Schumacher SE-6030 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
15
3 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes
anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is
described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
Do not send unit to this address for repair.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________State__________Zip Code__________
Phone______________________Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________
Store Location_____________________UPC Number_________________________
Serial Number________________________(SEE PRODUCT)
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 3-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar
alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra.
El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante,
el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
No envíe la unidad a esta dirección para su reparación.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre______________________________________________________________
Dirección_____________________________________________________________
Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________
Tel:_______________________Correo electrónico____________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____
Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________
Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO)
17
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar
o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar
daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de
los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer
y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos
luego de manipular este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de
un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher
®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y
forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especica en la sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable
o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo. (Comuníquese con
el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños
de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.)
18
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA
DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la
proximidad de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada
como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una
quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que
en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 NUNCA sobrecargue una batería.
2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas
de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer
lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se
encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras
se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
19
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo
y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga,
así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente
conectados.
4. UBICACN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los cables
de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No ubique la batería encima del cargador.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
5. PRECAUCIONES DE CONEXN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de
haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que
los ganchos tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para
reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta
y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre
durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la
batería o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que
podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con
el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
20
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de
C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal
perteneciente a la batería.
6.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de
la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal. De acuerdo
a lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative
al cable.
7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO
8.1 Este cargador de batería está destinado
a un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V y posee un enchufe con descarga
a tierra que luce como el enchufe ilustrado.
El cargador debe poseer una descarga a
tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se
debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que
cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y
códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
21
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
Consumo nominal de C.A.,
Amperes*
Tamaño del cable en AWG, Longitud del cable,
en pies (metros)
Al menos Pero menor a 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
*Si el consumo nominal del cargador se expresa en vatios en lugar de amperes, el
consumo en amperes correspondiente se determinará dividiendo el consumo en vatios
por el consumo en tensión, por ejemplo:
1200 watts/120 volts = 10 amperes
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos
los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas
instrucciones para el montaje.
PIEZAS HERRAMIENTAS NECESARIAS
(2) tornillos con rosca cortante 10-32
(4) tornillos con rosca cortante ¼-20
(4) Tornillos de cruz para metal
(2) ruedas
(1) eje
(2) tapas de eje
(2) abrazaderas de eje
(1) manivela
(1) pie
llave de 3/8" (para montaje del pie)
llave de 5/16" (para montaje de las ruedas)
llave de 1/4" (para montaje de la manivela)
martillo
destornillador (de pala)
destornillador (Phillips)
22
Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y
ubíquelo en forma invertida sobre una supercie plana. Acople el pie
y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que
se suministran.
Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en
posición vertical sobre el piso o sobre la supercie de
trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas
de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de
insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas
ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia
afuera como se muestra en la gura. Instale la segunda
tapa de eje.
Ensamble el eje al cargador: ubique
un extremo de cada abrazadera en la
ranura que se encuentra en la parte
inferior del cargador. Ubique la unidad
del eje debajo de cada abrazadera.
Acople las abrazaderas por medio de
los dos tornillos de rosca cortante de
10-32 que se suministran.
NOTA: Tenga cuidado de no tirar las
abrazaderas contenidas en la caja del
cargador.
Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de
plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien
centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma
horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando la
agarradera, de manera que los oricios de los tornillos coincidan
con los perforados en las esquinas del cargador. Sujéte la
agarradera con los tornillos de cruz.
10. PANEL DE CONTROL
NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los modelos.
Interruptor de selección de índice de carga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga
o la conguración inicial del motor que necesite.
Índice de carga lenta 2A: destinado a la carga de baterías pequeñas tales como
aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y
motocicletas.
Índice de carga rápido 10A, 15A, 20A, 30A y veloz 35A, 40A, 44A, 50A, 60A, 80A:
utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No
utilizar en aplicaciones industriales.
Arranque de motor 100A, 125A, 180A, 200A, 225A, 300A: proporciona 100, 125,
180, 200, 225, 300 amperes para el arranque de un motor con una batería débil o
agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería.
23
Temporizador (No es aplicable al Modelo SE-2352)
Conguración del temporizador: el temporizador le permite establecer un horario
especíco para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador
detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una
sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga
satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer
el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva en minutos y
el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a
su batería como se especica en la Sección 12 y que establezca el temporizador
adecuadamente.
Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un
funcionamiento continuo. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y detenerlo
cuando la batería ya esté cargando.El dejar de realizar este último procedimiento
podría provocar daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la
propiedad o lesiones a personas.
Amperímetro
El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperes, es decir la corriente
consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente
del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida
por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El
área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido por el cargador.
Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo del lado derecho
del área de inicio. El índice de carga de 2 amperes podría indicar actividad en el
medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este
reducido índice.
Porcentaje de carga
El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda
visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Para el índice de carga
de 2 amperes utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente
consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará con el tamaño y tipo
de batería. Esto signica que la indicación para una batería de grandes dimensiones
completamente cargada será de un poco menos del 100%.
Para el modelo SE-2352 en necesario usar los 2 botones selectores.
Conmutador No. 1 – Use este conmutador para seleccionar el Arranque de Motor a
200 amperes y el índice de Carga de 35 amperes. El Conmutador No. 2 tiene que
estar en posición hacia abajo (Select Position) cuando se usa el Conmutador No. 1.
Conmutador No. 2 – Use este conmutador para seleccionar la tasa de Carga de 2
amperes y la posición OFF. Úselo también para seleccionar el uso del Conmutador
No. 1. Nótese que el Conmutador No. 1 funciona solamente cuando el Conmutador
No. 2 est puesto en “Select Position”.
El Modelo SE-3612 cuenta con tres interruptores de palanca:
Interruptor #1 (Extremo izquierdo) – Utilice este interruptor para seleccionar los
12 voltios de 200 amperios de arranque del motor (hacia abajo) o el de 12 voltios
40 amperios de carga (hacia arriba). El interruptor de centro (# 2) debe estar en la
posición (hacia arriba) cuando el interruptor # 1 se utiliza.
Interruptor #2 (Centro) – Use este interruptor para seleccionar el uso de cualquiera
de los interruptores #1 o #3. Hacia abajo para cambiar al #3 y hacia arriva para el
interruptor #1.
Interruptor #3 (Derecha) – Utilice este interruptor para seleccionar la carga de 12
voltios 2 amperios (hacia arriba) o el de 6 voltios 100 amperios de arranque del
motor (hacia abajo). El interruptor del centro (# 2) debe estar en la posición de abajo
para usar el interruptor #3
Interruptor del Probador de Carga en la Bateria (Modelo SE-8050 solamente)
Utilice este interruptor para probar la carga de la batería.
Interruptor de Probador de Bateria (Modelo SE-2254 y SE-4022 solamente)
Utilice este interruptor para probar baterías de 6 volts y baterías de 12 volts.
Interruptor Selector de voltaje
Active este interruptor para programar la escala del voltímetro a 6 ó 12 volts de CC para
anivelar la batería o baterías a ser cargadas. NOTA: Este no carga la salida de voltaje
del cargador.
24
Voltímetro
El voltímetro indica la tensión en las pinzas de la batería. El cargador no se necesita
enchufar a un tomacorriente de C.A. El temporizador se debe establecer en la
posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las
secciones 6 y 7.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga (Modelo SE-2352)
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Coloque el selector de carga (selector #2) en la posición APAGADO.
3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las
Secciones 6 y 7.
4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que
guran en la Sección 8.
5. Dirija los selectores de índice de carga (selectores #1 y #2) en la posición preferida.
Para el índice de carga a 2 Amps, no use el botón #1, sino únicamente el #2.
Para el índice de carga a 35 Amps, ambos botones (#1 y #2) deben ser activados.
6. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por
largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo.
Carga (Modelo SE-3612)
1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador se encuentren en su lugar
y en buenas condiciones de trabajo, incluyendo los protectores de plástico de las
pinzas. Asegúrese de que el electrolito (líquido de la batería) en cada celda se
encuentra en el nivel correcto.
2. Ajuste la perilla del medidor de tiempo a la posición Apagado (OFF)
3. Conecte la batería, siguiendo instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
4. Conecte la alimentación de CA, siguiendo las instrucciones que guran en la
Sección 8.
5. Ajuste el interruptor de corriente de carga a la posición de carga deseada. Consulte
la gráca de corriente de carga.
6. Ajuste el medidor de tiempo de la posición apagado (OFF) a la posición de
carga deseada.
7. Para desconectar el cargador, haga el mismo procedimiento pero en forma inversa.
NOTA: Este es un cargador manual y se sobrecarga la batería si se le permite operar
durante largos periodos de tiempo. Vigilar el proceso de carga con frecuencia.
Carga (Modelos SE-2254, SE-3000, SE-4020, SE-4022, SE-5025, SE-6030 y SE-8050)
1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la
batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable.
2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las
secciones 6 y 7.
3. Seleccione las conguraciones apropiadas para la batería.
4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que
guran en la sección 8.
5. Encender el cargador. (Sí necessario)
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
25
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área
bien ventilada.
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en
el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado
la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría
dañar el sistema eléctrico del vehículo.
1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado).
2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a
la batería siguiendo las instrucciones que guran en la Sección 6 (SIGA ESTOS
PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO).
3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y
luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD
(suspensión).
4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor
de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor).
5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si
el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al
cargador y la batería que se enfríen.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por
5 minutos antes de poner en marcha el motor.
6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque
nuevamente.
7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de
índice de carga y el temporizador a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de
alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo.
8. Limpie y guardel cargador en un lugar seco.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor
hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija.
Usando el Probador de Voltaje de la Bateria (Modelos SE-2254 y SE-4022
solamente)
1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para emparejar
la batería a probarse.
2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado)
3. Conecte la batería al cargador según lo especicado en secciones 6 y 7. El cargador
no necesita ser conectado al tomacorriente de C.A.
4. Lea el voltímetro.
Tenga presente que esta observación solo es una lectura del voltaje de la batería, una
carga falsa, puede engañarle. Sugerimos que encienda las luces por un par de minutos
y espere otro par de minutos después de apagarlo, y antes de checar el medidor.
Después, siga el color que muetra el código del medidor.
Uso del Probador de Carga de la Bateria (Modelo SE-8050 solamente)
1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para localizer
el tipo de batería a probarse.
2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado)
3. Conecte la batería al cargador según lo especicado en secciones 6 y 7. El cargador
no necesita ser conectado en el alimentador de corriente de C.A.
4. Presione el interruptor de prueba de la carga de la batería LOAD ON por 10
segundos y lea el voltímetro.
Verde – Indica que la capacidad de la batería es ACEPTABLE. La batería puede o
no puede estar cargada completamente. Compruebe la gravedad especíca para
determinar el estado de carga. Si la gravedad especíca muestra menos de la carga
completa, asegúrese de que no exinte escape de carga en la batería o algún problema
en el sistema de carga. Recarge la batería a carga completa.
26
Amarillo o Rojo – pero la aguja continúa inmóvil-indica que la capacidad de la batería
no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada completamente.
Compruebe la gravedad especíca de la batería para serciorarse de la condición
existente. Si la carga no puede completarse, quiere decir que la batería debe ser
reeplazada.
Amarillo o Rojo – pero la aguja continúa bajando-Indica que la batería puede estar
defectuosa o muerta. Deslice el interruptor de selección de carga y observe la reacción
del voltímetro. La recuperación de voltaje en el verde o arriba e cuestión de segundos,
indica que la batería está defectuosa. Una recuperación lenta, indica que la batería está
muerta. Para obtener mejores resultados, compruebe la gravedad de la batería.
Notas generales sobre la carga
Ventilador: Es normal que el ventilador esté encendido todo el tiempo. Mantener el área
cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione ecazmente.
12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
Porcentaje de la Batería y Tiempo de Carga: Este cargador ajusta el tiempo de carga
para cargar la batería segura, completa y ecientemente. El microprocesador realiza
automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye las pautas que se
pueden utilizar para calcular períodos de carga.
El método hidrómetro o electrónico
Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine
el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje
de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en
porcentajes de los valores de carga.
PESO ESPECÍFICO
PORCENTAJE DE
CARGA
PORCENTAJE DE LA
CARGA NECESARIA
1.265 100% 0%
1.225 75% 25%
1.155 25% 75%
1.120 0% 100%
Cuando conoce el porcentaje de carga y el índice de amperio por hora (AH) de su
batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una
carga completa.
Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de
reserva por 2 y sume 16:
Ejemplo:
Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especicación de la
batería o del manual del usuario.
Para calcular el tiempo que se necesita para una carga:
1. Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería al 50% de la carga que se
cargará al 100% necesita otro 50% (50)).
2. Multiplique el índice de amperes por hora por la carga necesaria (0,50) y divida por
las conguraciones del Índice de carga.
3. Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas,
para dejar la batería totalmente cargada.
4. Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo.
Ejemplo:
Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga
Conguraciones del Índice de carga
100 (índice AH) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas
20 (Conguraciones del Índice de carga)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
27
Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco más de 3 horas a un
índice de carga de 20 amperes utilizando el ejemplo anterior.
El método del gráco
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completar la carga de la batería. En primer lugar, identique dónde se encuentra su
batería dentro del gráco.
CCA = Amperaje de Arranque en Frío
RC = Capacidad de Reserva
Ah = Amp/Hora.
NR signica que las conguraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
Encuentre el índice de su batería en el gráco a continuación y observe el tiempo
de carga que corresponde por cada conguración del cargador. Los tiempos que se
informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más
tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
2
AMP
5
AMP
10
AMP
15
AMP
20
AMP
30
AMP
35
AMP
40
AMP
50
AMP
60
AMP
80
AMP
BATTERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de
jardín, etc.
6 - 12 Ah
2 –
horas
¾ –
horas
NR NR NR NR NR NR NR NR NR
12 - 32
Ah
– 10
horas
– 4
horas
NR NR NR NR NR NR NR NR NR
AUTO/
CAMIONES
200 - 315
CCA
40 - 60
RC
11¼ –
14½
horas
– 5¾
horas
– 3
horas
- 2
horas
1 –
horas
¾ – 1
hr.
40
– 50
min
½ - ¾
horas
25
- 35
min
23
- 29
min
17
- 22
min
315 - 550
CCA
60 - 85
RC
14½
– 18¼
horas
– 7½
horas
3 –
horas
2 -
horas
– 2
horas
1 –
horas
50
– 60
min
¾ – 1
hr.
½. –
¾ hr.
29
- 37
min
22
- 28
min
550 - 1000
CCA
85 - 190
RC
18¼
– 34¾
horas
– 14
horas
– 7
horas
- 4½
horas
2 –
horas
– 2¼
horas
1 – 2
horas
1 –
horas
¾ –
horas
37
- 70
min
28
- 52
min
MARINA/CICLO
PROFUNDO
80 RC
17½
horas
7
horas
horas
horas
horas
NR NR NR NR NR NR
140 RC
27
horas
10¾
horas
horas
horas
horas
NR NR NR NR NR NR
160 RC
30
horas
12
horas
6
horas
4
horas
3
horas
NR NR NR NR NR NR
180 RC
33
horas
13¼
horas
horas
horas
horas
NR NR NR NR NR NR
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador.
13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a
las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.
14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un
cargador marino integrado).
14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad,
trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas
recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.
28
15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
No se maniesta
la lectura en el
amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados a la batería.
Las conexiones se encuentran
invertidas.
Batería defectuosa (no acepta
una carga).
Se utiliza un índice de carga de 2
amperes.
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de C.A.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de C.A.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los ganchos
hacia adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Desenchufe el cargador e
invierta los ganchos.
Haga revisar la batería.
El amperímetro podría dejar de
mostrar actividad en el índice de
carga de mantenimiento.
La lectura en
el amperímetro
permanece elevada.
La batería se encuentra
extremadamente descargada.
Tensión de batería errónea.
Continúe con la carga de la
batería por dos horas más. Si
persiste algún problema, haga
revisar la batería.
Verique que los ajustes del
voltaje o los grados de salida en
el cargador estén correctos.
El amperímetro lee
una cantidad menor
al índice de carga
seleccionado cuando
se carga una batería
descargada.
El alargador es demasiado
largo o el calibre del cable es
demasiado pequeño.
Batería débil o placa sulfatada en
la batería.
La batería se encuentra sólo
parcialmente descargada.
Utilice un alargador de calibre
más pequeño o pesado.
Una batería sulfatada nalmente
acepta una carga normal si se la
deja conectada. Si la batería no
acepta la carga, hágala revisar.
Continúe con la carga de la
batería.
Se escucha un sonido
seco en el cargador
(“clic”).
El disyuntor se resetea.
Batería defectuosa.
Cables o ganchos de la batería
en cortocircuito.
Las conguraciones podrían
ser erróneas. Verique las
conguraciones del cargador.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se resetea cuando
el consumo de corriente es
demasiado elevado. Controle
la posible presencia de cables
o ganchos cortocircuitados y
reemplace los mismos de ser
necesario.
29
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Se escucha un sonido
seco en el cargador
(“clic”). [continuado]
Buena batería pero
extremadamente descargada.
Conexiones inversas en la
batería.
La batería tal vez no decida
aceptar una carga debido a un
estado de agotamiento. Permita
que la carga continúe hasta que
la batería tenga la oportunidad de
recuperarse lo sucientemente
como para aceptar una carga. Si
este período se extiende a más
de 20 minutos, detenga la carga
y haga revisar la batería.
Apague el cargador y corrija las
conexiones principales.
El cargador realiza un
fuerte zumbido.
Las láminas del transformador
vibran (provocan un zumbido).
Montaje del diodo o montaje
del recticador de salida
cortocircuitado (provocan un
zumbido).
No es un problema, es una
situación habitual.
Haga revisar el cargador por un
técnico capacitado.
Ciclo reducido o sin
inicio al arrancar el
motor.
Consumo mayor a el índice de
arranque del motor.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados.
Cable de C.A. o alargador suelto.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
El cargador podría encontrarse
en estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía
según la cantidad de corriente
consumida. Si el arranque
consume más el índice de
arranque del motor, el tiempo de
arranque podría ser menor a 3
segundos.
Aguarde 3 minutos en tiempo
de descanso antes del próximo
arranque.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa en la
batería y en el bastidor.
Verique la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de C.A.
El protector térmico podría
encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de
descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador
no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe
nuevamente.
En una batería extremadamente
descargada, cargue por 10
a 15 minutos en el índice de
carga manual para contribuir al
arranque.
30
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El cargador no se
enciende incluso al
estar bien conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de C.A.
Controle la posible pérdida del
enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al
alargador.
La batería se
encuentra conectada
y el cargador
encendido, pero no
carga.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados
Controle la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los
ganchos hacia adelante y hacia
atrás para lograr una mejor
conexión.
La corriente medida
es mucho menor a la
seleccionada.
El cargador alcanzó su máxima
tensión y está reduciendo la
corriente.
No es un problema, es una
situación habitual.
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una
carga normal. Utilice una buena batería para vericar dos veces todas las conexiones,
el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr
una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de
los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios.
16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor
lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más
información que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de
problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU.
1-800-621-5485
7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes
31
17. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de
batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por
la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir
por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de
mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a
elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante
de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no
sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados
para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto
se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modicado
por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las
garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un n especíco. Asimismo, el Fabricante
no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en
los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto,
incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial
o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía
limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales especícos y es probable que usted cuente
con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A
ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO
SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST
Schumacher
®
y el logo Schumacher
®
son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 15 y evíela, O,
visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485

Transcripción de documentos

3 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL:___________________ DESCRIPTION:___________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty, other than what is described in the product owner’s manual. The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. Do not send unit to this address for repair. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name_______________________________________________________________ Street Address________________________________________________________ City_________________________________State__________Zip Code__________ Phone______________________Email____________________________________ Store Name Where Purchased____________________Date of Purchase__________ Store Location_____________________UPC Number_________________________ Serial Number________________________(SEE PRODUCT) PROGRAMA DE REGISTRO DE 3-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA MODELO:___________________ DESCRIPCIÓN:___________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. No envíe la unidad a esta dirección para su reparación. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre______________________________________________________________ Dirección_____________________________________________________________ Ciudad_______________________________Estado_____________C.P.__________ Tel:_______________________Correo electrónico____________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_________________Fecha de compra _____ Localización de la Tienda___________________Numero de Serie _______________ Código de barras ________________________(CONSULTE EL PRODUCTO) • 15 • IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos luego de manipular este producto. 1. 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. 1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher® Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en C.A. del cargador como se especifica en la sección 8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.) No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.) No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. (Comuníquese con el servicio al cliente al 1-800-621-5485.) • 17 • 1.11 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES PERSONALES RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. 2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. 2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 NUNCA sobrecargue una batería. 2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. 2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. 2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. 2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato. 3. 3.2 3.3 PREPARACIÓN PARA LA CARGA RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca. • 18 • 3.4 3.5 3.6 3.7 4. 4.2 4.3 4.4 4.5 5. 5.1 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente conectados. UBICACIÓN DEL CARGADOR RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.2 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan contacto entre sí. Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO. 6.2 6.3 6.4 6.5 UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso de carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso 6.6. En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. • 19 • 6.6 6.7 6.8 6.9 7. 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración de carga. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: 7.1 Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. De acuerdo a lo indicado en el 7.4 retire la cara lejos de la batería cuando conecte la pinza negative al cable. Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra que luce como el enchufe ilustrado. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. • 20 • 8.2 8.3 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore: Consumo nominal de C.A., Amperes* Tamaño del cable en AWG, Longitud del cable, en pies (metros) Al menos Pero menor a 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14 4 5 18 18 14 12 5 6 18 16 14 12 6 8 18 16 12 10 8 10 18 14 12 10 10 12 16 14 10 8 12 14 16 12 10 8 14 16 16 12 10 8 16 18 14 12 8 8 18 20 14 12 8 6 *Si el consumo nominal del cargador se expresa en vatios en lugar de amperes, el consumo en amperes correspondiente se determinará dividiendo el consumo en vatios por el consumo en tensión, por ejemplo: 1200 watts/120 volts = 10 amperes 9. 9.1 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar. Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje. PIEZAS (2) tornillos con rosca cortante 10-32 (4) tornillos con rosca cortante ¼-20 (4) Tornillos de cruz para metal (2) ruedas (1) eje (2) tapas de eje (2) abrazaderas de eje (1) manivela (1) pie HERRAMIENTAS NECESARIAS llave de 3/8" (para montaje del pie) llave de 5/16" (para montaje de las ruedas) llave de 1/4" (para montaje de la manivela) martillo destornillador (de pala) destornillador (Phillips) • 21 • Acople el pie: retire el cargador de los materiales de embalaje y ubíquelo en forma invertida sobre una superficie plana. Acople el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos de rosca cortante de ¼-20 que se suministran. Ensamble las ruedas y el eje: mantenga el eje en posición vertical sobre el piso o sobre la superficie de trabajo. Luego, con un martillo, inserte una de las tapas de eje en el extremo superior del eje. Asegúrese de insertar la tapa de eje en forma recta. Deslice ambas ruedas por el eje con los cubos empotrados hacia afuera como se muestra en la figura. Instale la segunda tapa de eje. Ensamble el eje al cargador: ubique un extremo de cada abrazadera en la ranura que se encuentra en la parte inferior del cargador. Ubique la unidad del eje debajo de cada abrazadera. Acople las abrazaderas por medio de los dos tornillos de rosca cortante de 10-32 que se suministran. NOTA: Tenga cuidado de no tirar las abrazaderas contenidas en la caja del cargador. Ajuste la agarradera: Si el cargador viene con un forro de plástico, deslícelo en la agarradera hasta que quede bien centrado en la parte de arriba. Coloque el cargador en forma horizontal sobre el soporte y las ruedas. Proceda alineando la agarradera, de manera que los orificios de los tornillos coincidan con los perforados en las esquinas del cargador. Sujéte la agarradera con los tornillos de cruz. 10. PANEL DE CONTROL NOTA: No todos los interruptores y LED se encuentran disponibles en todos los modelos. Interruptor de selección de índice de carga Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga o la configuración inicial del motor que necesite. • Índice de carga lenta 2A: destinado a la carga de baterías pequeñas tales como aquellas habitualmente utilizadas en tractores para jardín, motos de nieves y motocicletas. • Índice de carga rápido 10A, 15A, 20A, 30A y veloz 35A, 40A, 44A, 50A, 60A, 80A: utilice para la carga de baterías de automóviles, marinas y de ciclo profundo. No utilizar en aplicaciones industriales. • Arranque de motor 100A, 125A, 180A, 200A, 225A, 300A: proporciona 100, 125, 180, 200, 225, 300 amperes para el arranque de un motor con una batería débil o agotada. Siempre utilizar en combinación con una batería. • 22 • Temporizador (No es aplicable al Modelo SE-2352) • Configuración del temporizador: el temporizador le permite establecer un horario específico para la carga. Una vez vencido el plazo del temporizador, el cargador detiene la carga de la batería. La función principal del temporizador es evitar una sobrecarga además de permitir que el tiempo de la batería obtenga una carga satisfactoria. Para establecer correctamente el temporizador, se debe conocer el tamaño de la batería en amperes horas o capacidad de reserva en minutos y el estado de carga. Es importante que determine el estado de carga adecuado a su batería como se especifica en la Sección 12 y que establezca el temporizador adecuadamente. • Hold (Suspensión): esta posición anula la función del temporizador, permitiendo un funcionamiento continuo. Asegúrese de monitorear el proceso de carga y detenerlo cuando la batería ya esté cargando.El dejar de realizar este último procedimiento podría provocar daños a la batería o podría provocar otros daños personales a la propiedad o lesiones a personas. Amperímetro El amperímetro indica la cantidad de corriente, medida en amperes, es decir la corriente consumida por la batería. A medida que la batería se carga, consume menos corriente del cargador. Correspondientemente el medidor mostrará menos corriente absorbida por la batería. Cuando la corriente para de descender, la batería ya está cargada. El área de inicio del medidor indica un alto índice de corriente consumido por el cargador. Al arrancar un motor, la aguja del motor se encontrará en el extremo del lado derecho del área de inicio. El índice de carga de 2 amperes podría indicar actividad en el medidor a pesar de que este último no cuente con la resolución para presentar este reducido índice. • Porcentaje de carga El porcentaje de la escala de carga tiene el propósito de servir como una ayuda visual para contribuir en la lectura del estado de carga. Para el índice de carga de 2 amperes utilice el triángulo. El porcentaje de carga se basa en la corriente consumida por la batería. Por esta razón, la precisión variará con el tamaño y tipo de batería. Esto significa que la indicación para una batería de grandes dimensiones completamente cargada será de un poco menos del 100%. Para el modelo SE-2352 en necesario usar los 2 botones selectores. • Conmutador No. 1 – Use este conmutador para seleccionar el Arranque de Motor a 200 amperes y el índice de Carga de 35 amperes. El Conmutador No. 2 tiene que estar en posición hacia abajo (Select Position) cuando se usa el Conmutador No. 1. • Conmutador No. 2 – Use este conmutador para seleccionar la tasa de Carga de 2 amperes y la posición OFF. Úselo también para seleccionar el uso del Conmutador No. 1. Nótese que el Conmutador No. 1 funciona solamente cuando el Conmutador No. 2 est puesto en “Select Position”. El Modelo SE-3612 cuenta con tres interruptores de palanca: • Interruptor #1 (Extremo izquierdo) – Utilice este interruptor para seleccionar los 12 voltios de 200 amperios de arranque del motor (hacia abajo) o el de 12 voltios 40 amperios de carga (hacia arriba). El interruptor de centro (# 2) debe estar en la posición (hacia arriba) cuando el interruptor # 1 se utiliza. • Interruptor #2 (Centro) – Use este interruptor para seleccionar el uso de cualquiera de los interruptores #1 o #3. Hacia abajo para cambiar al #3 y hacia arriva para el interruptor #1. • Interruptor #3 (Derecha) – Utilice este interruptor para seleccionar la carga de 12 voltios 2 amperios (hacia arriba) o el de 6 voltios 100 amperios de arranque del motor (hacia abajo). El interruptor del centro (# 2) debe estar en la posición de abajo para usar el interruptor #3 Interruptor del Probador de Carga en la Bateria (Modelo SE-8050 solamente) Utilice este interruptor para probar la carga de la batería. Interruptor de Probador de Bateria (Modelo SE-2254 y SE-4022 solamente) Utilice este interruptor para probar baterías de 6 volts y baterías de 12 volts. Interruptor Selector de voltaje Active este interruptor para programar la escala del voltímetro a 6 ó 12 volts de CC para anivelar la batería o baterías a ser cargadas. NOTA: Este no carga la salida de voltaje del cargador. • 23 • Voltímetro El voltímetro indica la tensión en las pinzas de la batería. El cargador no se necesita enchufar a un tomacorriente de C.A. El temporizador se debe establecer en la posición de APAGADO. Luego, conecte el cargador siguiendo las instrucciones de las secciones 6 y 7. 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar. Carga (Modelo SE-2352) 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable. 2. Coloque el selector de carga (selector #2) en la posición APAGADO. 3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las Secciones 6 y 7. 4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la Sección 8. 5. Dirija los selectores de índice de carga (selectores #1 y #2) en la posición preferida. • Para el índice de carga a 2 Amps, no use el botón #1, sino únicamente el #2. • Para el índice de carga a 35 Amps, ambos botones (#1 y #2) deben ser activados. 6. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible. NOTA: Este es un cargador manual y sobrecarga la batería si se permite operar por largos períodos de tiempo. Supervise la carga muy a menudo. Carga (Modelo SE-3612) 1. Asegúrese de que todos los componentes del cargador se encuentren en su lugar y en buenas condiciones de trabajo, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas. Asegúrese de que el electrolito (líquido de la batería) en cada celda se encuentra en el nivel correcto. 2. Ajuste la perilla del medidor de tiempo a la posición Apagado (OFF) 3. Conecte la batería, siguiendo instrucciones que figuran en las secciones 6 y 7. 4. Conecte la alimentación de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. 5. Ajuste el interruptor de corriente de carga a la posición de carga deseada. Consulte la gráfica de corriente de carga. 6. Ajuste el medidor de tiempo de la posición apagado (OFF) a la posición de carga deseada. 7. Para desconectar el cargador, haga el mismo procedimiento pero en forma inversa. NOTA: Este es un cargador manual y se sobrecarga la batería si se le permite operar durante largos periodos de tiempo. Vigilar el proceso de carga con frecuencia. Carga (Modelos SE-2254, SE-3000, SE-4020, SE-4022, SE-5025, SE-6030 y SE-8050) 1. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de la batería. Asegúrese que el electrolito (líquido de la batería) esté a nivel recomendable. 2. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que figuran en las secciones 6 y 7. 3. Seleccione las configuraciones apropiadas para la batería. 4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que figuran en la sección 8. 5. Encender el cargador. (Sí necessario) Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor). • 24 • Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien ventilada. Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. 1. Coloque el interruptor de índice de carga y el temporizador a la posición OFF (apagado). 2. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de CA, conecte el cargador a la batería siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 6 (SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO). 3. Enchufe el cable de alimentación de C.A. del cargador al tomacorriente de C.A. y luego pase el interruptor del temporizador de la posición OFF (apagado) a HOLD (suspensión). 4. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo pase el interruptor de selección de índice de carga a la posición engine start (encendido del motor). 5. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo. Esto permite al cargador y la batería que se enfríen. NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5 minutos antes de poner en marcha el motor. 6. Si el motor no arranca, cargue la batería por 5 minutos más antes de darle arranque nuevamente. 7. Después de que el motor se puso en marcha, cambie el interruptor de selección de índice de carga y el temporizador a la posición off (apagado) y desenchufe el cable de alimentación de C.A. antes de desconectar los ganchos de la batería del vehículo. 8. Limpie y guardel cargador en un lugar seco. NOTA: Si el motor gira, pero no enciende, no existe un problema con el sistema de arranque, sino en cualquier otra parte del vehículo. DEJE de darle arranque al motor hasta que el otro problema se diagnostique y se corrija. Usando el Probador de Voltaje de la Bateria (Modelos SE-2254 y SE-4022 solamente) 1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para emparejar la batería a probarse. 2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado) 3. Conecte la batería al cargador según lo especificado en secciones 6 y 7. El cargador no necesita ser conectado al tomacorriente de C.A. 4. Lea el voltímetro. Tenga presente que esta observación solo es una lectura del voltaje de la batería, una carga falsa, puede engañarle. Sugerimos que encienda las luces por un par de minutos y espere otro par de minutos después de apagarlo, y antes de checar el medidor. Después, siga el color que muetra el código del medidor. Uso del Probador de Carga de la Bateria (Modelo SE-8050 solamente) 1. Fije el interruptor del selector de voltaje al ajuste correcto (6V o 12V) para localizer el tipo de batería a probarse. 2. Fije el medidor de tiempo a la posición de Off (Apagado) 3. Conecte la batería al cargador según lo especificado en secciones 6 y 7. El cargador no necesita ser conectado en el alimentador de corriente de C.A. 4. Presione el interruptor de prueba de la carga de la batería LOAD ON por 10 segundos y lea el voltímetro. Verde – Indica que la capacidad de la batería es ACEPTABLE. La batería puede o no puede estar cargada completamente. Compruebe la gravedad específica para determinar el estado de carga. Si la gravedad específica muestra menos de la carga completa, asegúrese de que no exinte escape de carga en la batería o algún problema en el sistema de carga. Recarge la batería a carga completa. • 25 • Amarillo o Rojo – pero la aguja continúa inmóvil-indica que la capacidad de la batería no es satisfactoria. La batería podría estar defectuosa o no cargada completamente. Compruebe la gravedad específica de la batería para serciorarse de la condición existente. Si la carga no puede completarse, quiere decir que la batería debe ser reeplazada. Amarillo o Rojo – pero la aguja continúa bajando-Indica que la batería puede estar defectuosa o muerta. Deslice el interruptor de selección de carga y observe la reacción del voltímetro. La recuperación de voltaje en el verde o arriba e cuestión de segundos, indica que la batería está defectuosa. Una recuperación lenta, indica que la batería está muerta. Para obtener mejores resultados, compruebe la gravedad de la batería. Notas generales sobre la carga Ventilador: Es normal que el ventilador esté encendido todo el tiempo. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. 12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Porcentaje de la Batería y Tiempo de Carga: Este cargador ajusta el tiempo de carga para cargar la batería segura, completa y eficientemente. El microprocesador realiza automáticamente las funciones necesarias. Esta sección incluye las pautas que se pueden utilizar para calcular períodos de carga. El método hidrómetro o electrónico Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en porcentajes de los valores de carga. PESO ESPECÍFICO PORCENTAJE DE CARGA PORCENTAJE DE LA CARGA NECESARIA 1.265 100% 0% 1.225 75% 25% 1.155 25% 75% 1.120 0% 100% Cuando conoce el porcentaje de carga y el índice de amperio por hora (AH) de su batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una carga completa. Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de reserva por 2 y sume 16: Ejemplo: Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva + 16 2 NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especificación de la batería o del manual del usuario. Para calcular el tiempo que se necesita para una carga: 1. Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería al 50% de la carga que se cargará al 100% necesita otro 50% (50)). 2. Multiplique el índice de amperes por hora por la carga necesaria (0,50) y divida por las configuraciones del Índice de carga. 3. Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas, para dejar la batería totalmente cargada. 4. Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo. Ejemplo: Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga Configuraciones del Índice de carga 100 (índice AH) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 3,125 horas 20 (Configuraciones del Índice de carga) 100 x 0,50 x 1,25 = 3,125 20 • 26 • Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco más de 3 horas a un índice de carga de 20 amperes utilizando el ejemplo anterior. El método del gráfico Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará completar la carga de la batería. En primer lugar, identifique dónde se encuentra su batería dentro del gráfico. CCA = Amperaje de Arranque en Frío RC = Capacidad de Reserva Ah = Amp/Hora. NR significa que las configuraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN. Encuentre el índice de su batería en el gráfico a continuación y observe el tiempo de carga que corresponde por cada configuración del cargador. Los tiempos que se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces. TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA BATTERÍAS PEQUEÑAS AUTO/ CAMIONES 5 AMP 10 AMP 15 AMP 20 AMP 30 AMP 35 AMP 40 AMP 50 AMP 60 AMP 80 AMP 6 - 12 Ah 2– 3¾ horas ¾– 1½ horas NR NR NR NR NR NR NR NR NR 12 - 32 Ah 3¾ – 10 horas 1½ –4 horas NR NR NR NR NR NR NR NR NR 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11¼ – 14½ horas 4½ – 5¾ horas 2¼ –3 horas 1½ -2 horas 1– 1½ horas ¾–1 hr. 40 – 50 min ½-¾ horas 25 - 35 min 23 - 29 min 17 - 22 min 315 - 550 CCA 60 - 85 RC 14½ – 18¼ horas 5¾ – 7½ horas 3– 3¾ horas 22½ horas 1½ –2 horas 1– 1¼ horas 50 – 60 min ¾–1 hr. ½. – ¾ hr. 29 - 37 min 22 - 28 min 550 - 1000 CCA 85 - 190 RC 18¼ – 34¾ horas 7½ – 14 horas 3¾ –7 horas 2½ - 4½ horas 2– 3½ horas 1¼ – 2¼ horas 1–2 horas 1– 1¾ horas ¾– 1½ horas 37 - 70 min 28 - 52 min 80 RC 17½ horas 7 horas 3½ horas 2¼ horas 1¾ horas NR NR NR NR NR NR 140 RC 27 horas 10¾ horas 5½ horas 3½ horas 2¾ horas NR NR NR NR NR NR 160 RC 30 horas 12 horas 6 horas 4 horas 3 horas NR NR NR NR NR NR 180 RC 33 horas 13¼ horas 6½ horas 4½ horas 3¼ horas NR NR NR NR NR NR Motocicleta, tractor de jardín, etc. MARINA/CICLO PROFUNDO 13. ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA 2 AMP INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8). 13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador. 13.3 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas condiciones para su función, por ejemplo, los protectores de plástico de las pinzas de la batería. 13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario. 13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calificado en el ramo. 14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO 14.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo electricidad hasta que se desenchufe del toma. 14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un cargador marino integrado). 14.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o enganchados en cables. 14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones, podría llegar a causarle daños personales o de inmueble. • 27 • 15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No se manifiesta la lectura en el amperímetro. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Cargador desenchufado. Enchufe el cargador a un tomacorriente de C.A. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. Los ganchos no se encuentran bien conectados a la batería. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. Las conexiones se encuentran invertidas. Desenchufe el cargador e invierta los ganchos. Batería defectuosa (no acepta una carga). Haga revisar la batería. Se utiliza un índice de carga de 2 El amperímetro podría dejar de amperes. mostrar actividad en el índice de carga de mantenimiento. La lectura en el amperímetro permanece elevada. El amperímetro lee una cantidad menor al índice de carga seleccionado cuando se carga una batería descargada. Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). La batería se encuentra extremadamente descargada. Continúe con la carga de la batería por dos horas más. Si persiste algún problema, haga revisar la batería. Tensión de batería errónea. Verifique que los ajustes del voltaje o los grados de salida en el cargador estén correctos. El alargador es demasiado largo o el calibre del cable es demasiado pequeño. Utilice un alargador de calibre más pequeño o pesado. Batería débil o placa sulfatada en Una batería sulfatada finalmente la batería. acepta una carga normal si se la deja conectada. Si la batería no acepta la carga, hágala revisar. La batería se encuentra sólo parcialmente descargada. Continúe con la carga de la batería. El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían ser erróneas. Verifique las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la batería en cortocircuito. El disyuntor se resetea cuando el consumo de corriente es demasiado elevado. Controle la posible presencia de cables o ganchos cortocircuitados y reemplace los mismos de ser necesario. • 28 • PROBLEMA Se escucha un sonido seco en el cargador (“clic”). [continuado] El cargador realiza un fuerte zumbido. Ciclo reducido o sin inicio al arrancar el motor. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Buena batería pero extremadamente descargada. La batería tal vez no decida aceptar una carga debido a un estado de agotamiento. Permita que la carga continúe hasta que la batería tenga la oportunidad de recuperarse lo suficientemente como para aceptar una carga. Si este período se extiende a más de 20 minutos, detenga la carga y haga revisar la batería. Conexiones inversas en la batería. Apague el cargador y corrija las conexiones principales. Las láminas del transformador vibran (provocan un zumbido). No es un problema, es una situación habitual. Montaje del diodo o montaje del rectificador de salida cortocircuitado (provocan un zumbido). Haga revisar el cargador por un técnico capacitado. Consumo mayor a el índice de arranque del motor. El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más el índice de arranque del motor, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Aguarde 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. Los ganchos no se encuentran bien conectados. Verifique la posible presencia de una conexión defectuosa en la batería y en el bastidor. Cable de C.A. o alargador suelto. Verifique la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay electricidad en el tomacorriente. Verifique la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. En una batería extremadamente descargada, cargue por 10 a 15 minutos en el índice de carga manual para contribuir al arranque. • 29 • PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de C.A. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. La batería se encuentra conectada y el cargador encendido, pero no carga. Los ganchos no se encuentran bien conectados Controle la posible presencia de una conexión defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios. Mueva los ganchos hacia adelante y hacia atrás para lograr una mejor conexión. La corriente medida es mucho menor a la seleccionada. El cargador alcanzó su máxima tensión y está reduciendo la corriente. No es un problema, es una situación habitual. 16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES 16.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga normal. Utilice una buena batería para verificar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los ganchos deben estar limpios. 16.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga. 16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información que no haga falta la devolución. Si las soluciones descriptas no eliminan el problema o por información sobre la solución de problemas, puede llamar a la línea gratuita desde cualquier lugar de los EE.UU. 1-800-621-5485 7:00 a. m. a 5:00 p. m. hora central de lunes a viernes • 30 • 17. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por este cargador de batería por un plazo de 3 años contados a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía, será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar. El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no autorizado. El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo, las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico. Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas, oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la presente garantía. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST Schumacher® y el logo Schumacher® son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. Para hacer efectiva la garatía, por favor llene la tarjeta de garantía en página 15 y evíela, O, visite la página de internet www.batterychargers.com para registrar su producto en la red. ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Llame a Servicios al Cliente para asistencia: 800-621-5485 • 31 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Schumacher SE-6030 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas