Kenmore S3218ANB Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Models/Modelos: 148.16156210/148.16157210
Items / Artículos: 640-03838924-3 / 640-03838925-0
Kenmore®
Liquid Propane Gas Grill
Parilla a gas de propane liquido
P/N S3218AN-Manual
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
www.kmart.com
TM
37
Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener
ayuda o repuestos
Si tiene dudas o necesita asistencia durante el
ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un
representante del fabricante de la parrilla, no con un
empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME.
Registro del producto
IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro
del producto que aparece a continuación.
© 2012 KCD IP, LLC
Precauciones de seguridad para la instalación
Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y
el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá
comprar un kit de conversión para uso con gas natural.
La instalación de la parrilla deberá conformarse con la
normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa
Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54,
Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA
B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de
propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales,
ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa
para vehículos recreacionales, según sea aplicable.
• Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán
estar conectados a tierra de conformidad con las normativas
locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI /
NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA
C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de
suministro de combustible alejadas de las superficies calientes.
• Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en
Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique
para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación
constituirá un riesgo a la seguridad.
Símbolos de seguridad
Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación
explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe
todos los mensajes que se encuentran a través del manual.
Si detecta olor a gas:
1. Cierre el gas que va a la unidad.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, manténgase alejado de
la unidad y llame de inmediato a la
compañía que le suministra el gas o al
departamento de bomberos local.
1. No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
esta ni de ninguna otra unidad.
2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni
de ninguna otra unidad un cilindro de LP
que no esté conectado para ser utilizado.
Para uso residencial únicamente. No utilice
para cocción comercial.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, resultará en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, de no evitarse, podría resultar en
muerte o lesiones graves.
del modelo
de serie
Refiérase a la etiqueta de clasificación de la
parrilla para el número de serie.
Fecha de compra
38
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37
Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37
Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37
Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46
Instrucciones para la conexión del transformador. . . . . . ...47
Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....49
Lista de piezas….............................................................…50
Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 51
Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . ..52-53
Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....54-58
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 59-71
Acuerdos de protección para reparación
Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para brindarle años de
funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto,
puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí
cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede
ahorrarle dinero y molestias.
Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y
protéjase de molestias y gastos imprevistos.
He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye:
Servicio experto por parte de nuestros 10.000
especialistas profesionales de reparaciones.
Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de
obra de todas las reparaciones amparadas
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto
amparado no puede arreglarse
Descuento del 25% del precio regular del servicio y las
piezas relacionadas instaladas no amparadas por el
acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio
regular de las revisiones preventivas de mantenimiento
Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución
Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense
en nosotros como un manual de servicio parlante.
Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para
repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que
necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a
través de Internet.
El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin
riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de
garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso
completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento
después de que venza el período de garantía del producto.
¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy
mismo!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Ciertas limitaciones y exclusiones aplican.
Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
Servicio de instalación Sears
Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y
cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al
1-800-4-MY-HOME
®
ÍNDICE
GARANTÍA
Garantía total Kenmore
Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de
material o mano de obra, dentro de un año a partir de la
fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para
obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible
efectuar la reparación).
Garantía limitada en los quemadores
Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier
quemador de acero inoxidable que se oxide completamente
será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir
de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si
desea que se lo instalen.
Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del
encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la
parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes
fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del
período de garantía, o son situaciones que podrían
producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento
inadecuado.
Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se
utiliza para fines comerciales o en alquiler.
Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla
se utiliza en Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es
posible que usted goce de otros derechos que varían según
el estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
39
Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje
• Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del
tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario
manualmente solamente – no utilice herramientas para
desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla
del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte.
Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la
válvula.
No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede oca-
sionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad.
• Un tanque de LP desconectado para almacenar o
transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad
(como se ilustra). No almacene un tanque de LP en
espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento,
garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un
tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse
con el sol.
• No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños.
Cilindro de LP
El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir
con los siguientes requisitos:
Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12"
(30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg)
de capacidad máxima.
• Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de
acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del
Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para
Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para
transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC).
Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas.
La válvula del cilindro LP deberá tener:
• Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla.
• Válvula de alivio de la presión.
• Dispositivo de protección contra el sobrellenado con
clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad
se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice
sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula.
• El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e
incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre
conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso,
tránsito o almacenaje.
LP (Liquefied Petroleum Gas)
LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For
Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten
cabbage) so that it can be smelled.
LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when
mixed with air.
Llenado del cilindro LP
Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados.
El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo.
• El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80%
del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro
variará con la temperatura.
Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre
inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de
gas LP local para asistencia.
• No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una
práctica peligrosa.
• Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o
llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el
directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor
de LP certificado más cercano.
USO Y CUIDADO
Rueda manual OPD
Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor
Válvula del
tanque de LP
Tapa de seguridad
Banda retenedora
`
NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo
ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada
• Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad.
• Si la información de los dos puntos anteriores no
se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio
que ocasione la muerte o lesiones graves.
• Un cilindro que se haya llenado excesivamente o
inadecuadamente almacenado es un peligro debido
a la posibilidad de que la válvula de seguridad para
alivio de la presión libere gas. Esto podría
ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños
a la propiedad, lesiones graves o la muerte.
• Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese
inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y
llame al de
p
artamento de bomberos.
40
Intercambio del tanque LP
Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de
reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de
intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con repu-
tación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y
certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un
tanque equipado con la característica de seguridad OPD
según se describe en la sección "Tanque LP" de este
manual.
Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados
en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje.
Haga la prueba de fugas en los tanques LP
intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla.
Prueba de fuga del tanque LP
Para su seguridad
• La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se
intercambia o se rellena un tanque de LP.
• No fume durante la prueba de fugas.
• No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas.
• La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores,
en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición
tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico.
Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de
las llamas expuestas o chispas.
• Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente
suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que
indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican
mediante burbujas crecientes.
No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar
daños a los componentes y tuberías de gas
(válvula/manguera/regulador).
Cómo conectar el regulador al tanque de LP
1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la
parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje).
2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF.
3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda
manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente.
4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP.
Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la
válvula.
5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del
tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople,
sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del
tanque de LP a objeto de no dañar la rosca.
OPD Hand Wheel
Safety Relief Valve
Strap and Cap
Type 1 outlet with
thread on outside
Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva
el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o
a los bomberos!
No inserte un tapón de transporte
POL (pieza plástica con roscas
externas) en la salida tipo 1 de la
válvula del tanque. Anulará la
función de la válvula de seguridad.
El empalme tiene que estar
centrado en la válvula del
tan
q
ue de LP
41
6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta
que se detenga completamente. El regulador sellará en la
función disminución de e revisión de la válvula
amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta
resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres
cuartos para completar la conexión. Apriete a mano
únicamente – no utilice herramientas.
NOTA:
Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y
repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión,
¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para
obtener asistencia.
Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador
1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición
OFF (cerrado).
2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma
bien ajustada al tanque de LP.
3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la
rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un
sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas
inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión.
Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener
piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME
®
.
4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas
donde aparecen burbujas en la ilustración:
5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la
válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar
las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de
repararlas.
Llame a Sears para pedir piezas de repuesto
al 1-800-4-MY-HOME
®
.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de
realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el
sentido horario.
Sostenga la tuerca de empalme y
el regulador como se ilustra para
la conexión adecuada a la
válvula del tanque de LP.
Nunca retire el anillo roscado
del extremo de la válvula
• No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en
la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad.
Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las
fugas de propano podrían ocasionar una explosión,
incendio, lesiones personales graves o la muerte.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en un barco.
Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas
para ser instaladas en vehículos recreacionales.
Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP
autónomo de una caravana, remolque o casa rodante.
No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba
de las fugas.
Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame
a los bomberos.
• Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente
cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de
gas o a los bomberos!
42
Consejos prácticos sobre seguridad
Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca
de acople esté bien apretada.
Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de
control y la válvula del cilindro LP.
Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún
caliente.
Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno
para evitar quemaduras o salpicaduras.
La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es
10 lb (4,6 kg).
La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la
parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de
grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente.
Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar
cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para
limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla,
cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción
antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción
mientras estén calientes.
Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en
la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas
inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e
inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar.
Realice una prueba de fugas.
Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en
el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni
desechos.
No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del
carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de
combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la
cámara de combustión.
El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante
el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la
parrilla.
Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de
solución de problemas”.
Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del ci-
lindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y
no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor!
Cómo encender la parrilla con el encendedor
1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla.
2. Abra la tapa durante el encendido.
3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural.
4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quema-
dor y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”.
Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se
encienda.
Apagar los incendios que produce la grasa cerrando
la tapa no es posible. Las parrillas están bien
ventiladas por razones de seguridad.
No utilice agua en un incendio ocasionado por la
grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se
desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las
perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado.
No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o
limpia mediante el calor los residuos de comidas en
“HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente,
puede ocurrir un incendio causado por la grasa que
pudiera dañar el producto.
Para el uso seguro de su parrilla y para evitar
lesiones graves:
• No permita que los niños hagan funcionar la parrilla
ni deje que jueguen cerca de ella.
• Conserve el área de la parrilla despejada y sin
materiales que pudiesen arder.
• No obstruya los agujeros de los costados o la parte
posterior de la parrilla.
• Revise las llamas del quemador regularmente.
• Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado.
NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un
puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio
cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo.
• No use carbón ni briquetas de cerámica en una
parrilla de gas. (A menos que las briquetas se
suministren con su parrilla.)
Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91
cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga
una separación de 10’ (3 m) de los objetos que
puedan incendiarse o de las fuentes de ignición
como luces de encendido de calentadores de agua,
electrodomésticos con conexión activa, etc.
• Ocupantes de apartamentos:
Revisen con la administración para conocer los
requisitos y las normativas sobre incendio relativas al
uso de una parrilla de gas LP en su complejo de
aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso
de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de
paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de
ellos.
NUNCA intente encender un quemador con la tapa
cerrada. Una acumulación de gas sin encender
dentro de una parrilla cerrada es peligrosa.
• Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de
LP no está en la posición correcta especificada
en las instrucciones de ensamblaje.
Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire
la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la
posición especificada para el funcionamiento.
43
5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4.
NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
Encendido con fósforos
No se incline sobre la parrilla para encenderla.
1. Abra la tapa durante el encendido.
2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del
costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la
cámara de combustión.
3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición
HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece
encendido.
4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia
adentro y girando a la posición HI.
Encendido del quemador lateral con fósforo
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el
cilindro LP
2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador.
3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que
el quemador prende y permanece encendido.
Revisión de la llama del quemador
• Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda
los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver
una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en
HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el
quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de
cada uso.
Cómo apagar la parrilla
• Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP
en la posición OFF girando la rueda manual en sentido
horario hasta que se detenga totalmente.
Revisión del encendedor
• Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de
control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la
posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada
vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo.
Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve
una chispa.
Revisión de la válvula
• Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el
cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas
trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben
regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen,
reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la
parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego
nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente.
Revisión de la manguera
• Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún
corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas
antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto
idénticas para válvula/manguera/regulador según lo
especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y
cuidado.
Limpieza general de la parrilla
• No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o
negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no
está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique
una solución fuerte de agua y detergente o utilice un
limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes
internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y
Apague (coloque en OFF) los controles y la alimen-
tación de gas del tanque cuando no esté en uso.
Si no enciende en 5 segundos, apague el control del
quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento
de encendido. Si el quemador no enciende con la
válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el
quemador y podría encenderse accidentalmente con el
riesgo de lesiones.
44
deje secar completamente al aire. No aplique limpiador
cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas.
Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque.
No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni
un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas.
Pueden ocurrir daños y falla en esas partes.
Superficies de porcelana: Debido a la composición
semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden
limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un
limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo
para frotar las manchas rebeldes.
Superficies pintadas: Lave con detergente suave o
limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un
paño suave no abrasivo.
Superficies de acero inoxidable: Para conservar la
apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia
y detergente suave y séquela con un paño suave después de
cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el
uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice
sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños.
No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos.
• Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas
para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la
parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las
superficies de cocción antes de asar. No se recomienda
limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes.
Almacenaje de la parrilla
• Limpie las rejillas de cocción.
• Guarde en una ubicación seca.
• Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla,
mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera
del alcance de los niños.
• Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para
parrilla del surtido que ofrece el fabricante.
• Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está
apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado
en exteriores.
Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucci-
ones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de
encenderla.
Limpieza del ensamble del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas
del ensamble del quemador o si tiene problemas para
encender la parrilla.
1.
Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP.
2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor.
3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros.
4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y
aléjelo de las aberturas de la válvula.
Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador.
Utilice la que sea más fácil para usted.
(A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es
adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho
a través de cada tubo de quemador varias veces.
(B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango
flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a
través de cada tubo de quemador varias veces.
(C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire
para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los
puertos del quemador. Revise cada puerto para
cerciorarse de que el aire salga de cada agujero.
5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del
quemador para retirar los residuos de alimento y la
suciedad.
6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal
como un sujetador de papel abierto.
7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el
uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse
agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie
el quemador.
Pasador R
¡ALERTA DE ARAÑAS!
Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o
que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo
de revisar y limpiar los tubos del quemador.
En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños
tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas
tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del
quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas
acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del
panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y
puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones.
Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble
del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes
del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un
período prolongado.
ARAÑAS Y TELARAÑAS
DENTRO DEL TUBO DEL
QUEMADOR
45
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán
volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas.
Cocción indirecta
Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente
a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender; el calor de los quemadores encendidos circula
suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves
sin una llama directa. Este método disminuye enormemente
las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no
hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que
gotean mientras cocina.
Instrucciones para cocción indirecta
Siempre cocine con la tapa cerrada
Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción
pueden variar. En clima frío y con viento es posible que
necesite aumentar la configuración de temperatura para
lograr temperaturas de cocción.
Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin
encender.
Seguridad alimentaria
La seguridad alimentaria es una parte muy importante de
disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar
los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos
cuatro pasos básicos:
Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con
agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o
aves crudas.
Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos
listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un
plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados.
Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar
las bacterias. Use un termómetro para comprobar las
temperaturas internas adecuadas de los alimentos.
Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras
rápidamente.
Para más información llame a: la línea de ayuda USDA
sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC
(202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este).
Cómo saber si la carne está totalmente asada
La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se
doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes
para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una
temperatura interna segura y haga cortes para observar
señales visibles de cocción.
Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C);
pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir
transparentes y la carne no debe estar rosada.
Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben
alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos
rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las
chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los
cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C).
NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de
cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para
destruir las bacterias nocivas.
Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes
completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F
(73,9°C), o hasta que desprendan humo.
ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para
comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura
interna mínima indicada en la tabla siguiente.
Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA
*
Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** 62,8 °C
Pez 62,8 °C
Res, ternera, cordero y cerdo: Picado 71,1 °C
Platos con huevo 71,1 °C
Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados 73,9 °C
*
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
**Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o
consumirla.
ON
OFF
OFF
Enganche correcto quemador-válvula
Cocción con 1 quemador
Cocine con calor directo o indirecto.
Mejor para comidas o alimentos más pequeños
Consume menos combustible.
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
Cocción con 2 quemadores
Cocción indirecta estupenda a fuego bajo
Produce calor bajo y uniforme.
Ideal para asar a fuego lento y hornear.
46
Exigencias respecto de la conexión de gas
Gas PL
Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto
está configurado para una columna de agua de
279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La
manguera y el regulador provistos de fábrica se deben
usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg.
Control de flujo excesivo y poco calor
El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado para suministrar
suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y,
al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los
cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de
control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura
bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de
gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento
de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá
cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir
en el plazo de 5 segundos.
Para asegurarse de que esto no cause dificultad para
encender la parrilla, siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén
en la posición “OFF” (CERRADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos.
3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las
instrucciones de encendido.
Consejos útiles de cuidado y mantenimiento
Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la
posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar
llamaradas o llamas descontroladas producidas por
grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la
cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un
rostizador o el método de cocción indirecta.
Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante
para cocinar al tomar contacto con una superficie
caliente.
Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo.
Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o
un rostizador.
NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la
cocción.
Después de usar, cierre la cubierta, ponga los
quemadores en la posición HI durante 15 minutos para
realizar una autolimpieza quemando la grasa.
Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento
Parrilla
Frecuencia según
el uso normal
Método de limpieza
Superficie
pintada
Dos veces al año Cera para automóviles
Superficie de
acero inoxidable
Dos veces al año
Limpiador para acero
inoxidable
Todas las rejillas
Después de cada
uso
Queme y limpie
Rejillas de acero
inoxidable
15 días
Apto para cepillo de
alambre/lavaplatos
Rejillas de
porcelana
15 días
Apto para frotar con
agua
jabonosa/lavaplatos
Cámaras de
calor de
quemadores
30 días Cepillo de alambre
Quemadores 90 días Cepillo de alambre
Interior de la caja
del quemador
120 días
Productos de limpieza
para el interior de
parrillas (disponibles
en Sears)
PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
En el estado de California se sabe que Los
subproductos de la combustión, que se producen al
usar este producto, También produce productos de
combusión cuando se utiliza. Contienen substancias
químicas que causan cáncer, defectos congénitos u
otras lesiones al aparato reproductor.
Lávese las manos después de manipular este.
ADVERTENCIA
47
Para su comodidad, esta parrilla está equipada con un
transformador aprobado por UL para uso en exteriores,
que brinda bajo voltaje para alimentar la lámpara de 10
vatios de la parrilla que se proporciona con este modelo.
Todo el cableado está conectado de fábrica, a excepción
de la conexión que debe realizar usted: Conecte el cable,
que se nuestra a continuación, al transformador.
Presione el cable eléctrico del transformador por la
abertura del panel posterior del carrito de la parrilla,
como se muestra, y enchúfelo a una extensión eléctrica.
Para hacer funcionar la luz, coloque el interruptor de luz
principal en el panel de control en ON (Apagado) u OFF
(Encendido).
Reemplazo de la bombilla
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS,
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN EXCESIVA POR
RAYOS UV O LESIONES A LAS PERSONAS:
1. La bombilla se CALIENTA cuando está encendida.
Apague/desenchufe la lámpara y permita que se
enfríe antes de reemplazar la bombilla.
2. ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! Al
encenderla, toque sólo el interruptor o el enchufe.
3. No toque las micas calientes ni la bombilla de la
lámpara.
4. No mire directamente hacia la bombilla encendida.
5. Mantenga la bombilla alejada de materiales que
puedan incendiarse.
6. Use solamente con bombillas de 10 vatios o
menores.
7. No toque la bombilla en ningún momento. Utilice un
paño suave. Los aceites de la piel pueden dañar la
bombilla.
8. No haga funcionar la luz de la parrilla si falta una
mica o si ésta está dañada.
Cable de la
lámpara
Instrucciones para la conexión del
transformador
Conector
transformador
Mantenga todos los cables de suministro de
electricidad alejados de cualquier superficie
caliente.
No encienda las luces cuando la cubierta esté
cerrada.
48
1. Asegúrese de que el interruptor de de la lámpara en
el panel de control esté en la posición “OFF” y que
el enchufe esté desconectado del tomacorriente.
2. Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que
sujeta el panel posterior de la caja del quemador.
Sostenga la clase de la lámpara durante este
proceso, de lo contrario, puede caerse,
romperse y producir lesiones personales.
3. Retire la clase de la lámpara.
4. Retire la bombilla y reemplácela por una nueva.
5. Realice las instrucciones de forma inversa del paso
3 al 1 para la instalación.
Clase de la lámpara
Atornille aquí
Clase de la
lám
p
ara
Bombilla
1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no
sumerja el cable o enchufes en agua u otro líquido;
2. Desenchufe el producto del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de instalar o retirar piezas;
3. No opere ningún electrodoméstico de cocción a gas
para exteriores que tenga un cable o enchufe
dañados, o si el electrodoméstico ha funcionado
incorrectamente o sufrido algún tipo daño. Póngase
en contacto con el fabricante para repararlo;
4. No permita que el cable cuelgue del borde de una
mesa o toque las superficies calientes;
5. No utilice un electrodoméstico de cocción a gas
para exteriores para fines distintos de aquellos para
los que fue concebido;
6. Al momento de la conexión, primero conecte el
enchufe al aparato a gas para cocinar en exteriores
y luego conecte el aparato al tomacorriente;
7. Utilice sólo un circuito protegido con un Interruptor
de falla a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con
este electrodoméstico de cocción a gas para
exteriores;
8. Nunca retire el enchufe de conexión a tierra ni
utilice un adaptador de 2 clavijas;
9. Utilice sólo extensiones eléctricas con un enchufe
con puesta a tierra de 3 clavijas, clasificado para el
tipo de alimentación del equipo, y aprobado para su
uso en exteriores con la marca W-A.
49
La parrilla puede convertirse a gas natural. La
conversión debe realizarla un técnico calificado. La
siguiente lista del kit de conversión de gas natural (se
vende por separado) y la boquilla de 1,33 mm (incluida
en la parrilla) son necesarias para la conversión.
Kit de conversión a gas natural
Modelo Kenmore # 10478
(No. de pieza del fabricante: S3218AN-KIT)
Boquilla de 1,33 mm a gas natural para quemador
posterior 16156/16157 (se proporciona con parrilla a
gas)
Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a
Sears al 1-800-4-MY-HOME®
Preparación para la conexión a gas natural:
1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en
el lado del suministro de gas.
2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el
lado del suministro de gas antes de instalar el socket.
3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado,
de acuerdo con el código nacional de gas combustible
(NFPA 54/ANSI223.1).
4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas
y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo
el vástago de la válvula de cierre y la apertura del
socket. Para obtener mejores resultados, utilice una
solución de jabón sin amoníaco y agua.
Instrucciones de funcionamiento:
1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del
socket.
2. Inserte el tapón y libere el manguito.
3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje
adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar
el tapón al socket de forma adecuada podría impedir
que el gas fluya hacia el electrodoméstico).
Para desconectar
1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del
socket. (El gas se corta automáticamente).
2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para
polvo en el socket y el tapón.
Gas natural
Si la parrilla es para gas natural, está configurada para
una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo
para uso con gas natural. La presión de gas se ve
afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas
proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del
siguiente cuadro.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro
De 7,92 m a 15,24 m
1/2” de diámetro
15,54 m a 30,48 m
2/3” de trayecto: 3/4” de
diámetro de 1/3" de trayecto:
1/2” de diámetro
Más de 30,78 m 3/4" de diámetro
Kit de conversión a gas natural
Plug
Socket
Sleeve
So
p
orte
Manguito
Ta
p
ón
Sleeve
Socket
Soporte Manguito
50
Clave Cant. Descripción
Pieza del
fabricante
1 1 MANIJA DE LA CUBIERTA 3218LT-00-4300
2 2 BASE DE LA MANIJA S3218ANR-00-4001
3 1 CUBIERTA S3218ANR-00-4100
4 1 INDICADOR DE TEMPERATURA 2818-2T-A300
5 1 ARANDELA E3518-00-4009
6 5 PASADOR R GB/T 91-2000
7 3
REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR
PRINCIPAL)
L3218-00-2010
8 1 REJILLA PARA CALENTAR S3218ANR-00-2020
9 5 DIFUSOR DE CALOR 2518SL-2003-N
10 5 QUEMADOR PRINCIPAL SH3118B-2004
11 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
P3018-00-8003
12 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
P3018-00-8004
13 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
P3018-00-8005
14 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
P3018-00-8006
15 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR PRINCIPAL)
L3218-00-8007
16 2 TAPÓN DE GOMA 3219B-8082
17-1 1 ESTANTE LATERAL (NEGRO) S3218ANB-00-5000
17-2 1 ESTANTE LATERAL (ROJO) S3218ANR-00-5000
18 2 5/16-18 UNC x 1” SCREW & NUT
19 2 MANGUITO DE LA CUBIERTA E3518-00-0001
20 1 CAJA DEL QUEMADOR S3218ANR-00-2000
21 1
MANGUERA DEL QUEMADOR
POSTERIOR
P3018-00-8015
22 1 QUEMADOR POSTERIOR S3218ANR-00-8030
23 1 CUBIERTA POSTERIOR S3218ANR-00-2420
24 1 PANTALLA DE LA LÁMPARA E3520-00-8017
25 1 BOMBILLA L3218-00-8021
26 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR POSTERIOR)
S3218ANR-00-8008
27 1 MANIJA DE LA CUBIERTA LATERAL 3218LT-00-2804
28 1 CUBIERTA LATERAL 3218LT-00-2802
29 1 REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL 3218LT-00-2840
30 1 EJE DEL QUEMADOR LATERAL 3218LTN-00-2802
31-1 1
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL
(NEGRO)
S3218ANB-00-6100
31-2 1
ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL
(ROJO)
S3218ANR-00-6100
32 1 QUEMADOR LATERAL P3018-00-8008
33 1 BANDEJA DE GOTEO LATERAL P3018-00-6010
34 1 ORIFICIO DEL QUEMADOR LATERAL P3018-00-8008-A
35 1
MANGUERA DEL QUEMADOR
LATERAL
S3218AR-00-8005
36 1
PASADOR DE ENCENDIDO
(QUEMADOR LATERAL)
S3218ANR-00-8009
37 1 VÁLVULA DEL QUEMADOR LATERAL S3218AR-00-6600
38 6 BISEL E3518-00-3002
39 6 PERILLA E3518-00-3001
40 1 REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS PL L3218-00-8006
Clave
Cant.
Descripción
Pieza del
fabricante
41 1
MANGUERA DEL QUEMADOR
PRINCIPAL
P3018-00-8021
42 1 TUBO COLECTOR S3218ANR-00-3200
43 1 INTERRUPTOR E3520-00-8015
44 1 BISEL DEL QUEMADOR POSTERIOR L3218-00-3002
45 1 PERILLA DE QUEMADOR POSTERIOR L3218-00-3001
46 1 CABLE DE ENCENDIDO S3218ANR-00-8001
47-1 1 CAJA DE CONTROL (NEGRO) S3218ANB-00-3101
47-2 1 CAJA DE CONTROL (ROJO) S3218ANR-00-3101
48 1 VIGA S3218AR-00-1500
49 1 BANDEJA PARA LÍQUIDOS P3018-00-1002
50 1
SOPORTE DE LA BANDEJA PARA
LÍQUIDOS
S3218ANR-00-1900
51 1 ANILLO DEL TANQUE P3018-00-1203
52 1
ABRAZADERA DEL ANILLO DEL
TANQUE
E3518-00-1202
53 1 PANEL POSTERIOR S3218ANR-00-1200
54 1 ENCENDEDOR MANUAL 3019L-1710
55 1 TRANSFORMADOR S3218ANR-00-8023
56 1 PANEL DERECHO S3218ANR-00-1800
57 1 ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX S3218ANR-00-1802
58 1
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL
(DERECHO)
L3018S-00-1020
59 1 ENCENDEDOR ELÉCTRICO S3218ANR-00-8011
60 2 RUEDA CON SEGURO 3218LTN-00-8013
61 1 PANEL INFERIOR S3218ANR-00-1110
62 2 CASTER 3218LTN-00-8012
63 2 RUEDA L3018S-00-1310
64 2 RETENEDOR DEL TANQUE E3520-00-1050
65-1 1 PUERTA DERECHA (NEGRO) S3218ANB-00-1600
65-2 1 PUERTA DERECHA (ROJO) S3218ANR-00-1600
66 2 MANIJA DE LA PUERTA L3018S-00-1410
67-1 1 PUERTA IZQUIERDA (NEGRO) S3218ANB-00-1400
67-2 1 PUERTA IZQUIERDA (ROJO) S3218ANR-00-1400
68 1
ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL
(IZQUIERDO)
L3018S-00-1010
69 1 PANEL IZQUIERDO S3218ANR-00-1700
1 PAQUETE DE ADITAMENTOS
S3218AN-
HARDWARE
1 MANUAL DEL PRODUCTO
S3218AN-
MANUAL
1
NG TRASERO QUEMADOR BOQUILLA
PAQUETE
S3218AN-REAR
BURNER NOZZLE
-PACK
LISTA DE PIEZAS
Para pedir las piezas de repuesto luego de
utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas
luego de desempacar la parrilla, llame al
1-800-482-0131 para ordenar su repuesto.
NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en
su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de
ensamblaje sigue siendo el mismo.
52
DESEMBALAJE
Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos de la parte superior de la caja de transporte, y
cuando la única sección que se muestre sea la parte principal de la parrilla, use un cuchillo para cortar cajas y
deslícelo por los costados. Tenga precaución con las grapas en los bordes de la caja de transporte.
Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la
parrilla. Con la ayuda de otra persona, apoye la parte principal de la parrilla en una de las piezas laterales de la
almohadilla de espuma para protegerla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque
en el carro como lo indica el paso 13.
Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas embaladas y el material de embalaje.
ADVERTENCIA: Ensamble y coloque la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las
piezas y los aditamentos con la lista y los diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o
si éstas están dañadas.
Alinee las ruedas con los orificios en el panel inferior principal. Use la llave de tuercas para apretar.
Fije dos ruedas con seguro en la parte posterior de la parrilla. Después de fijar todas las ruedas,
voltee el panel inferior.
Fije el imán de la puerta a los orificios de la parte delantera del panel inferior con dos tornillos cada
uno. No apriete completamente en esta etapa.
Rueda
Panel inferior
Rueda bloqueable
Imán de puerta
Panel inferior
Tornillo de 5/32-32 x 3/8
Cant. 4
53
Fije el panel posterior al panel inferior con 4 tornillos como se muestra.
Fije los paneles laterales al panel inferior como se muestra. Hay tres tornillos por cada panel lateral
para el panel posterior y tres para el panel inferior. Inserte primero los tres tornillos del panel inferior.
Panel posterior
Panel inferior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8
Cant. 4
Panel derecho
Panel posterior
Panel izquierda
Panel inferior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 12
54
Fije los soportes del panel lateral a los paneles laterales y al panel inferior con 3 tornillos cada uno
como se muestra.
Deslice el soporte del anillo del tanque hacia el extremo del anillo del tanque como se muestra. Fije
el soporte al panel posterior con 2 tornillos como se muestra.
Panel izquierda
Panel derecho
Panel inferior
Soporte del panel lateral
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 6
Aro del tanque
Panel posterior
Soporte de aro del tanque
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 2
55
Fije la luz frontal a los paneles laterales con 2 tornillos en cada lado como se muestra.
Retire la tapa y la tuerca del encendedor.
Fije el encendedor y la caja protectora del encendedor al panel lateral con la tuerca. Luego, vuelva a
colocar la tapa en el encendedor.
Encendedor
Encendedor de
protección caja
Tuerca
Tapa
Barra frontal
Panel izquierda
Panel derecho
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
56
Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga frontal y al panel posterior con cuatro tornillos, como
se muestra.
NOTA: Las lengüetas del soporte de la bandeja de goteo se conectan con la parte exterior de la viga
frontal.
Deslice la bandeja de goteo por el panel posterior y por el soporte de la bandeja de goteo, como se
muestra.
Soporte de la bandeja de goteo
Bandeja
de goteo
Soporte de la bandeja
de goteo
Barra frontal
Panel posterior
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
57
Instale el transformador al panel posterior con 4 tornillos y tuercas de 5/32-32x3/8”.
Instale las varillas de exclusión del tanque de PL, el extremo simple al panel inferior y el extremo de
la tuerca al panel posterior.
Tornillo de 5/32-32 x 3/8’
Cant. 4
5/32 Tuerca
Cant. 6
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
58
Corte las amarras que sostienen el regulador y la válvula del quemador lateral en su lugar debajo del
panel de control de la parte principal de la parrilla. Tenga cuidado de no cortar cables del encendedor
o las amarras que sostienen los cables del encendedor en su lugar.
Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carrito. Los
costados de la parte principal de la parrilla van por sobre las lengüetas de accesorio en el carrito.
Asegúrese de que la válvula del quemador lateral cuelgue fuera del carrito, y que el regulador y los
cables del encendedor cuelguen dentro del carrito. Fije la parte principal al carrito con 4 tornillos,
como se muestra.
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel izquierdo de la caja del quemador.
Cuelgue las ranuras laterales por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro tornillos
aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante lateral
desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó
previamente.
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4”
Cant. 1
Estante lateral
Afloje
Caja de
quemadores
Gabinete
Tornillo de 1/4-20 x 5/8”
Cant. 4
59
Estante del quemador lateral
Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel derecho de la caja del quemador.
Cuelgue el estante del quemador lateral por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro
tornillos aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante del
quemador lateral desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro
tornillos que aflojó previamente.
Estante del quemador lateral
Suelte y retire los dos tornillos que sostienen el quemador lateral en su lugar. Alinee los dos orificios
de los tornillos de bisel a aquellos dentro del panel de control del quemador. Inserte el vástago de la
válvula de control por el orificio del panel de control y el bisel. Fije el bisel al panel de control y al
vástago de la válvula de control con 2 tornillos, como se muestra. Presione la perilla sobre el vástago
de la válvula de control del quemador lateral.
Tornillo de M4 x 8
Cant.2
Perilla
Vástago de control de la válvula
del quemador lateral
Bisel
A
na
q
uel del
q
uemador
Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4"
Cant.1
Anaquel lateral de estufa
Afloje
60
El tubo del quemador lateral
Alinee la boquilla del quemador lateral con el tubo del quemador lateral. Presione la boquilla en el
tubo. Asegure la boquilla al tubo con dos tornillos como se muestra. Reemplace los dos tornillos del
quemador lateral que se retiraron el comienzo del paso 59.
Coloque la bandeja de goteo del quemador lateral en la posición que se muestra.
Cable de encendido del quemador lateral
El cable de encendido del quemador lateral tiene dos conectores.
Enchufe el cable conector en uno de los dos tomacorrientes más anchos del encendedor. Asegure el
conector más angosto en la válvula del quemador lateral como se muestra.
Conecte aquí
Conecte aquí
Cable de encendido
Tornillo de 5/32-32 x 3/16
Cant.2
Anaquel del quemador
Orificio del quemador
lateral
Bandeja de goteo
lateral
61
Cable del pasador de encendido del quemador lateral
Pase el cable del pasador de encendido del quemador lateral por el carrito y enchúfelo en uno de los
tomacorrientes angostos del encendedor como se muestra.
Otros cables de encendido
Enchufe los seis conectores de cables angostos restantes en el tomacorriente del encendedor
angosto restante, y enchufe el conector ancho restante en el tomacorriente del encendedor ancho
restante. También conecte el cableado de la luz al transformador, como se muestra en la página 47.
Cable del
encendido pasador
Cable del
encendido pasador
Conecte aquí
62
En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Presione el
pasador de bisagra superior para insertarlo en el orificio de la esquina inferior del panel de control.
Ajuste los imanes en el panel inferior y en la viga frontal para alinear los imanes con las puertas, y
luego apriete los tornillos para imanes.
Instale los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar
Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar como se muestra.
NOTA: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del
quemador. El orificio rectangular de la rejilla de cocción va en la parte frontal.
Retire la tapa de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera. Vuelva
a colocar la tapa.
Rejilla para mantener
caliente
Rejillas para cocinar
Difusor de calor
Rejilla del
quemador lateral
Batería AA
Puerta izquierda
Puerta izquierda
63
Instalación del tanque de PL
Abra las puertas frontales del gabinete. Coloque la base del tanque en el gabinete. Conecte el
regulador al tanque (refiérase a la página 5 de la sección de uso y cuidado).
64
El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos
de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que
aparece a continuación y deseche el resto. Siga las
instrucciones de conversión incluidas con el kit.
Conversión del quemador principal
1. Retire los pasadores en forma de R de la parte
posterior de los quemadores principales para
extraerlos de la abrazadera. Levante la parte
posterior de los quemadores principales mientras
los desliza hacia fuera de la cámara de
combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1)
2. Inserte la herramienta para eliminar
orificios (B) proporcionada en las aberturas
del quemador y desatornille los orificios de
los extremos de las válvulas. (Fig. 2)
Modelo Quemador
principal
1.37mm
Quemador
lateral
1.37mm
Quemador
posterior
1.33mm
148.16156210
148.16157210
5 pcs
Dispuesto
en el
10478 Kit
1 pcs
Dispuesto
en el
10478 Kit
1 pc
Siempre
con la
parrilla
Fig. 1
Pasador en
forma de R
Parte posterior de la cámara
de combustión
Instrucciones de conversión de gas natural
orificios
Fig. 2
B
65
3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta
para eliminar orificios (B), luego inserte la
herramienta en la abertura del quemador y
apriete el nuevo orificio en la válvula.
Repita este paso para los cinco
quemadores.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, el cual está marcado
como “1,37”. (Fig. 3)
4. Gire la abertura del obturador de aire del
ajuste de PL al ajuste de GN.
PL: Abertura de 6,35 mm
GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm
(Fig. 4)
Conversión del quemador lateral
1. Retire 2 tornillos (5/32-32x3/16”) del
extremo de la válvula del quemador lateral.
(Fig. 5)
2. Use una llave inglesa para retirar el orificio que
hay entre la manguera del quemador lateral y la
tuerca del orificio. (Fig. 6)
5/32-32x3/16 in. screw
Fig. 5
Manguera
Tuerca del orificio
Orificio
Fig. 6
1.37
Fig. 3
B
Abertura del obturador de aire para ajustar
Fig. 4
66
3. Apriete el nuevo orificio en la válvula.
Asegúrese de que está utilizando el
orificio correcto, marcado como “1,37”.
(Fig. 7)
Conversión del quemador posterior
1. Retire 5 tornillos (3/16-24 X 1/2") de la parte
posterior de la caja del quemador para extraer
la cubierta del quemador posterior del panel o
la caja del quemador posterior.
Sostenga la cubierta del quemador
posterior durante este proceso, de lo
contrario, se caerá y puede romperse,
pudiendo producir lesiones. (Fig. 8)
2. Use la llave inglesa para retirar el orificio del
quemador posterior y la manguera. (Fig. 9)
Cubierta del quemador
posterior
Fig. 8
Quemador
posterior
Manguera
Orificio
Fig. 9
1.37
Fig. 7
67
3. Reemplácelo con el orificio para gas natural y
luego apriete.
Asegúrese de que está utilizando el orificio
correcto, marcado como “1,33”. (Fig. 10)
4. Afloje el obturador de aire del quemador
posterior y ajuste la distancia entre el
obturador y el quemador posterior. En el
modelo a gas PL, el obturador de aire se
encuentra en el extremo derecho y la
distancia es de aproximadamente 1,70 cm.
En el modelo a gas natural, el obturador de
aire debe estar en el extremo izquierdo y la
distancia debe ser de unos 1,02 cm. Ajuste la
distancia con una herramienta o con la mano
protegida por un guante. Después de ajustar
la distancia, apriete el tornillo. (Fig. 11)
Conexión de la manguera para gas natural
1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas
natural en su lugar. (Fig. 12)
Quemador
posterior
1.33
Fig. 10
Quemador
posterior
obturador de aire
Distancia
Fig. 11
Fig. 12
Manguera y regulador de gas PL
Manguera de
gas natural
68
Ajuste el tornillo de control de la válvula
1. Jale todas las perillas para retirarlas de los
vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo
del orificio de la válvula con el destornillador
de cabeza plana (C). Tornillos de dos
vueltas completas (720 °) hacia la
izquierda.(Fig. 13)
2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas.
3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión,
luego las parrillas y la rejilla para calentar.
Orificio de la válvula
Fig. 13
69
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla o el
quemador lateral no
encienden
1. El cable de encendido se
desconectó del encendedor
eléctrico.
2. La distancia entre el pasador de
encendido y el quemador es
superior a 2,60 mm-5,10 mm
(quemador lateral).
3. El cable de encendido está roto.
4. La batería se ha agotado.
5. Los polos de la batería están mal
colocados.
6.
La punta del electrodo no produce
chispas en el puerto del
quemador.
7. No hay suministro de gas.
8. La abertura del obturador de aire
es demasiado grande.
1. Vuelva a conectar el cable de encendido al
encendedor eléctrico.
2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego
vuelva a apretarlo.
3. Póngase en contacto con el Departamento de
Servicio al Cliente para obtener un cable de
encendido de repuesto.
4. Instale una nueva batería AA.
5. Cambie la ubicación de los polos de la
batería.
6. Vuelva a instalar el electrodo.
7. Abra la válvula del regulador.
8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
a un tamaño menor.
La llama del quemador
es amarilla y se
percibe olor a gas
1. La abertura del obturador de aire
no está bien ajustada.
2. Arañas o insectos bloquean el
obturador de aire.
3. Hay fugas de gas
1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura
hasta obtener llamas azules.
Abertura de 0,6 cm para GPL
Abertura de 0,32 cm para gas natural.
2. Despeje las obstrucciones.
3. Busque el origen de la fuga de gas.
Llamas excesivas
1. Se están asando carnes grasosas
mientras las perillas se
encuentran en “HIGH” (alto).
2. Roció agua sobre las llamas de
gas.
3. La cubierta está cerrada mientras
asa.
1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías
y las perillas en la posición “LOW”
(BAJO). Si las llamas excesivas continúan,
coloque la carne en la rejilla para calentar
hasta que las llamas se asienten.
2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas.
3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la
parrilla.
El quemador se apaga
1. El tanque de PL está vacío.
2. El quemador no está alineado
con la válvula de control.
3. El suministro de gas no es
suficiente.
1. Vuelva a llenar el tanque de PL.
2. Instale el quemador correctamente.
3. Verifique la manguera de suministro de gas y
asegúrese de que no haya fugas ni nudos.
Solución de problemas
70
Problema Causa posible Acción correctiva
La parrilla genera poco
calor con la perilla en
la posición “HI” (ALTO)
1. Los modelos a gas natural
generan poco calor.
2. Los puertos están bloqueados.
3. El tanque de PL se ha agotado.
1. Este modelo está configurado para utilizar
177,80 mm de gas natural. Verifique su
sistema de suministro de gas natural para
determinar si tiene una presión de gas
correcta. Los modelos a gas natural no
requieren regulador.
Verifique los orificios si instaló boquillas
para GN.
2. Limpie las obstrucciones de los puertos.
3. Vuelva a llenar el tanque de PL.
Se produce poco calor,
gas natural
La presión del gas se ve
considerablemente afectada por la
línea de gas y el largo de la línea de
gas proveniente de la casa.
Verifique la línea de gas y realice las
correcciones necesarias según la siguiente
tabla.
Desde la casa hasta la parrilla
Distancia
Tamaño de las tuberías
Hasta 7,62 m
3/8” de diámetro
De 7,92 m a
15,24 m
1/2” de diámetro
De 15,54 m a
30,48 m
2/3” de trayecto de 3/4”
1/3” de trayecto de 1/2”
Poco calor, gas PL
El ensamble del regulador de
propano cuenta con un dispositivo
de control de flujo excesivo diseñado
para suministrar suficiente flujo de
gas a la parrilla. Los cambios
bruscos en la presión pueden activar
el dispositivo de control de flujo
excesivo y producir una llama y
temperatura bajas.
Siga estas instrucciones:
1. Asegúrese de que todos los quemadores
estén en la posición “OFF” (APAGADO).
2. Abra la válvula del tanque y espere
5 minutos.
3. Encienda de a un quemador por vez
según las instrucciones de encendido
enumeradas en el revestimiento de la
puerta.
71
Problema Causa posible Acción correctiva
Disminución repentina
del flujo de gas o llama
baja
1. Se agotó el gas.
2. Se activó la válvula de exceso
de flujo.
3. Hay un bloqueo de vapores en
la tuerca de
acoplamiento/conexión del
cilindro de gas PL.
1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL.
2. Apague las perillas, espere 30 segundos y
encienda la parrilla. Si las llamas siguen
bajas, apague las perillas y la válvula del
cilindro de PL. Desconecte el regulador.
Vuelva a conectar el regulador y compruebe
que no haya fugas. Encienda la válvula del
cilindro PL, espere 30 segundos y encienda
la parrilla.
3. Coloque las perillas en la posición de
apagado y cierre la válvula del cilindro de
PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento
del cilindro. Vuelva a conectar e intente
nuevamente.
La luz de cocción no
se enciende.
1. No hay suministro de electricidad.
2. Bombilla halógena defectuosa.
3. Problema de los cables internos.
1. Revise el suministro de electricidad y
asegúrese de que el transformador esté
enchufado adecuadamente.
2. Reemplace la bombilla.
3. Revise las conexiones del cable debajo del
revestimiento de ladrillos. Todas las
conexiones de los cables deben estar bien
apretadas. Si algún cable está dañado, debe
remplazarse.

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de Uso y Cuidado English / Español Models/Modelos: 148.16156210/148.16157210 Items / Artículos: 640-03838924-3 / 640-03838925-0 Kenmore Liquid Propane Gas Grill ® Parilla a gas de propane liquido P/N S3218AN-Manual Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com www.kmart.com TM Precauciones de seguridad para la instalación • Utilice la parrilla, como la compró, sólo con gas LP (propano) y el ensamble de regulador/válvula que se suministra. Deberá comprar un kit de conversión para uso con gas natural. • La instalación de la parrilla deberá conformarse con la normativa local, o en ausencia de esta, con la Normativa Nacional para Combustible de Gas, ANSI Z223.1/ NFPA 54, Normativa para instalación de gas natural y propano, CSA B149.1, o la Normativa para almacenaje y manejo de propano, B149.2, o la Norma para vehículos recreacionales, ANSI A 119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie RV, Normativa para vehículos recreacionales, según sea aplicable. • Todos los accesorios eléctricos (tales como el asador) deberán estar conectados a tierra de conformidad con las normativas locales o con la Normativa Nacional sobre Electricidad, ANSI / NFPA 70 o la Normativa Canadiense de Electricidad, CSA C22.1. Conserve los cables eléctricos y/o las mangueras de suministro de combustible alejadas de las superficies calientes. • Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en Estados Unidos y/o Canadá únicamente. No modifique para utilizar en cualquier otra ubicación. La modificación constituirá un riesgo a la seguridad. Si detecta olor a gas: 1. Cierre el gas que va a la unidad. 2. Extinga cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor continúa, manténgase alejado de la unidad y llame de inmediato a la compañía que le suministra el gas o al departamento de bomberos local. 1. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta ni de ninguna otra unidad. 2. No deberá almacenar cerca de la parrilla ni de ninguna otra unidad un cilindro de LP que no esté conectado para ser utilizado. Llame al Centro de Servicio de Parrillas para obtener ayuda o repuestos Si tiene dudas o necesita asistencia durante el ensamblaje, llame al 1-800-482-0131. Hablará con un representante del fabricante de la parrilla, no con un empleado de Sears. Para pedir piezas nuevas llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME. Símbolos de seguridad Los símbolos y recuadros que aparecen a continuación explicar lo que cada enunciado significa. Lea y observe todos los mensajes que se encuentran a través del manual. Registro del producto IMPORTANTE: Llene la información sobre el registro del producto que aparece a continuación. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultará en muerte o lesiones graves. № del modelo № de serie Refiérase a la etiqueta de clasificación de la parrilla para el número de serie. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. Fecha de compra Para uso residencial únicamente. No utilice para cocción comercial. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en muerte o lesiones graves. © 2012 KCD IP, LLC 37 Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service ÍNDICE Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . 37 Ciertas limitaciones y exclusiones aplican. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de instalación Sears Para la instalación profesional de electrodomésticos Sears, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y cualquier otro artículo grande en EE.UU., llame al 1-800-4-MY-HOME® Centro de Servicio para la parrilla . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 37 Información de registro del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Símbolos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Precauciones de seguridad para la instalación. . . . . .. . .. . 37 Garantía de la parrilla Kenmore . . . . . . . . . . . . .. . ..... . . . .38 Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-46 Instrucciones para la conexión del transformador. . . . . . ...47 Gas Natural Kit de conversión. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . .. ....49 Lista de piezas….............................................................…50 Diagrama de piezas . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . ... . 51 GARANTÍA Ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . ............. . . . . . . . . . . . . ..52-53 Instrucciones de conversión de gas natural . . .. .. . . ....54-58 Garantía total Kenmore Si esta parrilla presenta una falla originada por un defecto de material o mano de obra, dentro de un año a partir de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY- HOME® para obtener reparación gratis (o reemplazo si no fuese posible efectuar la reparación). Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . ... . . 59-71 Acuerdos de protección para reparación Felicitaciones por su compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore ® está diseñado y fabricado para brindarle años de funcionamiento confiable. Pero, como cualquier otro producto, puede que requiera reparaciones de cuando en cuando. Es allí cuando tener un Acuerdo de protección para reparación puede ahorrarle dinero y molestias. Adquiera un Acuerdo de protección de reparación ahora y protéjase de molestias y gastos imprevistos. He aquí lo que el acuerdo de protección para reparación incluye: □ Servicio experto por parte de nuestros 10.000 especialistas profesionales de reparaciones. □ Servicio ilimitado sin cargo para las piezas y mano de obra de todas las reparaciones amparadas □ Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto amparado no puede arreglarse □ Descuento del 25% del precio regular del servicio y las piezas relacionadas instaladas no amparadas por el acuerdo; también, 25% de descuento sobre el precio regular de las revisiones preventivas de mantenimiento □ Ayuda telefónica rápida – la llamamos Resolución Rápida – apoyo telefónico de un representante Sears. Piense en nosotros como un manual de servicio parlante. Una vez que haya adquirido el Acuerdo de Protección para repara- ción, una simple llamada telefónica es todo lo que necesita para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento, de día o de noche, o programar una cita de servicio a través de Internet. El Acuerdo de Protección para reparación es una compra sin riesgos. Si cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le proporcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera su Acuerdo de Protección para Reparación hoy mismo! Garantía limitada en los quemadores Durante diez años a partir de la fecha de compra, cualquier quemador de acero inoxidable que se oxide completamente será reemplazado sin costo. Después del primer año a partir de la fecha de compra, usted paga por la mano de obra si desea que se lo instalen. Toda la cobertura de garantía excluye las baterías del encendedor y la pérdida de pintura de las partes de la parrilla, la decoloración o el óxido, los cuales son partes fungibles que pueden gastarse con el uso normal dentro del período de garantía, o son situaciones que podrían producirse por el uso normal, accidente o mantenimiento inadecuado. Toda la cobertura de garantía queda anulada si la parrilla se utiliza para fines comerciales o en alquiler. Toda la cobertura de garantía aplica únicamente si la parrilla se utiliza en Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted goce de otros derechos que varían según el estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 38 USO Y CUIDADO tanque de LP dentro de un vehículo que pueda recalentarse con el sol. • No guarde un tanque de LP en un área donde jueguen los niños. Cilindro de LP • El cilindro de LP utilizado con su parrilla deberá cumplir con los siguientes requisitos: • Utilice los cilindros de LP con estas medidas requeridas: 12" (30,5 cm) (diámetro) x 18" (45,7 cm) (alto) con 20 lb. (9,1 kg) de capacidad máxima. • Los cilindros de LP deberán estar fabricados y marcados de acuerdo con las especificaciones para cilindros LP del Departamento de Transporte de EE.UU. (DOT) o para Canadá, CAN/CSA-B339, cilindros, esferas y tubos para transporte de mercancías peligrosas. Transport Canada (TC). Refiérase al anillo del cilindro LP para las marcas. • La válvula del cilindro LP deberá tener: • Salida tipo 1 compatible con el regulador o la parrilla. • Válvula de alivio de la presión. • Dispositivo de protección contra el sobrellenado con clasificación UL (OPD). Esta característica OPD de seguridad se identifica por una rueda manual triangular única. Utilice sólo los cilindros LP equipados con este tipo de válvula. • El cilindro LP deberá estar acondicionado para salida de vapor e incluir un anillo para proteger la válvula LP del cilindro. Siempre conserve los cilindros LP en posición vertical durante el uso, tránsito o almacenaje. ` • NUNCA guarde un cilindro de repuesto de LP debajo ni cerca de la parrilla ni en un área encerrada • Nunca llene un cilindro a más del 80% de su capacidad. • Si la información de los dos puntos anteriores no se sigue exactamente, puede ocurrir un incendio que ocasione la muerte o lesiones graves. • Un cilindro que se haya llenado excesivamente o inadecuadamente almacenado es un peligro debido a la posibilidad de que la válvula de seguridad para alivio de la presión libere gas. Esto podría ocasionar un incendio intenso con riesgo de daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte. • Si ve, huele o escucha gas escapando, aléjese inmediatamente del cilindro de LP y de la parrilla y llame al departamento de bomberos. Rueda manual OPD Remoción del tanque de LP, transporte y almacenaje • Cierre (gire a OFF) todas las perillas de control y la válvula del tanque de LP. Gire la tuerca de acople en el sentido antihorario manualmente solamente – no utilice herramientas para desconectar. Levante el cable del tanque de de LP de la anilla del tanque LP, luego levante el tanque y sáquelo del soporte. Instale la tapa de seguridad en la válvula del tanque de LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministra con la válvula. No utilizar la tapa de seguridad como se indica puede ocasionar lesiones personales graves y/o daño a la propiedad. Cilindro de LP en posición vertical para la eliminación del vapor LP (Liquefied Petroleum Gas) • LP gas is nontoxic, odorless and colorless when produced. For Your Safety, LP gas has been given an odor (similar to rotten cabbage) so that it can be smelled. • LP gas is highly flammable and may ignite unexpectedly when mixed with air. Llenado del cilindro LP • Utilice sólo distribuidores autorizados y experimentados. • El distribuidor LP deberá purgar el cilindro nuevo antes de llenarlo. • El distribuidor NUNCA deberá llenar el cilindro LP más del 80% del volumen del cilindro LP. El volumen de propano en el cilindro variará con la temperatura. • Un regulador con escarcha indicará que está sobrellenado. Cierre inmediatamente la válvula del cilindro LP y llame al distribuidor de gas LP local para asistencia. • No libere gas de propano líquido (LP) en la atmósfera. Esta es una práctica peligrosa. • Para retirar el gas del cilindro LP, contacte a un distribuidor LP o llame a los bomberos locales para obtener asistencia. Revise el directorio telefónico bajo “Compañías de Gas” para el distribuidor de LP certificado más cercano. Válvula del tanque de LP Tapa de seguridad Banda retenedora • Un tanque de LP desconectado para almacenar o transportar deberá tener colocada la tapa de seguridad (como se ilustra). No almacene un tanque de LP en espacios cerrados tales como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto u otro edificio. Nunca deje un 39 Intercambio del tanque LP Cómo conectar el regulador al tanque de LP • Muchos distribuidores que venden parrillas ofrecen la opción de reemplazar su tanque vacío de LP a través de un servicio de intercambio. Utilice sólo las empresas de intercambio con reputación que inspeccionan, llenan con precisión, prueban y certifican sus cilindros. Intercambie su tanque sólo por un tanque equipado con la característica de seguridad OPD según se describe en la sección "Tanque LP" de este manual. • Siempre conserve los tanques LP nuevos e intercambiados en posición vertical durante el uso, transporte o almacenaje. • Haga la prueba de fugas en los tanques LP intercambiados ANTES de conectarlo a la parrilla. 1. El tanque de LP deberá estar adecuadamente fijado a la parrilla. (Refiérase a la sección de ensamblaje). 2. Gire todas las perillas de control a la posición OFF. 3. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual OPD en sentido horario hasta que se detenga totalmente. 4. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque LP. Siempre utilice la tapa y la banda que se suministran con la válvula. Prueba de fuga del tanque LP Para su seguridad OPD Hand Wheel • La prueba de fuga deberá repetirse cada vez que se intercambia o se rellena un tanque de LP. • No fume durante la prueba de fugas. • No utilice una llama expuesta para revisar las fugas de gas. • La parrilla deberá probarse en busca de fugas en exteriores, en un área bien ventilada, alejada de las fuentes de ignición tales como los aparatos de encendido a gas o eléctrico. Durante la prueba de fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas expuestas o chispas. • Utilice una brocha limpia y una solución de 50/50 detergente suave y agua. Aplique la solución jabonosa en las áreas que indican las flechas de la figura. Las fugas se identifican mediante burbujas crecientes. Type 1 outlet with thread on outside Safety Relief Valve Strap and Cap No inserte un tapón de transporte POL (pieza plástica con roscas externas) en la salida tipo 1 de la válvula del tanque. Anulará la función de la válvula de seguridad. Si aparecen burbujas “creciendo” no utilice ni mueva el tanque de LP. ¡Contacte un distribuidor de gas LP o a los bomberos! 5. Sostenga el regulador e inserte el empalme en la válvula del tanque de LP. Apriete a mano la tuerca de acople, sosteniendo el regulador en línea recta con la válvula del tanque de LP a objeto de no dañar la rosca. No utilice agentes limpiadores domésticos. Podrían causar daños a los componentes y tuberías de gas (válvula/manguera/regulador). El empalme tiene que estar centrado en la válvula del tanque de LP 40 Válvulas para prueba de fugas, manguera y regulador 1. Gire todas las perillas de control de la parrilla a la posición OFF (cerrado). 2. Cerciórese de que el regulador esté conectado de forma bien ajustada al tanque de LP. Sostenga la tuerca de empalme y el regulador como se ilustra para la conexión adecuada a la válvula del tanque de LP. 3. Abra completamente la válvula del tanque de LP girando la rueda manual OPD en el sentido antihorario. Si escucha un sonido semejante a una ráfaga, cierre el gas inmediatamente. Hay una fuga importante en la conexión. Corrija antes de proceder llamando a Sears para obtener piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. 6. Gire la tuerca de acople en el sentido horario y apriete hasta que se detenga completamente. El regulador sellará en la función disminución de e revisión de la válvula amortiguadora del tanque de LP, lo cual ocasiona cierta resistencia. Se necesita un giro adicional de mitad o tres cuartos para completar la conexión. Apriete a mano únicamente – no utilice herramientas. 4. Aplique la solución jabonosa con una brocha en las áreas donde aparecen burbujas en la ilustración: Nunca retire el anillo roscado del extremo de la válvula NOTA: Si no puede completar la conexión, desconecte el regulador y repita los pasos 5 y 6. Si aún no puede concluir la conexión, ¡no utilice este regulador! Llame al 1-800-482-0131 para obtener asistencia. • No inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de la válvula ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y ocasionar una fuga. Las fugas de propano podrían ocasionar una explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte. 5. Si aparecen burbujas que “crecen”, hay una fuga. Cierre la válvula del tanque de LP inmediatamente y vuelva a apretar las conexiones. Si no puede detener las fugas no trate de repararlas. Llame a Sears para pedir piezas de repuesto al 1-800-4-MY-HOME®. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en un barco. • Las unidades de gas para exteriores no están diseñadas para ser instaladas en vehículos recreacionales. • Nunca intente fijar esta parrilla al sistema de gas LP autónomo de una caravana, remolque o casa rodante. • No utilice la parrilla hasta que haya efectuado la prueba de las fugas. • Si detecta una fuga en cualquier momento, PARE y llame a los bomberos. • Si no puede detener una fuga de gas inmediatamente cierre la válvula del cilindro LP y ¡llame al distribuidor de gas o a los bomberos! 6. Siempre cierre la válvula del tanque de LP después de realizar la prueba de fugas, girando la rueda manual en el sentido horario. 41 Consejos prácticos sobre seguridad Antes de abrir la válvula del cilindro de LP, verifique que la tuerca de acople esté bien apretada. Cuando la parrilla no esté en uso, cierre todas las perillas de control y la válvula del cilindro LP. Nunca mueva la parrilla mientras esté en funcionamiento o aún caliente. Utilice utensilios de mango largo para parrilla y guantes para horno para evitar quemaduras o salpicaduras. La carga máxima para el quemador lateral y el anaquel lateral es 10 lb (4,6 kg). La bandeja recolectora de grasa deberá estar insertada en la parrilla y vaciarse después de cada uso. No retire la bandeja de grasa hasta que la parrilla se haya enfriado completamente. Limpie la parrilla a menudo, preferiblemente después de terminar cada parrillada al aire libre. Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Si observa grasa u otro material caliente goteando de la parrilla en la válvula, manguera o regulador, apague el suministro de gas inmediatamente. Determine la causa, corríjala y limpie e inspeccione la válvula, manguera y regulador antes de continuar. Realice una prueba de fugas. Las aberturas de ventilación en el compartimiento del cilindro (en el carrito de la parrilla) deben mantenerse sin obstrucciones ni desechos. No almacene objetos ni materiales dentro del compartimiento del carrito de la parrilla que pudiesen bloquear el flujo del aire de combustión a la parte inferior del panel de control o del tazón de la cámara de combustión. El regulador puede hacer un sonido de silbido o zumbido durante el funcionamiento. Esto no afecta la seguridad ni el uso de la parrilla. Si tiene un problema con la parrilla, refiérase a la “Sección de solución de problemas”. Si el regulador se congela, apague la parrilla y la válvula del cilindro de LP de inmediato. Esto indica un problema con el cilindro y no debe ser utilizado con ningún producto. ¡Regrese al distribuidor! Para el uso seguro de su parrilla y para evitar lesiones graves: • No permita que los niños hagan funcionar la parrilla ni deje que jueguen cerca de ella. • Conserve el área de la parrilla despejada y sin materiales que pudiesen arder. • No obstruya los agujeros de los costados o la parte posterior de la parrilla. • Revise las llamas del quemador regularmente. • Utilice la parrilla sólo en un espacio bien ventilado. NUNCA la utilice en un espacio cerrado tal como un puesto de estacionamiento, garaje, porche, patio cubierto o bajo una estructura de cualquier tipo. • No use carbón ni briquetas de cerámica en una parrilla de gas. (A menos que las briquetas se suministren con su parrilla.) • Use la parrilla a una distancia de al menos 3’ (91 cm) de cualquier pared o superficie. Mantenga una separación de 10’ (3 m) de los objetos que puedan incendiarse o de las fuentes de ignición como luces de encendido de calentadores de agua, electrodomésticos con conexión activa, etc. • Apagar los incendios que produce la grasa cerrando la tapa no es posible. Las parrillas están bien ventiladas por razones de seguridad. • No utilice agua en un incendio ocasionado por la grasa. Podrían ocurrir lesiones personales. Si se desarrolla un incendio originado por la grasa, gire las perillas y el cilindro de LP a la posición de apagado. • No deje la parrilla desatendida mientras precalienta o limpia mediante el calor los residuos de comidas en “HI”. Si la parrilla no se ha limpiado regularmente, puede ocurrir un incendio causado por la grasa que pudiera dañar el producto. • Ocupantes de apartamentos: Revisen con la administración para conocer los requisitos y las normativas sobre incendio relativas al uso de una parrilla de gas LP en su complejo de aparta- mentos. Si se permiten, utilice fuera sobre piso de planta baja con una separación de 3 pies (91 cm) de paredes o barandas. No utilice en balcones o debajo de ellos. • NUNCA intente encender un quemador con la tapa cerrada. Una acumulación de gas sin encender dentro de una parrilla cerrada es peligrosa. • Nunca haga funcionar la parrilla si el cilindro de LP no está en la posición correcta especificada en las instrucciones de ensamblaje. • Siempre cierre la válvula del cilindro de LP y retire la tuerca de acople antes de mover el cilindro de la posición especificada para el funcionamiento. Cómo encender la parrilla con el encendedor 1. Lea las instrucciones antes de encender la parrilla. 2. Abra la tapa durante el encendido. 3. Abra la válvula del cilindro de LP o gas natural. 4. Presione hacia adentro cualquier perilla de control del quemador y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Continúe presionando la perilla hasta que el quemador se encienda. 42 5. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para encender otros quemadores, repita el paso 4. NOTA: Si el encendedor no funciona, siga las instrucciones de encendido con fósforos. Revisión de la llama del quemador Apague (coloque en OFF) los controles y la alimentación de gas del tanque cuando no esté en uso. • Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. Encienda los quemadores, gire las perillas de HIGH a LOW. Debe ver una llama más pequeña en la posición LOW que la que vio en HIGH. Efectúe una revisión de la llama del quemador en el quemador lateral también. Siempre revise la llama antes de cada uso. Si no enciende en 5 segundos, apague el control del quemador, espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. Si el quemador no enciende con la válvula abierta, el gas continuará fluyendo por el quemador y podría encenderse accidentalmente con el riesgo de lesiones. Cómo apagar la parrilla • Gire todas las perillas a la posición. Coloque el tanque de LP en la posición OFF girando la rueda manual en sentido horario hasta que se detenga totalmente. Encendido con fósforos No se incline sobre la parrilla para encenderla. 1. Abra la tapa durante el encendido. 2. Coloque el fósforo en el portafósforos (que cuelga del costado del carrito). Encienda el fósforo, colóquelo en la cámara de combustión. 3. Presione hacia adentro y gire la perilla derecha a la posición HIGH. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. 4. Encienda otros quemadores presionando la perilla hacia adentro y girando a la posición HI. Revisión del encendedor • Cierre el gas en el cilindro de LP. Presione la perilla de control hacia adentro y gire la perilla hacia la izquierda a la posición “HI”. Debe escuchar un “clic” y ver una chispa cada vez entre la caja colectora o el quemador y el electrodo. Refiérase a “Solución de problemas” si no escucha un clic ni ve una chispa. Revisión de la válvula • Importante: Cerciórese de que el gas esté apagado en el cilindro de LP antes de revisar las válvulas. Las perillas trancan en la posición OFF. Para revisar las válvulas, primero presione las perillas hacia adentro y suelte, las perillas deben regresar hacia atrás mediante el resorte. Si no lo hacen, reemplace el ensamble de la válvula antes de utilizar la parrilla. Gire las perillas a la posición LOW y luego nuevamente a OFF Las válvulas deben girar suavemente. Revisión de la manguera • Antes de cada uso, revise si las mangueras tienen algún corte o están gastadas. Cambie las mangueras gastadas antes de utilizar la parrilla. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas para válvula/manguera/regulador según lo especificado en la Lista de piezas de esta guía de uso y cuidado. Encendido del quemador lateral con fósforo 1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el gas en el cilindro LP 2. Coloque el fósforo encendido cerca del quemador. 3. Gire la perilla del quemador lateral a HI. Cerciórese de que el quemador prende y permanece encendido. Limpieza general de la parrilla • No confunda la acumulación de grasa y humo marrón o negro con la pintura. El interior de las parrillas de gas no está pintado de fábrica (y nunca debe pintarse). Aplique una solución fuerte de agua y detergente o utilice un limpiador de parrilla con un cepillo para frotar en las partes internas de la tapa o la parte inferior de la parrilla. Enjuague y 43 deje secar completamente al aire. No aplique limpiador cáustico para parrilla/horno a las superficies pintadas. • Partes plásticas: Lave con agua caliente jabonosa y seque. No utilice Citrisol, limpiadores abrasivos, desengrasadores ni un limpiador concentrado para parrilla en las partes plásticas. Pueden ocurrir daños y falla en esas partes. • Superficies de porcelana: Debido a la composición semejante al vidrio, la mayoría de los residuos pueden limpiarse con una solución de bicarbonato de soda/agua o un limpiador especialmente formulado. Utilice polvo no abrasivo para frotar las manchas rebeldes. • Superficies pintadas: Lave con detergente suave o limpiador no abrasivo y agua jabonosa tibia. Seque con un paño suave no abrasivo. Almacenaje de la parrilla • Limpie las rejillas de cocción. • Guarde en una ubicación seca. • Cuando el cilindro de LP está conectado a la parrilla, mantenga en interiores en un espacio bien ventilado y fuera del alcance de los niños. • Cubra la parrilla si está en exteriores. Elija una cubierta para parrilla del surtido que ofrece el fabricante. • Guarde la parrilla en interiores SÓLO si el cilindro LP está apagado y desconectado, retirado de la parrilla y conservado en exteriores. • Cuando saque la parrilla de donde la guarda, siga las instrucciones de “Limpieza del ensamble del quemador” antes de encenderla. Limpieza del ensamble del quemador • Superficies de acero inoxidable: Para conservar la apariencia de alta calidad de su parrilla, lávela con agua tibia y detergente suave y séquela con un paño suave después de cada uso. Los depósitos de grasa adherida podrán requerir el uso de una almohadilla de limpieza plástica abrasiva. Utilice sólo en la dirección del acabado cepillado para evitar daños. No utilice la almohadilla abrasiva en áreas con gráficos. • Superficies de cocción: Si utiliza una brocha de cerdas para limpiar cualquiera de las superficies de cocción de la parrilla, cerciórese de no dejar cerdas sueltas en las superficies de cocción antes de asar. No se recomienda limpiar las superficies de cocción mientras estén calientes. Siga estas instrucciones para limpiar y/o reemplazar las piezas del ensamble del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en el cilindro de LP. 2. Retire las rejillas de cocción y los difusores de calor. 3. Retire los pasadores R de los quemadores traseros. 4. Levante cuidadosamente cada quemador hacia arriba y aléjelo de las aberturas de la válvula. Pasador R ¡ALERTA DE ARAÑAS! Sugerimos tres formas de limpiar los tubos del quemador. Utilice la que sea más fácil para usted. (A) Doble un alambre duro (un colgador de abrigo liviano es adecuado) formando un gancho pequeño. Pase el gancho a través de cada tubo de quemador varias veces. ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO DEL TUBO DEL QUEMADOR (B) Use un cepillo para limpiar botellas que tenga un mango flexible (no use un cepillo de cerdas de metal) pasándolo a través de cada tubo de quemador varias veces. (C) Use protección para los ojos: Use una manguera de aire para forzar el aire en el tubo del quemador y fuera de los puertos del quemador. Revise cada puerto para cerciorarse de que el aire salga de cada agujero. 5. Pase un cepillo de alambre por toda la superficie externa del quemador para retirar los residuos de alimento y la suciedad. 6. Limpie los puertos bloqueados con un alambre duro tal como un sujetador de papel abierto. 7. Revise el quemador en busca de daños ocasionados por el uso normal y la corrosión, algunos agujeros pueden haberse agrandado. Si encuentra grietas grandes o agujeros, cambie el quemador. Si observa que la parrilla tiene dificultades para encender o que la llama no es tan fuerte como debería, tómese el tiempo de revisar y limpiar los tubos del quemador. En algunas áreas del país, las arañas o los insectos pequeños tienden a crear problemas de “llamas de retroceso”. Las arañas tejen telarañas, construyen nidos y ponen huevos en los tubos del quemador obstruyendo el flujo de gas hacia el quemador. El gas acumulado puede incendiarse en el tubo del quemador detrás del panel de control. Esto se conoce como “llamas de retroceso” y puede dañar la parrilla e incluso ocasionar lesiones. Para evitarlos y lograr buen desempeño del quemador el ensamble del tubo del quemador debe retirarse de la parrilla y limpiarse antes del uso siempre que la parrilla haya estado sin uso durante un período prolongado. 44 MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador deberán volverse a enganchar en las aberturas de las válvulas. Seguridad alimentaria La seguridad alimentaria es una parte muy importante de disfrutar la experiencia de cocinar al aire libre. Para conservar los alimentos protegidos de las bacterias nocivas, siga estos cuatro pasos básicos: Limpiar: Lávese las manos, los utensilios y superficies con agua caliente jabonosa antes y después de manipular carne o aves crudas. Separar: Separe las carnes y aves crudas de los alimentos listos para comer para evitar contaminación cruzada. Utilice un plato y utensilios limpios para retirar los alimentos cocinados. Cocinar: Cocine las carnes y aves completamente para matar las bacterias. Use un termómetro para comprobar las temperaturas internas adecuadas de los alimentos. Refrigerar: Refrigere los alimentos preparados y las sobras rápidamente. Para más información llame a: la línea de ayuda USDA sobre carne y aves al 1-800-535-4555 (en Washington, DC (202) 720-3333, 10:00 am-4:00 pm hora del este). Enganche correcto quemador-válvula Cocción indirecta Las aves y los cortes grandes de carne se cocinan lentamente a la perfección en la parrilla mediante el calor indirecto. Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender; el calor de los quemadores encendidos circula suavemente por toda la parrilla, cocinando la carne o las aves sin una llama directa. Este método disminuye enormemente las llamaradas cuando cocine cortes muy grasosos porque no hay llama directa que encienda la grasa ni los jugos que gotean mientras cocina. Cómo saber si la carne está totalmente asada • La carne y las aves cocinadas a la parrilla a menudo se doran muy rápido por fuera. Use un termómetro de carnes para cerciorarse de que el alimento haya alcanzado una temperatura interna segura y haga cortes para observar señales visibles de cocción. • Las aves completas deben alcanzar 180° F (82,2°C); pechugas, 170°F (76,7°C). Los jugos deben salir transparentes y la carne no debe estar rosada. • Las hamburguesas hechas de carne molida o pollo deben alcanzar 160°F (71,1°C), y estar marrones al medio sin jugos rosados. La carne de res, ternera y cordero, los asados y las chuletas pueden cocinarse a 145°F (62,8°C). Todos los cortes de cerdo deben alcanzar 160°F (71,1°C). • NUNCA ase parcialmente la carne o las aves y termine de cocinar más tarde. Cocine los alimentos completamente para destruir las bacterias nocivas. • Cuando recaliente los alimentos preparados o las carnes completamente cocidas como perros calientes, ase a 165°F (73,9°C), o hasta que desprendan humo. ON OFF OFF Cocción con 1 quemador Cocine con calor directo o indirecto. Mejor para comidas o alimentos más pequeños Consume menos combustible. Instrucciones para cocción indirecta • Siempre cocine con la tapa cerrada • Debido a las condiciones climáticas, los tiempos de cocción pueden variar. En clima frío y con viento es posible que necesite aumentar la configuración de temperatura para lograr temperaturas de cocción.  Coloque los alimentos sobre el(los) quemador(es) sin encender. ADVERTENCIA: Para cerciorarse de que sean seguro para comer, los alimentos deberán estar cocinados a la temperatura interna mínima indicada en la tabla siguiente. Temperaturas internas mínimas seguras recomendadas por el USDA* Res, ternera, cordero y cerdo: Cortes enteros** Pez Res, ternera, cordero y cerdo: Picado Platos con huevo Pavo, pollo y pato: Trozos enteros y picados APAGADO ENCENDIDO APAGADO 62,8 °C 62,8 °C 71,1 °C 71,1 °C 73,9 °C Departamento de Agricultura de los Estados Unidos **Deje reposar la carne por tres minutos antes de cortarla o consumirla. * Cocción con 2 quemadores Cocción indirecta estupenda a fuego bajo Produce calor bajo y uniforme. Ideal para asar a fuego lento y hornear. 45 quemadores en la posición HI durante 15 minutos para realizar una autolimpieza quemando la grasa. Exigencias respecto de la conexión de gas Gas PL Si su parrilla funciona a gas PL, el regulador provisto está configurado para una columna de agua de 279,4 mm (mm.c.a.) y sólo se debe usar con gas PL. La manguera y el regulador provistos de fábrica se deben usar únicamente con un tanque de gas PL de 9,10 kg. Cuadro de tiempo de cuidado y mantenimiento Frecuencia según el uso normal Método de limpieza Dos veces al año Cera para automóviles Dos veces al año Limpiador para acero inoxidable Todas las rejillas Después de cada uso Queme y limpie Rejillas de acero inoxidable 15 días Rejillas de porcelana 15 días Parrilla Superficie pintada Superficie de acero inoxidable Control de flujo excesivo y poco calor El ensamble del regulador de propano incorpora un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla en condiciones normales y, al mismo tiempo, controlar el flujo de gas excesivo. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo, y producir una llama y temperatura bajas. Si abre la válvula del tanque para permitir el flujo de gas mientras la válvula del quemador está abierta, el aumento de presión activará el dispositivo. El dispositivo permanecerá cerrado hasta que la presión se regule. Esto debería ocurrir en el plazo de 5 segundos. Cámaras de calor de quemadores Quemadores Interior de la caja del quemador Para asegurarse de que esto no cause dificultad para encender la parrilla, siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todas las válvulas del quemador estén en la posición “OFF” (CERRADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 segundos. 3. Encienda los quemadores uno a la vez siguiendo las instrucciones de encendido. Apto para cepillo de alambre/lavaplatos Apto para frotar con agua jabonosa/lavaplatos 30 días Cepillo de alambre 90 días Cepillo de alambre Productos de limpieza para el interior de parrillas (disponibles en Sears) 120 días ADVERTENCIA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA En el estado de California se sabe que Los subproductos de la combustión, que se producen al usar este producto, También produce productos de combusión cuando se utiliza. Contienen substancias químicas que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones al aparato reproductor. Consejos útiles de cuidado y mantenimiento Antes de asar, precaliente la parrilla por 15 minutos en la posición “HI” (“ALTA”) con la cubierta abajo. Para evitar llamaradas o llamas descontroladas producidas por grasa, ase la carne con la cubierta abierta. Cierre la cubierta si la carne es gruesa, el clima es frío o usa un rostizador o el método de cocción indirecta. Lávese las manos después de manipular este. Siempre protéjase la mano con una agarradera o guante para cocinar al tomar contacto con una superficie caliente. Suba la cubierta al asar carnes, especialmente pollo. Baje la cubierta al usar el método de cocción indirecta o un rostizador. NUNCA deje la parrilla sin supervisión durante la cocción. Después de usar, cierre la cubierta, ponga los 46 Presione el cable eléctrico del transformador por la abertura del panel posterior del carrito de la parrilla, como se muestra, y enchúfelo a una extensión eléctrica. Para hacer funcionar la luz, coloque el interruptor de luz principal en el panel de control en ON (Apagado) u OFF (Encendido). Instrucciones para la conexión del transformador Para su comodidad, esta parrilla está equipada con un transformador aprobado por UL para uso en exteriores, que brinda bajo voltaje para alimentar la lámpara de 10 vatios de la parrilla que se proporciona con este modelo. Cable de la lámpara Todo el cableado está conectado de fábrica, a excepción de la conexión que debe realizar usted: Conecte el cable, que se nuestra a continuación, al transformador. Mantenga todos los cables de suministro de electricidad alejados de cualquier superficie caliente. No encienda las luces cuando la cubierta esté cerrada. Reemplazo de la bombilla ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS, EXPOSICIÓN A RADIACIÓN EXCESIVA POR RAYOS UV O LESIONES A LAS PERSONAS: 1. La bombilla se CALIENTA cuando está encendida. Apague/desenchufe la lámpara y permita que se enfríe antes de reemplazar la bombilla. 2. ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! Al encenderla, toque sólo el interruptor o el enchufe. 3. No toque las micas calientes ni la bombilla de la lámpara. 4. No mire directamente hacia la bombilla encendida. 5. Mantenga la bombilla alejada de materiales que puedan incendiarse. 6. Use solamente con bombillas de 10 vatios o menores. 7. No toque la bombilla en ningún momento. Utilice un paño suave. Los aceites de la piel pueden dañar la bombilla. 8. No haga funcionar la luz de la parrilla si falta una mica o si ésta está dañada. transformador Conector 47 1. 2. Asegúrese de que el interruptor de de la lámpara en el panel de control esté en la posición “OFF” y que el enchufe esté desconectado del tomacorriente. 4. Bombilla Utilice un destornillador para aflojar el tornillo que sujeta el panel posterior de la caja del quemador. Sostenga la clase de la lámpara durante este proceso, de lo contrario, puede caerse, romperse y producir lesiones personales. Clase de la lámpara Atornille aquí 5. 3. Retire la bombilla y reemplácela por una nueva. Realice las instrucciones de forma inversa del paso 3 al 1 para la instalación. 1. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable o enchufes en agua u otro líquido; 2. Desenchufe el producto del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de instalar o retirar piezas; 3. No opere ningún electrodoméstico de cocción a gas para exteriores que tenga un cable o enchufe dañados, o si el electrodoméstico ha funcionado incorrectamente o sufrido algún tipo daño. Póngase en contacto con el fabricante para repararlo; 4. No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa o toque las superficies calientes; 5. No utilice un electrodoméstico de cocción a gas para exteriores para fines distintos de aquellos para los que fue concebido; 6. Al momento de la conexión, primero conecte el enchufe al aparato a gas para cocinar en exteriores y luego conecte el aparato al tomacorriente; 7. Utilice sólo un circuito protegido con un Interruptor de falla a tierra (GFI, por sus siglas en inglés) con este electrodoméstico de cocción a gas para exteriores; 8. Nunca retire el enchufe de conexión a tierra ni utilice un adaptador de 2 clavijas; 9. Utilice sólo extensiones eléctricas con un enchufe con puesta a tierra de 3 clavijas, clasificado para el tipo de alimentación del equipo, y aprobado para su uso en exteriores con la marca W-A. Retire la clase de la lámpara. Clase de la lámpara 48 Instrucciones de funcionamiento: 1. Para conectar, presione hacia atrás el manguito del socket. Kit de conversión a gas natural La parrilla puede convertirse a gas natural. La conversión debe realizarla un técnico calificado. La siguiente lista del kit de conversión de gas natural (se vende por separado) y la boquilla de 1,33 mm (incluida en la parrilla) son necesarias para la conversión. Manguito Soporte Socket Kit de conversión a gas natural Modelo Kenmore # 10478 (No. de pieza del fabricante: S3218AN-KIT) Sleeve Tapón Plug 2. Inserte el tapón y libere el manguito. 3. Presione el tapón hasta que el manguito encaje adelante. (El gas fluirá automáticamente. No conectar el tapón al socket de forma adecuada podría impedir que el gas fluya hacia el electrodoméstico). Boquilla de 1,33 mm a gas natural para quemador posterior 16156/16157 (se proporciona con parrilla a gas) Para adquirir un kit de conversión a gas natural, llame a Sears al 1-800-4-MY-HOME® Soporte Socket Preparación para la conexión a gas natural: 1. Cierre el suministro de gas y luego retire la tapa en el lado del suministro de gas. 2. Recomendado: Instale una válvula de cierre en el lado del suministro de gas antes de instalar el socket. 3. El socket debe ser instalado por un técnico autorizado, de acuerdo con el código nacional de gas combustible (NFPA 54/ANSI223.1). 4. Antes de insertar el tapón, abra el suministro de gas y verifique si las conexiones tienen fugas, incluyendo el vástago de la válvula de cierre y la apertura del socket. Para obtener mejores resultados, utilice una solución de jabón sin amoníaco y agua. Manguito Sleeve Para desconectar 1. Jale el manguito hacia atrás. Saque el tapón del socket. (El gas se corta automáticamente). 2. Cierre la válvula de cierre y reemplace las tapas para polvo en el socket y el tapón. Gas natural Si la parrilla es para gas natural, está configurada para una columna de agua de 177,8 mm (mm.c.a.) y es sólo para uso con gas natural. La presión de gas se ve afectada por el tamaño y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. Siga las recomendaciones del siguiente cuadro. Distancia Desde la casa hasta la parrilla Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 15,24 m 1/2” de diámetro 2/3” de trayecto: 3/4” de 15,54 m a 30,48 m diámetro de 1/3" de trayecto: 1/2” de diámetro Más de 30,78 m 3/4" de diámetro 49 LISTA DE PIEZAS Descripción Pieza del fabricante 1 MANIJA DE LA CUBIERTA 3218LT-00-4300 2 2 BASE DE LA MANIJA S3218ANR-00-4001 3 1 CUBIERTA S3218ANR-00-4100 4 1 INDICADOR DE TEMPERATURA 2818-2T-A300 5 1 ARANDELA E3518-00-4009 6 5 GB/T 91-2000 7 3 8 1 PASADOR R REJILLA DE COCCIÓN (QUEMADOR PRINCIPAL) REJILLA PARA CALENTAR 9 5 DIFUSOR DE CALOR 10 5 11 1 Clave Cant. 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 2 QUEMADOR PRINCIPAL PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR PRINCIPAL) TAPÓN DE GOMA 17-1 1 ESTANTE LATERAL (NEGRO) 17-2 1 18 2 19 Clave Cant. 41 1 Descripción Pieza del fabricante MANGUERA DEL QUEMADOR PRINCIPAL P3018-00-8021 42 1 TUBO COLECTOR S3218ANR-00-3200 43 1 INTERRUPTOR E3520-00-8015 44 1 BISEL DEL QUEMADOR POSTERIOR L3218-00-3002 45 1 PERILLA DE QUEMADOR POSTERIOR L3218-00-3001 46 1 CABLE DE ENCENDIDO S3218ANR-00-8001 L3218-00-2010 47-1 1 CAJA DE CONTROL (NEGRO) S3218ANB-00-3101 S3218ANR-00-2020 47-2 1 CAJA DE CONTROL (ROJO) S3218ANR-00-3101 2518SL-2003-N 48 1 VIGA S3218AR-00-1500 SH3118B-2004 49 1 P3018-00-1002 P3018-00-8003 50 1 P3018-00-8004 51 1 P3018-00-1203 52 1 P3018-00-8005 P3018-00-8006 53 1 BANDEJA PARA LÍQUIDOS SOPORTE DE LA BANDEJA PARA LÍQUIDOS ANILLO DEL TANQUE ABRAZADERA DEL ANILLO DEL TANQUE PANEL POSTERIOR 54 1 ENCENDEDOR MANUAL 3019L-1710 S3218ANR-00-8023 S3218ANR-00-1900 E3518-00-1202 S3218ANR-00-1200 L3218-00-8007 55 1 TRANSFORMADOR 3219B-8082 56 1 PANEL DERECHO S3218ANR-00-1800 S3218ANB-00-5000 57 1 S3218ANR-00-1802 ESTANTE LATERAL (ROJO) S3218ANR-00-5000 58 1 5/16-18 UNC x 1” SCREW & NUT 2 MANGUITO DE LA CUBIERTA E3518-00-0001 59 1 ENCENDEDOR DE PROTECCIÓN BOX ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL (DERECHO) ENCENDEDOR ELÉCTRICO S3218ANR-00-8011 20 1 S3218ANR-00-2000 2 RUEDA CON SEGURO 3218LTN-00-8013 61 1 PANEL INFERIOR S3218ANR-00-1110 21 1 P3018-00-8015 62 2 CASTER 3218LTN-00-8012 22 1 CAJA DEL QUEMADOR MANGUERA DEL QUEMADOR POSTERIOR QUEMADOR POSTERIOR 60 S3218ANR-00-8030 63 2 RUEDA L3018S-00-1310 E3520-00-1050 L3018S-00-1020 23 1 CUBIERTA POSTERIOR S3218ANR-00-2420 64 2 RETENEDOR DEL TANQUE 24 1 PANTALLA DE LA LÁMPARA E3520-00-8017 65-1 1 PUERTA DERECHA (NEGRO) S3218ANB-00-1600 25 1 L3218-00-8021 65-2 1 PUERTA DERECHA (ROJO) S3218ANR-00-1600 26 1 S3218ANR-00-8008 27 1 BOMBILLA PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR POSTERIOR) MANIJA DE LA CUBIERTA LATERAL 28 1 CUBIERTA LATERAL 3218LT-00-2802 29 1 REJILLA DEL QUEMADOR LATERAL 3218LT-00-2840 68 1 30 1 3218LTN-00-2802 69 1 31-1 1 S3218ANB-00-6100 1 PAQUETE DE ADITAMENTOS 31-2 1 S3218ANR-00-6100 1 MANUAL DEL PRODUCTO 32 1 EJE DEL QUEMADOR LATERAL ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL (NEGRO) ESTANTE DEL QUEMADOR LATERAL (ROJO) QUEMADOR LATERAL PUERTA IZQUIERDA (ROJO) ABRAZADERA DEL PANEL LATERAL (IZQUIERDO) PANEL IZQUIERDO 33 1 BANDEJA DE GOTEO LATERAL P3018-00-6010 1 NG TRASERO QUEMADOR BOQUILLA PAQUETE 34 1 P3018-00-8008-A 35 1 36 1 3218LT-00-2804 P3018-00-8008 37 1 ORIFICIO DEL QUEMADOR LATERAL MANGUERA DEL QUEMADOR LATERAL PASADOR DE ENCENDIDO (QUEMADOR LATERAL) VÁLVULA DEL QUEMADOR LATERAL 38 6 BISEL E3518-00-3002 39 6 PERILLA E3518-00-3001 40 1 REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS PL L3218-00-8006 66 2 MANIJA DE LA PUERTA L3018S-00-1410 67-1 1 PUERTA IZQUIERDA (NEGRO) S3218ANB-00-1400 67-2 1 S3218ANR-00-1400 L3018S-00-1010 S3218ANR-00-1700 S3218ANHARDWARE S3218ANMANUAL S3218AN-REAR BURNER NOZZLE -PACK Si le faltan aditamentos o hay piezas dañadas luego de desempacar la parrilla, llame al 1-800-482-0131 para ordenar su repuesto. S3218AR-00-8005 S3218ANR-00-8009 S3218AR-00-6600 Para pedir las piezas de repuesto luego de utilizar la parrilla, llame al 1-800-4-MY-HOME® NOTA: Algunas piezas de la parrilla que se muestran en los pasos de ensamblaje pueden variar ligeramente en su apariencia de las que se encuentran en su modelo de parrilla particular. Sin embargo, el método de ensamblaje sigue siendo el mismo. 50 DESEMBALAJE Después de retirar todas las piezas y el paquete de aditamentos de la parte superior de la caja de transporte, y cuando la única sección que se muestre sea la parte principal de la parrilla, use un cuchillo para cortar cajas y deslícelo por los costados. Tenga precaución con las grapas en los bordes de la caja de transporte. Retire los soportes de las esquinas de la caja y las piezas laterales de poliestireno de la parte principal de la parrilla. Con la ayuda de otra persona, apoye la parte principal de la parrilla en una de las piezas laterales de la almohadilla de espuma para protegerla. Deje la parte principal de la parrilla sobre el cartón hasta que la coloque en el carro como lo indica el paso 13. Abra la tapa de la parrilla y retire todas las piezas embaladas y el material de embalaje. ADVERTENCIA: Ensamble y coloque la parrilla sobre una superficie plana y nivelada. Compare las piezas y los aditamentos con la lista y los diagramas. No intente ensamblar el producto si faltan piezas o si éstas están dañadas. Alinee las ruedas con los orificios en el panel inferior principal. Use la llave de tuercas para apretar. Fije dos ruedas con seguro en la parte posterior de la parrilla. Después de fijar todas las ruedas, voltee el panel inferior. Panel inferior Rueda bloqueable Rueda Fije el imán de la puerta a los orificios de la parte delantera del panel inferior con dos tornillos cada uno. No apriete completamente en esta etapa. Panel inferior Tornillo de 5/32-32 x 3/8″ Cant. 4 Imán de puerta 52 Fije el panel posterior al panel inferior con 4 tornillos como se muestra. Tornillo de 1/4-20 x 5/8″ Cant. 4 Panel posterior Panel inferior Fije los paneles laterales al panel inferior como se muestra. Hay tres tornillos por cada panel lateral para el panel posterior y tres para el panel inferior. Inserte primero los tres tornillos del panel inferior. Panel posterior Panel izquierda Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 12 Panel derecho Panel inferior 53 Fije los soportes del panel lateral a los paneles laterales y al panel inferior con 3 tornillos cada uno como se muestra. Panel izquierda Panel inferior Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 6 Panel derecho Soporte del panel lateral Deslice el soporte del anillo del tanque hacia el extremo del anillo del tanque como se muestra. Fije el soporte al panel posterior con 2 tornillos como se muestra. Aro del tanque Soporte de aro del tanque Panel posterior 54 Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 2 Fije la luz frontal a los paneles laterales con 2 tornillos en cada lado como se muestra. Panel izquierda Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 4 Panel derecho Barra frontal Retire la tapa y la tuerca del encendedor. Fije el encendedor y la caja protectora del encendedor al panel lateral con la tuerca. Luego, vuelva a colocar la tapa en el encendedor. Encendedor Encendedor de protección caja Tuerca 55 Tapa Fije el soporte de la bandeja de goteo a la viga frontal y al panel posterior con cuatro tornillos, como se muestra. NOTA: Las lengüetas del soporte de la bandeja de goteo se conectan con la parte exterior de la viga frontal. Panel posterior Soporte de la bandeja de goteo Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 4 Barra frontal Deslice la bandeja de goteo por el panel posterior y por el soporte de la bandeja de goteo, como se muestra. Soporte de la bandeja de goteo Bandeja de goteo 56 Instale el transformador al panel posterior con 4 tornillos y tuercas de 5/32-32x3/8”. Tornillo de 5/32-32 x 3/8’’ Cant. 4 5/32 Tuerca Cant. 6 Instale las varillas de exclusión del tanque de PL, el extremo simple al panel inferior y el extremo de la tuerca al panel posterior. Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 4 57 Corte las amarras que sostienen el regulador y la válvula del quemador lateral en su lugar debajo del panel de control de la parte principal de la parrilla. Tenga cuidado de no cortar cables del encendedor o las amarras que sostienen los cables del encendedor en su lugar. Con la ayuda de otra persona, levante y coloque la parte principal de la parrilla en el carrito. Los costados de la parte principal de la parrilla van por sobre las lengüetas de accesorio en el carrito. Asegúrese de que la válvula del quemador lateral cuelgue fuera del carrito, y que el regulador y los cables del encendedor cuelguen dentro del carrito. Fije la parte principal al carrito con 4 tornillos, como se muestra. Tornillo de 1/4-20 x 5/8” Cant. 4 Caja de quemadores Gabinete Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel izquierdo de la caja del quemador. Cuelgue las ranuras laterales por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro tornillos aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante lateral desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente. Afloje Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4” Cant. 1 Estante lateral 58 Estante del quemador lateral Dé 3 a 4 vueltas para aflojar los cuatro tornillos fijados en el panel derecho de la caja del quemador. Cuelgue el estante del quemador lateral por los orificios ranurados en sus costados sobre los cuatro tornillos aflojados. Abra la tapa de la parrilla y use el tornillo 1/4-20 x 1-1/4” para ajustar el estante del quemador lateral desde el interior de la caja del quemador, como se muestra. Apriete los cuatro tornillos que aflojó previamente. Afloje Tornillo de 1/4-20 x 1-1/4" Cant.1 Anaquel lateral de estufa Estante del quemador lateral Suelte y retire los dos tornillos que sostienen el quemador lateral en su lugar. Alinee los dos orificios de los tornillos de bisel a aquellos dentro del panel de control del quemador. Inserte el vástago de la válvula de control por el orificio del panel de control y el bisel. Fije el bisel al panel de control y al vástago de la válvula de control con 2 tornillos, como se muestra. Presione la perilla sobre el vástago de la válvula de control del quemador lateral. Anaquel del quemador Tornillo de M4 x 8 Cant.2 Bisel Perilla Vástago de control de la válvula del quemador lateral 59 El tubo del quemador lateral Alinee la boquilla del quemador lateral con el tubo del quemador lateral. Presione la boquilla en el tubo. Asegure la boquilla al tubo con dos tornillos como se muestra. Reemplace los dos tornillos del quemador lateral que se retiraron el comienzo del paso 59. Coloque la bandeja de goteo del quemador lateral en la posición que se muestra. Tornillo de 5/32-32 x 3/16″ Cant.2 Anaquel del quemador Bandeja de goteo lateral Orificio del quemador lateral Cable de encendido del quemador lateral El cable de encendido del quemador lateral tiene dos conectores. Enchufe el cable conector en uno de los dos tomacorrientes más anchos del encendedor. Asegure el conector más angosto en la válvula del quemador lateral como se muestra. Conecte aquí Conecte aquí 60 Cable de encendido Cable del pasador de encendido del quemador lateral Pase el cable del pasador de encendido del quemador lateral por el carrito y enchúfelo en uno de los tomacorrientes angostos del encendedor como se muestra. Cable del encendido pasador Conecte aquí Cable del encendido pasador Otros cables de encendido Enchufe los seis conectores de cables angostos restantes en el tomacorriente del encendedor angosto restante, y enchufe el conector ancho restante en el tomacorriente del encendedor ancho restante. También conecte el cableado de la luz al transformador, como se muestra en la página 47. 61 En cada puerta, inserte el pasador de la bisagra inferior en el orificio del panel inferior. Presione el pasador de bisagra superior para insertarlo en el orificio de la esquina inferior del panel de control. Ajuste los imanes en el panel inferior y en la viga frontal para alinear los imanes con las puertas, y luego apriete los tornillos para imanes. Puerta izquierda Puerta izquierda Instale los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar Coloque los difusores de calor, las rejillas de cocción y las rejillas para calentar como se muestra. NOTA: Los bordes de los difusores encajan en las ranuras de la parte frontal y posterior de la caja del quemador. El orificio rectangular de la rejilla de cocción va en la parte frontal. Retire la tapa de la batería e inserte las baterías AA con el polo positivo orientado hacia fuera. Vuelva a colocar la tapa. Rejilla para mantener caliente Rejillas para cocinar Rejilla del quemador lateral Difusor de calor Batería AA 62 Instalación del tanque de PL Abra las puertas frontales del gabinete. Coloque la base del tanque en el gabinete. Conecte el regulador al tanque (refiérase a la página 5 de la sección de uso y cuidado). 63 Instrucciones de conversión de gas natural El kit de GN 10478 incluye orificios para varios modelos de parrilla. Seleccione los orificios según la lista que aparece a continuación y deseche el resto. Siga las instrucciones de conversión incluidas con el kit. Modelo Quemador Quemador principal lateral 1.37mm 1.37mm 148.16156210 5 pcs 148.16157210 Dispuesto en el 10478 Kit 1 pcs Dispuesto en el 10478 Kit Quemador posterior 1.33mm 1 pc Siempre con la parrilla Conversión del quemador principal Pasador en forma de R Parte posterior de la cámara de combustión 1. Retire los pasadores en forma de R de la parte posterior de los quemadores principales para extraerlos de la abrazadera. Levante la parte posterior de los quemadores principales mientras los desliza hacia fuera de la cámara de combustión, soltándolos de las válvulas. (Fig. 1) Fig. 1 2. Inserte la herramienta para eliminar orificios (B) proporcionada en las aberturas del quemador y desatornille los orificios de los extremos de las válvulas. (Fig. 2) orificios B 64 Fig. 2 3. Coloque el nuevo orificio en la herramienta para eliminar orificios (B), luego inserte la herramienta en la abertura del quemador y apriete el nuevo orificio en la válvula. Repita este paso para los cinco quemadores. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, el cual está marcado como “1,37”. (Fig. 3) B 1.37 Fig. 3 4. Gire la abertura del obturador de aire del ajuste de PL al ajuste de GN. PL: Abertura de 6,35 mm GN: Abertura de 4,23 mm a 3,18 mm (Fig. 4) Abertura del obturador de aire para ajustar Fig. 4 Conversión del quemador lateral 1. Retire 2 tornillos (5/32-32x3/16”) del extremo de la válvula del quemador lateral. (Fig. 5) 5/32-32x3/16 in. screw 2. Use una llave inglesa para retirar el orificio que hay entre la manguera del quemador lateral y la tuerca del orificio. (Fig. 6) Orificio Fig. 5 Tuerca del orificio Manguera Fig. 6 65 3. Apriete el nuevo orificio en la válvula. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, marcado como “1,37”. (Fig. 7) 1.37 Fig. 7 Conversión del quemador posterior 1. Retire 5 tornillos (3/16-24 X 1/2") de la parte posterior de la caja del quemador para extraer la cubierta del quemador posterior del panel o la caja del quemador posterior. Sostenga la cubierta del quemador posterior durante este proceso, de lo contrario, se caerá y puede romperse, pudiendo producir lesiones. (Fig. 8) Cubierta del quemador posterior Fig. 8 2. Use la llave inglesa para retirar el orificio del quemador posterior y la manguera. (Fig. 9) Quemador posterior Manguera Orificio 66 Fig. 9 3. Reemplácelo con el orificio para gas natural y luego apriete. Asegúrese de que está utilizando el orificio correcto, marcado como “1,33”. (Fig. 10) Quemador posterior 1.33 4. Afloje el obturador de aire del quemador posterior y ajuste la distancia entre el obturador y el quemador posterior. En el modelo a gas PL, el obturador de aire se encuentra en el extremo derecho y la distancia es de aproximadamente 1,70 cm. En el modelo a gas natural, el obturador de aire debe estar en el extremo izquierdo y la distancia debe ser de unos 1,02 cm. Ajuste la distancia con una herramienta o con la mano protegida por un guante. Después de ajustar la distancia, apriete el tornillo. (Fig. 11) Fig. 10 Distancia Quemador posterior Fig. 11 obturador de aire Conexión de la manguera para gas natural 1. Retire la manguera y el regulador de gas PL con una llave inglesa y conecte la manguera de gas natural en su lugar. (Fig. 12) Manguera de gas natural Manguera y regulador de gas PL Fig. 12 67 Ajuste el tornillo de control de la válvula 1. Jale todas las perillas para retirarlas de los vástagos de las válvulas. Ajuste el tornillo del orificio de la válvula con el destornillador de cabeza plana (C). Tornillos de dos vueltas completas (720 °) hacia la izquierda.(Fig. 13) Orificio de la válvula Fig. 13 2. Coloque a presión todas las perillas en los vástagos de las válvulas. 3. Luego de terminar las conversiones, vuelva a colocar lo difusores de calor en la cámara de combustión, luego las parrillas y la rejilla para calentar. 68 Solución de problemas Problema Causa posible La parrilla o el quemador lateral no encienden 1. El cable de encendido se desconectó del encendedor eléctrico. 2. La distancia entre el pasador de encendido y el quemador es superior a 2,60 mm-5,10 mm (quemador lateral). 3. El cable de encendido está roto. 4. La batería se ha agotado. 5. Los polos de la batería están mal colocados. 6. La punta del electrodo no produce chispas en el puerto del quemador. 7. No hay suministro de gas. 8. La abertura del obturador de aire es demasiado grande. La llama del quemador es amarilla y se percibe olor a gas Llamas excesivas El quemador se apaga Acción correctiva 1. La abertura del obturador de aire no está bien ajustada. 2. Arañas o insectos bloquean el obturador de aire. 3. Hay fugas de gas 1. Vuelva a conectar el cable de encendido al encendedor eléctrico. 2. Afloje el pasador y ajuste la distancia, luego vuelva a apretarlo. 3. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener un cable de encendido de repuesto. 4. Instale una nueva batería AA. 5. Cambie la ubicación de los polos de la batería. 6. Vuelva a instalar el electrodo. 7. Abra la válvula del regulador. 8. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura a un tamaño menor. 1. Afloje el obturador de aire y ajuste la abertura hasta obtener llamas azules. Abertura de 0,6 cm para GPL Abertura de 0,32 cm para gas natural. 2. Despeje las obstrucciones. 3. Busque el origen de la fuga de gas. 1. Se están asando carnes grasosas 1. Ase las carnes grasosas con las parrillas frías mientras las perillas se y las perillas en la posición “LOW” encuentran en “HIGH” (alto). (BAJO). Si las llamas excesivas continúan, 2. Roció agua sobre las llamas de coloque la carne en la rejilla para calentar gas. hasta que las llamas se asienten. 3. La cubierta está cerrada mientras 2. Nunca rocíe agua sobre las llamas de gas. asa. 3. Mantenga la cubierta abierta mientras usa la parrilla. 1. El tanque de PL está vacío. 1. Vuelva a llenar el tanque de PL. 2. El quemador no está alineado 2. Instale el quemador correctamente. con la válvula de control. 3. Verifique la manguera de suministro de gas y 3. El suministro de gas no es asegúrese de que no haya fugas ni nudos. suficiente. 69 Problema Causa posible Acción correctiva 1. Los modelos a gas natural generan poco calor. 2. Los puertos están bloqueados. La parrilla genera poco calor con la perilla en la posición “HI” (ALTO) 3. El tanque de PL se ha agotado. 1. Este modelo está configurado para utilizar 177,80 mm de gas natural. Verifique su sistema de suministro de gas natural para determinar si tiene una presión de gas correcta. Los modelos a gas natural no requieren regulador. Verifique los orificios si instaló boquillas para GN. 2. Limpie las obstrucciones de los puertos. 3. Vuelva a llenar el tanque de PL. Verifique la línea de gas y realice las correcciones necesarias según la siguiente tabla. Desde la casa hasta la parrilla Se produce poco calor, gas natural Poco calor, gas PL La presión del gas se ve considerablemente afectada por la línea de gas y el largo de la línea de gas proveniente de la casa. El ensamble del regulador de propano cuenta con un dispositivo de control de flujo excesivo diseñado para suministrar suficiente flujo de gas a la parrilla. Los cambios bruscos en la presión pueden activar el dispositivo de control de flujo excesivo y producir una llama y temperatura bajas. 70 Distancia Tamaño de las tuberías Hasta 7,62 m 3/8” de diámetro De 7,92 m a 1/2” de diámetro 15,24 m De 15,54 m a 2/3” de trayecto de 3/4” 30,48 m 1/3” de trayecto de 1/2” Siga estas instrucciones: 1. Asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición “OFF” (APAGADO). 2. Abra la válvula del tanque y espere 5 minutos. 3. Encienda de a un quemador por vez según las instrucciones de encendido enumeradas en el revestimiento de la puerta. Problema Causa posible Acción correctiva 1. Se agotó el gas. 2. Se activó la válvula de exceso de flujo. Disminución repentina del flujo de gas o llama baja La luz de cocción no se enciende. 3. Hay un bloqueo de vapores en la tuerca de acoplamiento/conexión del cilindro de gas PL. 1. No hay suministro de electricidad. 2. Bombilla halógena defectuosa. 3. Problema de los cables internos. 71 1. Verifique el nivel de gas en el cilindro de PL. 2. Apague las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas siguen bajas, apague las perillas y la válvula del cilindro de PL. Desconecte el regulador. Vuelva a conectar el regulador y compruebe que no haya fugas. Encienda la válvula del cilindro PL, espere 30 segundos y encienda la parrilla. 3. Coloque las perillas en la posición de apagado y cierre la válvula del cilindro de PL. Desconecte la tuerca de acoplamiento del cilindro. Vuelva a conectar e intente nuevamente. 1. Revise el suministro de electricidad y asegúrese de que el transformador esté enchufado adecuadamente. 2. Reemplace la bombilla. 3. Revise las conexiones del cable debajo del revestimiento de ladrillos. Todas las conexiones de los cables deben estar bien apretadas. Si algún cable está dañado, debe remplazarse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kenmore S3218ANB Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas