TEAC AG-980 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
47
ESPAÑOL
ÍNDICE
ÍNDICE ......................................................................................................................................................................
47
Conexiones ...............................................................................................................................................................
48
Panel frontal y mando a distancia ............................................................................................................................. 51
RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ......................................................................................................... 53
INSTALACIÓN DE LAS PILAS................................................................................................................................................ 53
Operaciones .............................................................................................................................................................. 54
ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA ......................................................................................................................... 54
ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO.................................................................................................................................. 58
ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE)...................................................................................................... 61
Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.)
GRABACIÓN ........................................................................................................................................................................... 64
OTRAS FUNCIONES .............................................................................................................................................................. 64
REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE.......................................................................................................................................... 65
Guía de localización y solución de problemas .......................................................................................................... 67
Especificaciones........................................................................................................................................................ 68
PRECAUCIÓN
No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jar-
rones, encima de este aparato.
No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar sim-
ilar.
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor STAND-
BY/ON esté en la posición STANDBY.
El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca
de la salida de corriente como para poder acceder al
enchufe en cualquier momento.
Conecte siempre los aparatos de clase I como este a sali-
das de corriente con toma de tierra.
Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no
se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o
similares.
Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y
auriculares puede originar pérdida auditiva.
Para deshacerse de su equipo usado
1. Si un producto lleva adherido el símbolo de
un contenedor tachado significa que debe
cumplir la directiva europea 2002/96/CE.
2. Todos los productos eléctricos y
electrónicos deberán desecharse por un
canal distinto del de los residuos urbanos,
esto es, a través de los puntos de recogida
especificados por la autoridad nacional o local.
3. La correcta eliminación de su equipo usado servirá para
evitar un posible impacto negativo para el medio ambi-
ente y la salud humana.
4. Si desea información más detallada sobre la forma de
deshacerse de su equipo usado, póngase en contacto con
su ayuntamiento, empresa de eliminación de residuos o
establecimiento en el que adquirió el producto.
48
Conexiones
No enchufe el cable de alimentación en la tomacorriente de CA hasta que complete todas las conexiones.
Asegúrese de conectar los cables de clavija RCA blanca a las tomas L (canal izquierdo), y los cables de clavija RCA roja a las
tomas R (canal derecho) cuando haga las conexiones de audio.
Haga las conexiones firme y correctamente. De lo contrario, puede que ocurra la pérdida de sonido, ruido o daños del recep-
tor.
1 2 4 53 6 7
Antena de cuadro de AM
(ANTENA EXTERIOR)
(ANTENA INTERIOR)
Cambie la posición de la antena interior de FM hasta con-
seguir la mejor recepción de sus emisoras FM favoritas.
Se puede utilizar una antena exterior de FM de 75 para
mejorar aún más la recepción. Desconecte la antena inte-
rior antes de reemplazarla por la antena exterior.
Coloque la antena de cuadro de AM lo más lejano posible
del receptor, televisor, cables de altavoz y de el cable de
alimentación, y oriéntela hacia la dirección de mejor
recepción.
Si la recepción de la antena está mala con la antena de
cuadro de AM, se puede utilizar una antena AM exterior
en lugar de la antena de cuadro de AM.
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
49
ESPAÑOL
Reproductor de CD
Reproductor de casetes, grabadora de MD, etc.
Reproductor de MD, etc.
Reproductor de DVD, televisor, etc.
3. CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
Las tomas AUX también pueden conectarse a un componente adicional.
Se puede conectar las tomas DVD a las tomas AUDIO OUT de componentes de vídeo tales como un reproductor de DVD,
televisor, etc.
Se puede conectar las tomas TAPE PLAY/REC a equipos de grabación de audio tales como un reproductor de casetes, una
grabadora de MD, etc.
Tocadiscos con cápsula tipo MM
2. CONEXIONES DE TOCADISCOS
Nota
No conecte un tocadiscos con cápsula tipo MC directa-
mente. Si lo hace, utilice un preamplificador separado o un
transformador elevador.
50
Puede conectar hasta cuatro pares de altavoces a este
receptor y seleccionar las varias combinaciones de altavo-
ces de acuerdo con su preferencia.
Se puede instalar los altavoces C y D en la habitación prin-
cipal y los altavoces A y B en otra habitación para la repro-
ducción SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección
“REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página 65.)
Asegúrese de conectar los altavoces firme y correctamente
de acuerdo con los canales (izquierdo y derecho) y polari-
dades (+ y –).
Si las conexiones están incorrectas, no se producirá ningún
sonido de los altavoces, y si las polaridades de las conex-
iones de los altavoces están incorrectas, se producirá un
sonido no natural y sin los tonos graves.
Notas:
Para una operación segura del amplificador, utilice altavo-
ces con una impedancia sobre 4 cuando conecte un par
de los terminales SPEAKER A o B y un par de los termi-
nales SPEAKER C o D, y utilice altavoces con una imped-
ancia sobre 8 cuando conecte ambos los terminales
SPEAKER A y B y/o ambos los terminales SPEAKER C y
D.
No deje que hilos de altavoz desnudos toquen uno al otro o
cualquier parte metálica del receptor.
Eso podría dañar el receptor y/o los altavoces.
4. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
5. CABLE DE ALIMENTACIÓN
Enchufe el cable en una tomacorriente de CA.
6. DC TRIGGER OUT
Cuando se pulsa el botón DC TRIGGER OUT, se visualiza "INPUT"-TRIG ON durante algunos minutos y, a continuación, se
genera una salida de 12 V (25 mA máx.).
Pulse de nuevo el botón DC TRIGGER OUT; se visualizará "INPUT"-TRIG OFF durante algunos minutos y, a continuación,
se desactivará la salida.
7. RS-232C
Se utiliza para un mando a distancia estándar de RS-232C con cable (opcional).
52
14. BOTONES BALANCE, TREBLE/BASS ARRIBA/ABAJO
(°/)
En el modo de balance, ajuste el balance del volumen del
sonido entre los altavoces izquierdo y derecho con estos
botones.
En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee
con estos botones.
15. BOTÓN MEMORY/ENTER
Pulse este botón para almacenar las emisoras preajus-
tadas.
16. BOTÓN TUNING MODE
Pulse este botón para seleccionar el modo de sin-
tonización o el modo de preajuste.
17. BOTONES TUNING/PRESET ARRIBA/ABAJO (°/)
Pulse estos botones para sintonizar las emisoras
deseadas.
18. CONTROL VOLUME, BOTONES VOL ARRIBA/ABAJO
Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable con
este control o con estos botones.
19. BOTÓN MUTING
Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente.
Púlselo nuevamente para restaurar el nivel de sonido
anterior.
20. BOTÓN SLEEP
Pulse este botón para activar el temporizador de apagado
para un período de tiempo específico.
• Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apaga-
do cambia de la siguiente manera:
21. BOTÓN DIMMER (MANDO A DISTANCIA)
Pulse este botón para seleccionar el brillo que desee para
la pantalla fluorescente.
• Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia de la siguiente manera:
22. SENSOR REMOTO
Este sensor recibe las señales del mando a distancia.
23. PANTALLA FLUORESCENTE
Para los detalles, vea la página anterior.
24. BOTONES RDS (Opción regional para Europa, etc.)
Utilice los botones cuando escuche emisiones de RDS.
Para más información, consulte las páginas 61 – 63.
25. BOTONES NUMÉRICOS
En el modo de sintonizador, use estos botones para
seleccionar un canal presintonizado.
26. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CASETES (I/II)
27. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CD
28. INDICADOR DE ALTAVOZ (A/B, C/D)
29. INDICADOR DE MUTING
30. BOTÓN DC TRIGGER OUT
ON dimmer OFF
10 20 30
90 OFF
Unidad: minutos
1. INTERRUPTOR POWER
Pulse este interruptor para entrar en el modo de espera.
Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este
interruptor.
2. BOTÓN POWER ON
En el modo de espera, pulse este botón para encender la
unidad.
3. BOTÓN STANDBY
Cuando la unidad esté encendida, pulse este botón para
apagarla (modo de espera).
4. INDICADOR DEL MODO DE ESPERA (STANDBY)
5. TOMA PARA AURICULARES (PHONE)
Se puede conectar auriculares estéreo con una clavija
estándar de 1/4 pulg. a esta toma para una escucha priva-
da.
6. BOTÓN SELECTOR DE MAIN ZONE SPEAKER (A/B)
Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan
o se desactivan de la siguiente manera:
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
7. BOTÓN SELECTOR DE SUB ZONE SPEAKER (C/D)
Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan
o se desactivan de la siguiente manera:
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
8. BOTÓN FM/AM (TUNER)
Cada vez que se pulsa el botón FM/AM (TUNER), la
banda cambia de la siguiente manera:
9. BOTONES SELECTORES (AUX, TAPE, DVD, CD, PHONO)
Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
10. BOTÓN SUB ZONE
Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE.
11. BOTÓN TONE DIRECT
Pulse este botón para escuchar una fuente de sonido sin
los efectos de sonido.
12. BOTÓN TONE
Cuando ajuste el tono (graves y agudos), pulse este
botón para seleccionar el modo de tono deseado.
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo de tono
cambia a graves o agudos.
13. BOTÓN BALANCE
Cuando ajuste el balance del volumen del sonido, pulse
este botón para seleccionar el modo de balance.
FM ST FM MONO AM
~ C/D
o (R2 C/D)
~ - / -
o (R2 -/-)
~ C/ -
o (R2 C/-)
~ - /D
o (R2 -/D)
A/B ~
o (MAIN A/B)
- / - ~
o (MAIN -/-)
A/ - ~
o (MAIN A/-)
- /B ~
o (MAIN -/B)
53
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Utilice el mando a distancia dentro de un rango de aproxi-
madamente 7 metros y ángulos de hasta 30 grados,
apuntándolo al sensor remoto.
Extraiga las pilas cuando no planee utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd)
1.Quite la tapa.
2.
Coloque dos pilas con las polaridades correctas.
54
ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA
Operaciones
Cada que se pulsa el botón STANDBY/ON en el panel
frontal, el receptor se enciende para entrar en el modo de
operación o se apaga para entrar en el modo de espera.
En el mando a distancia, pulse el botón ON para entrar en
el modo de operación o pulse el botón STANDBY para
entrar en el modo de espera.
o
1.En el modo de espera, encienda la unidad.
La unidad entra en el modo de espera y el indicador
STANDBY se enciende.
Esto significa que el receptor no está desconectado de la
rede eléctrica de CA y una pequeña cantidad de corriente
fluye para proveer la prontitud a la operación.
Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este
interruptor POWER. Luego, se corta la energía y se apaga
el indicador STANDBY.
Antes de operar
Pulse el interruptor POWER.
2.
Active los altavoces que desee.
o
Puede seleccionar varias combinaciones de altavoces
dependiendo se los altavoces C y/o D están instalados.
Cada vez que se pulsa el botón selector de MAIN ZONE
SPEAKER (A/B), los altavoces se activan o se desactivan
de la siguiente manera:
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
Cada vez que se pulsa el botón selector de SUB ZONE
SPEAKER (C/D), los altavoces se activan o se desactivan
de la siguiente manera:
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
Cuando utilice los auriculares para una escucha privada,
desactive todos los altavoces instalados en la habitación
principal.
Nota:
Para utilizar la función SUB ZONE, debe instalar los altavo-
ces C y/o D en otra habitación (SUB ZONE) y activar el
modo SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección
“CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES” en la página 50 y la
sección “REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página
65.)
~ C/D
o (R2 C/D)
~ - / -
o (R2 -/-)
~ C/ -
o (R2 C/-)
~ - /D
o (R2 -/D)
A/B ~
o (MAIN A/B)
- / - ~
o (MAIN -/-)
A/ - ~
o (MAIN A/-)
- /B ~
o (MAIN -/B)
55
ESPAÑOL
4. Opere el componente seleccionado para la reproducción.
Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
o
3. Seleccione la fuente de entrada deseada.
“MUTE” parpadea. (Silenciamiento de la MAIN ZONE
(ZONA PRINCIPAL))
Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón.
Cuando se ajusta el volumen, se cancela el efecto de silen-
ciamiento.
Pulse el botón SUB ZONE SELECT y, a continuación, pulse
el botón MUTING.
Mientras la función de silenciamiento está activada para
SUB ZONE, "R2" parpadea en la pantalla.
Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón.
6. Para silenciar el sonido.
o
ABAJO ARRIBA
5. Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable.
Asegúrese de desactivar todos los altavoces instalados en
la habitación principal.
7. Para escuchar con los auriculares.
56
Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona y se visu-
aliza durante 5 segundos el modo de tono correspondiente
de la siguiente manera:
Nota:
•Cuando la función de tono directo está activada, no se
puede seleccionar el modo de tono y “TON DIR” parpadea
durante 3 segundos.
BASS TRBL
Ajuste del tono (graves y agudos)
o
8.Seleccione el modo de tono.
Se visualiza “TON DIR”, se enciende “DIRECT” y se oirá el
sonido sin pasarlo por los circuitos de tono.
Para cancelar la función de tono directo, pulse de nuevo
este botón para visualizar “TON CTRL” y apagar “DIRECT”.
o
10.
Para escuchar una fuente de sonido sin los efectos de sonido.
Si la visualización de tono desaparece, comience de nuevo
desde el paso 8.
Se puede ajustar el tono (BASS y TRBL) dentro del rango
de –10 ~ +10 dB.
Notas:
Ajustes extremos con un volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
En general, se ajustan los niveles de graves y agudos a 0.
o
9.En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee.
57
ESPAÑOL
“BAL” y el nivel de balance se visualizan durante 5 segun-
dos.
Si la visualización de balance desaparece, comience de
nuevo desde el paso 11.
Se puede ajustar el nivel del balance dentro del rango de
L10 ~ R10.
Nota:
En general, se ajusta el nivel del balance a 0.
Ajuste del balance del volumen del sonido
o
o
11. Seleccione el modo de balance.
12.Ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdos y derechos.
58
ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO
Sintonización automática
Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia de la
siguiente manera:
Modo de sintonización: “PRESET” se apaga.
Modo de preajuste: “PRESET” se enciende.
o
BANDA
FRECUENCIA
o
1.Seleccione el sintonizador y, a continuación, la banda deseada.
2.Seleccione el modo de sintonización.
Cada vez que se pulsa este botón, el sintonizador se selec-
ciona automáticamente y la banda cambia de la siguiente
manera:
Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, el modo de
FM cambia de la siguiente manera:
Cuando las emisiones de FM estéreo están malas debido a
la debilidad de las señales de emisión, seleccione el modo
de FM mono (“ST” se apaga) para reducir el ruido, y las
emisiones de FM se reproducirán en sonido monofónico.
Modo estéreo: “ST” se enciende.
Modo mono: “ST” se enciende.
FM ST FM MONO AM
•Ahora el sintonizador buscará una emisora hasta que
encuentre una con señales suficientemente fuertes. La pan-
talla muestra la frecuencia sintonizada y “TUNED”.
Si la emisora encontrada no es la deseada, simplemente
repita la operación.
As emisoras débiles se saltan durante la sintonización
automática.
o
3.Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO () por más de 0,5 segundo.
La sintonización manual es útil cuando se sabe la frecuen-
cia de la emisora deseada.
Realice los pasos 1 y 2 del procedimiento “Sintonización
automática” en la página 58 y pulse el botón TUNING/PRE-
SET ARRIBA (°) o ABAJO () repetidamente hasta que
alcance la frecuencia deseada.
Sintonización manual
o
59
ESPAÑOL
Preajuste manual
Puede almacenar hasta 30 emisoras preferidas en la memoria.
1.
Sintonice la emisora deseada con la sintonización automática o manual.
2.Pulse el botón MEMORY/ENTER.
“MEM” parpadea durante 5 segundos.
o
o
La función de preajuste automático busca automáticamente
las emisoras FM solamente y las almacena en la memoria.
Mientras escucha emisiones de radio, pulse el botón MEM-
ORY/ENTER por más de 2 segundos.
Luego, se visualizará “AUTO MEM” y el receptor iniciará el
preajuste automático.
Hasta 30 emisoras de FM pueden almacenarse.
Notas:
Las emisoras FM de señal débil no pueden memorizarse.
•Para memorizar emisoras AM o emisoras de señal débil,
realice el procedimiento de “Preajuste manual” utilizando la
operación de “Sintonización manual”.
Preajuste automático
3.Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO () para seleccionar el número de preajuste
deseado y pulse el botón MEMORY/ENTER.
Ahora la emisora ha sido almacenada en la memoria.
Una frecuencia almacenada se borra de la memoria medi-
ante el almacenamiento de otra frecuencia en su lugar.
Si “MEM” se apaga, comience de nuevo desde el paso 2
precedente.
o
Ejemplo:
Para seleccionar el canal nº 3:
Para seleccionar el canal nº 6:
Para seleccionar el canal nº 16:
También puede seleccionar un canal predefinido con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para seleccionar el canal nº16, pulse “1” y “6”
antes de 2 segundos.
Para seleccionar el canal nº 1, 2 o 3, pulse el “0” y después
el número correspondiente. Para seleccionar el canal nº 3,
por ejemplo, pulse “0” y “3”. (También puede pulsar sólo el
número “3” y esperar unos segundos.)
Si utiliza los botones numéricos, la emisora quedará
automáticamente almacenada sin necesidad de pulsar el
botón MEMORY/ENTER.
60
“PRESET” se enciende.
Sintonización de emisoras preajustadas
o
o
1.Después de seleccionar el sintonizador como la fuente de entrada, seleccione el modo de preajuste.
2.Seleccione el número de preajuste deseado.
4.Repita los pasos de 1 a 3 anteriores para memorizar otras emisoras.
FUNCIÓN DE RESPALDO DE LA MEMORIA
Los siguientes ítems, ajustados antes del apagado del receptor, se memorizan.
Configuraciones del botón FUNCTION
Emisoras preajustadas, etc.
Configuraciones de SUB ZONE
Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de tres días, se borrarán todos los ajustes almacenados en la memoria
(como las presintonías y los ajustes del temporizador).
También puede seleccionar un canal predefinido con los
botones numéricos.
61
ESPAÑOL
ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE)
Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.)
RDS (Radio Data System (Sistema de Datos de Radio) es el método para enviar señales de información junto con las
señales del transmisor. Su sintonizador es capaz de traducir estas señales e poner la información en la pantalla.
Estos códigos contienen la siguiente información. Nombre de servicio del programa (PS), lista de los tipos de programas
(PTY), anuncio de tráfico (TA), hora del reloj (CT), texto de radio (RT).
Nota:
En otros países, puede que la función de sintonizador RDS no esté disponible.
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen servicios RDS.
Cada vez que se pulsa este botón, el modo de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH desactivado
Búsqueda de RDS
1.En el modo de FM, seleccione el modo de búsqueda de RDS.
“RDS” parpadea y el sintonizador busca automáticamente
las emisoras que ofrecen los servicios RDS, visualizando el
nombre de las emisoras.
Si no se encuentra ninguna emisora RDS, se visualiza “NO
RDS”.
Cuando no se visualiza “RDS SRCH”, repita el procedimien-
to desde el paso 1 precedente.
2.Cuando se visualice “RDS SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO ().
o
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen programas de tráfico.
1.En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE dos veces.
“TP SRCH” aparece.
Búsqueda de TP
62
Búsqueda de PTY
Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que estén transmitiendo el tipo de programa
deseado.
1.En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE tres veces.
“PTY SRCH” aparece.
“TP” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las
emisoras que están transmitiendo un programa de tráfico.
Se visualiza “NO TRAFF” no la señal está muy débil o si no
hay otras emisoras que estén transmitiendo un programa de
tráfico.
Cuando no se visualiza “TP SRCH”, repita el procedimiento
desde el paso 1 precedente.
2.Cuando se visualice “TP SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO () para buscar la
emisora.
o
Cada vez que se pulsa el botón, se selecciona uno de los
29 tipos diferentes de programas.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY
M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M,
OLDIES, FOLK M, DOCUMENT)
Cuando no se visualiza “PTY SRCH”, repita el procedimien-
to desde el paso 1 precedente.
2.Cuando se visualice “PTY SRCH”, pulse el botón PTY SEARCH para seleccionar el tipo de programa desea-
do.
“PTY” parpadea y el sintonizador busca automáticamente
las emisoras que ofrecen los servicios PTY.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualiza “NO
PROG”.
3.Cuando se visualice el tipo de programa seleccionado, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o
ABAJO () para buscar la emisora.
o
63
ESPAÑOL
Cada vez que se pulsa este botón, el modo de visualización
cambia de la siguiente manera:
Si las señales están muy débiles o si no hay servicio RDS
disponible, se visualizará “NO NAME”, “NO PTY”, “NO
TIME” o “NO TEXT”.
Frecuencia
Nombre del
servicio de
programa (PS)
Tipo de
programa
(PTY)
Hora
de reloj
(CT)
Texto
de radio
(RT)
DISPLAY
En el modo de FM
64
GRABACIÓN
Grabación con TAPE
Las configuraciones del volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación.
Se puede grabar en el reproductor de casetes (TAPE) seleccionando TUNER, CD, DVD, AUX o PHONO como la fuente de
grabación.
No se puede grabar la fuente de entrada SUB ZONE en el reproductor de casetes (TAPE).
o
1.Seleccione la entrada deseada como la fuente de grabación, excepto TAPE.
2.
Inicie la grabación en el componente TAPE.
3.Inicie la reproducción en la fuente de entrada deseada.
Operación del temporizador de apagado
El temporizador de apagado permite al sistema continuar
funcionando durante un período de tiempo específico antes
de apagarse automáticamente.
Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apagado
cambia de la siguiente manera:
Durante el temporizador de apagado está en uso, se
enciende “ ”.
Cuando se selecciona el tiempo de apaga-
do, pantalla fluorescente se enciende débilmente.
Cuando la función SUB ZONE está en uso, no se desacti-
vará por el temporizador de apagado.
10 20 30
90 OFF
Unidad: minutos
OTRAS FUNCIONES
SLEEP
Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla flu-
orescente cambia de la siguiente manera:
En el modo de visualización OFF (Desactivado), pulsar
cualquier botón restaurará el modo de visualización ON
(Activado).
ON dimmer OFF
Ajuste del brillo de la pantalla fluorescente
65
ESPAÑOL
Cada vez que se pulsa el botón ON/STANDBY en el panel
frontal, el modo SUB ZONE cambia de la siguiente manera:
R2 > OFF: Modo SUB ZONE desactivado (“R2” se apaga)
R2 > visualización de entrada: Modo SUB ZONE activado
(“R2” se enciende)
En el mando a distancia, pulse el botón ON para activar el
modo SUB ZONE o pulse el botón STANDBY para desacti-
varlo.
Nota:
Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se
puede ajustar las configuraciones de SUB ZONE.
REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE
Esta función le permite disfrutar de una fuente en la habitación principal y reproducir otra fuente en una habitación diferente al
mismo tiempo.
Aunque el receptor entre en el modo de espera, si “R2” está encendido débilmente, significando que solamente el circuito
SUB ZONE está activado, se puede reproducir la fuente SUB ZONE independientemente. Por lo tanto, cuando no utilice la
función SUB ZONE, desactive la función SUB ZONE para ahorrar electricidad.
Para disfrutar de la fuente SUB ZONE, active la función SUB ZONE y ajuste las configuraciones SUB ZONE como se
describe a continuación.
1.Seleccione el modo SUB ZONE.
“R2 > ~” aparece durante varios segundos.
Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia al modo
SUB ZONE (“R2 > ~”) o al modo principal (visualización de
entrada principal).
Cuando no se visualiza “R2 > ~”, pulse de nuevo este
botón.
Nota:
Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se
puede configurar el modo SUB ZONE.
o
o
2.Active el modo SUB ZONE.
3.
Seleccione los altavoces SUB ZONE deseados.
o
Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
Nota:
Solamente cuando el modo SUB ZONE está activado se
puede utilizar los altavoces C y/o D como los altavoces
SUB ZONE.
66
Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE.
o
4.Seleccione la entrada SUB ZONE deseada.
5.Inicie la reproducción en el componente asociado a la fuente SUB ZONE.
6.
Ajuste el volumen de SUB ZONE a un nivel de escucha confortable.
Mientras la función de silenciamiento está activada para
SUB ZONE, “R2” parpadea en la pantalla.
Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el
botón.
7.Para silenciar el sonido.
o
ABAJO ARRIBA
67
ESPAÑOL
Guía de localización y solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Si ocurre un problema, lea la tabla a continuación antes de llevar su receptor para reparación.
Si el problema persiste, intente solucionarlo apagando y encendiendo el receptor. Si esto no soluciona la situación, consulte su
revendedor. En ninguna circunstancia intente reparar el receptor Usted mismo, ya que esto invalidará la garantía.
No se suministra energía
No hay sonido
Las emisoras no pueden recibirse
Las emisoras preajustadas no
pueden recibirse
Mala recepción de FM
Ruido continuo durante la recepción
de FM, especialmente cuando se
recibe una emisión estéreo.
Ruido continuo o intermitente
durante la recepción de AM, espe-
cialmente durante la noche.
No se puede grabar
El mando a distancia no funciona.
• El cable de alimentación está desconectado.
• Mala conexión a la tomacorriente de CA o la
tomacorriente está inactiva.
• Los cables de altavoz están desconectados.
• El volumen está ajustado a un nivel muy bajo.
• El botón MUTING en mando a distancia está
activado (ON).
• Los altavoces no están activados.
• Selección incorrecta de la fuente de entrada.
• Conexiones incorrectas entre los compo-
nentes.
• No hay una antena conectada.
• La frecuencia de la emisora deseada no está
sintonizada.
• La antena está en la posición errada.
• Se ha memorizado una frecuencia de emisora
incorrecta.
• Se han borrado las emisoras memorizadas.
• No hay una antena conectada.
• La antena no está posicionada para la mejor
recepción.
• Señales débiles
• Ruido causado por motores, lámparas fluores-
centes, etc.
• Selección incorrecta entre los componentes.
• Operación incorrecta de cada componente
para reproducción y grabación.
• Las pilas no están instaladas o están agotadas.
• El sensor remoto está obstruido.
• Conecte el cable firmemente.
• Compruebe la tomacorriente utilizando una
lámpara u otro aparato.
• Verifique las conexiones de los altavoces.
• Ajuste el volumen.
• Pulse el botón MUTING para cancelar el efec-
to de silenciamiento.
• Active los altavoces que desee.
• Seleccione la fuente de entrada deseada cor-
rectamente.
• Haga las conexiones correctamente.
• Conecte una antena.
• Sintonice la frecuencia de la emisora deseada.
• Mueva la antena y vuelva a intentarlo.
Memorice la frecuencia correcta de la emiso-
ra.
• Memorice de nuevo las emisoras.
• Conecte una antena.
• Cambie la posición de la antena.
• Cambie la posición de la antena.
• Instale una antena exterior.
• Mantenga el receptor alejado de las fuentes
de ruido.
• Instale una antena AM exterior.
• Haga las conexiones correctamente.
• Opere cada componente correctamente.
• Reemplace las pilas.
• Elimine el obstáculo.
Recuperación de los ajustes originales de fábrica
Si ha realizado muchos cambios en la configuración y desea
reiniciar la unidad, puede recuperar los ajustes de fábrica
siguiendo estos pasos:
1. Apague la unidad (modo de espera) con el botón STAND-
BY/ON.
2. Mientras mantiene pulsado el botón MAIN ZONE, pulse
STANDBY/ON en la unidad principal.
Se borrará todo el contenido de la memoria, y la unidad
restablecerá sus ajustes de fábrica.
68
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida, 4, THD 0,1%, solamente un par de altavoces accionado .............................................................. 2 × 65 W
Distorsión harmónica total, 8, @ –3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz ................................................................................................. 0.05 %
Sensibilidad de entrada, 47 k
Tocadiscos (MM) ................................................................................................................................................................ 2,5 mV
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) ........................................................................................................................................... 220 mV
Relación señal-ruido, IHF “A” ponderado
Tocadiscos (MM) .................................................................................................................................................................. 75 dB
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) .............................................................................................................................................. 98 dB
Respuesta de frecuencia
Tocadiscos (MM), RIAA, 20 Hz ~ 20 kHz .......................................................................................................................... ±0,3 dB
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX), 10 Hz ~ 100 kHz ................................................................................................................. ±3 dB
Nivel de salida
TAPE OUT, 2,2 k .............................................................................................................................................................200 mV
Control de graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ......................................................................................................................... ±10 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 87,5 ~ 108 MHz
Sensibilidad utilizable, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 15 dBf
Sensibilidad de silenciamiento a 46 dB, mono/estéreo ............................................................................................ 25,2/45,2 dBf
Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo .................................................................................................................... 68/65 dB
Distorsión harmónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo ................................................................................................ 0.5/0.8%
Respuesta de frecuencia, 20 Hz ~ 14 kHz ........................................................................................................................... ±3 dB
Separación estéreo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 30 dB
Razón de captura ................................................................................................................................................................... 4 dB
Factor de supresión de IF ..................................................................................................................................................... 75 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 522 ~ 1611 kHz
Sensibilidad utilizable, S/N 20 dB ................................................................................................................................... 55 dBµ/m
Relación señal-ruido ............................................................................................................................................................. 50 dB
Selectividad .......................................................................................................................................................................... 30 dB
GENERALIDADES
Suministro de energía ............................................................................................................................................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía .................................................................................................. 330 W (en mode de espera: 3 W o menos)
Dimensiones (An. × Al. × Pr., incluyendo las partes salientes) ..................................................................... 440 × 141 × 330 mm
Peso (Líquido) ...................................................................................................................................................................... 8,4 kg
Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras.
Especificaciones

Transcripción de documentos

ÍNDICE ÍNDICE ...................................................................................................................................................................... 47 Conexiones ............................................................................................................................................................... 48 Panel frontal y mando a distancia ............................................................................................................................. 51 • RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ......................................................................................................... 53 • INSTALACIÓN DE LAS PILAS ................................................................................................................................................ 53 Operaciones .............................................................................................................................................................. 54 • ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA ......................................................................................................................... 54 • ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO .................................................................................................................................. 58 • ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE) ...................................................................................................... 61 Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.) • GRABACIÓN ........................................................................................................................................................................... 64 • OTRAS FUNCIONES .............................................................................................................................................................. 64 • REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE .......................................................................................................................................... 65 Guía de localización y solución de problemas .......................................................................................................... 67 Especificaciones........................................................................................................................................................ 68 1. Si un producto lleva adherido el símbolo de un contenedor tachado significa que debe cumplir la directiva europea 2002/96/CE. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberán desecharse por un canal distinto del de los residuos urbanos, esto es, a través de los puntos de recogida especificados por la autoridad nacional o local. 3. La correcta eliminación de su equipo usado servirá para evitar un posible impacto negativo para el medio ambiente y la salud humana. 4. Si desea información más detallada sobre la forma de deshacerse de su equipo usado, póngase en contacto con su ayuntamiento, empresa de eliminación de residuos o establecimiento en el que adquirió el producto. 47 ESPAÑOL Para deshacerse de su equipo usado PRECAUCIÓN • No permita que ningún líquido se derrame o salpique este aparato. • No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato. • No instale este aparato confinado en un espacio reducido, como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar. • Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY. • El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de la salida de corriente como para poder acceder al enchufe en cualquier momento. • Conecte siempre los aparatos de clase I como este a salidas de corriente con toma de tierra. • Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o similares. • Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y auriculares puede originar pérdida auditiva. Conexiones • No enchufe el cable de alimentación en la tomacorriente de CA hasta que complete todas las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables de clavija RCA blanca a las tomas L (canal izquierdo), y los cables de clavija RCA roja a las tomas R (canal derecho) cuando haga las conexiones de audio. • Haga las conexiones firme y correctamente. De lo contrario, puede que ocurra la pérdida de sonido, ruido o daños del receptor. 1 1. 2 3 6 7 4 5 CONEXIÓN DE LAS ANTENAS • Cambie la posición de la antena interior de FM hasta conseguir la mejor recepción de sus emisoras FM favoritas. • Se puede utilizar una antena exterior de FM de 75Ω para mejorar aún más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por la antena exterior. • Coloque la antena de cuadro de AM lo más lejano posible del receptor, televisor, cables de altavoz y de el cable de alimentación, y oriéntela hacia la dirección de mejor recepción. • Si la recepción de la antena está mala con la antena de cuadro de AM, se puede utilizar una antena AM exterior en lugar de la antena de cuadro de AM. (ANTENA EXTERIOR) Antena de cuadro de AM (ANTENA INTERIOR) 48 2. CONEXIONES DE TOCADISCOS ∑Nota • No conecte un tocadiscos con cápsula tipo MC directamente. Si lo hace, utilice un preamplificador separado o un transformador elevador. Tocadiscos con cápsula tipo MM 3. CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO • Las tomas AUX también pueden conectarse a un componente adicional. • Se puede conectar las tomas DVD a las tomas AUDIO OUT de componentes de vídeo tales como un reproductor de DVD, televisor, etc. • Se puede conectar las tomas TAPE PLAY/REC a equipos de grabación de audio tales como un reproductor de casetes, una grabadora de MD, etc. Reproductor de casetes, grabadora de MD, etc. Reproductor de CD ESPAÑOL Reproductor de MD, etc. 49 Reproductor de DVD, televisor, etc. 4. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES • Puede conectar hasta cuatro pares de altavoces a este receptor y seleccionar las varias combinaciones de altavoces de acuerdo con su preferencia. • Se puede instalar los altavoces C y D en la habitación principal y los altavoces A y B en otra habitación para la reproducción SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección “REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página 65.) • Asegúrese de conectar los altavoces firme y correctamente de acuerdo con los canales (izquierdo y derecho) y polaridades (+ y –). • Si las conexiones están incorrectas, no se producirá ningún sonido de los altavoces, y si las polaridades de las conexiones de los altavoces están incorrectas, se producirá un sonido no natural y sin los tonos graves. Altavoz C Altavoz A (Habitación principal) (Habitación principal/SUB ZONE) Derecha Izquierda Derecha Izquierda ∑Notas: • Para una operación segura del amplificador, utilice altavoces con una impedancia sobre 4Ω cuando conecte un par de los terminales SPEAKER A o B y un par de los terminales SPEAKER C o D, y utilice altavoces con una impedancia sobre 8Ω cuando conecte ambos los terminales SPEAKER A y B y/o ambos los terminales SPEAKER C y D. • No deje que hilos de altavoz desnudos toquen uno al otro o cualquier parte metálica del receptor. Eso podría dañar el receptor y/o los altavoces. Derecha Izquierda Derecha Izquierda Altavoz D Altavoz B (Habitación principal) (Habitación principal/SUB ZONE) 5. CABLE DE ALIMENTACIÓN • Enchufe el cable en una tomacorriente de CA. 6. DC TRIGGER OUT • Cuando se pulsa el botón DC TRIGGER OUT, se visualiza "INPUT"-TRIG ON durante algunos minutos y, a continuación, se genera una salida de 12 V (25 mA máx.). • Pulse de nuevo el botón DC TRIGGER OUT; se visualizará "INPUT"-TRIG OFF durante algunos minutos y, a continuación, se desactivará la salida. 7. RS-232C • Se utiliza para un mando a distancia estándar de RS-232C con cable (opcional). 50 14. BOTONES BALANCE, TREBLE/BASS ARRIBA/ABAJO (°/‡) 1. INTERRUPTOR POWER Pulse este interruptor para entrar en el modo de espera. Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este interruptor. En el modo de balance, ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdo y derecho con estos botones. En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee con estos botones. 2. BOTÓN POWER ON En el modo de espera, pulse este botón para encender la unidad. 15. BOTÓN MEMORY/ENTER Pulse este botón para almacenar las emisoras preajustadas. 3. BOTÓN STANDBY Cuando la unidad esté encendida, pulse este botón para apagarla (modo de espera). 16. BOTÓN TUNING MODE Pulse este botón para seleccionar el modo de sintonización o el modo de preajuste. 4. INDICADOR DEL MODO DE ESPERA (STANDBY) 5. TOMA PARA AURICULARES (PHONE) 17. BOTONES TUNING/PRESET ARRIBA/ABAJO (°/‡) Se puede conectar auriculares estéreo con una clavija estándar de 1/4 pulg. a esta toma para una escucha privada. Pulse estos botones para sintonizar las emisoras deseadas. 18. CONTROL VOLUME, BOTONES VOL ARRIBA/ABAJO 6. BOTÓN SELECTOR DE MAIN ZONE SPEAKER (A/B) Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable con este control o con estos botones. Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan o se desactivan de la siguiente manera: A/B ~ o (MAIN A/B) -/-~ o (MAIN -/-) A/ - ~ - /B ~ o (MAIN A/-) o (MAIN -/B) 19. BOTÓN MUTING Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente. Púlselo nuevamente para restaurar el nivel de sonido anterior. ( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado. 7. BOTÓN SELECTOR DE SUB ZONE SPEAKER (C/D) Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan o se desactivan de la siguiente manera: ~ C/D o (R2 C/D) ~-/o (R2 -/-) ~ C/ o (R2 C/-) 20. BOTÓN SLEEP Pulse este botón para activar el temporizador de apagado para un período de tiempo específico. • Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apagado cambia de la siguiente manera: ~ - /D o (R2 -/D) ( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado. 10 8. BOTÓN FM/AM (TUNER) Cada vez que se pulsa el botón FM/AM (TUNER), la banda cambia de la siguiente manera: FM ST FM MONO … 90 20 30 Unidad: minutos OFF 21. BOTÓN DIMMER (MANDO A DISTANCIA) Pulse este botón para seleccionar el brillo que desee para la pantalla fluorescente. • Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla fluorescente cambia de la siguiente manera: AM 9. BOTONES SELECTORES (AUX, TAPE, DVD, CD, PHONO) ON Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que desee seleccionar. dimmer OFF 22. SENSOR REMOTO 10. BOTÓN SUB ZONE Este sensor recibe las señales del mando a distancia. Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE. 23. PANTALLA FLUORESCENTE 11. BOTÓN TONE DIRECT Para los detalles, vea la página anterior. Pulse este botón para escuchar una fuente de sonido sin los efectos de sonido. 24. BOTONES RDS (Opción regional para Europa, etc.) Utilice los botones cuando escuche emisiones de RDS. Para más información, consulte las páginas 61 – 63. 12. BOTÓN TONE Cuando ajuste el tono (graves y agudos), pulse este botón para seleccionar el modo de tono deseado. • Cada vez que se pulsa este botón, el modo de tono cambia a graves o agudos. 25. BOTONES NUMÉRICOS En el modo de sintonizador, use estos botones para seleccionar un canal presintonizado. 13. BOTÓN BALANCE 26. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CASETES (I/II) Cuando ajuste el balance del volumen del sonido, pulse este botón para seleccionar el modo de balance. 27. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CD 28. INDICADOR DE ALTAVOZ (A/B, C/D) 29. INDICADOR DE MUTING 30. BOTÓN DC TRIGGER OUT 52 RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA • Utilice el mando a distancia dentro de un rango de aproximadamente 7 metros y ángulos de hasta 30 grados, apuntándolo al sensor remoto. INSTALACIÓN DE LAS PILAS 1. Quite la tapa. ESPAÑOL 2. Coloque dos pilas con las polaridades correctas. • Extraiga las pilas cuando no planee utilizar la unidad durante un largo período de tiempo. • No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd) 53 Operaciones ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA Antes de operar • Pulse el interruptor POWER. • La unidad entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se enciende. Esto significa que el receptor no está desconectado de la rede eléctrica de CA y una pequeña cantidad de corriente fluye para proveer la prontitud a la operación. • Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este interruptor POWER. Luego, se corta la energía y se apaga el indicador STANDBY. 1. En el modo de espera, encienda la unidad. • Cada que se pulsa el botón STANDBY/ON en el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en el modo de operación o se apaga para entrar en el modo de espera. • En el mando a distancia, pulse el botón ON para entrar en el modo de operación o pulse el botón STANDBY para entrar en el modo de espera. o 2. Active los altavoces que desee. • Puede seleccionar varias combinaciones de altavoces dependiendo se los altavoces C y/o D están instalados. • Cada vez que se pulsa el botón selector de MAIN ZONE SPEAKER (A/B), los altavoces se activan o se desactivan de la siguiente manera: A/B ~ o (MAIN A/B) o -/-~ o (MAIN -/-) A/ - ~ - /B ~ o (MAIN A/-) o (MAIN -/B) ( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado. • Cada vez que se pulsa el botón selector de SUB ZONE SPEAKER (C/D), los altavoces se activan o se desactivan de la siguiente manera: ~ C/D o (R2 C/D) ~-/o (R2 -/-) ~ C/ o (R2 C/-) ~ - /D o (R2 -/D) ( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado. • Cuando utilice los auriculares para una escucha privada, desactive todos los altavoces instalados en la habitación principal. ∑Nota: • Para utilizar la función SUB ZONE, debe instalar los altavoces C y/o D en otra habitación (SUB ZONE) y activar el modo SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección “CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES” en la página 50 y la sección “REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página 65.) 54 3. Seleccione la fuente de entrada deseada. • Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que desee seleccionar. o 4. Opere el componente seleccionado para la reproducción. 5. Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable. o ABAJO 7. ESPAÑOL 6. ARRIBA Para silenciar el sonido. • “MUTE” parpadea. (Silenciamiento de la MAIN ZONE (ZONA PRINCIPAL)) • Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón. • Cuando se ajusta el volumen, se cancela el efecto de silenciamiento. • Pulse el botón SUB ZONE SELECT y, a continuación, pulse el botón MUTING. • Mientras la función de silenciamiento está activada para SUB ZONE, "R2" parpadea en la pantalla. • Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón. Para escuchar con los auriculares. • Asegúrese de desactivar todos los altavoces instalados en la habitación principal. 55 Ajuste del tono (graves y agudos) 8. Seleccione el modo de tono. • Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona y se visualiza durante 5 segundos el modo de tono correspondiente de la siguiente manera: BASS o TRBL ∑Nota: • Cuando la función de tono directo está activada, no se puede seleccionar el modo de tono y “TON DIR” parpadea durante 3 segundos. 9. En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee. • Si la visualización de tono desaparece, comience de nuevo desde el paso 8. • Se puede ajustar el tono (BASS y TRBL) dentro del rango de –10 ~ +10 dB. o ∑Notas: • Ajustes extremos con un volumen alto pueden averiar sus altavoces. • En general, se ajustan los niveles de graves y agudos a 0. 10. Para escuchar una fuente de sonido sin los efectos de sonido. • Se visualiza “TON DIR”, se enciende “DIRECT” y se oirá el sonido sin pasarlo por los circuitos de tono. • Para cancelar la función de tono directo, pulse de nuevo este botón para visualizar “TON CTRL” y apagar “DIRECT”. o 56 Ajuste del balance del volumen del sonido 11. Seleccione el modo de balance. • “BAL” y el nivel de balance se visualizan durante 5 segundos. o 12. Ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdos y derechos. • Si la visualización de balance desaparece, comience de nuevo desde el paso 11. • Se puede ajustar el nivel del balance dentro del rango de L10 ~ R10. o ∑Nota: • En general, se ajusta el nivel del balance a 0. ESPAÑOL 57 ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO Sintonización automática 1. Seleccione el sintonizador y, a continuación, la banda deseada. • Cada vez que se pulsa este botón, el sintonizador se selecciona automáticamente y la banda cambia de la siguiente manera: o FM ST FM MONO AM • Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, el modo de FM cambia de la siguiente manera: Modo estéreo: “ST” se enciende. Modo mono: “ST” se enciende. BANDA • Cuando las emisiones de FM estéreo están malas debido a la debilidad de las señales de emisión, seleccione el modo de FM mono (“ST” se apaga) para reducir el ruido, y las emisiones de FM se reproducirán en sonido monofónico. FRECUENCIA 2. Seleccione el modo de sintonización. • Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia de la siguiente manera: Modo de sintonización: “PRESET” se apaga. Modo de preajuste: “PRESET” se enciende. o 3. Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) por más de 0,5 segundo. • Ahora el sintonizador buscará una emisora hasta que encuentre una con señales suficientemente fuertes. La pantalla muestra la frecuencia sintonizada y “TUNED”. • Si la emisora encontrada no es la deseada, simplemente repita la operación. • As emisoras débiles se saltan durante la sintonización automática. o Sintonización manual • La sintonización manual es útil cuando se sabe la frecuencia de la emisora deseada. • Realice los pasos 1 y 2 del procedimiento “Sintonización automática” en la página 58 y pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) repetidamente hasta que alcance la frecuencia deseada. o 58 Preajuste automático • La función de preajuste automático busca automáticamente las emisoras FM solamente y las almacena en la memoria. • Mientras escucha emisiones de radio, pulse el botón MEMORY/ENTER por más de 2 segundos. • Luego, se visualizará “AUTO MEM” y el receptor iniciará el preajuste automático. • Hasta 30 emisoras de FM pueden almacenarse. o ∑Notas: • Las emisoras FM de señal débil no pueden memorizarse. • Para memorizar emisoras AM o emisoras de señal débil, realice el procedimiento de “Preajuste manual” utilizando la operación de “Sintonización manual”. Preajuste manual • Puede almacenar hasta 30 emisoras preferidas en la memoria. 1. Sintonice la emisora deseada con la sintonización automática o manual. 2. Pulse el botón MEMORY/ENTER. • “MEM” parpadea durante 5 segundos. o deseado y pulse el botón MEMORY/ENTER. • Ahora la emisora ha sido almacenada en la memoria. • Una frecuencia almacenada se borra de la memoria mediante el almacenamiento de otra frecuencia en su lugar. • Si “MEM” se apaga, comience de nuevo desde el paso 2 precedente. o También puede seleccionar un canal predefinido con los botones numéricos. Por ejemplo, para seleccionar el canal nº16, pulse “1” y “6” antes de 2 segundos. Para seleccionar el canal nº 1, 2 o 3, pulse el “0” y después el número correspondiente. Para seleccionar el canal nº 3, por ejemplo, pulse “0” y “3”. (También puede pulsar sólo el número “3” y esperar unos segundos.) Si utiliza los botones numéricos, la emisora quedará automáticamente almacenada sin necesidad de pulsar el botón MEMORY/ENTER. Ejemplo: Para seleccionar el canal nº 3: Para seleccionar el canal nº 6: Para seleccionar el canal nº 16: 59 ESPAÑOL 3. Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) para seleccionar el número de preajuste 4. Repita los pasos de 1 a 3 anteriores para memorizar otras emisoras. ∑FUNCIÓN DE RESPALDO DE LA MEMORIA Los siguientes ítems, ajustados antes del apagado del receptor, se memorizan. • Configuraciones del botón FUNCTION • Emisoras preajustadas, etc. • Configuraciones de SUB ZONE • Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de tres días, se borrarán todos los ajustes almacenados en la memoria (como las presintonías y los ajustes del temporizador). Sintonización de emisoras preajustadas 1. Después de seleccionar el sintonizador como la fuente de entrada, seleccione el modo de preajuste. • “PRESET” se enciende. o 2. Seleccione el número de preajuste deseado. o • También puede seleccionar un canal predefinido con los botones numéricos. 60 Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.) ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE) RDS (Radio Data System (Sistema de Datos de Radio) es el método para enviar señales de información junto con las señales del transmisor. Su sintonizador es capaz de traducir estas señales e poner la información en la pantalla. Estos códigos contienen la siguiente información. Nombre de servicio del programa (PS), lista de los tipos de programas (PTY), anuncio de tráfico (TA), hora del reloj (CT), texto de radio (RT). ∑Nota: • En otros países, puede que la función de sintonizador RDS no esté disponible. Búsqueda de RDS • Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen servicios RDS. 1. En el modo de FM, seleccione el modo de búsqueda de RDS. • Cada vez que se pulsa este botón, el modo de búsqueda cambia de la siguiente manera: RDS SRCH TP SRCH PTY SRCH desactivado 2. Cuando se visualice “RDS SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡). o Búsqueda de TP • Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen programas de tráfico. 1. En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE dos veces. • “TP SRCH” aparece. 61 ESPAÑOL • “RDS” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las emisoras que ofrecen los servicios RDS, visualizando el nombre de las emisoras. • Si no se encuentra ninguna emisora RDS, se visualiza “NO RDS”. • Cuando no se visualiza “RDS SRCH”, repita el procedimiento desde el paso 1 precedente. 2. Cuando se visualice “TP SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) para buscar la emisora. • “TP” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las emisoras que están transmitiendo un programa de tráfico. • Se visualiza “NO TRAFF” no la señal está muy débil o si no hay otras emisoras que estén transmitiendo un programa de tráfico. • Cuando no se visualiza “TP SRCH”, repita el procedimiento desde el paso 1 precedente. o Búsqueda de PTY • Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que estén transmitiendo el tipo de programa deseado. 1. En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE tres veces. • “PTY SRCH” aparece. 2. Cuando se visualice “PTY SRCH”, pulse el botón PTY SEARCH para seleccionar el tipo de programa deseado. • Cada vez que se pulsa el botón, se selecciona uno de los 29 tipos diferentes de programas. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT) • Cuando no se visualiza “PTY SRCH”, repita el procedimiento desde el paso 1 precedente. 3. Cuando se visualice el tipo de programa seleccionado, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) para buscar la emisora. • “PTY” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las emisoras que ofrecen los servicios PTY. • Si no se encuentra ninguna emisora, se visualiza “NO PROG”. o 62 DISPLAY En el modo de FM • Cada vez que se pulsa este botón, el modo de visualización cambia de la siguiente manera: Frecuencia Nombre del servicio de programa (PS) Tipo de programa (PTY) Hora de reloj (CT) Texto de radio (RT) • Si las señales están muy débiles o si no hay servicio RDS disponible, se visualizará “NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” o “NO TEXT”. ESPAÑOL 63 GRABACIÓN • Las configuraciones del volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación. • Se puede grabar en el reproductor de casetes (TAPE) seleccionando TUNER, CD, DVD, AUX o PHONO como la fuente de grabación. • No se puede grabar la fuente de entrada SUB ZONE en el reproductor de casetes (TAPE). Grabación con TAPE 1. Seleccione la entrada deseada como la fuente de grabación, excepto TAPE. o 2. Inicie la grabación en el componente TAPE. 3. Inicie la reproducción en la fuente de entrada deseada. OTRAS FUNCIONES Operación del temporizador de apagado • El temporizador de apagado permite al sistema continuar funcionando durante un período de tiempo específico antes de apagarse automáticamente. • Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apagado cambia de la siguiente manera: SLEEP 10 … 90 20 30 Unidad: minutos OFF • Durante el temporizador de apagado está en uso, se enciende “ ”. • Cuando se selecciona el tiempo de apagado, pantalla fluorescente se enciende débilmente. • Cuando la función SUB ZONE está en uso, no se desactivará por el temporizador de apagado. Ajuste del brillo de la pantalla fluorescente • Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla fluorescente cambia de la siguiente manera: ON dimmer OFF • En el modo de visualización OFF (Desactivado), pulsar cualquier botón restaurará el modo de visualización ON (Activado). 64 REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE • Esta función le permite disfrutar de una fuente en la habitación principal y reproducir otra fuente en una habitación diferente al mismo tiempo. • Aunque el receptor entre en el modo de espera, si “R2” está encendido débilmente, significando que solamente el circuito SUB ZONE está activado, se puede reproducir la fuente SUB ZONE independientemente. Por lo tanto, cuando no utilice la función SUB ZONE, desactive la función SUB ZONE para ahorrar electricidad. • Para disfrutar de la fuente SUB ZONE, active la función SUB ZONE y ajuste las configuraciones SUB ZONE como se describe a continuación. 1. Seleccione el modo SUB ZONE. • “R2 > ~” aparece durante varios segundos. • Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia al modo SUB ZONE (“R2 > ~”) o al modo principal (visualización de entrada principal). • Cuando no se visualiza “R2 > ~”, pulse de nuevo este botón. o ∑Nota: • Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se puede configurar el modo SUB ZONE. 2. Active el modo SUB ZONE. • Cada vez que se pulsa el botón ON/STANDBY en el panel frontal, el modo SUB ZONE cambia de la siguiente manera: R2 > OFF: Modo SUB ZONE desactivado (“R2” se apaga) o R2 > visualización de entrada: Modo SUB ZONE activado (“R2” se enciende) ∑Nota: • Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se puede ajustar las configuraciones de SUB ZONE. 3. Seleccione los altavoces SUB ZONE deseados. • Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que desee seleccionar. ∑Nota: • Solamente cuando el modo SUB ZONE está activado se puede utilizar los altavoces C y/o D como los altavoces SUB ZONE. o 65 ESPAÑOL • En el mando a distancia, pulse el botón ON para activar el modo SUB ZONE o pulse el botón STANDBY para desactivarlo. 4. Seleccione la entrada SUB ZONE deseada. • Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE. o 5. Inicie la reproducción en el componente asociado a la fuente SUB ZONE. 6. Ajuste el volumen de SUB ZONE a un nivel de escucha confortable. o ABAJO ARRIBA 7. Para silenciar el sonido. • Mientras la función de silenciamiento está activada para SUB ZONE, “R2” parpadea en la pantalla. • Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón. 66 Guía de localización y solución de problemas Si ocurre un problema, lea la tabla a continuación antes de llevar su receptor para reparación. Si el problema persiste, intente solucionarlo apagando y encendiendo el receptor. Si esto no soluciona la situación, consulte su revendedor. En ninguna circunstancia intente reparar el receptor Usted mismo, ya que esto invalidará la garantía. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN • El cable de alimentación está desconectado. • Mala conexión a la tomacorriente de CA o la tomacorriente está inactiva. • Conecte el cable firmemente. • Compruebe la tomacorriente utilizando una lámpara u otro aparato. No hay sonido • Los cables de altavoz están desconectados. • El volumen está ajustado a un nivel muy bajo. • El botón MUTING en mando a distancia está activado (ON). • Los altavoces no están activados. • Selección incorrecta de la fuente de entrada. • Conexiones incorrectas entre los componentes. • Verifique las conexiones de los altavoces. • Ajuste el volumen. • Pulse el botón MUTING para cancelar el efecto de silenciamiento. • Active los altavoces que desee. • Seleccione la fuente de entrada deseada correctamente. • Haga las conexiones correctamente. Las emisoras no pueden recibirse • No hay una antena conectada. • La frecuencia de la emisora deseada no está sintonizada. • La antena está en la posición errada. • Conecte una antena. • Sintonice la frecuencia de la emisora deseada. • Mueva la antena y vuelva a intentarlo. Las emisoras preajustadas no pueden recibirse • Se ha memorizado una frecuencia de emisora incorrecta. • Se han borrado las emisoras memorizadas. • Memorice la frecuencia correcta de la emisora. • Memorice de nuevo las emisoras. Mala recepción de FM • No hay una antena conectada. • La antena no está posicionada para la mejor recepción. • Conecte una antena. • Cambie la posición de la antena. Ruido continuo durante la recepción de FM, especialmente cuando se recibe una emisión estéreo. • Señales débiles • Cambie la posición de la antena. • Instale una antena exterior. Ruido continuo o intermitente durante la recepción de AM, especialmente durante la noche. • Ruido causado por motores, lámparas fluorescentes, etc. • Mantenga el receptor alejado de las fuentes de ruido. • Instale una antena AM exterior. No se puede grabar • Selección incorrecta entre los componentes. • Operación incorrecta de cada componente para reproducción y grabación. • Haga las conexiones correctamente. • Opere cada componente correctamente. El mando a distancia no funciona. • Las pilas no están instaladas o están agotadas. • El sensor remoto está obstruido. • Reemplace las pilas. • Elimine el obstáculo. Recuperación de los ajustes originales de fábrica Si ha realizado muchos cambios en la configuración y desea reiniciar la unidad, puede recuperar los ajustes de fábrica siguiendo estos pasos: 1. Apague la unidad (modo de espera) con el botón STANDBY/ON. 2. Mientras mantiene pulsado el botón MAIN ZONE, pulse STANDBY/ON en la unidad principal. Se borrará todo el contenido de la memoria, y la unidad restablecerá sus ajustes de fábrica. 67 ESPAÑOL No se suministra energía Especificaciones ∑ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR • Potencia de salida, 4Ω, THD 0,1%, solamente un par de altavoces accionado .............................................................. 2 × 65 W • Distorsión harmónica total, 8Ω, @ –3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz ................................................................................................. 0.05 % • Sensibilidad de entrada, 47 kΩ Tocadiscos (MM) ................................................................................................................................................................ 2,5 mV Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) ........................................................................................................................................... 220 mV • Relación señal-ruido, IHF “A” ponderado Tocadiscos (MM) .................................................................................................................................................................. 75 dB Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) .............................................................................................................................................. 98 dB • Respuesta de frecuencia Tocadiscos (MM), RIAA, 20 Hz ~ 20 kHz .......................................................................................................................... ±0,3 dB Línea (CD, DVD, TAPE, AUX), 10 Hz ~ 100 kHz ................................................................................................................. ±3 dB • Nivel de salida TAPE OUT, 2,2 kΩ .............................................................................................................................................................200 mV • Control de graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ......................................................................................................................... ±10 dB ∑ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM • Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 87,5 ~ 108 MHz • Sensibilidad utilizable, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 15 dBf • Sensibilidad de silenciamiento a 46 dB, mono/estéreo ............................................................................................ 25,2/45,2 dBf • Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo .................................................................................................................... 68/65 dB • Distorsión harmónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo ................................................................................................ 0.5/0.8% • Respuesta de frecuencia, 20 Hz ~ 14 kHz ........................................................................................................................... ±3 dB • Separación estéreo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 30 dB • Razón de captura ................................................................................................................................................................... 4 dB • Factor de supresión de IF ..................................................................................................................................................... 75 dB ∑ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM • Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 522 ~ 1611 kHz • Sensibilidad utilizable, S/N 20 dB ................................................................................................................................... 55 dBµ/m • Relación señal-ruido ............................................................................................................................................................. 50 dB • Selectividad .......................................................................................................................................................................... 30 dB ∑ GENERALIDADES • Suministro de energía ............................................................................................................................................. 230 V ~ 50 Hz • Consumo de energía .................................................................................................. 330 W (en mode de espera: 3 W o menos) • Dimensiones (An. × Al. × Pr., incluyendo las partes salientes) ..................................................................... 440 × 141 × 330 mm • Peso (Líquido) ...................................................................................................................................................................... 8,4 kg Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras. 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

TEAC AG-980 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario