la altura correcta. Ajuste la altura de la válvula antes de conectar las líneas al desviador o al suministro. 1229813-2-A Español-6 Kohler Co. Preparación (cont.) NOTA: Es más fácil retirar el montaje del cartucho antes de instalar el desviador. El montaje se puede retirar ahora o después de instalar el desviador. Utilice una llave de tuercas para aflojar el montaje del cartucho del cuerpo del desviador. Continúe desenroscando el montaje para retirarlo. Coloque el montaje a un lado. Proteja los sellos y los arosellos (O-rings) para evitar que se ensucien, dañen o desajusten. Kohler Co. Español-7 1229813-2-A Chapetón Arandela Cubierta/ borde Arandela de goma Tuerca de montaje de latón Arandela de fricción 4. Instale el desviador Para instalaciones de cubierta acabada Taladre un orificio de 1-1/2″ (38 mm) en el lugar de instalación del desviador. Para todas las instalaciones NOTA: Es posible que necesite ayuda para alinear y fijar el desviador. Enrosque la tuerca de montaje por completo en el cuerpo del desviador. Deslice la arandela de fricción seguida de la arandela de goma por el cuerpo del desviador hasta llegar a la tuerca de montaje. Inserte el cuerpo del desviador a través de la cubierta, el borde o la pared. Deslice la arandela en el cuerpo del desviador. Enrosque el chapetón en el cuerpo del desviador hasta que el chapetón quede al fondo del cuerpo del desviador. Esto permite que haya suficiente espacio para que la manija pueda funcionar correctamente. Alinee las entradas y las salidas. Apriete a mano la tuerca de montaje. 1229813-2-A Español-8 Kohler Co. Cuerpo de válvula del desviador Cartucho del desviador Chapetón Cubierta/borde Manija del desviador Tornillo de fijación Espiga Chapetón Nota: Proporcione un soporte para el desviador. 5. Termine la instalación del desviador PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Verifique que el cuerpo del desviador esté fijo antes de retirar el cartucho. Si no está fijo, el proceso para retirar el cartucho puede causar daños a los tubos y a las conexiones. PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. El calor excesivo puede causar daños a los componentes internos de plástico. Al soldar no aplique calor excesivo. Mantenga la llama del soplete alejada del cuerpo de latón. Solo aplique calor directo a los conectores y a las extensiones. ¡IMPORTANTE! Si el acceso a las conexiones que van soldadas es limitado o si existe el riesgo de aplicar demasiado calor al cuerpo de latón, retire el cartucho antes de soldar. Si retira el cartucho, evite que los sellos y que los arosellos (O-rings) se ensucien, dañen o desalineen. ¡IMPORTANTE! Al soldar no aplique calor excesivo. Mantenga la llama del soplete alejada del cuerpo de latón. ¡IMPORTANTE! Solo aplique calor directo a los conectores y a las extensiones. Si no se ha retirado aún, retire el montaje del cartucho del desviador. Conecte en seco todos los tubos y los conectores. Suelde los tubos para el surtidor opcional o para la ducha mural. Kohler Co. Español-9 1229813-2-A Termine la instalación del desviador (cont.) Conecte las líneas de agua caliente y fría desde las válvulas al desviador. Al mismo tiempo que lo sostiene por debajo, instale el montaje del cartucho en el cuerpo del desviador y apriételo cuidadosamente con una llave de tuercas. Instale la manija del desviador. Utilice una llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación. Ensamble el adaptador al cartucho; apriete el tornillo de fijación para asegurar. Presione la manija en el adaptador. 6. Verificación de la instalación Termine la instalación de la válvula, la guarnición de la válvula y el resto de los componentes según las instrucciones incluidas con el producto. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas. Abra el desagüe. Abra el suministro principal de agua y verifique que no haya fugas. Repare según sea necesario. Abra las válvulas de agua fría y caliente, y haga circular agua por el surtidor (si está instalado) para eliminar partículas. Verifique que no haya fugas. Verifique que el desviador funcione correctamente. Gire las válvulas a la posición cerrada. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto KOHLER: • Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como jabón líquido para lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u opacar la superficie. • Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no presente riesgos al usarse en el material. • Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. 1229813-2-A Español-10 Kohler Co. Cuidado y limpieza (cont.) • No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie. • Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan rociado. • Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies, nunca utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar. Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame al 1-800-456-4537. Garantía Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER® Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que la Grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la Grifería Kohler instalada en Estados Unidos de América, Canadá o México (″Norteamérica″). Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o accesorios (″Grifería″)*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la Grifería Kohler instalada en Norteamérica. Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por accidente, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos anularán la garantía**. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., es necesario incluir la prueba de compra (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de compra de la Grifería. Si la Grifería se utiliza comercialmente o se instala fuera del territorio de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o un acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza Kohler Co. Español-11 1229813-2-A Garantía (cont.) que la Grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del problema, del producto, del número de modelo, del color, del acabado, de la fecha de compra y del lugar de compra del producto. También incluya el recibo original. Para información adicional, o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE SUSTITUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos daños, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y componentes BodySpa, la torre, sistemas y componentes WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección ″Fixture Related″ de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y loción, la bocina inalámbrica MoxieTM; y la grifería de uso comercial e instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de un año de Kohler Co. **Nunca utilice limpiadores que contengan limpiadores abrasivos, 1229813-2-A Español-12 Kohler Co. Garantía (cont.) amoniaco, blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el cromo. Esto anulará la garantía. Kohler Co. Español-13 1229813-2-A USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com ©2013 Kohler Co. 1229813-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kohler 9530-2BZ Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación