Craftsman INCREDI.PULL 316.794831 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
SOPLADORA DE MANO
de 4 Tiempos
Model No. 316.794831
INCREDI.PULL) LH
UNBELIEVABLE STARTING E A S E
SEGURIDAD
ENSAMBLAJE
OPERACION
MANTENIMIENTO
LISTA DE PIEZAS
PRECAUCION: Antes de utilizar
este producto, lea este manual
y comprenda todas las reglas
de seguridad e instrucciones
de operacibn.
Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com
769-06546 P00 10/10
LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
CONGI_NITAS U OTROS DANOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.
TABLA DE CONTENIDO
Reglas de seguridad ..................................................................................... 12
Garantia ........................................................................................................ 14
Conozca su unidad ....................................................................................... 14
Instrucciones de ensamblaje ........................................................................ 14
Informaci6n sobre aceite y combustible ....................................................... 15
Instrucciones sobre el arranque y la parada ................................................. 15
Instrucciones de operaci6n ........................................................................... 16
Instrucciones sobre mantenimiento y reparaci6n ......................................... 16
Limpieza y almacenamiento ......................................................................... 18
Tabla de Iocalizaci6n y soluci6n de problemas ............................................. 18
Especificaciones ........................................................................................... 19
Lista de piezas .............................................................................................. 22
NQmeros de servicio ................................................................. Contraportada
NOTA SOBRE EL PARACHISPAS
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de
California, Maine, Oregbn y Washington. Todas las Zonas Forestales de
los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos PQblicos 4442
y 4443), Oregon y Washington requieren, segQn la ley, que ciertos motores
de combusti6n interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de
hierba, se encuentren equipados con un parachispas, sean mantenidos en
buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado
y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades
estatales o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no
cumple con estos requisitos podria estar sujeto a responsabilidad civil o a
una multa Esta unidad viene equipada de f_brica con un parachispas.
Si necesita reemplazarlo, pidale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
instalarle la Pieza Accesorio #753-05900 del ensamblaje del silenciador.
EI prop6sito de los simbolos de seguridad es Ilamar su atenci6n sobre I
osibles peligros. Los simbolos de seguridad, y sus explicaciones, merecen I
oda su atenci6n y comprensi6n. Las advertencias de seguridad no eliminan I
ingQn peligro pot si mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen I
o sustituyen alas medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. |
SIMBOLO SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia
o precauci6n. Debe prestar atenci6n para evitar graves lesiones
personales. Puede utilizarse junto a otros simbolos o pictografias.
NOTA: Indica informaci6n o instrucciones de vital importancia para la
operaci6n o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad
puede conducir a que usted u otras personas sufran graves
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales.
ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de
seguridad puede resultar en que usted u otras personas sufran
lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir
el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales.
PRECAUCION: El no obedecer una advertencia de
seguridad puede resultar en dafio a la propiedad o a que usted
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga electrica o lesiones personales.
Toda la informaci6n, las ilustraciones y especificaciones que contiene este
manual se basan en la informaci6n m_s reciente del producto, existente en
el momento de la impresi6n. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de
seguridad cuando se opera la unidad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas
instrucciones para poder usarlas m_s adelante.
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiaricese con los controles y el
uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si est_ cansado, enfermo, o bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos.
Los ni_os y los adolescentes menores de 15 aSos de edad no deben usar
la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un
adulto.
Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad deben
estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dafiadas.
Verifique que no haya fugas de combustible. AsegOrese de que todos los
sujetadores esten colocados y asegurados. Cambie las piezas rajadas,
melladas o dafiadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o da_adas.
Inspeccione cuidadosamente el _rea antes de encender la unidad. Elimine
todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales,
alambres, etc.
Aleje a los nifios, personas presentes y animales domesticos. Mantenga
todos los nifios, personas presentes y animales domesticos a un radio de
por Io menos 50 pies (15 m); aun asi puede existir riesgo de que vuelen
objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que
usen protecci6n para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de
inmediato.
Optima el control del regulador y compruebe que regresa
autom_ticamente a la posici6n de mancha en vacio. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON
GASOLINA
ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones.
Almacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados
especificamente para el almacenamiento de dichos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque.
No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible
cuando el motor este caliente. Antes de Ilenar el tanque, afloje siempre la
tapa lentamente para disipar la presi6n del mismo. NO fume.
Eche siempre el combustible en un _rea exterior bien ventilada y limpia,
donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente
en su lugar.
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de
inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla.
Aleje siempre la unidad a pot Io menos 30 pies (9.1 m) de la fuente y sitio
del combustible antes de arrancar el motor. NO fume.
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitaci6n o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte.
Haga funcionar esta unidad solamente en un _rea exterior bien ventilada.
MIENTRAS OPERA LA UNIDAD
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitaci6n o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte.
Opere esta unidad solamente en un _rea exterior bien ventilada.
Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las
normas ANSI Z87.1- 1989 y que esten marcados como tal. Use protecci6n
para las orejas u oidos cuando opere esta unidad.
Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado.
Para reducir el peligro de perdida de audici6n relacionada con nivel(es)
de ruido, use siempre protecci6n para las orejas u oidos al operar esta
unidad.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas
largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni
permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posici6n de arranque
siempre que tire de la cuerda. El operador y la unidad deben estar en
una posici6n estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
12
Mientras el motor este funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna
superficie, excepto sobre un _rea limpia y s61ida. La toma de aire pudiera
recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., los que
luego sedan lanzados pot la abertura de descarga, da_ando de esta
forma la unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves alas personas
presentes o al operador.
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el
propdsito previsto.
No fuerce el equipo. El equipo funcionara mejor y con menos probabilidad
de accidentes a la velocidad para la que fue dise_ado.
No intente alcanzar demasiado lejos ni Io use desde superficies inestables
como escaleras, _rboles, pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga
siempre la posicidn y el equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando la este operando.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes mdviles.
No toque nitrate de detener el impelente cuando este girando. No opere
la unidad sin tenet los protectores en su lugar.
No ponga ningQn objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna
de las aberturas est_ obstruida; mantengala libre de mugre, residuos y
cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante
el funcionamiento y se mantienen asi aun despues de apagarse la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el
trabajo.
No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no Io esta usando.
Apague siempre el motor cuando demote el corte o cuando camine de un
lugar a otto.
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para
instalar o quitar los tubos del soplador. Para evitar el contacto con las
aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el impelente no
de m_s vueltas.
Si golpea o se enreda con un objeto extra_o, pare el motor de inmediato y
compruebe si ha habido algQn da_o. No ponga a funcionar el equipo antes
de reparar el da_o. No opere la unidad si tiene piezas flojas o da_adas.
Use Qnicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original
para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado.
El uso de piezas o accesorios que no sean genuinos puede ocasionarle
lesiones graves al usuario o da_ar la unidad y anular la garantia.
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas
defectuosos. Mantenga el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa
excesiva, e incrustaciones de carbon.
Nunca apunte la sopladora ni los residuos hacia las personas, animales
o contra las ventanas. Dirija siempre los residuos lejos de las personas,
animales y ventanas. Tenga mucho cuidado al soplar los residuos cerca de
objetos masivos como _rboles, automdviles, paredes, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de
un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces
pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.).
Espere a que el motor se enfrie antes de guardar o transportar la unidad.
Cercidrese de que la unidad este segura al transportarla.
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo Ilave o en un sitio alto, a
fin de evitar que sea utilizado pot personas no autorizadas o que se da_e.
Mantengala fuera del alcance de los ni_os.
No moje nunca ni rocie launidad con agua ni con ningQn otto
liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie
la unidad despues de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y
AImacenamiento.
Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y utilicelas para
ense_ar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, prestele
tambien estas instrucciones.
NOTA ESPECIAL: LA EXPOSICION ALAS VIBRACIONES POR EL
USO PROLONGADO DE HERRAMIENTAS MANUALES CON
MOTORES DE GASOLINA PODRJA OCASIONAR DAI_OS A LOS
VASOS SANGUINEOS O NERVIOS DE LOS DEDOS, MANOS Y
ARTICULACIONES DE PERSONAS PROPENSAS A PROBLEMAS
CIRCULATORIOS O INFLAMACIONES ATJPICAS. Su uso
prolongado en climas frios se ha relacionado con daSos alas venas
de otras personas pot el contrario, sanas. Si se presentan sintomas
como entumecimiento, dolor, perdida de fuerza, cambios en el
color o textura de la piel o perdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y
busque atenci6n medica. Un sistema anti vibratorio no garantizaria
evitar estos problemas. Los usuarios que operan habitualmente
herramientas motorizadas deben monitorear de cerca su estado de
salud y las condiciones de la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
° SIMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD *
Este manual del operador describe simbolos y pictografias internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del
operador para obtener informacidn completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operacidn, el mantenimiento y la reparacidn.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
13
GARANT[A TOTAL POR 2 AI_IOS DE CRAFTSMAN
Este producto se garantiza POR 2 AI_OS a partir de la fecha de compra, contra defectos en el material o en la mano de obra. El producto defectuoso ser_
reparado sin ningQn costo o ser_ remplazado gratuitamente si no puede set reparado.
Para conocer los detalles sobre la cobertura de la garantia para que sea reparado o reemplazado, visite el sitio web: www.craftsman.com
Esta garantia cubre SOLAMENTE defectos en el material o mano de obra. La cobertura de la garantia NO incluye:
Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia, como filtros de aire o bujias.
Dafios que ocurran al producto como resultado de intentos de modificacion o reparacion por parte del usuario, o que sean causados por accesorios del producto.
Reparaciones necesarias debidas a accidente o falla en el funcionamiento, o pot no mantener el producto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
El mantenimiento preventivo, o reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, o a combustible viejo o contaminado.
Esta garantia es nula si este producto se utiliza alguna vez durante la prestaci6n de servicios de tipo comercial o si se le alquila a otra persona. Esta garantia le
confiere a usted derechos legales especificos y usted puede tenet otros derechos que varian de un estado a otto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
APLICACIONES Interruptor de Agarre
Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, p6rticos, terrazas, aceras, Encendidoy
derredores de muros, ceroas y otros Apagado Control del
de la bujia
Tubo de la
sopladora
Tap6n de aceite
Agarre de la cuerda
de arranque
Pera del
cebador
Tapa del filtro
de aire
Tubo curvo
pa del
tanque de
combustible
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD
Instalacibn del tubo de la sopladora
1. Alinee el saliente del extremo del
tubo de la sopladora con la ranura
de tope del extremo inferior de la
salida de la sopladora (Fig. 1).
2. Inserte el tubo de la sopladora en la
salida de la sopladora (Fig. 1).
3. Gire el tubo de la sopladora en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que trabe en su sitio (Fig. 1).
Instalacibn de la boquilla/tubo curvo
1. Alinee la ranura del saliente del
extremo superior de la boquilla o
tubo curvo con el saliente del tubo
de la sopladora (Fig. 2).
2. Coloque la boquilla en el tubo de la
sopladora (Fig. 2).
3. Gire la boquilla en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede
apretada (Fiq. 2).
14
Salida de la _.J /_ Z_.
sopladora _ _..__
Fig. 1
Boq__ Saliente
Fig. 2
Quitar el tubo de la sopladora
1. Sujete la unidad firmemente. Trabadel
tubo
2. Inserte un destornillador de cabeza
plana en latraba del tubo. Gire el
destornillador en sentido contrario
alas agujas del reloj 1/4 de vuelta y
sostenga la traba del tubo (Fig. 3).
3. Sujete el tubo de la sopladora y
girelo en sentido contrario alas
agujas del reloj (Fig. 3). Fig.3
4. Hale el tubo de la sopladora por la
salida de la sopladora.
Remocibn de la boquilla o tubo curvo
1. Sujete firmemente el tubo de la sopladora.
2. Sujete la boquilla y girela hacia la izquierda hasta que la boquilla
se destrabe del tubo de la sopladora.
3. Saque la boquilla del tubo de la sopladora.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMASIADO EL CARTER DEACEITE PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES.
Revise y mantenga el nivel de aceite adecuado en el carter; es
importante y no se puede exagerar la importancia. Verifique el
aceite antes de cada uso y cAmbielo segQn sea necesario.
Vea la secci6n Cambio de aceite.
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el carter es extremadamente
importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con
frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede
ocasionar desgaste y fallas prematuras del motor.
Use un aceite de alta calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute)
de la categoria de servicio SF, SG, SH.
COMO ECHAR ACEITE EN EL
CARTER: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envia sin aceite
en el motor. Para evitar que se
dafie la unidad, eche aceite en
el carter antes de arrancar la
unidad.
Esta unidad se suministra con una
botella de 2.03 onzas fluidas (60 ml) de
aceite SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 7).
NOTA: Guarde la botella de aceite
vacia. Puede utilizarse para
medir la cantidad correcta
durante futuros cambios de
aceite. Vea la secci6n Cambio
de aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de
aceite y quite el sello de papel que
cubre la abertura. Vuelva a colocar
la tapa y corte la punta de la boquilla
del embudo (Fig. 4).
2. Con la unidad colocada en una
superficie plana nivelada, quite el
tap6n del recipiente de aceite (Fig. 5).
3. Vierta la botella de aceite completa
en el agujero de Ilenado de aceite
(Fig. 6).
NOTA: Nunca eche aceite al
combustible ni al tanque de
combustible.
Fig. 4
Tarpon _
Fig. 5
1
Agujero
de Ilenado
de aeeite q_
Fig. 6
4. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el
tap6n del aceite.
Revise el aceite antes de cada uso y cada cambio, segQn sea necesario.
Consulte el tema C6mo comprobar el nivel de aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
La principal causa de un funcionamiento inadecuado de la unidad es un
combustible viejo. Asegerese de usar gasolina fresca, limpia y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dafiar la unidad,
no mezcle el aceite con la gasolina.
Definicibn de combustibles mezclados
ADVERTENCIA: El combustible que contiene una porci6n
mayor de110% de etano posiblemente dafiarA el motor
y anularA la garantia.
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y
oxigenados como el etanol, el metanol o el MTBE (eter). El combustible
mezclado con alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequefio
como un 1% en el combustible puede formar Acidos cuando estA guardado.
Cuando use combustible con mezcla de alcohol, utilice combustible fresco
(almacenado durante menos de 30 dias).
Uso de combustibles mezclados
Si decide usar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, le
recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre gasolina fresca sin plomo
Use un aditivo de combustible como estabilizador de gasolina
Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la
unidad
Uso de aditivos para el combustible
El uso de un estabilizador de gasolina inhibira la corrosi6n y reducirA al
minimo la formaci6n de dep6sitos de goma hasta por seis (6) meses.
Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por gal6n de combustible segOn las
instrucciones del recipiente. No agregue NUNCA los aditivos directamente al
tanque de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable.
Los gases pueden explotar si se encienden. Detenga siempre
el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de
combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga
alejadas del Area las chispas y llamas expuestas.
COMO ABASTECER DE COMBUSTIBLE A LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un Area exterior
nivelada y bien ventilada. Limpie de inmediato todo el
combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a
combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se
hayan disipado los vapores de combustible.
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a
fin de evitar lesiones por salpicaduras. No opere nunca la unidad
sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar.
Quite la tapa del tanque de combustible (Fig. 7).
Coloque la boquilla del dep6sito de gasolina en el orificio de Ilenado en
1.
2.
el tanque de combustible, y Ilenelo.
NOTA: No rebose el tanque.
3. Limpie toda la gasolina que pueda
haberse derramado.
4. Vuelva a colocar la tapa de la
gasolina.
5. Aleje siempre la unidad a por Io
menos 30 pies (9.1 m) de la fuente Tanquede
y sitio de combustible antes de combustible
arrancar el motor. Fig. 7
NOTA: Deseche la gasolina vieja
conforme alas regulaciones federales, estatales y locales.
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un
Area exterior bien ventilada. Las emanaciones de escape de
mon6xido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado.
ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales.
Cerci6rese de estar en la posici6n de arranque al tirar de la
cuerda (Fig. 10). A fin de evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posici6n estable durante el arranque.
NOTA:
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: AI arrancar la unidad,
asegOrese de que no este
dirigida hacia personas
presentes o residuos sueltos.
1. Compruebe el nivel de aceite en
el carter. Consulte el tema C6mo
comprobar el nivel de aceite.
2. Llene el tanque de combustible con
gasolina nueva, limpia y sin plomo.
Consulte C6mo Ilenar la unidad de
combustible.
3. Oprima despacio la pera del cebador
unas 10 veces. DeberA verse alguna
cantidad de combustible en la pera
del cebador yen las tuberias de
combustible (Fig. 9).
4. Coloque la palanca del obturador
en la Posicibn 1 (Fig. 9).
NOTA" NO oprima el gatillo al arrancar
(Fig. 8).
5. Col6quese en la posici6n de
arranque y tire de la cuerda de
arranque 5 veces (Fig. 10).
6. Coloque la palanca del obturador
en la Posici6n 2 (Fig. 9).
7. Tire de la cuerda de arranque de 3 a
5 veces para arrancar el motor.
Esta unidad utiliza el sistema de arranque Incredi-Pull TM, que
reduce notablemente el esfuerzo necesario para arrancar el motor.
Control de Encendido Control del
y Apagado acelerador
Fig. 8
e,
Pera del
cebador
Fig. 9
Posici6n
anque
Fig. 10
15
8. Oprima el gatillo del acelerador y deje que el motor se caliente durante
30-60 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 9) y continQe
calentando el motor durante 60 segundos m_s. La unidad se puede usar
durante este tiempo
SI... el motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... el motor no arranca despues de varios intentos, coloque la
palanca del obturador en la Posici6n 3 y hale la cuerda de
arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deber_ arrancar. Si
no arranca, repita el proceso.
Sl EL MOTOR YA ESTA CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la
Posici6n 2, asegur&ndose de NO oprimir el gatillo del acelerador y
siga los pasos anteriores del 7 al 9.
INSTRUCClONES DE PARADA
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor se enfrie funcionando
a la velocidad de mancha en vacio.
2. Presione y mantenga oprimido el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posici6n APAGADO (O) hasta que el motor se detenga
por completo (Fig. 8).
SOSTENER LA SOPLADORA
Antes de hacer funcionar la unidad,
parese en la posici6n de funcionamiento
y compruebe que:
La unidad este en la mano derecha
yen el lado derecho del cuerpo. No
bloquee la admisi6n de aire, Io cual
puede afectar el rendimiento de la
unidad (Fig. 11).
Si la operaci6n levanta polvo, el
operador Ileva puesta una m_scara
facial o m_scara contra el polvo
Fig. 11
La unidad este en buen estado de funcionamiento
Los tubos est_n en su sitio y asegurados
RECOMENDACIONES DE OPERACION
Uso del control de crucero de velocidad variable
Para periodos de funcionamiento m_s prolongados y para eliminar la
posibilidad de fatiga en los dedos.
1. Mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la posici6n
RD,PIDO para aumentar poco a poco la velocidad del motor de la unidad,
o mantenerla (Fig. 12). Cuando
se oprima el control de crucero Control de
de velocidad variable, el gatillo crucero _ LENTO
retroceder_ hacia la manija. _!_
2. Para disminuir la velocidad del
motor, mueva el control de crucero
de velocidad variable hacia la RAPIDO
posici6n LENTO y el gatillo regresar_ _-
a la posici6n de mancha en vacio
(Fig. 12).
Fig. 12
Otras recomendaciones
Siempre sujete la unidad de manera firme.
Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo de
perdida auditiva.
Opere los equipos motorizados solamente durante horas razonables
cuando no moleste alas personas. Atengase a los horarios indicados
por los reglamentos de la Iocalidad. Usualmente se recomienda el
horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a s_bado.
Para reducir los niveles de ruido, haga funcionar la unidad a la velocidad
m_s baja posible a la que se pueda realizar el trabajo.
Utilice rastrillos y escobas para aflojar el mugre antes de comenzar a
soplar.
Tenga cuidado con las personas presentes, ventanas o autom6viles
abiertos y sople los desechos en forma segura.
Use la extensi6n del tubo curvo de manera que la unidad pueda trabajar
m_s cerca del suelo.
Limpie bien despues de usar las sopladoras y los demos equipos.
Elimine los residuos como se debe.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la
frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberian tambien
formar parte de cualquier afinaci6n temporal.
NOTA" Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales como el reemplazo
o la reparaci6n de los dispositivos y del sistema de control de
emisiones. Si no est_ seguro de estos procedimientos o las
herramientas no est_n disponibles, Ileve la unidad a Sears o a otro
distribuidor de servicio calificado. Para m_s informaci6n, Name al
1-800-4-MY-HOME®.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO NECESARIO VER
Cada 10 horas Limpie el filtro de aire p. 7
Las primeras Cambie el aceite p. 6
10 horas Revise la holgura y el ajuste desde el balancin p. 7
hasta las v_lvulas
Revise la abertura de la bujia de encendido p. 7
y el estado en que se encuentra
Cada 40 horas Cambie el aceite p. 6
Revise el ajuste y la holgura desde el balancin p. 7
hasta las v_lvulas
Revise la abertura de la bujia de encendido y el p. 7
estado en que se encuentra
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No se puede exagerar la importancia de
verificar y mantener el nivel correcto de
aceite en el c_rter. Inspeccione el nivel
de aceite antes de cada uso:
1. Detenga el motor y deje que el aceite
drene hacia el c_rter.
2. Coloque el motor en una superficie
a nivel.
3. Limpie el area alrededor del tap6n de
Ilenado de aceite antes de retirarlo.
Mantenga el mugre, los recortes de
cesped, etc. fuera del motor.
4. Quite el tap6n de Ilenado de aceite
(Fig. 14).
5. Mire dentro del orificio de Ilenado
de aceite (use una linterna de ser
necesario). El aceite deber_ estar
tocando apenas la parte inferior de la
rosca (Fig. 13).
6. Si el nivel de aceite no est_ tocando
la parte inferior de la rosca del
orificio de Ilenar aceite, afiada una
pequefia cantidad de aceite en el
orificio de Ilenado de aceite y vuelva
a comprobar (Fig. 13). Repita este
procedimiento hasta que el nivel de
aceite Ilegue a la parte inferior de
la rosca en el orificio de Ilenado de
aceite.
NOTA" No deje rebosar la unidad.
NOTA: AsegQrese de que el sello
anular este colocado en el
tap6n de aceite al comprobar
y cambiar el aceite (Fig. 14).
COMO CAMBIAR EL ACEITE
Cambie el aceite cuando el motor
todavia este caliente. El aceite fluir_
libremente y arrastrar_ m_s impurezas.
1. Quite el tap6n de Ilenado de aceite.
2. Vierta el aceite del orificio de Ilenado
de aceite en un recipiente inclinando
la unidad en una posici6n vertical
(Fig. 15). Deje suficiente tiempo para
que drene completamente.
3. Seque todos los residuos de aceite
de la unidad y limpie todo el aceite
que pueda haberse derramado.
Deseche el aceite Fig. 16 conforme a
las regulaciones federales, estatales
y locales.
" Tuberia \\ I
de Ilenado
de aceite
Fig. 13
Tapdn de
aceite
Sello
anular
Agujero
de Ilenado
de aceite
Fig. 14
Fig. 15
Nivel de
Ilenado
Fig. 16
Fig. 17
16
4. Vuelva a Ilenar el c_rter con 2.03 onzas fluidas (60 ml) de aceite SAE 30
SF, SG, SH (Fig. 17).
NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 desde la primera vez que
las utiliz6 para medir la cantidad correcta de aceite. El nivel de
2.03 onzas (60 ml) est_ aproximadamente en la linea de Ilenado de
la etiqueta de la botella (Fig. 16).
5. Revise el nivel. Vea c6mo comprobar el nivel de aceite.
6. Despues que este Ileno, vuelva a colocar el tap6n de aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfrie antes de limpiarla
o darle mantenimiento.
Si no da mantenimiento al filtro de aire, la garantia set& ANULADA.
1. Para abrir la tapa del filtro de aire, empuje hacia adentro la lengQeta
que est& en el lado izquierdo de la tapa y hale la tapa del filtro de aire
ligeramente hacia afuera y para la derecha (Fig. 18).
2. Quite el filtro de aire (Fig. 18).
3. Lave el filtro con detergente y agua. AsegQrese de enjuagar bien el filtro
y dejelo secar.
4. Aplique aceite de motor SAE 30
limpio para recubrir ligeramente el
filtro.
5. Apriete el filtro para esparcir y
eliminar el exceso de aceite.
6. Vuelva a colocar el filtro.
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire, la garantia ser_ Tapa del filtro de
ANULADA. Filtro de aire aire
7. Para volver a colocar la tapa del filtro Fig.18
de aire, sitQe los ganchos del lado
derecho de la tapa del filtro de aire en las ranuras que est_n en el lado
derecho de la placa posterior (Fig. 18).
8. Gire la tapa hacia la izquierda y cierrela haciendo presi6n de manera
que la lengQeta de la tapa del filtro de aire caiga en la ranura de la placa
posterior (Fig. 18).
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MANCHA EN VACJO
La velocidad de mancha en vacio del motor se puede ajustar. Hay un tornillo
de regulaci6n de mancha en vacio entre la tapa del filtro de aire y la tapa del
motor (Fig. 19).
NOTA: Los ajustes negligentes pueden daSar seriamente la unidad. Un
distribuidor Sears u otto distribuidor de servicio calificado debe
hacer los ajustes del carburador.
Compruebe el combustible
Pot Io regular, un combustible viejo es la causa de un funcionamiento
inadecuado de la unidad. Antes de hacer cualquier ajuste, vacie el tanque
de combustible y vuelva a Ilenarlo con una mezcla de combustible fresco.
Consulte la Informaci6n sobre Aceite y Combustible.
Limpieza del filtro de aire
El estado en que se encuentra el filtro de aire es importante para el buen
funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio impide el flujo de aire.
A menudo esto se confunde con que el carburador este fuera de ajuste.
Compruebe la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de
regulaci6n de mancha en vacio. Consulte el Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste el tornillo de regulacibn de mancha en vacio
Si luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aQn no
se mantiene en mancha en vacio, ajuste el tornillo de regulaci6n de mancha
en vacio de la siguiente manera:
1. Arranque el motor y calientelo de acuerdo con las Instrucciones de
Arranque y Parada.
2. Suelte el gatillo y deje que el motor se mantenga en marcha en vacio. Si
el motor se para, inserte un destornillador Phillips peque_o entre la Tapa
del Filtro de Aire y la Tapa del Motor _ Tornillode
(Fig. 19). Gire el tornillo de regulaci6n _ regulaci6nde
de mancha en vacio 1/8 de vuelta en I/ manchhaenvacio
el sentido de las agujas del reloj, a la
vez, hasta que el motor se ponga en
mancha en vacio suavemente.
Comprobar el combustible, limpiar el
filtro de aire y ajustar la mancha en
vacio, deberian resolver la mayoria de
los problemas del motor. De Io contrario Fig.19
y set cierto todo Io siguiente:
el motor no funciona en mancha en vacio
hay una perdida de la potencia del motor, Ileve la unidad a un
distribuidor Sears o a un distribuidor de servicio calificado.
HOLGURA DEL BALANCiN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
apague siempre la unidad y deje que se enfrie antes de limpiarla
o darle mantenimiento.
Esto requiere desarmar el motor. Si usted no est& seguro o no se considera
calificado para realizar esto, Ileve la unidad a Sears o a otro centro de
servicio calificado.
El motor tiene que estar frio cuando verifique o ajuste la holgura del
balancin.
Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un _rea limpia y libre de
polvo. _/ 4J '
1. Remueva los 8 tornillos de la _/
tapa del motor con la herramienta
adecuada (Fig. 20), y luego quite la
tapa. rornillos
NOTA: AsegOrese de guardar los
tornillos, de manera que se
puedan volver a colocar en los
agujeros originales.
2. Desconecte el cable de la bujia. Fig.20
3. Limpie el mugre alrededor de la
4.
5.
bujia y el de la tapa del balancin. Saque la bujia del cilindro gir_ndola en
sentido contrario alas agujas del reloj con una Ilave de bujia de 5/8 de
pulgada.
Quite el tornillo que sujeta la tapa del balancin utilizando la herramienta
adecuada (Fig. 21). Quite la tapa del balancin y la junta.
Gire el volante lentamente para Ilevar el pist6n a la parte superior de su
recorrido (conocido como punto muerto superior). Compruebe que:
El pist6n se encuentre en la parte
superior de su recorrido mirando en
el orificio de la bujia de encendido
(Fig. 21)
Ambos balancines de v_lvulas
se mueven libremente, y ambas
valvulas estan cerradas.
De no ser asi, repita este paso.
6. Deslice el calibrador de hoja entre el
balancin y el resorte de retorno de
la v_lvula. Mida la holgura entre el
Tapa d?l / _'_
balancm _--_" Tornillo
Fig. 21
v&stago de la v&lvula y el balancin (Fig. 22). Mida tanto las v_lvulas de
admisi6n como las de escape.
La holgura recomendada para las v&lvulas de admisi6n como de escape
es de 0.003 - 0.006 pulgada (0.076 - 0.152 mm). Use un calibrador de hoja
estandar de autom6vil de 0.005 pulgadas (0.127 mm). El calibrador de hoja
debe deslizarse entre el balancin y el v&stago de la v&lvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse. Vea la Figura 22.
7. Si la holgura no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste utilizando una Ilave de 5/16 de pulgada (8 mm)
oun impulsor de tuercas (Fig. 22).
Para aumentar la holgura, gire la tuerca de regulaci6n en sentido
contrario alas agujas del reloj.
Para disminuir la holgura, gire la tuerca de regulaci6n en el sentido de
las agujas del reloj. Tuerca de ajuste Balancin
b. Vuelva a comprobar ambas
holguras, y ajestelas segen sea _
necesario.
8. Vuelva a instalar la tapa del balancin
utilizando una junta nueva (Fig.
21). Apriete el tornillo a: 20-30
pulgada*libra (2.2-3.4 N.m). de hoja Vastago de
9. Inspeccione la bujia de encendido lav_lvula
y vuelva a instalarla. Vea la secci6n Fig.22
Cambio de la Bujia de Encendido.
10. Vuelva a instalar el cable de la bujia.
11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los tornillos,
revise la alineaci6n de la cubierta. Apriete los tornillos.
NOTA: AsegQrese de que los tornillos se vuelvan a colocar en los agujeros
originales (Fig. 20).
el motor falla o se para al acelerar
17
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido con el nQmero de pieza 753-05784 o una
buj|a Champion #RDZ4H La separaci6n correcta de la bujia es de 0.025
pulgadas (0.635 mm).
1. Detenga el motor y dejelo enfriar.
2. Abra la tapa de la bujia (Fig. 23).
3. Agarre firmemente el cable de la bujia y hale la tapa de la bujia de
encendido.
ADVERTENCIA: No limpie con chorro de arena, ni raspe
ni limpie los electrodos. La arenisca en el motor puede da_ar el
cilindro.
4. Limpie el mugre alrededor de la
bujia. Saque la bujia de la culata
gir_ndola en sentido contrario alas
agujas del reloj con una Ilave de bujia
de 5/8 de pulgada
5. Cambie las bujias que esten rajadas,
corroidas o sucias. Ajuste el espacio
de la bujia a 0.025 pulgadas (0.635
mm) con la ayuda de un calibrador
de hoja (Fig. 24).
6. Instale una bujia correctamente
espaciada en la culata del motor.
Dele vueltas con la Ilave de bujia de
5/8 de pulgada en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que ajuste.
7. Vuelva a colocar la tapa de la bujia.
Si usa una Ilave dinamometrica, use un
par de torsi6n de:
110-120 pulgada ,libra (12.3-13.5 N,m)
No apriete demasiado.
LIMPIEZA
Fig. 23
o.o25I,
pulgadas t
Fig. 24
Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
arom_ticos como el pino y el lim6n, y los disolventes como el queroseno,
pueden da_ar la caja de pl_stico o la manija. Limpie la humedad con un
paso suave.
ALMACENAMIENTO
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el
cual los vapores puedan Ilegar a una llama viva o una chispa.
Espere a que el motor se enfrie para guardar la unidad.
Guarde la unidad con Ilave para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se da_e.
Guarde el cargador en un lugar seco y bien ventilado.
Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
1. Saque toda la gasolina del tanque del combustible hacia un recipiente.
No use gasolina que Ileve almacenada m_s de 30 dias. Deseche la
gasolina vieja conforme alas regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que pare. Con esto se
asegura que toda la gasolina del carburador se haya drenado.
3. Espere a que el motor se enfrie. Quite la bujia de encendido y eche 5
gotas de aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente
de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujia.
NOTA" Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro
antes de intentar arrancar de nuevo la sopladora despues de estar
almacenada.
4. Cambie el aceite, consulte Cambio de aceite. Deseche el aceite viejo
conforme alas regulaciones federales, estatales y locales.
5. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o da_adas.
Repare o reemplace las piezas da_adas y apriete los tornillos, tuercas o
pernos sueltos. La unidad est_ lista para guardarse.
TRANSPORTE
Espere a que el motor se enfrie para transportar la unidad.
Asegure la unidad mientras la transporta.
Vacie el tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
Apriete la tapa del tanque de gasolina antes de transportar la unidad.
PROBLEMA SOLUCION
La pera del cebador no se oprimi6 Io suficiente Oprima despacio la pera del cebador unas 10 veces
Bujia corroida Cambie o limpie la bujia de encendido
Velocidad de mancha en vacio inadecuada Haga el ajuste de acuerdo con la secci6n de Ajustes de Velocidad para
mamha en vacio.
Bujia sucia Reemplaee o limpie la bujia
18
Tipo de motor ..................................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 4 tiempos
Cilindrada ..................................................................................................................................................................................................................................... 25 cc
RPM de operacidn ................................................................................................................................................................................................................ 7,000 rpm
RPM de velocidad lenta ........................................................................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm
Holgura de las valvulas ........................................................................................................................................................ 0.003-0.006 pulgadas (0.076-0.152 mm)
Espacio de la bujia de encendido ............................................................................................................................................................. 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Lubricacidn .................................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del c_rter ................................................................................................................................................................................ 2.03 onzas (60 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................................... 14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) ............................................................................................................................................................ 11 Ibs. (5 kg)
* Todas las especificaciones se basan en la informacidn del producto m_s reciente disponible en el momento de la impresidn. Nos reservamos el derecho de
hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
CONVENIOS DE PROTECCION DE REPARACION
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman _ est_ dise_ado y fabricado para ofrecerle a_os de funcionamiento
confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tenet un Convenio de Proteccidn de
Reparacidn puede ahorrarle dinero y problemas.
Esto es Io que incluye el Convenio del Plan de Proteccibn de Reparacibn:
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparaciones
Servicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones que tengan cubrimiento
Reemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto que tenga cubrimiento no se puede reparar
Descuento de110% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de descuento en el
precio regular de las inspecciones de mantenimiento preventivo
5_ Ayuda r_pida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n R_pida - asistencia tecnica por telefono de un representante de Sears. Piense en nosotros como si
fueramos un "manual del usuario que habla".
Una vez que adquiera el Convenio, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n. Puede Ilamar a cualquier hora
del dia o de la noche, o programr una cita de servicio por Intemet.
El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto,
proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalacibn Sears
Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar pot profesionales de Sears, en
los Estados Unidos o Canad& Ilame al 1-800-4-MY-HOME®.
NECESITA MAS AYUDA
19

Transcripción de documentos

Manual del Operador SOPLADORA DE MANO de 4 Tiempos Model No. 316.794831 INCREDI.PULL) LH UNBELIEVABLE STARTING E A S E • • • • • SEGURIDAD ENSAMBLAJE OPERACION MANTENIMIENTO LISTA DE PIEZAS PRECAUCION: Antes de utilizar este producto, lea este manual y comprenda todas las reglas de seguridad e instrucciones de operacibn. Sears Brand Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. Visite nuestro sitio web: www.craftsman.com 769-06546 P00 10/10 LA PROPOSICION EI prop6sito de los simbolos de seguridad es Ilamar su atenci6n sobre I osibles peligros. Los simbolos de seguridad, y sus explicaciones, merecen I oda su atenci6n y comprensi6n. Las advertencias de seguridad no eliminan I ingQn peligro pot si mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen I o sustituyen alas medidas adecuadas de prevenci6n de accidentes. | 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA SIMBOLO CONGI_NITAS U OTROS DANOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. ALERTA SEGURIDAD: peligro, advertencia o precauci6n.DE Debe prestar atenci6n Indica para evitar graves lesiones TABLA DE CONTENIDO personales. Puede utilizarse junto a otros simbolos o pictografias. Reglas de seguridad ..................................................................................... Garantia ........................................................................................................ Conozca su unidad ....................................................................................... 12 14 14 NOTA: Instrucciones de ensamblaje ........................................................................ 14 Informaci6n sobre aceite y combustible ....................................................... 15 Instrucciones sobre el arranque y la parada ................................................. 15 Instrucciones de operaci6n ........................................................................... 16 Instrucciones sobre mantenimiento y reparaci6n ......................................... 16 Limpieza y almacenamiento ......................................................................... 18 Tabla de Iocalizaci6n y soluci6n de problemas ............................................. 18 Especificaciones ........................................................................................... 19 Lista de piezas .............................................................................................. 22 NQmeros de servicio ................................................................. Contraportada NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregbn y Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, segQn la ley, que ciertos motores de combusti6n interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados con un parachispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido, equipado y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con estos requisitos podria estar sujeto a responsabilidad civil o a una multa Esta unidad viene equipada de f_brica con un parachispas. Si necesita reemplazarlo, pidale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio #753-05900 del ensamblaje del silenciador. • INSTRUCCIONES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Deben laseguirse las normas de seguridad cuando se opera unidad. todas Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas m_s adelante. • Lea las instrucciones cuidadosamente. uso adecuado de la unidad. • No opere esta unidad si est_ cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los ni_os y los adolescentes menores de 15 aSos de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisi6n de un adulto. • Todos los dispositivos de protecci6n y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dafiadas. Verifique que no haya fugas de combustible. AsegOrese de que todos los sujetadores esten colocados y asegurados. Cambie las piezas rajadas, melladas o dafiadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o da_adas. ADVERTENCIA: El no advertencia seguridad puede resultar en obedecer que usted una u otras personasdesufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales. PRECAUCION: El no en obedecer seguridad puede resultar dafio a una advertencia la propiedad o a de que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales. • Aleje a los nifios, personas presentes y animales domesticos. Mantenga todos los nifios, personas presentes y animales domesticos a un radio de por Io menos 50 pies (15 m); aun asi puede existir riesgo de que vuelen objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que usen protecci6n para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato. Optima el control del regulador y compruebe que regresa autom_ticamente a la posici6n de mancha en vacio. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. AVISOS DE SEGURIDAD GASOLINA PARA LAS UNIDADES QUE TRABAJAN CON ADVERTENCIA: es altamente inflamable gases pueden explotar Lasigasolina se encienden. Tome las siguientesy sus precauciones. 12 • • • • Inspeccione cuidadosamente el _rea antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc. • Toda la informaci6n, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la informaci6n m_s reciente del producto, existente en el momento de la impresi6n. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. Familiaricese con los controles y el • para la de seguridad sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o lesiones personales. DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD Indica informaci6n o instrucciones de vital importancia operaci6n o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: obedecer puede conducir Elano que usted u una otrasadvertencia personas NOTA SOBRE EL PARACHISPAS • SIGNIFICADO • IMPORTANTES • Almacene el combustible solamente en recipientes disefiados y aprobados especificamente para el almacenamiento de dichos materiales. Pare siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque. No quite nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor este caliente. Antes de Ilenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para disipar la presi6n del mismo. NO fume. Eche siempre el combustible en un _rea exterior bien ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Aleje siempre la unidad a pot Io menos 30 pies (9.1 m) de la fuente y sitio del combustible antes de arrancar el motor. NO fume. • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitaci6n o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Haga funcionar esta unidad solamente en un _rea exterior bien ventilada. MIENTRAS OPERA LA UNIDAD • Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitaci6n o edificio cerrado. Respirar los vapores de escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un _rea exterior bien ventilada. • Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1- 1989 y que esten marcados como tal. Use protecci6n para las orejas u oidos cuando opere esta unidad. Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado. • • Para reducir el peligro de perdida de audici6n relacionada con nivel(es) de ruido, use siempre protecci6n para las orejas u oidos al operar esta unidad. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de los hombros. Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial. • • • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posici6n de arranque siempre que tire de la cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de Arranque y Apagado. • • • • Mientras el motor este funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto sobre un _rea limpia y s61ida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo, hierba, etc., los que luego sedan lanzados pot la abertura de descarga, da_ando de esta forma la unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves alas personas presentes o al operador. Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propdsito previsto. No fuerce el equipo. El equipo funcionara mejor y con menos probabilidad de accidentes a la velocidad para la que fue dise_ado. No intente alcanzar demasiado lejos ni Io use desde superficies inestables como escaleras, _rboles, pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre la posicidn y el equilibrio adecuados. • Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva, e incrustaciones de carbon. • Nunca apunte la sopladora ni los residuos hacia las personas, animales o contra las ventanas. Dirija siempre los residuos lejos de las personas, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado al soplar los residuos cerca de objetos masivos como _rboles, automdviles, paredes, etc. OTRAS ADVERTENCIAS • • • Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando la este operando. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes mdviles. No toque nitrate de detener el impelente cuando este girando. No opere la unidad sin tenet los protectores en su lugar. No ponga ningQn objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas est_ obstruida; mantengala libre de mugre, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. • • No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se mantienen asi aun despues de apagarse la unidad. • • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo. No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no Io esta usando. Apague siempre el motor cuando demote el corte o cuando camine de un lugar a otto. Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para instalar o quitar los tubos del soplador. Para evitar el contacto con las aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el impelente no de m_s vueltas. • • • • • • Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo Ilave o en un sitio alto, a fin de evitar que sea utilizado pot personas no autorizadas o que se da_e. Mantengala fuera del alcance de los ni_os. No moje nunca ni rocie la unidad con agua ni con ningQn otto liquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad despues de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y AImacenamiento. Guarde estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y utilicelas para ense_ar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, prestele tambien estas instrucciones. NOTA ESPECIAL: LA EXPOSICION ALAS VIBRACIONES POR EL USO PROLONGADO DE HERRAMIENTAS MANUALES CON MOTORES DE GASOLINA PODRJA OCASIONAR DAI_OS A LOS VASOS SANGUINEOS O NERVIOS DE LOS DEDOS, MANOS Y ARTICULACIONES DE PERSONAS PROPENSAS A PROBLEMAS CIRCULATORIOS O INFLAMACIONES ATJPICAS. Su uso prolongado en climas frios se ha relacionado con daSos alas venas de otras personas pot el contrario, sanas. Si se presentan sintomas como entumecimiento, dolor, perdida de fuerza, cambios en el color o textura de la piel o perdida de sensibilidad en los dedos, las manos o las articulaciones, suspenda el uso de la herramienta y busque atenci6n medica. Un sistema anti vibratorio no garantizaria evitar estos problemas. Los usuarios que operan habitualmente herramientas motorizadas deben monitorear de cerca su estado de salud y las condiciones de la herramienta. Si golpea o se enreda con un objeto extra_o, pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido algQn da_o. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el da_o. No opere la unidad si tiene piezas flojas o da_adas. Use Qnicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean genuinos puede ocasionarle lesiones graves al usuario o da_ar la unidad y anular la garantia. ° SIMBOLOS DE SEGURIDAD No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.). Espere a que el motor se enfrie antes de guardar o transportar la unidad. Cercidrese de que la unidad este segura al transportarla. INTERNACIONALES GUARDE Y DE SEGURIDAD ESTAS INSTRUCClONES * Este manual del operador describe simbolos y pictografias internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. operador para obtener informacidn completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operacidn, el mantenimiento y la reparacidn. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO Lea el manual del SIGNIFICADO 13 GARANT[A TOTAL POR 2 AI_IOS DE CRAFTSMAN Este producto se garantiza POR 2 AI_OS a partir de la fecha de compra, contra defectos en el material o en la mano de obra. El producto defectuoso reparado sin ningQn costo o ser_ remplazado gratuitamente si no puede set reparado. Para conocer los detalles sobre la cobertura de la garantia para que sea reparado o reemplazado, ser_ visite el sitio web: www.craftsman.com Esta garantia cubre SOLAMENTE defectos en el material o mano de obra. La cobertura de la garantia NO incluye: • Los articulos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del periodo de garantia, como filtros de aire o bujias. • Dafios que ocurran al producto como resultado de intentos de modificacion o reparacion por parte del usuario, o que sean causados por accesorios del producto. • • Reparaciones necesarias debidas a accidente o falla en el funcionamiento, o pot no mantener el producto de acuerdo con todas las instrucciones El mantenimiento preventivo, o reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, o a combustible viejo o contaminado. provistas. Esta garantia es nula si este producto se utiliza alguna vez durante la prestaci6n de servicios de tipo comercial o si se le alquila a otra persona. Esta garantia le confiere a usted derechos legales especificos y usted puede tenet otros derechos que varian de un estado a otto. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 APLICACIONES • Interruptor Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, p6rticos, terrazas, aceras, derredores de muros, ceroas y otros de Agarre Encendido y Apagado Control del de la bujia Tubo de la sopladora Pera del cebador Tap6n de aceite Tapa del filtro de aire Agarre de la cuerda de arranque Tubo curvo pa del tanque de combustible ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD Instalacibn del tubo de la sopladora 1. Alinee el saliente del extremo del tubo de la sopladora con la ranura de tope del extremo inferior de la salida de la sopladora (Fig. 1). 2. Inserte el tubo de la sopladora en la salida de la sopladora (Fig. 1). 3. Salida de la sopladora Gire el tubo de la sopladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que trabe en su sitio (Fig. 1). _.J _ /_ Z_. _..__ Fig. 1 4. Instalacibn de la boquilla/tubo curvo 1. Alinee la ranura del saliente del extremo superior de la boquilla o tubo curvo con el saliente del tubo 2. 3. 14 de la sopladora (Fig. 2). Coloque la boquilla en el tubo de la sopladora (Fig. 2). Gire la boquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada (Fiq. 2). Quitar el tubo de la sopladora 1. Sujete la unidad firmemente. 2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la traba del tubo. Gire el destornillador en sentido contrario alas agujas del reloj 1/4 de vuelta y sostenga la traba del tubo (Fig. 3). 3. Sujete el tubo de la sopladora y girelo en sentido contrario alas agujas del reloj (Fig. 3). Hale el tubo de la sopladora salida de la sopladora. Trabadel tubo Fig.3 por la Remocibn de la boquilla o tubo curvo 1. Sujete firmemente el tubo de la sopladora. Boq__ Saliente Fig. 2 2. Sujete la boquilla y girela hacia la izquierda hasta que la boquilla se destrabe del tubo de la sopladora. 3. Saque la boquilla del tubo de la sopladora. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO ADVERTENCIA: La gasolina Los gases pueden explotar si se es sumamente inflamable. encienden. Detenga siempre el motor y deje que se enfrie antes de Ilenar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga alejadas del Area las chispas y llamas expuestas. ACEITE PUEDE CAUSAR ADVERTENCIA: EL LLENAR LESIONES DEMASIADO PERSONALES EL CARTER GRAVES.DE Revise y mantenga el nivel de aceite adecuado en el carter; es importante y no se puede exagerar la importancia. Verifique el aceite antes de cada uso y cAmbielo segQn sea necesario. Vea la secci6n Cambio de aceite. COMO ABASTECER Eche el combustible en un Area exterior nivelada y bien ventilada. Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los vapores de combustible. Use un aceite de alta calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) de la categoria de servicio SF, SG, SH. ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por salpicaduras. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. COMO ECHAR ACEITE EN EL CARTER: USO INICIAL Esta unidad se envia sin aceite en el motor. Para evitar que se dafie la unidad, eche aceite en el carter antes de arrancar la unidad. 1. 2. Fig. 4 Tarpon Desenrosque la tapa de la botella de aceite y quite el sello de papel que cubre la abertura. Vuelva a colocar la tapa y corte la punta de la boquilla del embudo (Fig. 4). Con la unidad colocada en una superficie plana nivelada, quite el tap6n del recipiente de aceite (Fig. 5). Vierta la botella de aceite completa en el agujero de Ilenado de aceite (Fig. 6). NOTA: Nunca eche aceite al combustible ni al tanque de combustible. 1. Quite la tapa del tanque de combustible 2. Coloque la boquilla del dep6sito de gasolina en el orificio de Ilenado en el tanque de combustible, y Ilenelo. NOTA: Esta unidad se suministra con una botella de 2.03 onzas fluidas (60 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 7). NOTA: Guarde la botella de aceite vacia. Puede utilizarse para medir la cantidad correcta durante futuros cambios de aceite. Vea la secci6n Cambio de aceite. 1 _ Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina. 5. Aleje siempre la unidad a por Io menos 30 pies (9.1 m) de la fuente Tanquede y sitio de combustible antes de combustible arrancar el motor. Fig. 7 NOTA: Deseche la gasolina vieja conforme alas regulaciones federales, estatales y locales. Fig. 5 ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Area exterior bien ventilada. Las emanaciones de escape de mon6xido de carbono pueden ser letales en un lugar cerrado. Agujero de Ilenado de aeeite Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado tap6n del aceite. q_ ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales. Cerci6rese de estar en la posici6n de arranque al tirar de la cuerda (Fig. 10). A fin de evitar lesiones graves, el operador y la unidad deben estar en una posici6n estable durante el arranque. Fig. 6 y vuelva a instalar el NOTA: Esta unidad utiliza el sistema de arranque Incredi-Pull TM, que reduce notablemente el esfuerzo necesario para arrancar el motor. Control de Encendido Control del INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Revise el aceite antes de cada uso y cada cambio, segQn sea necesario. Consulte el tema C6mo comprobar el nivel de aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO y Apagado ADVERTENCIA: El combustible contiene una mayor de110% de etano posiblemente que dafiarA el motor 1. porci6n Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenados como el etanol, el metanol o el MTBE (eter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequefio como un 1% en el combustible puede formar Acidos cuando estA guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, utilice combustible fresco (almacenado durante menos de 30 dias). mezclados Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. Consulte C6mo Ilenar la unidad de combustible. 3. Oprima despacio la pera del cebador unas 10 veces. DeberA verse alguna cantidad de combustible en la pera del cebador yen las tuberias de combustible (Fig. 9). Coloque la palanca del obturador en la Posicibn 1 (Fig. 9). 4. Si decide usar un combustible mezclado, o no puede utilizar otro, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre gasolina fresca sin plomo Use un aditivo de combustible como estabilizador • Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad NOTA" de gasolina 5. 6. Uso de aditivos para el combustible El uso de un estabilizador de gasolina inhibira la corrosi6n y reducirA al minimo la formaci6n de dep6sitos de goma hasta por seis (6) meses. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por gal6n de combustible segOn las instrucciones del recipiente. No agregue NUNCA los aditivos directamente tanque de combustible de la unidad. AI arrancar la unidad, asegOrese de que no este dirigida hacia personas presentes o residuos sueltos. Compruebe el nivel de aceite en el carter. Consulte el tema C6mo comprobar el nivel de aceite. 2. y anularA la garantia. • acelerador NOTA: La principal causa de un funcionamiento inadecuado de la unidad es un combustible viejo. Asegerese de usar gasolina fresca, limpia y sin plomo. NOTA: Este es un motor de cuatro tiempos. Para evitar dafiar la unidad, no mezcle el aceite con la gasolina. Definicibn de combustibles mezclados Uso de combustibles (Fig. 7). No rebose el tanque. 3. 3. 4. A LA UNIDAD ADVERTENCIA: El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el carter es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede ocasionar desgaste y fallas prematuras del motor. NOTA: DE COMBUSTIBLE 7. al NO oprima el gatillo al arrancar (Fig. 8). Fig. 8 e, Pera del cebador Fig. 9 Posici6n Col6quese en la posici6n de arranque y tire de la cuerda de arranque 5 veces (Fig. 10). Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2 (Fig. 9). Tire de la cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor. anque Fig. 10 15 8. 9. Oprima el gatillo del acelerador y deje que el motor se caliente durante 30-60 segundos. Coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 (Fig. 9) y continQe calentando el motor durante 60 segundos m_s. La unidad se puede usar durante este tiempo el motor no arranca, regrese al paso 3. el motor no arranca despues de varios intentos, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3 y hale la cuerda de arranque con fuerza de 3 a 8 veces. El motor deber_ arrancar. Si no arranca, repita el proceso. Sl EL MOTOR YA ESTA CALIENTE... coloque la palanca del obturador en la Posici6n 2, asegur&ndose de NO oprimir el gatillo del acelerador y siga los pasos anteriores del 7 al 9. PROGRAMA NOTA" SI... SI... INSTRUCClONES DE PARADA 1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor se enfrie funcionando a la velocidad de mancha en vacio. 2. Presione y mantenga oprimido el interruptor de control de Encendido y Apagado en la posici6n APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo (Fig. 8). SOSTENER FRECUENCIA MANTENIMIENTO Cada 10 horas Limpie el filtro de aire p. 7 Las primeras 10 horas Cambie el aceite Revise la holgura y el ajuste desde el balancin hasta las v_lvulas p. 6 p. 7 Revise la abertura de la bujia de encendido y el estado en que se encuentra p. 7 Cambie el aceite Revise el ajuste y la holgura desde el balancin hasta las v_lvulas p. 6 p. 7 Revise la abertura de la bujia de encendido y el estado en que se encuentra p. 7 Cada 40 horas INSPECCION Fig. 11 Detenga el motor y deje que el aceite drene hacia el c_rter. 2. Coloque el motor en una superficie a nivel. 3. Limpie el area alrededor del tap6n de Ilenado de aceite antes de retirarlo. Mantenga el mugre, los recortes de cesped, etc. fuera del motor. 4. y para eliminar la Mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la posici6n RD,PIDO para aumentar poco a poco la velocidad del motor de la unidad, o mantenerla (Fig. 12). Cuando se oprima el control de crucero Control de de velocidad variable, el gatillo crucero _ LENTO 2. Para disminuir la velocidad del retroceder_ hacia la manija. motor, mueva el control de crucero de velocidad variable hacia la posici6n LENTO y el gatillo regresar_ a la posici6n de mancha en vacio (Fig. 12). Otras recomendaciones RAPIDO Fig. 12 • Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva. Opere los equipos motorizados solamente durante horas razonables cuando no moleste alas personas. Atengase a los horarios indicados por los reglamentos de la Iocalidad. Usualmente se recomienda el horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a s_bado. Para reducir los niveles de ruido, haga funcionar la unidad a la velocidad m_s baja posible a la que se pueda realizar el trabajo. Utilice rastrillos y escobas para aflojar el mugre antes de comenzar a soplar. • 6. _- Siempre sujete la unidad de manera firme. • 5. _!_ • • VER DEL NIVEL DE ACEITE 1. Uso del control de crucero de velocidad variable Para periodos de funcionamiento m_s prolongados posibilidad de fatiga en los dedos. NECESARIO No se puede exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el c_rter. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: • Los tubos est_n en su sitio y asegurados RECOMENDACIONES DE OPERACION 1. Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales como el reemplazo o la reparaci6n de los dispositivos y del sistema de control de emisiones. Si no est_ seguro de estos procedimientos o las herramientas no est_n disponibles, Ileve la unidad a Sears o a otro distribuidor de servicio calificado. Para m_s informaci6n, Name al 1-800-4-MY-HOME®. LA SOPLADORA Antes de hacer funcionar la unidad, parese en la posici6n de funcionamiento y compruebe que: • La unidad este en la mano derecha yen el lado derecho del cuerpo. No bloquee la admisi6n de aire, Io cual puede afectar el rendimiento de la unidad (Fig. 11). • Si la operaci6n levanta polvo, el operador Ileva puesta una m_scara facial o m_scara contra el polvo • La unidad este en buen estado de funcionamiento DE MANTENIMIENTO Lleve a cabo estos procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberian tambien formar parte de cualquier afinaci6n temporal. • Tenga cuidado con las personas presentes, ventanas o autom6viles abiertos y sople los desechos en forma segura. • Use la extensi6n del tubo curvo de manera que la unidad pueda trabajar m_s cerca del suelo. • Limpie bien despues de usar las sopladoras Elimine los residuos como se debe. y los demos equipos. Quite el tap6n de Ilenado de aceite (Fig. 14). Mire dentro del orificio de Ilenado de aceite (use una linterna de ser necesario). El aceite deber_ estar tocando apenas la parte inferior de la rosca (Fig. 13). Si el nivel de aceite no est_ tocando la parte inferior de la rosca del orificio de Ilenar aceite, afiada una pequefia cantidad de aceite en el orificio de Ilenado de aceite y vuelva a comprobar (Fig. 13). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite Ilegue a la parte inferior de la rosca en el orificio de Ilenado de aceite. NOTA" No deje rebosar la unidad. NOTA: AsegQrese de que el sello anular este colocado en el tap6n de aceite al comprobar y cambiar el aceite (Fig. 14). COMO CAMBIAR EL ACEITE Cambie el aceite cuando el motor todavia este caliente. El aceite fluir_ libremente y arrastrar_ m_s impurezas. 1. Quite el tap6n de Ilenado de aceite. 2. Vierta el aceite del orificio de Ilenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad en una posici6n vertical (Fig. 15). Deje suficiente tiempo para que drene completamente. 3. " Tuberia de Ilenado de aceite Fig. 13 Tapdn de aceite Sello anular Agujero de Ilenado de aceite Fig. 14 Fig. 15 Nivel de Ilenado Fig. 16 Seque todos los residuos de aceite de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Deseche el aceite Fig. 16 conforme a las regulaciones federales, estatales y locales. Fig. 17 16 \\ I 4. Vuelva a Ilenar el c_rter con 2.03 onzas fluidas (60 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH (Fig. 17). NOTA: 5. 6. Use la botella y la boquilla que guard6 desde la primera vez que las utiliz6 para medir la cantidad correcta de aceite. El nivel de 2.03 onzas (60 ml) est_ aproximadamente en la linea de Ilenado de la etiqueta de la botella (Fig. 16). Revise el nivel. Vea c6mo comprobar el nivel de aceite. Despues que este Ileno, vuelva a colocar el tap6n de aceite. MANTENIMIENTO Limpieza del filtro de aire lesiones personales graves, que se enfrie antes de limpiarla o darle mantenimiento. Si no da mantenimiento 1. 2. Quite el filtro de aire (Fig. 18). 3. Lave el filtro con detergente y agua. AsegQrese de enjuagar bien el filtro y dejelo secar. 4. Aplique aceite de motor SAE 30 limpio para recubrir ligeramente el filtro. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite. 6. Vuelva a colocar el filtro. NOTA: 7. 8. Gire la tapa hacia la izquierda y cierrela haciendo presi6n de manera que la lengQeta de la tapa del filtro de aire caiga en la ranura de la placa posterior (Fig. 18). AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MANCHA EN VACJO La velocidad de mancha en vacio del motor se puede ajustar. Hay un tornillo de regulaci6n de mancha en vacio entre la tapa del filtro de aire y la tapa del motor (Fig. 19). Los ajustes negligentes pueden daSar seriamente la unidad. Un distribuidor Sears u otto distribuidor de servicio calificado debe hacer los ajustes del carburador. Compruebe el combustible Pot Io regular, un combustible viejo es la causa de un funcionamiento inadecuado de la unidad. Antes de hacer cualquier ajuste, vacie el tanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con una mezcla de combustible fresco. Consulte la Informaci6n sobre Aceite y Combustible. Limpieza del filtro de aire El estado en que se encuentra el filtro de aire es importante para el buen funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio impide el flujo de aire. A menudo esto se confunde con que el carburador este fuera de ajuste. Compruebe la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de regulaci6n de mancha en vacio. Consulte el Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste el tornillo de regulacibn de mancha en vacio Si luego de verificar el combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aQn no se mantiene en mancha en vacio, ajuste el tornillo de regulaci6n de mancha en vacio de la siguiente manera: 1. Arranque el motor y calientelo de acuerdo con las Instrucciones Arranque y Parada. 2. Suelte el gatillo y deje que el motor se mantenga en marcha en vacio. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips peque_o entre la Tapa del Filtro de Aire y la Tapa del Motor _ Tornillode (Fig. 19). Gire el tornillo de regulaci6n _ regulaci6nde de mancha en vacio 1/8 de vuelta en I/ manchha en vacio el sentido de las agujas del reloj, a la vez, hasta que el motor se ponga en mancha en vacio suavemente. Comprobar el combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la mancha en vacio, deberian resolver la mayoria de los problemas del motor. De Io contrario y set cierto todo Io siguiente: • el motor no funciona en mancha en vacio • ADVERTENCIA: Para yevitar apague siempre la unidad deje lesiones personales graves, que se enfrie antes de limpiarla o darle mantenimiento. • El motor tiene que estar frio cuando verifique o ajuste la holgura del balancin. • Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un _rea limpia y libre de polvo. _/ 4J ' Remueva los 8 tornillos de la tapa del motor con la herramienta adecuada (Fig. 20), y luego quite la tapa. NOTA: AsegOrese de guardar los tornillos, de manera que se puedan volver a colocar en los agujeros originales. 2. Desconecte el cable de la bujia. de _/ rornillos Fig.20 3. Limpie el mugre alrededor de la bujia y el de la tapa del balancin. Saque la bujia del cilindro gir_ndola en sentido contrario alas agujas del reloj con una Ilave de bujia de 5/8 de pulgada. 4. Quite el tornillo que sujeta la tapa del balancin utilizando la herramienta adecuada (Fig. 21). Quite la tapa del balancin y la junta. Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantia ser_ Tapa del filtro de ANULADA. Filtro de aire aire Para volver a colocar la tapa del filtro Fig.18 de aire, sitQe los ganchos del lado derecho de la tapa del filtro de aire en las ranuras que est_n en el lado derecho de la placa posterior (Fig. 18). NOTA: HOLGURA DEL BALANCiN 1. al filtro de aire, la garantia set& ANULADA. Para abrir la tapa del filtro de aire, empuje hacia adentro la lengQeta que est& en el lado izquierdo de la tapa y hale la tapa del filtro de aire ligeramente hacia afuera y para la derecha (Fig. 18). 5. hay una perdida de la potencia del motor, Ileve la unidad a un distribuidor Sears o a un distribuidor de servicio calificado. Esto requiere desarmar el motor. Si usted no est& seguro o no se considera calificado para realizar esto, Ileve la unidad a Sears o a otro centro de servicio calificado. DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: Para yevitar apague siempre la unidad deje • 5. Gire el volante lentamente para Ilevar el pist6n a la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Compruebe que: • El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido mirando en Tapa d?l / _'_ el orificio de la bujia de encendido balancm _--_" Tornillo (Fig. 21) • Ambos balancines de v_lvulas se mueven libremente, y ambas valvulas estan cerradas. De no ser asi, repita este paso. 6. Deslice el calibrador de hoja entre el balancin y el resorte de retorno de Fig. 21 la v_lvula. Mida la holgura entre el v&stago de la v&lvula y el balancin (Fig. 22). Mida tanto las v_lvulas de admisi6n como las de escape. La holgura recomendada para las v&lvulas de admisi6n como de escape es de 0.003 - 0.006 pulgada (0.076 - 0.152 mm). Use un calibrador de hoja estandar de autom6vil de 0.005 pulgadas (0.127 mm). El calibrador de hoja debe deslizarse entre el balancin y el v&stago de la v&lvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse. Vea la Figura 22. 7. Si la holgura no se encuentra dentro de las especificaciones: a. • • b. Gire la tuerca de ajuste utilizando una Ilave de 5/16 de pulgada (8 mm) oun impulsor de tuercas (Fig. 22). Para aumentar la holgura, gire la tuerca de regulaci6n en sentido contrario alas agujas del reloj. Para disminuir la holgura, gire la tuerca de regulaci6n en el sentido de las agujas del reloj. Tuerca de ajuste Balancin Vuelva a comprobar ambas holguras, y ajestelas segen sea _ necesario. 8. Vuelva a instalar la tapa del balancin utilizando una junta nueva (Fig. 21). Apriete el tornillo a: 20-30 pulgada*libra (2.2-3.4 N.m). 9. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalarla. Vea la secci6n Cambio de la Bujia de Encendido. 10. Vuelva a instalar el cable de la bujia. de hoja Vastago de la v_lvula Fig.22 11. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Antes de apretar los tornillos, revise la alineaci6n de la cubierta. Apriete los tornillos. NOTA: AsegQrese de que los tornillos se vuelvan a colocar en los agujeros originales (Fig. 20). Fig.19 el motor falla o se para al acelerar 17 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO Use una bujia de encendido con el nQmero de pieza 753-05784 o una buj|a Champion #RDZ4H La separaci6n correcta de la bujia es de 0.025 pulgadas (0.635 mm). • 1. 2. Detenga el motor y dejelo enfriar. Abra la tapa de la bujia (Fig. 23). • Guarde la unidad con Ilave para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se da_e. 3. Agarre firmemente el cable de la bujia y hale la tapa de la bujia de encendido. • • Guarde el cargador en un lugar seco y bien ventilado. Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os. • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el cual los vapores puedan Ilegar a una llama viva o una chispa. Espere a que el motor se enfrie para guardar la unidad. ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: limpie con ni limpie los electrodos.NoLa arenisca chorro de arena, raspe el en el motor puedeni da_ar cilindro. 4. 5. 6. Limpie el mugre alrededor de la bujia. Saque la bujia de la culata gir_ndola en sentido contrario alas agujas del reloj con una Ilave de bujia de 5/8 de pulgada 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que pare. Con esto se asegura que toda la gasolina del carburador se haya drenado. Espere a que el motor se enfrie. Quite la bujia de encendido y eche 5 gotas de aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujia. NOTA" Fig. 23 Instale una bujia correctamente espaciada en la culata del motor. Dele vueltas con la Ilave de bujia de 5/8 de pulgada en el sentido de las agujas del reloj, hasta que ajuste. 7. Vuelva a colocar la tapa de la bujia. Si usa una Ilave dinamometrica, use un par de torsi6n de: 110-120 pulgada ,libra (12.3-13.5 N,m) Saque toda la gasolina del tanque del combustible hacia un recipiente. No use gasolina que Ileve almacenada m_s de 30 dias. Deseche la gasolina vieja conforme alas regulaciones federales, estatales y locales. 3. Cambie las bujias que esten rajadas, corroidas o sucias. Ajuste el espacio de la bujia a 0.025 pulgadas (0.635 mm) con la ayuda de un calibrador de hoja (Fig. 24). A LARGO PLAZO 1. 4. 5. Saque la bujia de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la sopladora despues de estar almacenada. Cambie el aceite, consulte Cambio de aceite. Deseche el aceite viejo conforme alas regulaciones federales, estatales y locales. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o da_adas. Repare o reemplace las piezas da_adas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos. La unidad est_ lista para guardarse. TRANSPORTE o.o25 I, pulgadas No apriete demasiado. t Fig. 24 • Espere a que el motor se enfrie para transportar la unidad. • • Asegure la unidad mientras la transporta. Vacie el tanque de gasolina antes de transportar la unidad. • Apriete la tapa del tanque de gasolina antes de transportar la unidad. LIMPIEZA Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros arom_ticos como el pino y el lim6n, y los disolventes pueden da_ar la caja de pl_stico o la manija. Limpie paso suave. de la unidad. No que contienen aceites como el queroseno, la humedad con un PROBLEMA La pera del cebador no se oprimi6 Io suficiente Oprima despacio la pera del cebador unas 10 veces Bujia corroida Cambie o limpie la bujia de encendido Velocidad Bujia sucia 18 SOLUCION de mancha en vacio inadecuada Haga el ajuste de acuerdo mamha en vacio. Reemplaee o limpie la bujia con la secci6n de Ajustes de Velocidad para Tipo de motor ..................................................................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 4 tiempos Cilindrada ..................................................................................................................................................................................................................................... 25 cc RPM de operacidn ................................................................................................................................................................................................................ 7,000 rpm RPM de velocidad lenta ........................................................................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 rpm Holgura de las valvulas ........................................................................................................................................................ 0.003-0.006 pulgadas (0.076-0.152 mm) Espacio de la bujia de encendido ............................................................................................................................................................. 0.025 pulgadas (0.635 mm) Lubricacidn .................................................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del c_rter ................................................................................................................................................................................ Combustible .......................................................................................................................................................................................................................... Capacidad del tanque de combustible ..................................................................................................................................................................... Peso aproximado de la unidad (sin combustible) ............................................................................................................................................................ * Todas las especificaciones se basan en la informacidn del producto m_s reciente disponible hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso. CONVENIOS DE PROTECCION 2.03 onzas (60 ml) Sin plomo 14 onzas (414 ml) 11 Ibs. (5 kg) en el momento de la impresidn. Nos reservamos el derecho de DE REPARACION Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman _ est_ dise_ado y fabricado para ofrecerle a_os de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahi es cuando tenet un Convenio de Proteccidn de Reparacidn puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es Io que incluye el Convenio del Plan de Proteccibn Servicio experto Servicio ilimitado y sin costo Reemplazo de nuestros 10,000 especialistas de Reparacibn: profesionales en reparaciones alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones del producto por un valor de hasta $1500 si el producto que tenga cubrimiento que tengan cubrimiento no se puede reparar Descuento de110% en el precio regular del servicio, asi como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, precio regular de las inspecciones de mantenimiento preventivo 5_ Ayuda r_pida por tel_fono - la Ilamamos Soluci6n fueramos un "manual del usuario que habla". R_pida - asistencia tecnica por telefono de un representante 10% de descuento en el de Sears. Piense en nosotros como si Una vez que adquiera el Convenio, todo Io que necesita es hacer una simple Ilamada para programar el servicio de reparaci6n. del dia o de la noche, o programr una cita de servicio por Intemet. Puede Ilamar a cualquier hora El Convenio de Protecci6n de Reparaci6n es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el periodo de garantia del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento despues de que venza el periodo de garantia del producto. iAdquiera hoy mismo su Convenio de Protecci6n de Reparaci6n! Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional en los Estados Unidos, Ilame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canada varia en algunos articulos. Para obtener todos los detalles, Ilame a Sears en Canada al 1-800-361-6665. Servicio de Instalacibn Para la instalaci6n de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores los Estados Unidos o Canad& Ilame al 1-800-4-MY-HOME®. Sears de agua, y otros productos para el hogar pot profesionales de Sears, en NECESITA MAS AYUDA 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Craftsman INCREDI.PULL 316.794831 Manual de usuario

Categoría
Herramientas de jardín
Tipo
Manual de usuario