GROHE 29903000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

I
Ruban pour joint filetés
Cinta de roscas
Thread Seal Tape
29 900
29 901
29 902
29 903
1
English Français Español
Flush piping system prior and after
installation of faucet thoroughly!
Roughing-in:
!Caution! Do not seal any outlets.
Diverter cannot be used as a stop valve.
- The port with the bath tub picture is the
high flow.
- The diverter can be installed with the
inlet rotated in any position.
!Caution! Do not solder near the valve.
Damage to the seals may occur. Do not
seal any outlets. This diverter cannot be
used as a stop valve.
Notes:
- For support use pipe braces secured to
wooden braces.
Replacement parts, see page 4
( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
Bien rincer les canalisations avant et
après l’installation!
Ajustement:
!Attention! Aucun bouchon ne doit être
installé sur les sorties. Cet inverseur ne
doit pas être utilisé comme clapet anti-
retour.
- L´orifice avec une image de baignoire
correspond au débit élevé.
- L´inverseur peut être installé avec
l´entreé tourneé sur n´importe quelle
position.
!Attention! Ne pas souder près du
robinet. Les joints d´étanchéité
pourraient être endommagés. Aucun
bouchon étanche ne doit être installe
sur les sorties. Cet inverseur ne peut
être utilise comme clapet anti-retour.
Remarques:
- Pour maintenir en place, utiliser des
supports à tuyau fixés sur les supports
en bois.
Pièces de rechange, voir page 4
(* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien
de ce mitigeur dans le supplément Garantie
Limitée.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación!
Presentación:
¡Precaución! No selle ninguna salida. El
desviador no puede usarse como
válvula de tope.
- El puerto con la imagen de la tina de
baño es el de flujo alto.
- El desviador puede instalarse con la
entrada girada en cualquier posición.
¡Precaución! No suelde cerca de la
válvula. Se pueden dañar los sellos. No
selle ninguna salida. Este desviador no
puede usarse como válvula de tope.
Notas:
- Como apoyo, use ménsulas de tubería
aseguradas a ménsulas de madera.
Componentes de sustitución, véase la
página 4 (* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada
encontrará las instrucciones relativas al
cuidado de esta batería.
&
+1 800 4447643
USA
&
+1 888 6447643
CDN
www.grohe.com
5

Transcripción de documentos

29 900 29 901 29 902 29 903 Thread Seal Tape Ruban pour joint filetés Cinta de roscas 1 I English Français Español Flush piping system prior and after installation of faucet thoroughly! Bien rincer les canalisations avant et après l’installation! ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación! Roughing-in: Ajustement: Presentación: !Caution! Do not seal any outlets. Diverter cannot be used as a stop valve. !Attention! Aucun bouchon ne doit être installé sur les sorties. Cet inverseur ne doit pas être utilisé comme clapet antiretour. ¡Precaución! No selle ninguna salida. El desviador no puede usarse como válvula de tope. - The port with the bath tub picture is the high flow. - The diverter can be installed with the inlet rotated in any position. !Caution! Do not solder near the valve. Damage to the seals may occur. Do not seal any outlets. This diverter cannot be used as a stop valve. - L´orifice avec une image de baignoire correspond au débit élevé. - L´inverseur peut être installé avec l´entreé tourneé sur n´importe quelle position. - El puerto con la imagen de la tina de baño es el de flujo alto. - El desviador puede instalarse con la entrada girada en cualquier posición. !Attention! Ne pas souder près du robinet. Les joints d´étanchéité pourraient être endommagés. Aucun bouchon étanche ne doit être installe sur les sorties. Cet inverseur ne peut être utilise comme clapet anti-retour. ¡Precaución! No suelde cerca de la válvula. Se pueden dañar los sellos. No selle ninguna salida. Este desviador no puede usarse como válvula de tope. Notes: - For support use pipe braces secured to wooden braces. Remarques: - Pour maintenir en place, utiliser des supports à tuyau fixés sur les supports en bois. Notas: - Como apoyo, use ménsulas de tubería aseguradas a ménsulas de madera. Replacement parts, see page 4 ( * = special accessories). Pièces de rechange, voir page 4 (* = accessoires spéciaux). Componentes de sustitución, véase la página 4 (* = accesorios especiales). Care Entretien Cuidados periódicos Instructions for care of this faucet will be found in the Limited Warranty supplement. Vouz trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le supplément Garantie Limitée. En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones relativas al cuidado de esta batería. USA CDN &+1 800 4447643 [email protected] &+1 888 6447643 [email protected] www.grohe.com 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

GROHE 29903000 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para