Transcripción de documentos
ÍNDICE
ÍNDICE ...................................................................................................................................................................... 47
Conexiones ............................................................................................................................................................... 48
Panel frontal y mando a distancia ............................................................................................................................. 51
• RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ......................................................................................................... 53
• INSTALACIÓN DE LAS PILAS ................................................................................................................................................ 53
Operaciones .............................................................................................................................................................. 54
• ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA ......................................................................................................................... 54
• ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO .................................................................................................................................. 58
• ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE) ...................................................................................................... 61
Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.)
• GRABACIÓN ........................................................................................................................................................................... 64
• OTRAS FUNCIONES .............................................................................................................................................................. 64
• REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE .......................................................................................................................................... 65
Guía de localización y solución de problemas .......................................................................................................... 67
Especificaciones........................................................................................................................................................ 68
1. Si un producto lleva adherido el símbolo de
un contenedor tachado significa que debe
cumplir la directiva europea 2002/96/CE.
2. Todos los productos eléctricos y
electrónicos deberán desecharse por un
canal distinto del de los residuos urbanos,
esto es, a través de los puntos de recogida
especificados por la autoridad nacional o local.
3. La correcta eliminación de su equipo usado servirá para
evitar un posible impacto negativo para el medio ambiente y la salud humana.
4. Si desea información más detallada sobre la forma de
deshacerse de su equipo usado, póngase en contacto con
su ayuntamiento, empresa de eliminación de residuos o
establecimiento en el que adquirió el producto.
47
ESPAÑOL
Para deshacerse de su equipo usado
PRECAUCIÓN
• No permita que ningún líquido se derrame o salpique este
aparato.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima de este aparato.
• No instale este aparato confinado en un espacio reducido,
como podría ser encastrado en una estantería o lugar similar.
• Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la
salida de corriente AC aun cuando su interruptor STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.
• El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca
de la salida de corriente como para poder acceder al
enchufe en cualquier momento.
• Conecte siempre los aparatos de clase I como este a salidas de corriente con toma de tierra.
• Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no
se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o
similares.
• Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y
auriculares puede originar pérdida auditiva.
Conexiones
• No enchufe el cable de alimentación en la tomacorriente de CA hasta que complete todas las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables de clavija RCA blanca a las tomas L (canal izquierdo), y los cables de clavija RCA roja a las
tomas R (canal derecho) cuando haga las conexiones de audio.
• Haga las conexiones firme y correctamente. De lo contrario, puede que ocurra la pérdida de sonido, ruido o daños del receptor.
1
1.
2
3 6
7
4
5
CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
• Cambie la posición de la antena interior de FM hasta conseguir la mejor recepción de sus emisoras FM favoritas.
• Se puede utilizar una antena exterior de FM de 75Ω para
mejorar aún más la recepción. Desconecte la antena interior antes de reemplazarla por la antena exterior.
• Coloque la antena de cuadro de AM lo más lejano posible
del receptor, televisor, cables de altavoz y de el cable de
alimentación, y oriéntela hacia la dirección de mejor
recepción.
• Si la recepción de la antena está mala con la antena de
cuadro de AM, se puede utilizar una antena AM exterior
en lugar de la antena de cuadro de AM.
(ANTENA EXTERIOR)
Antena de cuadro de AM
(ANTENA INTERIOR)
48
2.
CONEXIONES DE TOCADISCOS
∑Nota
• No conecte un tocadiscos con cápsula tipo MC directamente. Si lo hace, utilice un preamplificador separado o un
transformador elevador.
Tocadiscos con cápsula tipo MM
3.
CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO
• Las tomas AUX también pueden conectarse a un componente adicional.
• Se puede conectar las tomas DVD a las tomas AUDIO OUT de componentes de vídeo tales como un reproductor de DVD,
televisor, etc.
• Se puede conectar las tomas TAPE PLAY/REC a equipos de grabación de audio tales como un reproductor de casetes, una
grabadora de MD, etc.
Reproductor de casetes, grabadora de MD, etc.
Reproductor de CD
ESPAÑOL
Reproductor de MD, etc.
49
Reproductor de DVD, televisor, etc.
4.
CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Puede conectar hasta cuatro pares de altavoces a este
receptor y seleccionar las varias combinaciones de altavoces de acuerdo con su preferencia.
• Se puede instalar los altavoces C y D en la habitación principal y los altavoces A y B en otra habitación para la reproducción SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección
“REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página 65.)
• Asegúrese de conectar los altavoces firme y correctamente
de acuerdo con los canales (izquierdo y derecho) y polaridades (+ y –).
• Si las conexiones están incorrectas, no se producirá ningún
sonido de los altavoces, y si las polaridades de las conexiones de los altavoces están incorrectas, se producirá un
sonido no natural y sin los tonos graves.
Altavoz C
Altavoz A
(Habitación principal) (Habitación principal/SUB ZONE)
Derecha Izquierda
Derecha Izquierda
∑Notas:
• Para una operación segura del amplificador, utilice altavoces con una impedancia sobre 4Ω cuando conecte un par
de los terminales SPEAKER A o B y un par de los terminales SPEAKER C o D, y utilice altavoces con una impedancia sobre 8Ω cuando conecte ambos los terminales
SPEAKER A y B y/o ambos los terminales SPEAKER C y
D.
• No deje que hilos de altavoz desnudos toquen uno al otro o
cualquier parte metálica del receptor.
Eso podría dañar el receptor y/o los altavoces.
Derecha Izquierda
Derecha Izquierda
Altavoz D
Altavoz B
(Habitación principal) (Habitación principal/SUB ZONE)
5.
CABLE DE ALIMENTACIÓN
• Enchufe el cable en una tomacorriente de CA.
6.
DC TRIGGER OUT
• Cuando se pulsa el botón DC TRIGGER OUT, se visualiza "INPUT"-TRIG ON durante algunos minutos y, a continuación, se
genera una salida de 12 V (25 mA máx.).
• Pulse de nuevo el botón DC TRIGGER OUT; se visualizará "INPUT"-TRIG OFF durante algunos minutos y, a continuación,
se desactivará la salida.
7.
RS-232C
• Se utiliza para un mando a distancia estándar de RS-232C con cable (opcional).
50
14. BOTONES BALANCE, TREBLE/BASS ARRIBA/ABAJO
(°/‡)
1. INTERRUPTOR POWER
Pulse este interruptor para entrar en el modo de espera.
Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este
interruptor.
En el modo de balance, ajuste el balance del volumen del
sonido entre los altavoces izquierdo y derecho con estos
botones.
En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee
con estos botones.
2. BOTÓN POWER ON
En el modo de espera, pulse este botón para encender la
unidad.
15. BOTÓN MEMORY/ENTER
Pulse este botón para almacenar las emisoras preajustadas.
3. BOTÓN STANDBY
Cuando la unidad esté encendida, pulse este botón para
apagarla (modo de espera).
16. BOTÓN TUNING MODE
Pulse este botón para seleccionar el modo de sintonización o el modo de preajuste.
4. INDICADOR DEL MODO DE ESPERA (STANDBY)
5. TOMA PARA AURICULARES (PHONE)
17. BOTONES TUNING/PRESET ARRIBA/ABAJO (°/‡)
Se puede conectar auriculares estéreo con una clavija
estándar de 1/4 pulg. a esta toma para una escucha privada.
Pulse estos botones para sintonizar las emisoras
deseadas.
18. CONTROL VOLUME, BOTONES VOL ARRIBA/ABAJO
6. BOTÓN SELECTOR DE MAIN ZONE SPEAKER (A/B)
Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable con
este control o con estos botones.
Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan
o se desactivan de la siguiente manera:
A/B ~
o (MAIN A/B)
-/-~
o (MAIN -/-)
A/ - ~
- /B ~
o (MAIN A/-) o (MAIN -/B)
19. BOTÓN MUTING
Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente.
Púlselo nuevamente para restaurar el nivel de sonido
anterior.
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
7. BOTÓN SELECTOR DE SUB ZONE SPEAKER (C/D)
Cada vez que se pulsa este botón, los altavoces se activan
o se desactivan de la siguiente manera:
~ C/D
o (R2 C/D)
~-/o (R2 -/-)
~ C/ o (R2 C/-)
20. BOTÓN SLEEP
Pulse este botón para activar el temporizador de apagado
para un período de tiempo específico.
• Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apagado cambia de la siguiente manera:
~ - /D
o (R2 -/D)
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
10
8. BOTÓN FM/AM (TUNER)
Cada vez que se pulsa el botón FM/AM (TUNER), la
banda cambia de la siguiente manera:
FM ST
FM MONO
… 90
20
30
Unidad: minutos
OFF
21. BOTÓN DIMMER (MANDO A DISTANCIA)
Pulse este botón para seleccionar el brillo que desee para
la pantalla fluorescente.
• Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia de la siguiente manera:
AM
9. BOTONES SELECTORES (AUX, TAPE, DVD, CD, PHONO)
ON
Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
dimmer
OFF
22. SENSOR REMOTO
10. BOTÓN SUB ZONE
Este sensor recibe las señales del mando a distancia.
Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE.
23. PANTALLA FLUORESCENTE
11. BOTÓN TONE DIRECT
Para los detalles, vea la página anterior.
Pulse este botón para escuchar una fuente de sonido sin
los efectos de sonido.
24. BOTONES RDS (Opción regional para Europa, etc.)
Utilice los botones cuando escuche emisiones de RDS.
Para más información, consulte las páginas 61 – 63.
12. BOTÓN TONE
Cuando ajuste el tono (graves y agudos), pulse este
botón para seleccionar el modo de tono deseado.
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo de tono
cambia a graves o agudos.
25. BOTONES NUMÉRICOS
En el modo de sintonizador, use estos botones para
seleccionar un canal presintonizado.
13. BOTÓN BALANCE
26. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CASETES (I/II)
Cuando ajuste el balance del volumen del sonido, pulse
este botón para seleccionar el modo de balance.
27. BOTONES OPERACIÓN DE REPRODUCTOR DE CD
28. INDICADOR DE ALTAVOZ (A/B, C/D)
29. INDICADOR DE MUTING
30. BOTÓN DC TRIGGER OUT
52
RANGO DE OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
• Utilice el mando a distancia dentro de un rango de aproximadamente 7 metros y ángulos de hasta 30 grados,
apuntándolo al sensor remoto.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
1. Quite la tapa.
ESPAÑOL
2. Coloque dos pilas con las polaridades correctas.
• Extraiga las pilas cuando no planee utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo.
• No utilice pilas recargables (tipo Ni-Cd)
53
Operaciones
ESCUCHA UNA FUENTE DEL PROGRAMA
Antes de operar
• Pulse el interruptor POWER.
• La unidad entra en el modo de espera y el indicador
STANDBY se enciende.
Esto significa que el receptor no está desconectado de la
rede eléctrica de CA y una pequeña cantidad de corriente
fluye para proveer la prontitud a la operación.
• Para desconectar la alimentación, pulse de nuevo este
interruptor POWER. Luego, se corta la energía y se apaga
el indicador STANDBY.
1. En el modo de espera, encienda la unidad.
• Cada que se pulsa el botón STANDBY/ON en el panel
frontal, el receptor se enciende para entrar en el modo de
operación o se apaga para entrar en el modo de espera.
• En el mando a distancia, pulse el botón ON para entrar en
el modo de operación o pulse el botón STANDBY para
entrar en el modo de espera.
o
2. Active los altavoces que desee.
• Puede seleccionar varias combinaciones de altavoces
dependiendo se los altavoces C y/o D están instalados.
• Cada vez que se pulsa el botón selector de MAIN ZONE
SPEAKER (A/B), los altavoces se activan o se desactivan
de la siguiente manera:
A/B ~
o (MAIN A/B)
o
-/-~
o (MAIN -/-)
A/ - ~
- /B ~
o (MAIN A/-) o (MAIN -/B)
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
• Cada vez que se pulsa el botón selector de SUB ZONE
SPEAKER (C/D), los altavoces se activan o se desactivan
de la siguiente manera:
~ C/D
o (R2 C/D)
~-/o (R2 -/-)
~ C/ o (R2 C/-)
~ - /D
o (R2 -/D)
( ): Cuando el modo SUB ZONE está activado.
• Cuando utilice los auriculares para una escucha privada,
desactive todos los altavoces instalados en la habitación
principal.
∑Nota:
• Para utilizar la función SUB ZONE, debe instalar los altavoces C y/o D en otra habitación (SUB ZONE) y activar el
modo SUB ZONE. (Para los detalles, consulte la sección
“CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES” en la página 50 y la
sección “REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE” en la página
65.)
54
3.
Seleccione la fuente de entrada deseada.
• Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
o
4.
Opere el componente seleccionado para la reproducción.
5.
Ajuste el volumen a un nivel de escucha confortable.
o
ABAJO
7.
ESPAÑOL
6.
ARRIBA
Para silenciar el sonido.
• “MUTE” parpadea. (Silenciamiento de la MAIN ZONE
(ZONA PRINCIPAL))
• Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón.
• Cuando se ajusta el volumen, se cancela el efecto de silenciamiento.
• Pulse el botón SUB ZONE SELECT y, a continuación, pulse
el botón MUTING.
• Mientras la función de silenciamiento está activada para
SUB ZONE, "R2" parpadea en la pantalla.
• Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el botón.
Para escuchar con los auriculares.
• Asegúrese de desactivar todos los altavoces instalados en
la habitación principal.
55
Ajuste del tono (graves y agudos)
8. Seleccione el modo de tono.
• Cada vez que se pulsa este botón, se selecciona y se visualiza durante 5 segundos el modo de tono correspondiente
de la siguiente manera:
BASS
o
TRBL
∑Nota:
• Cuando la función de tono directo está activada, no se
puede seleccionar el modo de tono y “TON DIR” parpadea
durante 3 segundos.
9. En el modo de tono deseado, ajuste el tono como desee.
• Si la visualización de tono desaparece, comience de nuevo
desde el paso 8.
• Se puede ajustar el tono (BASS y TRBL) dentro del rango
de –10 ~ +10 dB.
o
∑Notas:
• Ajustes extremos con un volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
• En general, se ajustan los niveles de graves y agudos a 0.
10. Para escuchar una fuente de sonido sin los efectos de sonido.
• Se visualiza “TON DIR”, se enciende “DIRECT” y se oirá el
sonido sin pasarlo por los circuitos de tono.
• Para cancelar la función de tono directo, pulse de nuevo
este botón para visualizar “TON CTRL” y apagar “DIRECT”.
o
56
Ajuste del balance del volumen del sonido
11. Seleccione el modo de balance.
• “BAL” y el nivel de balance se visualizan durante 5 segundos.
o
12. Ajuste el balance del volumen del sonido entre los altavoces izquierdos y derechos.
• Si la visualización de balance desaparece, comience de
nuevo desde el paso 11.
• Se puede ajustar el nivel del balance dentro del rango de
L10 ~ R10.
o
∑Nota:
• En general, se ajusta el nivel del balance a 0.
ESPAÑOL
57
ESCUCHA DE EMISIONES DE RADIO
Sintonización automática
1. Seleccione el sintonizador y, a continuación, la banda deseada.
• Cada vez que se pulsa este botón, el sintonizador se selecciona automáticamente y la banda cambia de la siguiente
manera:
o
FM ST
FM MONO
AM
• Cuando se sintoniza una emisora FM estéreo, el modo de
FM cambia de la siguiente manera:
Modo estéreo: “ST” se enciende.
Modo mono: “ST” se enciende.
BANDA
• Cuando las emisiones de FM estéreo están malas debido a
la debilidad de las señales de emisión, seleccione el modo
de FM mono (“ST” se apaga) para reducir el ruido, y las
emisiones de FM se reproducirán en sonido monofónico.
FRECUENCIA
2. Seleccione el modo de sintonización.
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo cambia de la
siguiente manera:
Modo de sintonización: “PRESET” se apaga.
Modo de preajuste: “PRESET” se enciende.
o
3. Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) por más de 0,5 segundo.
• Ahora el sintonizador buscará una emisora hasta que
encuentre una con señales suficientemente fuertes. La pantalla muestra la frecuencia sintonizada y “TUNED”.
• Si la emisora encontrada no es la deseada, simplemente
repita la operación.
• As emisoras débiles se saltan durante la sintonización
automática.
o
Sintonización manual
• La sintonización manual es útil cuando se sabe la frecuencia de la emisora deseada.
• Realice los pasos 1 y 2 del procedimiento “Sintonización
automática” en la página 58 y pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) repetidamente hasta que
alcance la frecuencia deseada.
o
58
Preajuste automático
• La función de preajuste automático busca automáticamente
las emisoras FM solamente y las almacena en la memoria.
• Mientras escucha emisiones de radio, pulse el botón MEMORY/ENTER por más de 2 segundos.
• Luego, se visualizará “AUTO MEM” y el receptor iniciará el
preajuste automático.
• Hasta 30 emisoras de FM pueden almacenarse.
o
∑Notas:
• Las emisoras FM de señal débil no pueden memorizarse.
• Para memorizar emisoras AM o emisoras de señal débil,
realice el procedimiento de “Preajuste manual” utilizando la
operación de “Sintonización manual”.
Preajuste manual
• Puede almacenar hasta 30 emisoras preferidas en la memoria.
1. Sintonice la emisora deseada con la sintonización automática o manual.
2. Pulse el botón MEMORY/ENTER.
• “MEM” parpadea durante 5 segundos.
o
deseado y pulse el botón MEMORY/ENTER.
• Ahora la emisora ha sido almacenada en la memoria.
• Una frecuencia almacenada se borra de la memoria mediante el almacenamiento de otra frecuencia en su lugar.
• Si “MEM” se apaga, comience de nuevo desde el paso 2
precedente.
o
También puede seleccionar un canal predefinido con los
botones numéricos.
Por ejemplo, para seleccionar el canal nº16, pulse “1” y “6”
antes de 2 segundos.
Para seleccionar el canal nº 1, 2 o 3, pulse el “0” y después
el número correspondiente. Para seleccionar el canal nº 3,
por ejemplo, pulse “0” y “3”. (También puede pulsar sólo el
número “3” y esperar unos segundos.)
Si utiliza los botones numéricos, la emisora quedará
automáticamente almacenada sin necesidad de pulsar el
botón MEMORY/ENTER.
Ejemplo:
Para seleccionar el canal nº 3:
Para seleccionar el canal nº 6:
Para seleccionar el canal nº 16:
59
ESPAÑOL
3. Pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) para seleccionar el número de preajuste
4. Repita los pasos de 1 a 3 anteriores para memorizar otras emisoras.
∑FUNCIÓN DE RESPALDO DE LA MEMORIA
Los siguientes ítems, ajustados antes del apagado del receptor, se memorizan.
• Configuraciones del botón FUNCTION
• Emisoras preajustadas, etc.
• Configuraciones de SUB ZONE
• Si el suministro eléctrico se interrumpe durante más de tres días, se borrarán todos los ajustes almacenados en la memoria
(como las presintonías y los ajustes del temporizador).
Sintonización de emisoras preajustadas
1. Después de seleccionar el sintonizador como la fuente de entrada, seleccione el modo de preajuste.
• “PRESET” se enciende.
o
2. Seleccione el número de preajuste deseado.
o
• También puede seleccionar un canal predefinido con los
botones numéricos.
60
Sintonizador RDS (Opción regional para algunos países en Europa, etc.)
ESCUCHA DE EMISIONES DE RDS (FM SOLAMENTE)
RDS (Radio Data System (Sistema de Datos de Radio) es el método para enviar señales de información junto con las
señales del transmisor. Su sintonizador es capaz de traducir estas señales e poner la información en la pantalla.
Estos códigos contienen la siguiente información. Nombre de servicio del programa (PS), lista de los tipos de programas
(PTY), anuncio de tráfico (TA), hora del reloj (CT), texto de radio (RT).
∑Nota:
• En otros países, puede que la función de sintonizador RDS no esté disponible.
Búsqueda de RDS
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen servicios RDS.
1. En el modo de FM, seleccione el modo de búsqueda de RDS.
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo de búsqueda
cambia de la siguiente manera:
RDS SRCH
TP SRCH
PTY SRCH
desactivado
2. Cuando se visualice “RDS SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡).
o
Búsqueda de TP
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que ofrecen programas de tráfico.
1. En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE dos veces.
• “TP SRCH” aparece.
61
ESPAÑOL
• “RDS” parpadea y el sintonizador busca automáticamente
las emisoras que ofrecen los servicios RDS, visualizando el
nombre de las emisoras.
• Si no se encuentra ninguna emisora RDS, se visualiza “NO
RDS”.
• Cuando no se visualiza “RDS SRCH”, repita el procedimiento desde el paso 1 precedente.
2. Cuando se visualice “TP SRCH”, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o ABAJO (‡) para buscar la
emisora.
• “TP” parpadea y el sintonizador busca automáticamente las
emisoras que están transmitiendo un programa de tráfico.
• Se visualiza “NO TRAFF” no la señal está muy débil o si no
hay otras emisoras que estén transmitiendo un programa de
tráfico.
• Cuando no se visualiza “TP SRCH”, repita el procedimiento
desde el paso 1 precedente.
o
Búsqueda de PTY
• Utilice esta función para buscar y recibir automáticamente las emisoras que estén transmitiendo el tipo de programa
deseado.
1. En el modo de FM, pulse el botón SEARCH MODE tres veces.
• “PTY SRCH” aparece.
2. Cuando se visualice “PTY SRCH”, pulse el botón PTY SEARCH para seleccionar el tipo de programa deseado.
• Cada vez que se pulsa el botón, se selecciona uno de los
29 tipos diferentes de programas.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY
M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M,
OLDIES, FOLK M, DOCUMENT)
• Cuando no se visualiza “PTY SRCH”, repita el procedimiento desde el paso 1 precedente.
3. Cuando se visualice el tipo de programa seleccionado, pulse el botón TUNING/PRESET ARRIBA (°) o
ABAJO (‡) para buscar la emisora.
• “PTY” parpadea y el sintonizador busca automáticamente
las emisoras que ofrecen los servicios PTY.
• Si no se encuentra ninguna emisora, se visualiza “NO
PROG”.
o
62
DISPLAY
En el modo de FM
• Cada vez que se pulsa este botón, el modo de visualización
cambia de la siguiente manera:
Frecuencia
Nombre del
servicio de
programa (PS)
Tipo de
programa
(PTY)
Hora
de reloj
(CT)
Texto
de radio
(RT)
• Si las señales están muy débiles o si no hay servicio RDS
disponible, se visualizará “NO NAME”, “NO PTY”, “NO
TIME” o “NO TEXT”.
ESPAÑOL
63
GRABACIÓN
• Las configuraciones del volumen, tono (graves, agudos) y balance no tienen efecto sobre las señales de grabación.
• Se puede grabar en el reproductor de casetes (TAPE) seleccionando TUNER, CD, DVD, AUX o PHONO como la fuente de
grabación.
• No se puede grabar la fuente de entrada SUB ZONE en el reproductor de casetes (TAPE).
Grabación con TAPE
1. Seleccione la entrada deseada como la fuente de grabación, excepto TAPE.
o
2. Inicie la grabación en el componente TAPE.
3. Inicie la reproducción en la fuente de entrada deseada.
OTRAS FUNCIONES
Operación del temporizador de apagado
• El temporizador de apagado permite al sistema continuar
funcionando durante un período de tiempo específico antes
de apagarse automáticamente.
• Cada vez que se pulsa este botón, el tiempo de apagado
cambia de la siguiente manera:
SLEEP
10
… 90
20
30
Unidad: minutos
OFF
• Durante el temporizador de apagado está en uso, se
enciende “
”.
• Cuando se selecciona el tiempo de apagado, pantalla fluorescente se enciende débilmente.
• Cuando la función SUB ZONE está en uso, no se desactivará por el temporizador de apagado.
Ajuste del brillo de la pantalla fluorescente
• Cada vez que se pulsa este botón, el brillo de la pantalla fluorescente cambia de la siguiente manera:
ON
dimmer
OFF
• En el modo de visualización OFF (Desactivado), pulsar
cualquier botón restaurará el modo de visualización ON
(Activado).
64
REPRODUCCIÓN DE SUB ZONE
• Esta función le permite disfrutar de una fuente en la habitación principal y reproducir otra fuente en una habitación diferente al
mismo tiempo.
• Aunque el receptor entre en el modo de espera, si “R2” está encendido débilmente, significando que solamente el circuito
SUB ZONE está activado, se puede reproducir la fuente SUB ZONE independientemente. Por lo tanto, cuando no utilice la
función SUB ZONE, desactive la función SUB ZONE para ahorrar electricidad.
• Para disfrutar de la fuente SUB ZONE, active la función SUB ZONE y ajuste las configuraciones SUB ZONE como se
describe a continuación.
1. Seleccione el modo SUB ZONE.
• “R2 > ~” aparece durante varios segundos.
• Cada vez que se pulsa el botón, el modo cambia al modo
SUB ZONE (“R2 > ~”) o al modo principal (visualización de
entrada principal).
• Cuando no se visualiza “R2 > ~”, pulse de nuevo este
botón.
o
∑Nota:
• Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se
puede configurar el modo SUB ZONE.
2. Active el modo SUB ZONE.
• Cada vez que se pulsa el botón ON/STANDBY en el panel
frontal, el modo SUB ZONE cambia de la siguiente manera:
R2 > OFF: Modo SUB ZONE desactivado (“R2” se apaga)
o
R2 > visualización de entrada: Modo SUB ZONE activado
(“R2” se enciende)
∑Nota:
• Solamente mientras se visualice el modo SUB ZONE se
puede ajustar las configuraciones de SUB ZONE.
3. Seleccione los altavoces SUB ZONE deseados.
• Pulse el botón correspondiente a la fuente de entrada que
desee seleccionar.
∑Nota:
• Solamente cuando el modo SUB ZONE está activado se
puede utilizar los altavoces C y/o D como los altavoces
SUB ZONE.
o
65
ESPAÑOL
• En el mando a distancia, pulse el botón ON para activar el
modo SUB ZONE o pulse el botón STANDBY para desactivarlo.
4. Seleccione la entrada SUB ZONE deseada.
• Pulse este botón para seleccionar el modo SUB ZONE.
o
5. Inicie la reproducción en el componente asociado a la fuente SUB ZONE.
6. Ajuste el volumen de SUB ZONE a un nivel de escucha confortable.
o
ABAJO
ARRIBA
7. Para silenciar el sonido.
• Mientras la función de silenciamiento está activada para
SUB ZONE, “R2” parpadea en la pantalla.
• Para restaurar el nivel de sonido anterior, pulse de nuevo el
botón.
66
Guía de localización y solución de problemas
Si ocurre un problema, lea la tabla a continuación antes de llevar su receptor para reparación.
Si el problema persiste, intente solucionarlo apagando y encendiendo el receptor. Si esto no soluciona la situación, consulte su
revendedor. En ninguna circunstancia intente reparar el receptor Usted mismo, ya que esto invalidará la garantía.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
• El cable de alimentación está desconectado.
• Mala conexión a la tomacorriente de CA o la
tomacorriente está inactiva.
• Conecte el cable firmemente.
• Compruebe la tomacorriente utilizando una
lámpara u otro aparato.
No hay sonido
• Los cables de altavoz están desconectados.
• El volumen está ajustado a un nivel muy bajo.
• El botón MUTING en mando a distancia está
activado (ON).
• Los altavoces no están activados.
• Selección incorrecta de la fuente de entrada.
• Conexiones incorrectas entre los componentes.
• Verifique las conexiones de los altavoces.
• Ajuste el volumen.
• Pulse el botón MUTING para cancelar el efecto de silenciamiento.
• Active los altavoces que desee.
• Seleccione la fuente de entrada deseada correctamente.
• Haga las conexiones correctamente.
Las emisoras no pueden recibirse
• No hay una antena conectada.
• La frecuencia de la emisora deseada no está
sintonizada.
• La antena está en la posición errada.
• Conecte una antena.
• Sintonice la frecuencia de la emisora deseada.
• Mueva la antena y vuelva a intentarlo.
Las emisoras preajustadas no
pueden recibirse
• Se ha memorizado una frecuencia de emisora
incorrecta.
• Se han borrado las emisoras memorizadas.
• Memorice la frecuencia correcta de la emisora.
• Memorice de nuevo las emisoras.
Mala recepción de FM
• No hay una antena conectada.
• La antena no está posicionada para la mejor
recepción.
• Conecte una antena.
• Cambie la posición de la antena.
Ruido continuo durante la recepción
de FM, especialmente cuando se
recibe una emisión estéreo.
• Señales débiles
• Cambie la posición de la antena.
• Instale una antena exterior.
Ruido continuo o intermitente
durante la recepción de AM, especialmente durante la noche.
• Ruido causado por motores, lámparas fluorescentes, etc.
• Mantenga el receptor alejado de las fuentes
de ruido.
• Instale una antena AM exterior.
No se puede grabar
• Selección incorrecta entre los componentes.
• Operación incorrecta de cada componente
para reproducción y grabación.
• Haga las conexiones correctamente.
• Opere cada componente correctamente.
El mando a distancia no funciona.
• Las pilas no están instaladas o están agotadas.
• El sensor remoto está obstruido.
• Reemplace las pilas.
• Elimine el obstáculo.
Recuperación de los ajustes originales de fábrica
Si ha realizado muchos cambios en la configuración y desea
reiniciar la unidad, puede recuperar los ajustes de fábrica
siguiendo estos pasos:
1. Apague la unidad (modo de espera) con el botón STANDBY/ON.
2. Mientras mantiene pulsado el botón MAIN ZONE, pulse
STANDBY/ON en la unidad principal.
Se borrará todo el contenido de la memoria, y la unidad
restablecerá sus ajustes de fábrica.
67
ESPAÑOL
No se suministra energía
Especificaciones
∑ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida, 4Ω, THD 0,1%, solamente un par de altavoces accionado .............................................................. 2 × 65 W
• Distorsión harmónica total, 8Ω, @ –3 dB, 20 Hz ~ 20 kHz ................................................................................................. 0.05 %
• Sensibilidad de entrada, 47 kΩ
Tocadiscos (MM) ................................................................................................................................................................ 2,5 mV
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) ........................................................................................................................................... 220 mV
• Relación señal-ruido, IHF “A” ponderado
Tocadiscos (MM) .................................................................................................................................................................. 75 dB
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX) .............................................................................................................................................. 98 dB
• Respuesta de frecuencia
Tocadiscos (MM), RIAA, 20 Hz ~ 20 kHz .......................................................................................................................... ±0,3 dB
Línea (CD, DVD, TAPE, AUX), 10 Hz ~ 100 kHz ................................................................................................................. ±3 dB
• Nivel de salida
TAPE OUT, 2,2 kΩ .............................................................................................................................................................200 mV
• Control de graves/agudos, 100 Hz/10 kHz ......................................................................................................................... ±10 dB
∑ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
• Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 87,5 ~ 108 MHz
• Sensibilidad utilizable, THD 3%, S/N 26 dB ........................................................................................................................ 15 dBf
• Sensibilidad de silenciamiento a 46 dB, mono/estéreo ............................................................................................ 25,2/45,2 dBf
• Relación señal-ruido, 65 dBf, mono/estéreo .................................................................................................................... 68/65 dB
• Distorsión harmónica total, 65 dBf, 1 kHz, mono/estéreo ................................................................................................ 0.5/0.8%
• Respuesta de frecuencia, 20 Hz ~ 14 kHz ........................................................................................................................... ±3 dB
• Separación estéreo, 1 kHz ................................................................................................................................................... 30 dB
• Razón de captura ................................................................................................................................................................... 4 dB
• Factor de supresión de IF ..................................................................................................................................................... 75 dB
∑ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
• Rango de frecuencia de sintonización .................................................................................................................. 522 ~ 1611 kHz
• Sensibilidad utilizable, S/N 20 dB ................................................................................................................................... 55 dBµ/m
• Relación señal-ruido ............................................................................................................................................................. 50 dB
• Selectividad .......................................................................................................................................................................... 30 dB
∑ GENERALIDADES
• Suministro de energía ............................................................................................................................................. 230 V ~ 50 Hz
• Consumo de energía .................................................................................................. 330 W (en mode de espera: 3 W o menos)
• Dimensiones (An. × Al. × Pr., incluyendo las partes salientes) ..................................................................... 440 × 141 × 330 mm
• Peso (Líquido) ...................................................................................................................................................................... 8,4 kg
Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso debido a las mejoras.
68