Oster Fryer SPR-041311-341 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

For product questions contact:
Jarden Consumer Service
USA: 1.800.334.0759
Canada: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Jarden Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá: 1.800.667.8623
www.oster.com
©2011 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions.
Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-041311-341
User Manual
Removable
Electric Skillet
Manual de Instrucciones Sartén Eléctrico
Desmontable
Printed in China Impreso en China
P.N. 145539 REV. A
Visit us at www.oster.com
English-2 English-3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
• Donottouchhotsurfaces.Usehandlesorknobs.
• Toprotectagainstelectricalshock,donotimmerseHEATINGBASEand
cordinwaterorotherliquids.
• Closesupervisionisnecessarywhenanyapplianceisusednearchildren.
Thisapplianceisnottobeusedbychildren.
• Unplugfromoutletwhennotinuseandbeforecleaning.Allowtocool
beforeputtingonortakingoffparts,andbeforecleaningtheappliance.
• Donotoperateanyappliancewithadamagedcordorplugorafterthe
appliancemalfunctionsorhasbeendamagedinanymanner.CallCustomer
Service(seewarranty)toreturnforexamination,repair,oradjustment.
• Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbymanufacturer
maycauseinjuries.
• Donotuseoutdoors.
• Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouchheatedsurfaces.
• DonotplacetheassembledapplianceorSKILLETPANonornearahotgas
orelectricburner.However,theSKILLETPANwiththeLIDcanberemoved
fromtheHEATINGBASEandplacedintheoven.Ovenmittsarerequired.
• Extremecautionmustbeusedwhenmovingappliancecontaininghotoil
orotherhotliquids.
• Donotoperatetheskilletunlessfullyassembled.PlaceSKILLETPANon
HEATINGBASEfirst,turnTEMPERATURECONTROLDIALto“OFF”and
thenplugcordintowalloutlet.
Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
• Todisconnect,priortoremovingskilletpanfromheatingbase,turnthe
temperaturecontroldialto“off”,thenremoveplugfromwalloutlet.
POLARIZED PLUG
Thisappliancehasapolarizedplug,(onebladeiswiderthanthe
other).Asasafetyfeaturetoreducetheriskofelectricalshock,this
plugisintendedtofitinapolarizedoutletonlyoneway.If
theplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.
Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectrician.
Donotattempttodefeatthissafetyfeatureormodify
thepluginanyway.IftheplugfitslooselyintotheAC
outletoriftheACoutletfeelswarmdonotusethatoutlet.
CAUTION:Somecountertopsaremoresensitivetoheat,usecarenotto
placeskilletorSKILLETPANonsurfaceswhereheatmaycausedamage.
ELECTRIC POWER:Ifelectriccircuitisoverloadedwithotherappliances,
skilletmaynotoperateproperly.Skilletmustbeoperatedonaseparate
circuitfromotheroperatingappliances.
• SteamescapingfromundertheLIDortheSTEAMVENTishot.Usecaution
whenremovingtheLID.
• OvenmittsarerequiredwhenremovingahotLIDorSKILLETPANorto
removecookedfoodfromtheSKILLETPAN.
• Thisapplianceisnotintendedfordeepfryingfoods.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ThisapplianceisforHOUSEHOLD USE ONLY.
Nouser-serviceablepartsinside.Donotattempttoservicethisproduct.
Ashortpower-supplycordisprovidedtoreducethehazardsresultingfrom
entanglementortrippingoveralongercord. AN EXTENSION CORD MAY
BE USED WITH CARE; HOWEVER, THE MARKED ELECTRICAL RATING
SHOULD BE AT LEAST AS GREAT AS THE ELECTRICAL RATING OF
THE SKILLET.
Theextensioncordshouldnotbeallowedtodrapeoverthecounteror
tabletopwhereitcanbepulledonbychildrenorunintentionallytrippedover.
English-4 English-5
Pa r t s Id e n t I f I c a t I o n
Kn o w Yo u r el e c t r I c sK I l l e t
1. Oven Safe
Lid Handle
2. Steam Vent
3. Oven Safe Glass Lid
4. Oven Safe Skillet Pan
Ho w to us e Yo u r el e c t r I c sK I l l e t
Before use, wash the SKILLET PAN and LID in warm soapy water or
in the dishwasher and dry completely.
CAUTION: Do not immerse HEATING BASE in water or other liquids.
1. Set the skillet on a flat, dry, heat resistant surface.
2. Make sure that the SKILLET PAN is sitting securely on the HEATING
BASE. If the SKILLET PAN is not secure on the HEATING BASE, the
product may not function properly.
3. Turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to “OFF”. Plug skillet into
standard 120V AC outlet. NOTE: The Power Indicator light will
illuminate indicating that the skillet is plugged into a power source.
During cooking, the power indicator light will remain on.
4. Turn TEMPERATURE CONTROL DIAL to desired setting. WARM is
recommended for keeping already hot, fully cooked food at the perfect
serving temperature. We do not recommend using the WARM setting for
more than 4 hours.
5. Preheat the skillet with the LID on for 10–15 minutes. NOTE: Due to
manufacturing process, during initial use of this appliance, some slight
smoke and/or odor may be detected. This is normal with many heating
appliances and will not recur after a few uses.
6.
The STEAM VENT allows steam to escape while cooking with the LID in
place. CAUTION: Escaping steam is HOT! Be careful when removing or
lifting LID. Oven mitts are required when handling the LID, gripping the LID
KNOB or SKILLET PAN.
7. When cooking is complete turn TEMPERATURE CONTROL DIAL toOFF.
8. Prior to removing pan from HEATING BASE, turn TEMPERATURE
CONTROL DIAL to “OFF” and remove plug from wall outlet.
9. The SKILLET PAN can be removed from the HEATING BASE and placed
in the oven for baking or roasting.
10. The SKILLET PAN can be used as a serving piece.
When placing the SKILLET PAN on a countertop,
kitchen table or other surface, place a hot plate
or trivet that measures at least
3
8
” high under the
pan to prevent burning or discoloration of the
countertop surface.
11. The SKILLET PAN and LID can be used in the oven.
6
2
1
5. Handle
6. Heating Base
7. Temperature Control Dial
8. Power Indicator Light
3
4
5
7
8
English-6 English-7
Ho w to cl e a n Yo u r sK I l l e t
CAUTION: Skillet is hot: handle carefully.
• Whencookingiscomplete,turnTEMPERATURECONTROLDIALto
“OFF” by aligning with the power indicator light. Unplug the cord from
the outlet and allow skillet to cool before cleaning.
• TheSKILLETPANandLIDcanbewashedinthedishwasherorin
warm soapy water with a soft cloth. CAUTION: The HEATING BASE
is not immersible.
• Withadampcloth,cleantheskilletHEATINGBASEand
TEMPERATURE CONTROL PANEL.
He l P f u l HI n t s
• Beforeusingtheskilletforthefirsttime,lightlybrushcookingsurfacewith
vegetable oil. Heat, uncovered, to 300°F. Turn “OFF” and cool completely.
Wipe away excess oil.
• Useonlynylonorheat-proofplasticcookingutensils.Metalutensilsmay
scratch the non-stick surface.
• THISSKILLETISNOTDESIGNEDTODEEPFRY.TOPAN-FRY,DO
NOT USE MORE THAN 1 CUP OF OIL. Select a vegetable oil or peanut
oil for frying. Butter and olive oil should only be used to sauté foods on
a lower temperature setting.
• Forbestresultscookwiththelidon.
te m P e r at u r e Gu I d e
The cooking temperatures listed in this user manual are estimates. Adjust the
cooking temperature slightly up or down to achieve the results you prefer.
Food Amount Time/Directions Skillet Temp.
Burgers
1
4
lb patties. 5 to 9 minutes/per side (med.) 350°F–400°F
Steak 1” thick, boneless 9 to 12 minutes/per side 350°F–400°F
Chicken boneless breasts 6 to 7 minutes/per side 350°F–400°F
French Toast 3 to 5 minutes/per side 350°F–400°F
Pancakes 1 to 3 minutes/per side 350°F–400°F
Eggs
Fried 2to3minutes/firstside 350°F
1 to 2 minutes/second side
Melt 1 to 2 tsp. butter or
margarine in skillet
Poached 1 to 6 eggs 2 to 3 minutes 250°F or 300°F
Pour 2 cups water and 1 tsp.
cider vinegar in skillet. Heat
to boiling. Break each egg
into a bowl; slip into water.
Cover and cook 2 to 3 minutes.
Scrambled 3 to 4 minutes 300°F
Melt 1 to 2 tbs. butter or
margarine in skillet. Add eggs,
cook, stir gently, until set
and cooked.
Bacon 5minutes/firstside 350°F–400°F
1 to 3 minutes/second side
Sausage Links 8 to 10 minutes 350°F–400°F
Sausage Patties 6minutes/firstside 350°F–400°F
5 to 6 minutes/second side
English-8 English-9
re c o m m e n d e d In t e r n a l te m P e r at u r e f o r me a t
Food Minimum Internal Temperature
Steak 145ºF (medium rare)
160ºF (medium)
170ºF (well done)
Burgers 160ºF
Chicken Breast 170ºF
Pork Chops 160ºF (medium)
170ºF (well done)
Ham 160ºF
NOTE: Use this guide along with an “instant-read” meat thermometer to
check internal food temperature. The thermometer should penetrate the
thickest part of the food.
re c I P e s
aP P l e nu t Pa n c a K e s
2 tablespoons butter or margarine
2
3
cup milk
1
2
cup plus 2 tablespoons
1
2
teaspoon vanilla
all-purpose flour 1 egg
1
1
2
teaspoons sugar Vegetable oil
2 teaspoons baking powder
1
2
cuppeeledandfinely
2 tablespoons chopped pecans chopped apple
or walnuts
1
4
teaspoon cinnamon
Dash nutmeg
Melt butter. Set aside to cool slightly. Combine flour, sugar, baking powder
and spices in a small bowl. Combine melted butter and milk in mixing bowl.
Add egg and beat lightly to combine. Blend in flour mixture, stirring just until
combined. Fold in apple and nuts. Preheat skillet to 350°F. Brush lightly with
oil. Pour about
1
4
cup batter for each pancake. Cook until bubbles come to
the surface and the bottom is golden brown, about 2 minutes. Serve warm
with maple syrup for breakfast, brunch or top with ice cream, additional nuts
and caramel syrup for dessert.
cl a s s I c fr e n c H to a s t
1 egg, slightly beaten 1 tablespoon butter or margarine
1
3
cup milk 2 slices French bread,
1
4
teaspoon vanilla extract sliced 1-inch thick
Confectioner’s sugar Dash nutmeg or cinnamon
1
2
teaspoon vanilla Maple syrup
Combine egg, milk, spices and sugar in shallow pan. Preheat skillet to 350°F.
Add butter to skillet. Dip both sides of bread quickly into egg mixture then
place in skillet. Cook 2 to 3 minutes per side or until bread is golden brown.
Dust each piece lightly with confectioner’s sugar and serve with maple syrup.
English-10 English-11
re c I P e s
de n v e r om e l e t
1
2
cup diced, cooked ham 3 eggs
1
4
cup chopped green bell pepper 2 tablespoons water
1
4
cup sliced fresh mushrooms
1
8
teaspoon salt
1 green onion, sliced Dash cayenne pepper
1 tablespoon butter or margarine
1
3
cup (1-ounce) cheddar cheese, shredded
Set skillet temperature to 300°F. Add ham, green bell pepper, mushrooms,
onions and butter. Sauté 2 minutes, stirring frequently. Arrange vegetables in
an even layer. Lightly beat eggs with water, salt and cayenne pepper; pour egg
mixture over ham and vegetables. Cover and cook 4 minutes or until eggs are
set. Sprinkle with cheese, cover and cook additional 2 minutes. To serve, slice
omelet in half then gently fold each part in half. Lift omelet from skillet with
a wide spatula.
Ha m a n d eG G fa v o r I t e
1 tablespoon butter or margarine 2 eggs
1
4
cup chopped onion
1
2
cup chopped cooked ham
2 tablespoons all-purpose flour
1
2
cup chopped fresh spinach
1
4
cup milk
3
4
cup (3-ounces) Swiss cheese, shredded
Set skillet temperature to 300°F. Add butter and melt. Add onions and sauté
until onions are tender, about 2 minutes, remove onion from skillet and set
aside. Combine flour, milk and eggs; beat lightly to blend. Pour egg mixture
into pan. Cover and cook 2 minutes. Arrange ham, spinach and cooked
onions evenly over eggs. Sprinkle cheese evenly over top. Cover and cook
additional 2 minutes. Gently cut into four pie-shaped wedges with a soft
utensil. Lift each wedge onto serving plate.
re c I P e s
cH e e s e a n d Ba c o n Po tat o e s
6 slices bacon
1
4
cuponion,finelychopped
4 large potatoes, thinly sliced 1
1
2
cup (6-ounces) cheddar cheese,
with skins on shredded
1 can (4-ounces) chopped green chilies
Place bacon in cold skillet. Set skillet temperature to 350°F. Fry bacon until
crisp, remove and drain. Carefully remove grease, reserving 2 tablespoons
bacon grease in skillet. Add potatoes to skillet; cover and cook 10
minutes. Turn potatoes and cook an additional 5 minutes. Crumble bacon
and combine with green chilies and onion. Sprinkle over potatoes. Top with
cheese; cover and cook 5 more minutes.
Pa s t a w I t H Pe P P e r s a n d cH I c K e n
1 clove garlic, minced Pinch ground red pepper
1 tablespoon olive oil Salt and ground black pepper to taste
1 whole boneless, skinless chicken breast, 1
1
2
teaspoons cornstarch
cut into
1
2
-inch x 2-inch strips
3
4
cup chicken broth
1 cup sliced red, green or yellow 4-ounces linguine or fettuccine,
bell pepper (or combination) cooked and drained
1
2
teaspoon basil
Set skillet temperature to 350°F. Add garlic and oil and sauté 2 minutes.
Add chicken; cook and stir for 5 minutes. Stir in bell peppers and allow to
cook additional 2 minutes or until vegetables are crisp tender and chicken is
done. Reduce temperature to 250°F. Blend seasonings and cornstarch into
chicken broth, stirring until well blended. Pour broth mixture into skillet.
Heat, stirring gently, 1 minute or until mixture is hot and thickened.
Serve over pasta. Makes 2 servings.
English-12 English-13
re c I P e s
sH r I m P a n d ve G e t a B l e st I r -fr Y
3
4
-lb. raw, shrimp, shelled and deveined 2 stalks celery, sliced
2 tablespoons light soy sauce 1 small sweet red bell pepper,
2 tablespoons dry sherry wine in thin strips
2 teaspoons cornstarch 1 cup broccoli flowerets
1 teaspoon grated gingerroot
1
2
medium onion, thinly sliced
1 tablespoon vegetable oil 5 large fresh mushrooms, sliced
1
2
package (3-ounces) frozen
snow peas, thawed
Place cleaned shrimp in bowl. Combine soy sauce, sherry, cornstarch, and
gingerroot; pour over shrimp. Preheat skillet to 400°F. Add oil to skillet.
Stir-fry celery, red bell pepper, broccoli and onions for 2 minutes. Add shrimp
with marinade and stir-fry additional 2 minutes or until shrimp turn pink.
Add mushrooms and snow peas. Stir-fry until heated through.
st e a K au Po I v r e
2 teaspoons black peppercorns 1 tablespoon butter or margarine
or mixture of black, green and 1 green onion, sliced
pink peppercorns 3 tablespoons bourbon or beef broth
1
2
to
3
4
-lb. boneless steak, 3 tablespoons water
(1 strip or sirloin steak)
Place peppercorns in plastic bag. Crack peppercorns with rolling pin or
mallet. Press cracked peppercorns evenly over both sides of steak. Set aside.
Set skillet temperature to 300°F. Add steak and cook, 7 minutes per side for
medium-rare, or until desired doneness. Remove steak from skillet and keep
warm. Add butter and green onion. Saute, stirring for 1 minute. Combine
bourbon/beef broth and water; pour over green onions. Allow to cook,
stirring constantly, about 2 minutes or until sauce has thickened slightly.
Cut steak into serving portions. Return steak to skillet and spoon sauce over
meat. Heat 1 minute. Serve steaks with sauce spooned over meat.
re c I P e s
cH I c K e n ca c c I a t o r e
2 tablespoons vegetable oil
1
3
cup chopped green bell pepper
3 to 4 pieces chicken 1 can (4-ounces) sliced mushrooms,
(thighs, legs, of halved breasts) drained
1
3
cup chopped onion 1 teaspoon Italian seasoning
1 bay leaf Salt and ground black pepper to taste
1 clove garlic, minced Hot cooked spaghetti or other pasta
1 can (14
1
2
-ounces) peeled,
diced tomatoes
Set skillet temperature to 350°F. Add oil. Arrange chicken pieces, skin side-down
inskillet.Cookchickenuntilwellbrownedonfirstside,about5minutes.Turn
chicken. Add onion and garlic around chicken. Cook 3 minutes, or until onion
is cooked, but not brown. Reduce temperature to ”WARM”. Add remaining
ingredients, except spaghetti. Cover and cook 30 to 40 minutes, or until chicken
is cooked. Stir sauce and spoon over chicken occasionally. Serve chicken and
sauce over spaghetti or other pasta.
Po r K cH o P s w I t H sP a n I s H rI c e
2 to 4 center cut pork chops,
1
3
cup raw long grain rice
about
1
2
-inch thick
1
2
teaspoon chili powder
1
3
cup chopped onion 1 can (14
1
2
-ounces) whole
1
4
cup chopped green bell pepper tomatoes
Setskillettemperatureto350°F.Addchopsandcookonfirstside5minutes.
Turn chops; add onion and green bell pepper. Cook, stirring vegetables
occasionally, 2 minutes. Reduce temperature to “WARM”. Add rice, chili
powder and tomatoes and stir to blend into vegetables. Cover and cook
25 to 30 minutes, stirring occasionally.
English-14 English-15
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveother
rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to
jurisdiction.
How To Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center
address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain
warranty service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center
address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing
business as Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431.
In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada)
Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B
HerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Ifyouhaveanyotherproblem
or claim in connection with this product, please write our Consumer Service
Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or
if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as
Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period
of one year from the date of purchase, this product will be free from defects
in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this
product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured
product or component. If the product is no longer available, replacement
may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof
of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service
centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center.Further,thewarrantydoesnotcover:ActsofGod,suchasfire,flood,
hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or
conditionofmerchantabilityorfitnessforaparticularpurposeislimitedin
duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express,
implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the
purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental,
special,consequentialorsimilardamagesorlossofprofits,orforanybreach
of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Español-17Español-16
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas
deseguridad incluyendo las siguientes:
Notoquelassuperficiescalientes.Uselasmanijasoperillas.
• Paraprotegersecontrachoqueeléctrico,nosumerjalaBASE
CALEFACTORAnielcableenaguauotroslíquidos.
• Esnecesariosupervisardecercacuandoseusecualquieraparatocerca
deniños.Esteaparatonodebeserusadoporniños.
• Desconectedeltomacorrientecuandonoestéenusoyantesdelimpiar.
Permitaqueseenfeantesdecolocaroquitarpartes,yantesdelimpiar
elaparato.
• Noopereningúnaparatoconelcableoenchufedañadoodespuésde
quehayafalladoosehayadañadodealgunamanera.LlameaServicioal
Cliente(vergarantía)paradevolverlopararevisión,reparaciónoajuste.
• Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantepuedecausar
lesiones.
• Nouseenexteriores.
• Nodejequeelcablecuelguedelbordedeunamesaomostrador,nique
toquesuperficiescalientes.
• NocoloqueelaparatoensambladooelSARNsobreocercadeun
quemadorcalientedegasoeléctrico.Sinembargo,elSARTÉN,withlatapa,
sepuededesmontardelaBASECALEFACTORAycolocarseenelhorno.Se
requierenguantesparahorno.
• Tengaextremocuidadoalmoverelaparatoconaceitecalienteuotros
líquidoscalientes.
• Noopereelsarténamenosqueestécompletamenteensamblado.
ColoqueelSARTÉNsobrelaBASECALEFACTORAprimero,gireelDIAL
DECONTROLDETEMPERATURAa“OFF”(apagado)yluegoconecteel
cableeneltomacorriente.
• Nouseelaparatoconunfindiferenteparaelcualfuediseñado.
• ParadesconectaryantesderetirarelSARTÉNdelaBASE
CALEFACTORA,gireelDIALDECONTROLDETEMPERATURAa“OFF”
(apagado),luegodesenchufedeltomacorriente.
• ElvaporqueseescapapordebajodelaTAPAoporlaSALIDADEVAPOR
escaliente.TengaprecauciónalquitarlaTAPA.
• Paradesconectar,antesderemoverelsarténdelabasecalefactora,
gireelcontroldelatemperaturaa“off”,yluegoretireelenchufedel
tomacorrientedelapared.
• Elsartennoestadisenadoparafreir.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Nosetieneadentroningunapartequeelpropiousuariopudierautilizar
pararepararlo;portantonointenterepararloustedmismo.
Sehaprovistouncableeléctricocortoafindedisminuirelriesgodeque
hayatropiezososeenredeconuncablemáslargo.SIN EMBARGO, LA
CALIFICACIÓN ELÉCTRICA INDICADA DEBE SER AL MENOS TAN ALTA
COMO LA CALIFICACIÓN ELÉCTRICA DEL SARTÉN
Laextensióndebecolocarsedemaneraquenocuelguesobrelamesa
omostradoryfueradelalcancedelosniñosparaevitartropezarsecon
elcable.
Español-19Español-18
PRECAUCIÓN:Algunosmostradoressonmássensiblesalcalorqueotros,
tengacuidadodenocolocarelSARTÉNsobresuperficiesdondeelcalor
puedacausardaños.
POTENCIA ELÉCTRICA: Sielcircuitoeléctricosesobrecargaconotros
aparatos,esposiblequeelsarténnofuncionecorrectamente.Elsarténse
debeoperarenuncircuitoseparadodeotrosaparatosqueesténoperando.
Español-19
ENCHUFE POLARIZADO
Esteartefactocuentaconunaclavijapolarizada(unahojillaes
másanchaquelaotra).Comomedidadeseguridadparareducir
elriesgodedescargaeléctrica,estaclavijaentrasólode
unamaneraenunenchufepolarizado.Silaclavija
noencajaenelenchufe,simplementecolóquelaal
revés.Siaúnasínoencaja,contacteaunelectricista
calificado.Deningunamaneraintentemodificaresta
medidadeseguridadomodificarelenchufe.Sielenchufequeda
flojoeneltomacorrienteoeltomacorrienteserecalientanoutilice
esetomacorriente.
IdentIfIcacIón d e l e s Pa r t e s
co n o z c a s u sa r t é n el é c t r I c o
1. Manija de la tapa segura
dentro del horno
2. Salida de vapor
3. Tapa de vidrio segura
dentro del horno
4. Sartén segura dentro
del horno
6
2
1
5. Manija
6. Base calefactora
7. Dial de control
de temperatura
8. Luz indicadora
de corriente
3
4
5
7
8
Español-21
có m o us a r e l sa r t é n el é c t r I c o
Antes de usar, lave el SARTÉN y la TAPA en agua tibia jabonosa o en la
máquina lavaplatos y seque completamente.
PRECAUCIÓN: No sumerja la BASE CALEFACTORA en agua u otros líquidos
1. Coloqueelsarténsobreunasuperficieplana,secayresistentealcalor.
2. CercióresedequeelSARTÉNestéfirmementeajustadosobrela
BASECALEFACTORA.SielSARTÉNnoestáfirmesobrelaBASE
CALEFACTORA, es posible que el producto no funcione correctamente.
3. Gire el DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA a “OFF” (apagado).
NOTA: La luz indicadora de corriente se iluminará indicando que el
sartén está conectado a una fuente de energía. Durante la cocción, la luz
indicadora de corriente permanecerá encendida.
4. Conecte el sartén en un tomacorriente estándar de 120V CA y gire el
DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA al nivel deseado, alineando
la temperatura con la LUZ INDICADORA DE CORRIENTE. Nivel
WARM (tibio): Se recomienda para mantener alimentos que ya están
calientes y completamente cocinados a la temperatura perfecta para servir.
No recomendamos usar el nivel WARM (tibio) por más de 4 horas.
5. Precaliente el sartén con la TAPA puesta por 10–15 minutos. NOTA:
Debido al proceso de fabricación, durante el uso inicial de este aparato,
se puede detectar algo de humo y/o olor. Esto es normal con muchos
aparatos que calientan y no continuará después de varios usos.
6. La SALIDA DE VAPOR permite que el vapor escape mientras cocina con
la TAPA puesta. PRECAUCIÓN: ¡El vapor que escapa es CALIENTE!
Tenga cuidado al quitar o levantar la TAPA. Se deben usar guantes para
el horno al manipular la TAPA,
agarrando la MANIJA DE LA TAPA
o el
SARTÉN.
7. Cuando la cocción esté completa gire el DIAL DE CONTROL DE
TEMPERATURA a la posición “OFF” (apagado).
8. Antes de retirar el sartén de la BASE CALEFACTORA, gire el DIAL DE
CONTROL DE TEMPERATURA a la posición “OFF” (apagado) y retire
el enchufe del tomacorriente.
9. El SARTÉN se puede retirar de la BASE CALEFACTORA y colocarse en
el horno para hornear o asar. Nota: La TAPA se debe retirar cuando el
SARTÉN se use en el horno.
Español-20
10. El SARTÉN se puede usar como una fuente de
servir. Al colocar el SARTÉN sobre un mostrador,
mesadecocinauotrasuperficie,coloqueunabase
protectora por debajo que mida al menos de
3
8
” de
alto para evitar quemaduras o decoloración de la
superficie del tablero.
11.LaSARTÉNYLATAPAdelasarténpuedenusarseenelhorno.
có m o lImPIar e l sa r t é n
PRECAUCIÓN: El sartén está caliente: manipule con cuidado.
• Cuandoterminedecocinar,gireelDIALDECONTROLDE
TEMPERATURA a “OFF” (apagado) y alinee con la luz indicadora de
corriente. Desconecte el cable del tomacorriente y permita que el sartén
se enfríe antes de limpiar.
• ELSARTÉNylaTAPAsepuedenlavarenlamáquinalavaplatoso
en agua tibia jabonosa con un paño suave. PRECAUCIÓN: La BASE
CALEFACTORA no se puede sumergir en líquidos.
• Conunpañohúmedo,limpielaBASECALEFACTORAdelsartényel
PANEL DE CONTROL DE TEMPERATURA.
su G e r e n c I a s Út I l e s
• Antesdeusarelsarténporprimeravez,cubraligeramentelasuperficiede
cocción con aceite vegetal. Caliente, sin cubrir hasta 300°F. Apague y enfríe
por completo. Limpie el aceite en exceso.
• Useúnicamenteutensiliosdenylonoplásticoresistentesalcalor.Los
utensiliosmetálicospuedenrayarlasuperficieantiadherente.
• ELSARTÉNNOESTÁDISEÑADOPARAFREÍRCONABUNDANTE
ACEITE.PARAFREÍRCONPOCOACEITE,NOUSEMÁSDEUNA
TAZA DE ACEITE. Elija un aceite vegetal o de maní para freír. La
mantequilla y el aceite de oliva sólo se debe usar para sofreír alimentos a
un nivel bajo de temperatura.
• Paramejoresresultadoscocineconlatapapuesta.
Español-23Español-22
Gu í a d e te m P e r at u r a
Las temperaturas de cocción que se indican en este manual del usuario son
estimados. Ajuste la temperatura de cocción ligeramente hacia arriba o hacia
abajoparalograrlosresultadosqueustedprefiera.
Tiempo/ Temperatura
Alimento Cantidad Instrucciones del sartén
Hamburguesas Porciones de ¼ lb. 5 a 9 minutos por lado 350°F–400°F
(término medio)
Carne en bistec 1” de espesor, 9 a 12 minutos por lado 350°F–400°F
sin hueso
Pollo Pechugas sin hueso 6 a 7 minutos por lado 350°F–400°F
Tostada 3 a 5 minutos por lado 350°F–400°F
Francesa
Pancakes 1 a 3 minutos por lado 350°F–400°F
Huevos Fritos 2 a 3 minutos/primer lado 350°F
1 a 2 minutos/segundo lado
Derrita 2 cucharaditas de
mantequilla o margarina
en el sartén
Escalfados 1 a 6 huevos 2 a 3 minutos 250°F or 300°F
Vierta 2 tazas de agua y 1 cdita.
de vinagre de cidra en el sartén.
Caliente hasta hervir. Vierta cada
huevo en un tazón; deslice dentro
del agua. Cubra y cocine por
2 a 3 minutos.
Revueltos 3 to 4 minutes 300°F
Derrita 1 a 2 cdas. de mantequilla
o margarina en el sartén. Agregue
los huevos, cocine, revuelva
ligeramente hasta que estén
firmesycocinados.
Tocino 5 minutos/primer lado 350°F–400°F
1 a 3 minutos/segundo lado
Salchichas 8 a 10 minutos 350°F–400°F
Salchicha en 6 minutos/primer lado 350°F–400°F
rodajas 5 a 6 minutos/segundo lado
te m P e r at u r a In t e r n a re c o m e n d a d a Pa r a l a ca r n e
Alimento Temperatura interna mínima
Carne en bistec 145ºF (medio cruda)
160ºF (término medio)
170ºF (bien cocida)
Hamburguesas 160ºF
Pechuga de pollot 170ºF
Chuletas de cerdo 160ºF (término medio)
170ºF (bien cocidas)
Jamón 160ºF
NOTA: Use esta guía junto con un termómetro para carne de “lectura
instantánea” para revisar la temperatura interna de los alimentos.
El termómetro debe penetrar la parte más gruesa del alimento.
Español-25Español-24
re c e t a s
Pa n c a K e s d e ma n z a n a Y nu e c e s
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2
3
taza de leche
½ taza más 2 cucharadas ½ cucharadita de vainilla
de harina para todo propósito 1 huevo
1½cucharaditadeazúcar Aceitevegetal
2 cucharaditas de polvo de hornear ½ taza de manzana pelada y
2cucharadasdenuecespecán finamentepicada
o nueces del nogal picadas ¼ cucharadita de canela
Una pizca de nuez moscada
Derrita la mantequilla. Deje a un lado para que se enfríe ligeramente. Combine
laharina,elazúcar,elpolvodehornearylasespeciasenuntazónpequeño.
Combine la mantequilla derretida y la leche en un tazón de mezclar. Agregue
los huevos y bata ligeramente para mezclar. Agregue en la mezcla de harina,
revolviendo hasta que esté combinada. Incorpore las manzanas y las nueces.
Precaliente el sartén a 350°F. Unte ligeramente con aceite. Vierta cerca de
1
4
taza de mezcla para cada pancake. Cocine hasta que se formen burbujas en
lasuperficieylapartedeabajoestédorada,unos2minutos.Sirvapancakes,
calientes con sirope de arce para desayuno, brunch o cubra con helado, más
nueces y sirope de caramelo como postre.
re c e t a s
to s t a d a a l a fr a n c e s a cl á s I c a
1 huevo, ligeramente batido 1 cucharada de mantequilla
1
3
taza de leche o margarina
¼ cucharadita de extracto de vainilla 2 rebanadas de pan francés,
Azúcarpulverizada enrodajasde1pulgada
½ cucharadita de vainilla Una pizca de nuez moscada
Sirope de arce o canela
Combineelhuevo,laleche,lasespeciasyelazúcarenunrecipientepoco
profundo. Precaliente el sartén a 350°F. Agregue la mantequilla al sartén.
Sumerja rápidamente ambos lados del pan dentro de la mezcla de huevo,
y luego coloque en el sartén. Cocine por 2 a 3 minutos por lado o hasta
queelpanestédorado.Espolvoreecadapiezaligeramenteconazúcar
pulverizada y sirva con sirope de arce.
om e l e t de n v e r
1½ taza de jamón en cubos, cocinado 3 huevos
¼ taza de pimiento verde picado 2 cucharadas de agua
¼ taza de champiñones frescos en rodajas
1
8
cucharadita de sal
1 cebolla verde, en rodajas Una pizca de pimienta Cayena
1 cucharada de mantequilla o margarina
1
3
taza (1 onza) de queso Cheddar, rallado
Fije la temperatura del sartén en 300°F. Agregue jamón, pimiento verde,
champiñones, cebolla y mantequilla. Sofría por 2 minutos, revolviendo con
frecuencia. Coloque los vegetales en una capa uniforme. Bata los huevos
ligeramente con agua, sal y pimienta Cayena; vierta la mezcla de huevos sobre
el jamón y los vegetales. Cubra y cocine por 4 minutos o hasta que los huevos
esténfirmes.Rocíeconqueso,cubraycocineporotros2minutosadicionales.
Para servir, parta el omelet por la mitad y luego doble cada parte por la
mitad. Retire las porciones de omelet del sartén con una espátula ancha.
Español-27Español-26
re c e t a s
Pl a t o fa v o r I t o d e Ja m ó n Y Hu e v o s
1 cucharada de mantequilla margarina ¼ taza de leche
¼ taza de cebolla picada 2 huevos
2 cucharadas de harina ½ taza de jamón cocinado picado
para todo propósito ½ taza de espinaca fresca picada
¾ taza (3 onzas) de queso suizo, rallado
Fije la temperatura del sartén en 300°F. Agregue mantequilla y derrita.
Agregue la cebolla y sofría hasta que esté suave, unos 2 minutos, luego retire
la cebolla del sartén y coloque a un lado. Combine la harina, la leche y los
huevos; bata ligeramente para que se mezclen. Vierta la mezcla de huevos
en el sartén. Cubra y cocine por 2 minutos. Coloque el jamón, la espinaca y
la cebolla cocinada de manera uniforme sobre los huevos. Esparza queso de
manera uniforme sobre los huevos. Cubra y cocine por 2 minutos adicionales.
Suavemente cortadas en cuatro trozos en forma de pastel con un utensilio de
suave. Sirva cada porción en un plato de servir.
Pa P a s c o n Qu e s o Y to c I n o
6rodajasdetocino ¼tazadecebolla,finamentepicada
4 papas grandes, 1½ taza (6 onzas) de queso Cheddar,
en rodajas delgadas on la cáscara rallado
1 lata (4 onzas) de chiles verdes picados
Coloque el tocino en el sartén frío. Fije la temperatura en 350°F. Fría el
tocino hasta que esté crujiente, retire y escurra. Con cuidado, retire la grasa,
reservando 2 cucharadas de grasa del tocino en el sartén. Agregue las papas
al sartén, cubra y cocine por 10 minutos. Voltee las papas y cocine 5 minutos
adicionales. Triture el tocino y combine con los chiles verdes y la cebolla.
Esparza sobre las papas. Cubra con queso; tape y cocine por 5 minutos más.
re c e t a s
Pa s t a c o n PI m I e n t o s Y Po l l o
1 diente de ajo, picado Una pizca de pimienta roja molida
1 cucharada de aceite de oliva Sal y pimienta negra molida al gusto
1 pechuga de pollo entera, sin piel, 1½ cucharadita de maicena
cortada en tiras de ½ pulgada x 2 pulgadas
¾ taza de caldo de pollo
1 taza de pimientos verdes, rojos o amarillos 4 onzas de pasta linguine o
(o combinación) cocinados y escurridos fettuccine, cocinada y escurrida
½ cucharadita de albahaca
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue ajo y aceite y sofría por
2 minutos. Agregue el pollo; cocine y revuelva por 5 minutos. Agregue los
pimientos y deje cocinar por 2 minutos adicionales o hasta que los vegetales
estén crujientes y suaves y el pollo esté cocinado. Reduzca la temperatura
a 250°F. Agregue las especias y la maicena en el caldo de pollo, mezclando
hasta que esté bien combinado. Vierta la mezcla del caldo en el sartén.
Caliente, mezclando suavemente por 1 minuto o hasta que la mezcla esté
caliente y espesa. Sirva sobre la pasta. Rinde 2 porciones.
sa l t e a d o d e ca m a r o n e s Y ve G e ta l e s
¾-lb. de camarones, 2 ramas de apio, en rodajas
crudos pelados y desvenados 1 pimiento rojo pequeño,
2 cucharadas de salsa soya ligera en tiras delgadas
2 cucharadas de vino de jerez seco 1 taza de ramitos de brócoli
2 cucharaditas de maicena ½ cebolla mediana, en rodajas
1 cucharadita de raíz de jengibre rallada delgadas
1 cucharada de aceite vegetal 5 champiñones grandes frescos,
½ paquete (3 onzas) de guisantes en rodajas
congelados, ya descongelados
Coloque los camarones limpios en un tazón. Mezcle la salsa soya, el jerez,
la maicena y la raíz de jengibre y agregue sobre los camarones. Precaliente el
sartén a 400°F. Agregue aceite al sartén. Saltee el apio, el pimiento verde, el
brócoli y la cebolla por 2 minutos. Agregue los camarones con el adobo y saltee
por otros 2 minutos adicionales o hasta que los camarones se vuelvan rosados.
Agregue los champiñones y los guisantes. Saltee hasta que todo esté caliente.
Español-29Español-28
re c e t a s
BI s t e c PImIenta
2 cucharaditas de granos de pimienta negra 1 cucharada de mantequilla
o una mezcla de granos de pimienta negra, o margarina
verde y rosada 1 cebolla verde, en rodajas
½ a ¾-lb. de carne para bistec sin hueso, 3 cucharadas de bourbon
(1 tira o un bistec de lomo) o caldo de res
3 cucharadas de agua
Coloque los granos de pimienta en una bolsa plástica. Triture los granos de
pimienta con un rodillo o mazo. Presione los granos de pimienta triturados
de manera uniforme en ambos lados de la carne. Coloque a un lado. Fije la
temperatura del sartén en 300°F. Agregue la carne y cocine por 7 minutos por
lado para una cocción medio cruda, o hasta el nivel de cocción deseado. Retire
la carne del sartén y mantenga tibia. Agregue la mantequilla y la cebolla verde.
Sofría, revolviendo por 1 minuto. Combine el bourbon/caldo de carne y agua;
vierta sobre la cebolla verde. Deje cocinar, revolviendo constantemente, unos
2 minutos o hasta que la salsa se haya espesado ligeramente. Corte la carne en
porciones de servir. Regrese la carne al sartén y sirva la salsa sobre la carne.
Caliente por 1 minuto. Sirva la carne con la salsa por encima.
re c e t a s
cH u l e t a s d e ce r d o c o n ar r o z es P a ñ o l
2 a 4 chuletas de cerdo de corte central
1
3
taza de arroz grano largo crudo
de una ½ pulgada de espesor ½ cucharadita de chile en polvo
1
3
taza de cebolla picada 1 lata (14 ½ onzas) de tomates
¼ taza de pimiento verde picado enteros
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue las chuletas y cocine el primer
lado por 5 minutos. Voltee las chuletas, agregue la cebolla y el pimiento
verde. Cocine, revuelva los vegetales ocasionalmente por 2 minutos. Reduzca
la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue el arroz, el chile en polvo y los
tomates, y revuelva para mezclar con los vegetales. Cubra y cocine por
25 a 30 minutos, revuelva ocasionalmente.
Po l l o a l a ca z a d o r a
2 cucharadas de aceite vegetal
1
3
taza de pimiento verde
3 a 4 piezas de pollo 1 lata (4 onzas) de champiñones
(muslo, pierna, o pechugas en mitades) en rodajas escurridos
1
3
taza de cebolla picada 1 cucharadita de aderezo italiano
1 hoja de laurel Sal y pimienta negra molida al gusto
1 diente de ajo, picado Espagueti caliente cocinado
1 lata (14 ½ onzas) de tomates u otra pasta
y picados pelados
Fije la temperatura del sartén en 350°F. Agregue el aceite. Coloque las piezas
de pollo, con la piel sobre el sartén. Cocine el pollo hasta que esté dorado en
el primer lado, unos 5 minutos. Voltee el pollo. Agregue la cebolla y el ajo
alrededor del pollo. Cocine por 3 minutos, o hasta que la cebolla esté cocinada
pero no dorada. Reduzca la temperatura a “WARM” (tibio). Agregue los
ingredientes restantes, excepto el espagueti. Cubra y cocine por 30 a 40 minutos,
o hasta que el pollo esté cocinado. Revuelva la salsa y vierta sobre el pollo
ocasionalmente. Sirva el pollo y la salsa sobre el espagueti u otra pasta.
Español-31Español-30
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará
ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que
vendenproductosdeJCSnotienenderechoaalterar,modificarnicambiar
deningúnotromodolostérminosylascondicionesdeestagarantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y
tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía
ocondiciónimplícitadecomerciabilidadoaptitudparaunfindeterminado
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCSnoseráresponsabledeningúntipodedañoqueresultedelacompra,
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la
pérdidadeganancias,nideningúnincumplimientocontractual,seadeuna
obligaciónesencialodeotranaturaleza,nideningúnreclamoiniciadocontra
el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyesposiblequeusted
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro
de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,
20BHerefordStreet,Brampton,OntarioL6Y0M1.Siustedtieneotro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al
Departamento de Servicio al Consumidor.
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Oster Fryer SPR-041311-341 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas