Soehnle 63310 1 Instrucciones de operación

Categoría
Escalas personales
Tipo
Instrucciones de operación
MMiissee eenn sseerrvviiccee
1. Insérer les piles dans le
terminal de commande.
2. Régler () ensuite les uni-
tés de températures
(°C/°F) puis valider ( ).
3. Régler l'heure. Définir tout
d’abord le mode 12/24
heures () et valider
( ). Régler ensuite l'heu-
re () puis valider ( ) à
chaque fois.
Pour accéder au mode
horaire pendant le fonc-
tionnement, appuyer sur
les deux touches.
4. Insérer les piles dans la
plateforme.
5. Placer la plateforme sur un
support solide.
6. Insérer les piles dans la
sonde de température
extérieure.
MMeessssaa iinn ffuunnzziioonnee
1. Inserire le batterie nel ter-
minale di comando.
2. Impostare () l'unità di
temperatura (°C/°F) e con-
fermare ( ).
3. Impostare l'orario. Prima
impostare la modalità ora
12/24 () e confermare
( ). Poi impostare l'ora-
rio () e confermare
rispettivamente ( ).
Per visualizzare la modali-
tà ora durante il funziona-
mento, premere entrambi i
pulsanti.
4. Inserire le batterie nella
pedana.
5. Appoggiare la pedana su
una base solida.
6. Inserire le batterie nella
sonda per la temperatura
esterna.
I
IInnggeebbrruuiikknnaammee
1. De batterijen in de bedie-
ningsterminal plaatsen.
2. De temperatuureenheden
(°C/°F) ingeven () en
bevestigen ( ).
3. Het uur instellen. Eerst
12/24-uurmodus () en
bevestigen ( ). Dan de
tijd instellen () en steeds
bevestigen ( ).
Door te drukken op beide
toetsen, wordt ook het uur
tijdens de werking weerge-
geven.
4. De batterijen in het plat-
form plaatsen.
5. Het platform op een vlak-
ke, stevige ondergrond
plaatsen.
6. De batterijen in de buiten-
temperatuur-sensor plaat-
sen.
PPuueessttaa eenn mmaarrcchhaa
1. Ponga las pilas en el ter-
minal de control.
2. Ajuste la unidad (°C/°F) de
temperatura () y confir-
me ( ).
3. Ajuste la hora: Primero el
modo 12/24 () y confir-
me ( ). Luego ajuste la
hora () y confirme ()
cada vez.
Durante el funcionamien-
to, se puede ver la hora
pulsando las dos teclas al
mismo tiempo.
4. Ponga las pilas en la pla-
taforma.
5. Ponga la plataforma en
una superficie fija.
6. Ponga las pilas en el sen-
sor de la temperatura
exterior.
CCoollooccaaççããoo eemm
ffuunncciioonnaammeennttoo
1. Inserir as pilhas no termi-
nal de comando.
2. Ajustar () e confirmar
( ) as unidades de tem-
peratura (°C/°F).
3. Acertar a hora. Primeiro o
modo de horas 12/24 ()
e confirmar ( ) Em
seguida, acertar a hora
() e confirmar ()
respectivamente.
Durante o funcionamento
é possível aceder ao
modo de relógio premindo
as duas teclas.
4. Inserir as pilhas na plata-
forma.
5. Colocar a plataforma
sobre uma base sólida.
6. Inserir as pilhas no sensor
de temperatura exterior.
IIbbrruuggttaaggnniinngg
1. Sæt batterier i betjenings-
panelet.
2. Vælg temperaturenhed (°C
/ °F) (), og bekræft ( ).
3. Indstil klokkeslæt. Først
12/24-timeindstilling (),
og bekræft ( ). Indstil
derefter klokkeslættet (),
og bekræft ( ).
Man skifter til ur-tilstand
under brug ved at trykke
på begge knapper.
4. Sæt batterier i platformen.
5. Anbring platformen på et
fast underlag.
6. Sæt batterier i udetempe-
raturføleren.
NL
E
P
DK
3
F
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 3
MMuuuurrmmoonnttaaggee
1. De bedieningsterminal kan
ergens worden opgesteld.
2. De buitentemperatuur-sen-
sor dient met behulp van
de meegeleverde schroef
aan een buitenmuur te wor-
den bevestigd, waar con-
stant schaduw is en waar
geen vocht of regen komt.
Door direct zonlicht worden
de gemeten waarden ver-
valst.
Vóór het bevestigen dient
te worden getest of de
draadloze verbinding tus-
sen de voorziene plaats
voor de bedieningsterminal
en de voorziene plaats
voor de buitentemperatuur-
sensor goed werkt!
MMoonnttaajjee eenn ppaarreedd
1. El terminal de control
puede estar de pie.
2. Se debe fijar el sensor de
la temperatura exterior,
gracias al tornillo incluido,
en un muro exterior con
sombra continua y protegi-
do contra la humedad y la
lluvia.
El sol directo puede provo-
car errores en los valores
medidos.
¡Antes de fijarlo, hay que
verificar si existe una
buena conexión radio entre
el sitio previsto para el ter-
minal de control y el sitio
previsto para el sensor de
la temperatura exterior!
MMoonnttaaggeemm nnaa ppaarreeddee
1. O terminal de comando
pode ser pousado.
2. O sensor de temperatura
exterior deverá ser fixado
com o parafuso fornecido
numa parede exterior que
se encontre permanente-
mente à sombra, que este-
ja protegida contra humida-
de e contra chuva.
A incidência directa do sol
falseia os valores de medi-
ção.
! Antes da fixação deverá
testar se existe comunicaç-
ão rádio entre o local de
colocação previsto do ter-
minal de comando e o local
previsto para o sensor de
temperatura exterior!
VVææggmmoonntteerriinngg
1. Betjeningspanelet kan
opstilles.
2. Udetemperaturføleren skal
ved hjælp af den medføl-
gende skrue anbringes
en ydervæg, der ligger i
konstant skygge, og er
beskyttet mod fugt og regn.
Direkte sollys giver forkerte
måleværdier.
! Før føleren fastgøres,
skal du teste, om der er
signalforbindelse mellem
betjeningspanelets
opstillingssted og det plan-
lagte sted til udetempera-
turføleren!
VVääggggmmoonntteerriinngg
1. Manöverpanelen kan stäl-
las upp.
2. Utetemperaturgivaren bör
skruvas fast med bifogade
skruvar på en fukt- och
regnskyddad yttervägg som
alltid är i skuggan.
Direkt solbestrålning ger
felaktiga mätvärden.
! Kontrollera att det finns
radioförbindelse mellan
ställena där manöverpane-
len respektive utetempera-
turgivaren ska placeras
innan du skruvar fast den.
SSeeiinnääaasseennnnuuss
1. Ohjausterminaali voidaan
pystyttää.
2. Ulkolämpötila-anturi on
asennettava mukana toimi-
tetulla ruuvilla aina varjossa
pysyvään ulkoseinään, joka
on suojattu kosteudelta ja
sateelta.
Suora auringonvalo vää -
rentää mittausarvoja.
! Ennen kiinnittämistä on
testattava, onko radioyh-
teys olemassa ohjauster -
minaalin tarkoitetun sijoitus-
paikan ja ulkolämpötila-
anturin tarkoitetun paikan
välillä!
NL
E
P
DK
S
7
FIN
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 7
EEiinnhheeiitteennuummsstteelllluunngg
Bei Anzeige im Uhrenmodus
Taste drücken (kg > lb > st:lb).
SSwwiittcchhiinngg uunniittss
Push key (kg > lb > st:lb) while in
time mode.
CChhaannggeemmeenntt dduunniittééss
Appuyer sur la touche (kg > lb >
st:lb) lorsque l'affichage se trouve
en mode Horloge.
CCoonnvveerrssiioonnee ddeellll''uunniittàà
In caso di visualizzazione della
modalità ora premere il pulsante
(kg > lb > st:lb).
OOmmsscchhaakkeelliinngg vvaann ddee eeeenn--
hheeddeenn
Bij weergave in tijdmodus, de
toets indrukken (kg > lb > st:lb).
CCaammbbiioo ddee uunniiddaaddeess
Con la indicación de la hora,
pulse la tecla (kg > lb > st:lb).
MMuuddaannççaa ddee uunniiddaaddee
Na indicação no modo de relógio
premir a tecla (kg > lb > st:lb).
OOmmssttiilllliinngg aaff eennhheeddeerr
Ved visning i urtilstand skal du
trykke på knappen (kg > lb >
st:lb).
EEnnhheettbbyyttee
Tryck på knappen (kg > lb > st:lb)
när displayen visar 12/24-läget.
YYkkssiikkööiiddeenn vvaaiihhttoo
Paina painiketta kellomuodossa (kg
> lb > st:lb).
AA mméérrttéékkeeggyysséégg ááttáállllííttáássaa
Időmérő módban, látható kijelzés
mellett nyomjuk meg a gombot (kg >
lb > st:lb).
ZZmmiiaannaa jjeeddnnoosstteekk
W trakcie wyświetlenia trybu zegaro-
wego nacisnąć przycisk (kg > lb >
st:lb).
PPřřeessttaavveenníí jjeeddnnootteekk
Při zobrazení režimu hodin stiskněte
tlačítko (kg > lb > st:lb).
ППееррееккллююччееннииее ееддиинниицц
ииззммеерреенниияя
При индикаторе в режиме часов
нажать на кнопку (kg > lb > st:lb) (кг
> фунты > стоуны:фунты).
BBiirriimm ddeeğğiişşttiirrmmee
Saat modu göstergesinde tuşa basın
(kg > lb > st:lb).
ΑΑλλλλααγγήή μμοοννάάδδωωνν
Ενώ βρίσκεστε στον τρόπο λειτουρ-
γίας ώρας πατήστε το πλήκτρο (kg >
lb > st:lb).
NNaassttaavviitteevv eennoottee
Pri prikazu načina ure pritisnite tipko
(kg > lb > st:lb).
BBiirraannjjee mmjjeerrnniihh jjeeddiinniiccaa
Kod prikaza satnog režima pritisnite
tipku (kg > lb > st:lb).
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
s
t
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
l
b
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
10
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 10
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
k
g
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
st
l
b
I
NDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
WWiieeggeenn
1. Plattform einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. Gewicht ablesen.
3. Automatische Abschal-
tung.
WWeeiigghhiinngg
1. Simply step on platform
(AUTO-ON). Stand still.
2. Read weight.
3. Automatic off.
PPeessééee
1. Monter simplement sur la
plateforme (allumage auto-
matique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
PPeessaattuurraa
1. Salire sulla pedana
(AUTO-ON). Non muoversi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
WWeeggeenn
1. Gewoon op het platform
gaan staan (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. Gewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
PPeessaarr
1. Súbase sencillamente en
la plataforma (AUTO-ON).
Quédese quieto.
2. Lea el peso.
3. Apagado automático.
PPeessaaggeemm
1. Colocar-se simplesmente
sobre a plataforma
(AUTO-ON). Permanecer
imóvel.
2. Ler o peso.
3. Desactivação automática.
VVeejjnniinngg
1. Træd op på platformen
(AUTO-ON). Stå stille.
2. Aflæs vægten.
3. Slukker automatisk.
VVääggnniinngg
1. Ställ dig bara på vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Läs av vikten.
3. Automatisk avstängning.
PPuunnnniittuuss
1. Aseta tason päälle (AUTO-
ON). Seiso rauhallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
SSúúllyymméérrééss
1. Egyszerűen lépjünk rá a
mérlegre (AUTO-ON). Áll-
junk mozdulatlan.
2. Olvassuk le a testsúlyt.
3. Automatikus kikapcsolás.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na platformę
(AUTO-ON).
Stać bez ruchu.
2. Odczytać pomiar wagi.
3. Wyłączenie następuje
automatycznie.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
11
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 11
12
VVáážžeenníí
1. Vstupte na plošinu (AUTO-
ON). Stůjte klidně.
2. Přečtěte hmotnost.
3. Automatické vypínání.
ВВззввеешшииввааннииее
1. Просто встать на плат-
форму (автоматическое
включение). Стоять спо-
койно.
2. Считать показание веса.
3. Автоматическое отключе-
ние.
TTaarrttmmaakk
1. Platformun üzerine çıkın
(OTOMATİK AÇILIR).
Hareket etmeden durun.
2. Ağırlığı okuyun.
3. Tartı kendiliğinden kapanır.
ΖΖύύγγιισσηη
1. Απλά ανεβείτε στη ζυγαριά
(AUTO-ON). Μείνετε ακίνη-
τοι.
2. Διαβάστε το βάρος.
3. Αυτόματη απενεργοποίηση.
TTeehhttaannjjee
1. Dotaknite se plošče
(AUTO-ON). Mirno stojte.
2. Odčitajte podatek o teži.
3. Samodejni izklop.
VVaaggaannjjee
1. Jednostavno kročite na
platformu (AUTO-ON).
Stanite mirno.
2. Očitajte težinu.
3. Automatsko isključivanje.
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
• Rutschgefahr bei nasser
Oberfläche!
• Hazard of slips on wet sur-
faces.
• Vous risquez de glisser si le
plateau de la balance est
humide.
• Pericolo di sdrucciolamento
su superficie bagnata.
• Slipgevaar op nat opperv-
lak.
• Peligro de patinar encima
de una superficie mojada.
• Perigo de queda em super-
fícies molhadas.
• Risiko for at glide på våd
overflade.
• Halkrisk våta ytor.
• Märällä pinnalla liukastum-
isvaara.
• Ha a felület nedves, fennáll
az elcsúszás veszélye.
W przypadku mokrej
powierzchni niebezpiecze-
ństwo poślizgnięcia się.
Nebezpečí uklouznutí na
vlhkém povrchu.
éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌËfl ̇
ÏÓÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
Islak yüzeyde kayma tehlikesi
mevcuttur.
Κίνδυνος ολίσθησης σε
υγρές επιφάνειες.
Nevarnost zdrsa na vlažni
površini.
• Opasnost od sklizanja na
mokroj podlozi.
I
N
D
O
O
R
O
U
TD
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 12
15
Sostituzione delle batterie:
2. Terminale di comando
3. Pedana
4. Sonda per la temperatura
esterna
5. Non sussiste collegamento
radio con la sonda per la
temperatura esterna.
Verificare quanto segue:
a. La distanza tra il terminale
e il sensore esterno e
eventuali fondi di interferen-
za (monitor del computer,
televisione, ecc.) dovrebbe
corrispondere ad almeno
1,5 – 2 m.
b. Evitare il posizionamento in
prossimità di porte e telai di
finestre in metallo.
c. La trasmissione radio può
essere disturbata da altri
apparecchi sintonizzati
sulla stessa frequenza (cuf-
fie, altoparlanti, impianti di
allarme).
BBeerriicchhtteenn
1. Overbelasting: Max. 150 kg
Batterijen vervangen:
2. Bedieningsterminal
3. Platform
4. Buitentemperatuur-sensor
5. Geen verbinding met de
buitentemperatuur-sensor
Test het volgende:
a. De afstand van de terminal
en buitensensor tot mogelij-
ke potentiële storingsbron-
nen (computermonitor, tele-
visie enz.) moet minstens
1,5 – 2 m bedragen.
b. Het plaatsen in de buurt
van metalen deuren of ven-
sters dient te worden ver-
meden.
c. De draadloze verbinding
kan door andere apparaten
op dezelfde frequentie
(koptelefoon, luidsprekers,
alarminstallatie) verstoord
worden.
AAvviissooss
1. Sobrecarga: Max. 150 kg
Cambie las baterías:
2. Terminal de control
3. Plataforma
4. Sensor de la temperatura
exterior
5. No hay conexión con el
sensor de la temperatura
exterior.
Verifique lo siguiente:
a. La distancia del terminal y
del sensor exterior tiene
posibles fuentes de interfe-
rencia (monitor del ordena-
dor, televisión, etc.), debe
ser de al menos 1,5 a 2 m.
b. Se debe evitar la coloca-
ción cerca de puertas o
ventanas metálicas.
c. La conexión a distancia
puede ser perturbada por
otros dispositivos con la
misma frecuencia (auricula-
res, altavoces, sistemas de
alarma).
MMeennssaaggeennss
1. Excesso de carga:
Máx. 150 kg
Substituição das pilhas:
2. Terminal de comando
3. Plataforma
4. Sensor de temperatura
exterior
5. Sem comunicação rádio
para o sensor de tempera-
tura exterior.
Verificar o seguinte:
a. A distância do terminal e
do sensor exterior para
possíveis fontes de interfe-
rência (monitores de com-
putador, televisores etc.)
deverá ser no mínimo de
1,5 – 2 m.
b. O posicionamento na proxi-
midade de portas metálicas
ou de caixilhos de janelas
deverá ser evitado.
c. A transmissão rádio pode
sofrer interferências através
de outros aparelhos na
mesma frequência (auscul-
tadores, colunas, sistemas
de alarme).
MMeeddddeelleellsseerr
1. Overbelastning:
Maks. 150 kg
Udskiftning af batterier:
2. Betjeningspanel
3. Platform
4. Udetemperaturføler
5. Intet trådløst signal til ude-
temperaturføleren.
Kontrollér følgende:
a. Afstanden fra panelet og
udeføleren til mulige fejlkil-
der (computerskærm, fjern-
syn, osv.) skal være på
mindst 1,5 2 m.
b. Placering i nærheden af
døre eller vinduesrammer
af metal bør så vidt muligt
undgås.
c. Signaloverførslen kan blive
forstyrret af andre appara-
ter på samme frekvens
(høretelefoner, højttalere,
alarmanlæg).
NL
E
P
DK
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 15
19
TTeecchhnniisscchhee ggeeggeevveennss
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0.2 lb
Max. 23 st x 0.2 lb
Batterijen:
Terminal 2 x 1,5 V type AA,
Platform 3 x 1,5 V type AAA,
Buitentemperatuur-sensor
2 x 1,5 V type AA
Temperatuur-meetbereik:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrequentie: 868 Mhz
Reikwijdte:
Platform tot 3 m.
Buitentemperatuur-sensor tot
100 m zonder obstakels, bij
direct visueel contact.
Update van de buitentempe-
ratuur gedurende 10 minuten
na de start in intervallen van
15 seconden - daarna om de
5 minuten.
Update van de binnentempe-
ratuur: 1 minuut
DDaattooss ttééccnniiccooss
Máx. 150 kg x 100 g
Máx. 330 lb x 0.2 lb
Máx. 23 st x 0.2 lb
Baterías:
Terminal 2 x 1,5 V tipo AA,
Plataforma 3 x 1,5 V tipo
AAA,
Sensor de la temperatura
exterior 2 x 1,5 V tipo AA
Margen de medida de la tem-
peratura
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrecuencia: 868 Mhz
Alcances:
Plataforma hasta 3 m.
Sensor de temperatura exte-
rior hasta 100 m sin obstácu-
los en contacto visual directo.
Actualización de la temperatu-
ra exterior durante 10 minutos
después de comenzar con
intervalos de 15 segundos -
después, cada 5 minutos.
Actualización de la temperatu-
ra interior: 1 minuto
DDaaddooss ttééccnniiccooss
Máx. 150 kg x 100 g
Máx. 330 lb x 0,2 lb
Máx. 23 st x 0,2 lb
Pilhas:
Terminal 2 x 1,5 V Tam. AA,
Plataforma 3 x 1,5 V Tam.
AAA,
Sensor de temperatura exte-
rior 2 x 1,5 V Tam. AA
Intervalo de medição de tem-
peratura:
- 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C /
- 22 °F ... + 158 °F x 0,2 °F
Frequência rádio: 868 Mhz
Alcances:
Plataforma até 3 m.
Sensor de temperatura exte-
rior até 100 m em espaço
livre com contacto visual
directo.
Actualização da temperatura
exterior após a colocação em
funcionamento durante 10
minutos em intervalos de 15
segundos – em seguida, cada
5 minutos.
Actualização da temperatura
interior: 1 minuto
TTeekknniisskkee ddaattaa
Maks. 150 kg x 100 g
Maks. 330 lb x 0,2 lb
Maks. 23 st x 0,2 lb
Batterier:
Panel 2 x 1,5 V str. AA,
Platform 3 x 1,5 V str. AAA,
Udetemperaturføler 2 x 1,5 V
str. AA,
Temperaturmåleområde:
- 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C /
- 22 °F ... + 158 °F x 0.2 °F
Radiofrekvens: 868 Mhz
Rækkevidde:
Platform op til 3 m.
Udetemperaturføler op til 100
m i fri luft ved direkte visuel
kontakt.
Opdatering af udetemperatu-
ren efter ibrugtagning i 10
minutter med intervaller på 15
sekunder – derefter hvert 5.
minut.
Opdatering af indetemperatu-
ren: Hvert minut
TTeekknniisskkaa DDaattaa
Max 150 kg x 100 g
Max 330 lb x 0.2 lb
Max 23 st x 0.2 lb
NL
E
P
DK
S
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 19
IInnssttrruucccciioonneess ggeenneerraalleess
GGaarraannttííaa
Soehnle garantiza durante 3 años a partir
de la fecha de compra la eliminación gratui-
ta de defectos debidos a errores de material
o de fabricación, a través de la reparación o
la sustitución. Al comprar nuestro producto,
pida al vendedor que rellene y selle el
documento de garantía (en página 33). En
caso de que requiera nuestra garantía le
rogamos devuelva el peso y el display a la
tienda donde lo ha comprado.
CCoonnffoorrmmiiddaadd
Para este aparato se han eliminado las
interferencias de radio conforme a la
directiva R & TTE 1999/5/EG. La Declaraci-
ón de Conformidad de la UE se encuentra
en la página: www.soehnle.com.
Aunque el aparato ha sido sometido a
pruebas y sus emisiones no sobrepasan los
límites de la emisión de radiofrecuencias,
fijadas en las directivas arriba menciona-
das, no podemos garantizar que no se pro-
duzca ninguna interferencia en determina-
das situaciones. Posibles interferencias se
observan conectando y desconectando el
aparato, controlando la recepción de la
radio y de la televisión. Se puede intentar
eliminar interferencias siguiendo uno o
varios de los pasos siguientes:
Volver a alinear el aparato o su antena
de recepción
Aumentar la distancia entre el aparato en
cuestión y el peso.
Si es necesario, contactar un técnico de
radio/televisión experimentado.
¡IMPORTANTE! Cambios en la electrónica
o en el alojamiento de este producto requie-
ren la autorización expresa de Soehnle; en
caso de no observar estas estipulaciones
se puede anular el permiso de utilización al
usuario.
IInnfflluueenncciiaass eelleeccttrroommaaggnnééttiiccaass
En caso de influencias electromagnéticas
extremas, por ejemplo al utilizar una radio
cerca del aparato, se puede afectar el valor
visualizado. Después de la interferencia se
puede volver a utilizar el aparato conforme
a las instrucciones, y/o puede resultar nece-
sario volver a encender el aparato o quitar
las pilas brevemente.
Reservado el derecho de modificaciones
técnicas.
OObblliiggaacciióónn lleeggaall rreeffeerreennttee aa llaa eelliimmiinnaacciióónn
ddee bbaatteerrííaass
Información: ¡Todas las pilas suministradas
desde la fábrica con el aparato no tienen
sustancias nocivas! No tirar las baterías a la
basura doméstica. Usted como consumidor
está legalmente obligado a devolver baterí-
as vacías, sea en instancias de recogida
oficiales sea en su municipio o en cualquier
establecimiento donde se venden baterías
de esta naturaleza.
Observación: Los siguientes símbolos
encontrará en baterías que contienen sus -
tancias nocivas:
Pb = la batería contiene lodo
Cd = la batería contiene cadmio
Hg = la batería contiene mercurio
EElliimmiinnaacciióónn ddee aappaarraattooss eellééccttrriiccooss yy
eelleeccttrróónniiccooss uuttiilliizzaaddooss
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto
no puede ser tratado como basura
doméstica, sino tiene que ser en -
tregado en una instancia de reco-
gida para el reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos. Más información a través de
su municipio, las empresas municipales
especializadas o la tienda donde ha com-
prado el producto.
E
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
k
g
st
lb
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
AAllggeemmeennee iinnssttrruuccttiieess
GGaarraannttiiee
Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf
d
e datum van aankoop het gratis verhelpen
van defecten die te wijten zijn aan materiaal
of productiefouten, door reparatie of door
vervanging. Wanneer u ons product koopt
vraagt u aan de verkoper of hij de garantie-
b
on (op pagina 33) even invult en afstem-
pelt. In geval van een garantieclaim, gelieve
de weegschaal en het display terug te bren-
g
en naar de winkel waar u ze gekocht hebt.
CCoonnffoorrmmiitteeiitt
Voor dit apparaat werden de radiostoringen
g
eëlimineerd in overeenstemming met de
richtlijn R & TTE 1999/5/EG. De EU-confor-
miteitverklaring vindt u in
www.soehnle.com.
Hoewel het apparaat in onze fabriek getest
is en haar emissies de limieten voor radio-
f
requentie-emissies, in de hierboven richtlij-
nen vastgelegd, niet overschrijden, kunnen
wij niet waarborgen dat in bepaalde situa-
ties geen radiostoringen ontstaan. Mogelijke
s
toringen worden ontdekt door het apparaat
in en uit te schakelen, en gelijktijdig de
radio- en televisieontvangst te controleren.
Het is mogelijk om storingen te elimineren
d
oor een van de volgende stappen te vol-
gen:
Het apparaat of zijn ontvangstantenne
opnieuw uitlijnen.
De afstand tussen het apparaat in kwe-
stie en de weegschaal vergroten.
Indien nodig, contact opnemen met een
ervaren radio-/televisietechnicus.
B
ELANGRIJK! Veranderingen in de elektro-
nica of in de behuizing van dit product verei-
sen de uitdrukkelijke toestemming van
S
oehnle; wanneer deze bepalingen niet
n
ageleefd worden kan de gebruiker de
gebruiksvergunning onttrokken worden.
E
E
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
o
o
m
m
a
a
g
g
n
n
e
e
t
t
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
i
i
n
n
v
v
l
l
o
o
e
e
d
d
e
e
n
n
In geval van extreme elektromagnetische
invloeden, bijvoorbeeld wanneer een radio
in de buurt van het apparaat gebruikt wordt,
k
an de weergegeven waarde beïnvloed
worden. Na de storing kan het apparaat
opnieuw gebruikt worden in overeenstem-
m
ing met de instructies, en/of kan het nodig
zijn om het apparaat opnieuw in te schake-
len of de batterijen even uit te nemen.
R
echt op technische veranderingen voorbe-
houden.
WWeetttteelliijjkkee vveerrpplliicchhttiinngg vvoooorr hheett vveerrwwiijjddeerreenn
vvaann bbaatttteerriijjeenn
I
nformatie: De uit de fabriek geleverde bat-
terijen bevatten geen schadelijke stoffen!
Lege batterijen nooit bij het huisvuil doen. U
als consument bent wettelijk verplicht om
lege batterijen terug te geven, hetzij in offici-
ë
le afname-instanties, hetzij in uw gemeen-
te of in eender welke vestiging waar dit
soort batterijen verkocht worden.
O
pmerking: U vindt de volgende symbolen
op batterijen met schadelijke stof-
fen:
P
b = de batterij bevat lood
Cd = de batterij bevat cadmium
Hg = de batterij bevat kwik
V
V
e
e
r
r
w
w
i
i
j
j
d
d
e
e
r
r
e
e
n
n
v
v
a
a
n
n
g
g
e
e
b
b
r
r
u
u
i
i
k
k
t
t
e
e
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
i
i
-
-
sscchhee eenn eelleekkttrroonniisscchhee aappppaarraatteenn
Het symbool op het product of op
d
iens verpakking geeft aan dat het
product niet als huisvuil verwerkt
mag worden, maar aan een afna-
me-instantie voor de recyclage van elektri-
s
che en elektronische apparaten moet over-
handigd worden. Meer informatie via uw
gemeente, de gespecialiseerde gemeente-
lijke ondernemingen of de winkel waar u het
p
roduct gekocht hebt.
NL
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
k
g
INDOOR OUTDOOR
l
b
INDOOR OUTDOOR
st
l
b
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1
,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
N
D
O
O
R
O
U
T
D
O
O
R
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
l
b
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1
,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
I
NDOOR OUTDOOR
25
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 25
33
deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale.
français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia.
nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. espan˜ol 3 años de garantía para la
báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti
vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle.
m
m
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
3 év
garancia a mérlegre.
p
p
o
o
p
p
o
o
l
l
s
s
k
k
u
u
3-letnia gwarancja na wagę.
c
c
ˇ
ˇ
e
e
s
s
k
k
y
y
3 roky záruka na váhu.
·˙΄‡pÒÍË
3 „Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚.
t
t
ü
ü
r
r
k
k
ç
ç
e
e
Terazi için 3 yıllık garanti sunulmaktadır.
å
å
ë
ë
ë
ë
ç
ç
í
í
é
é
ê
ê
Ü
Ü
Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά
s
s
l
l
o
o
v
v
e
e
n
n
s
s
k
k
o
o
3 let garancije za tehtnico.
h
h
r
r
v
v
a
a
t
t
s
s
k
k
i
i
3 godine garancije
za vagu.
Kaufdatum Date of purchase Date d’achat
Data d’acquisto Koopdatum Fecha de com-
para Data da compra Inköpsdatum Købs -
dato Ostopäivä Vásárlás napja
Data zakupu
Datum zakoupe
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
Satınalma
tarihi
Ηµεροµηνία αγοράς
Datum nakupa
Datum kupnje
Beanstandungsgrund Reason for complaint
Motif de réclamation Motivo del reclamo
Reclamegrond Motivo de la queja Motivo
da reclamação Orsak till reklamationen
Reklamationsårsag Reklamaation syy
Kifogás indoka
powód reklamacji
Důvod
reklamace
è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË
Œikayet
nedeni
Αιτία παραπόνου
Vzroki za rekla-
macijo Razlog reklamacije
Absender Sender Expéditeur Mittente
Afzender Remitente Remetente Avsän -
dare Afsender Lähettäjä Feladó Nadaw ca
OdesÌlatel
éÚÔ‡‚ËÚÂθ
Gönderen
Á∂ïóôïëœáò
Odpošiljatelj Pošiljatelj
063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 33

Transcripción de documentos

063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx Mise en service F 06.09.2011 Ingebruikname NL 14:43 Uhr Seite 3 Colocação em funcionamento P 1. Insérer les piles dans le terminal de commande. 2. Régler (▲) ensuite les unités de températures (°C/°F) puis valider ( ). 3. Régler l'heure. Définir tout d’abord le mode 12/24 heures (▲) et valider ( ). Régler ensuite l'heure (▲) puis valider ( )à chaque fois. Pour accéder au mode horaire pendant le fonctionnement, appuyer sur les deux touches. 4. Insérer les piles dans la plateforme. 5. Placer la plateforme sur un support solide. 6. Insérer les piles dans la sonde de température extérieure. 1. De batterijen in de bedieningsterminal plaatsen. 2. De temperatuureenheden (°C/°F) ingeven (▲) en bevestigen ( ). 3. Het uur instellen. Eerst 12/24-uurmodus (▲) en bevestigen ( ). Dan de tijd instellen (▲) en steeds bevestigen ( ). Door te drukken op beide toetsen, wordt ook het uur tijdens de werking weergegeven. 4. De batterijen in het platform plaatsen. 5. Het platform op een vlakke, stevige ondergrond plaatsen. 6. De batterijen in de buitentemperatuur-sensor plaatsen. 1. Inserir as pilhas no terminal de comando. 2. Ajustar (▲) e confirmar ( ) as unidades de temperatura (°C/°F). 3. Acertar a hora. Primeiro o modo de horas 12/24 (▲) e confirmar ( ) Em seguida, acertar a hora (▲) e confirmar ( ) respectivamente. Durante o funcionamento é possível aceder ao modo de relógio premindo as duas teclas. 4. Inserir as pilhas na plataforma. 5. Colocar a plataforma sobre uma base sólida. 6. Inserir as pilhas no sensor de temperatura exterior. Messa in funzione Puesta en marcha Ibrugtagning I 1. Inserire le batterie nel terminale di comando. 2. Impostare (▲) l'unità di temperatura (°C/°F) e confermare ( ). 3. Impostare l'orario. Prima impostare la modalità ora 12/24 (▲) e confermare ( ). Poi impostare l'orario (▲) e confermare rispettivamente ( ). Per visualizzare la modalità ora durante il funzionamento, premere entrambi i pulsanti. 4. Inserire le batterie nella pedana. 5. Appoggiare la pedana su una base solida. 6. Inserire le batterie nella sonda per la temperatura esterna. E 1. Ponga las pilas en el terminal de control. 2. Ajuste la unidad (°C/°F) de temperatura (▲) y confirme ( ). 3. Ajuste la hora: Primero el modo 12/24 (▲) y confirme ( ). Luego ajuste la hora (▲) y confirme ( ) cada vez. Durante el funcionamiento, se puede ver la hora pulsando las dos teclas al mismo tiempo. 4. Ponga las pilas en la plataforma. 5. Ponga la plataforma en una superficie fija. 6. Ponga las pilas en el sensor de la temperatura exterior. DK 1. Sæt batterier i betjeningspanelet. 2. Vælg temperaturenhed (°C / °F) (▲), og bekræft ( ). 3. Indstil klokkeslæt. Først 12/24-timeindstilling (▲), og bekræft ( ). Indstil derefter klokkeslættet (▲), og bekræft ( ). Man skifter til ur-tilstand under brug ved at trykke på begge knapper. 4. Sæt batterier i platformen. 5. Anbring platformen på et fast underlag. 6. Sæt batterier i udetemperaturføleren. 3 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx Muurmontage NL 1. De bedieningsterminal kan ergens worden opgesteld. 2. De buitentemperatuur-sensor dient met behulp van de meegeleverde schroef aan een buitenmuur te worden bevestigd, waar constant schaduw is en waar geen vocht of regen komt. Door direct zonlicht worden de gemeten waarden vervalst. Vóór het bevestigen dient te worden getest of de draadloze verbinding tussen de voorziene plaats voor de bedieningsterminal en de voorziene plaats voor de buitentemperatuursensor goed werkt! Montaje en pared E 1. El terminal de control puede estar de pie. 2. Se debe fijar el sensor de la temperatura exterior, gracias al tornillo incluido, en un muro exterior con sombra continua y protegido contra la humedad y la lluvia. El sol directo puede provocar errores en los valores medidos. ¡Antes de fijarlo, hay que verificar si existe una buena conexión radio entre el sitio previsto para el terminal de control y el sitio previsto para el sensor de la temperatura exterior! 06.09.2011 Montagem na parede P 1. O terminal de comando pode ser pousado. 2. O sensor de temperatura exterior deverá ser fixado com o parafuso fornecido numa parede exterior que se encontre permanentemente à sombra, que esteja protegida contra humidade e contra chuva. A incidência directa do sol falseia os valores de medição. ! Antes da fixação deverá testar se existe comunicação rádio entre o local de colocação previsto do terminal de comando e o local previsto para o sensor de temperatura exterior! Vægmontering DK 1. Betjeningspanelet kan opstilles. 2. Udetemperaturføleren skal ved hjælp af den medfølgende skrue anbringes på en ydervæg, der ligger i konstant skygge, og er beskyttet mod fugt og regn. Direkte sollys giver forkerte måleværdier. ! Før føleren fastgøres, skal du teste, om der er signalforbindelse mellem betjeningspanelets opstillingssted og det planlagte sted til udetemperaturføleren! 14:43 Uhr Seite 7 Väggmontering S 1. Manöverpanelen kan ställas upp. 2. Utetemperaturgivaren bör skruvas fast med bifogade skruvar på en fukt- och regnskyddad yttervägg som alltid är i skuggan. Direkt solbestrålning ger felaktiga mätvärden. ! Kontrollera att det finns radioförbindelse mellan ställena där manöverpanelen respektive utetemperaturgivaren ska placeras innan du skruvar fast den. Seinäasennus FIN 1. Ohjausterminaali voidaan pystyttää. 2. Ulkolämpötila-anturi on asennettava mukana toimitetulla ruuvilla aina varjossa pysyvään ulkoseinään, joka on suojattu kosteudelta ja sateelta. Suora auringonvalo väärentää mittausarvoja. ! Ennen kiinnittämistä on testattava, onko radioyhteys olemassa ohjausterminaalin tarkoitetun sijoituspaikan ja ulkolämpötilaanturin tarkoitetun paikan välillä! 7 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR 06.09.2011 OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR Einheitenumstellung D 1,5 V SIZE AA 1,5 V SI OUTDOOR Yksiköiden vaihto A mértékegység átállítása INDOOR 1,5 V SIZE 1,5 V SIZE AA OUTDOOR 1,5 V SIZE OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR kg OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR kg OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR Bij weergave in tijdmodus, de toets indrukken (kg > lb > st:lb). lb INDOOR OUTDOOR INDOOR P kg lb OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR lb lb lb OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Na indicação no modo de relógio lb premir (kg >st lb > st:lb). INDOOR a tecla OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR lb Omstilling af enheder DK st INDOOR Ved visning i urtilstand skal du trykke på knappen (kg > lb > st:lb). Přestavení jednotek RUS INDOOR INDOOR OUTDOOR Birim değiştirme TR Αλλαγή μονάδων GR INDOOR OUTDOOR Ενώ βρίσκεστε στον τρόπο λειτουργίας ώρας πατήστε το πλήκτρο (kg > lb > st:lb). SLO Pri prikazu načina ure pritisnite tipko (kg > lb > st:lb). Enhetbyte Tryck på knappen (kg > lb > st:lb) när displayen visar 12/24-läget. OUTDOOR Biranje mjernih jedinica HR Kod prikaza satnog režima pritisnite tipku (kg > lb > st:lb). st lb OUTDOOR OUTDOOR При индикаторе в режиме часов нажатьstна кнопку (kg > lb > st:lb) (кг > фунты > стоуны:фунты). lb kg INDOOR INDOOR Nastavitev enote S INDOOR OUTDOOR CZ 10 OUTDOOR lb INDOOR INDOOR WOUTDOOR trakcie wyświetlenia trybuOUTDOOR zegarowego nacisnąć przycisk (kg > lb > st:lb). OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Saat modu göstergesinde tuşa basın (kg > lb > st:lb). Mudança de unstidade kg OUTDOOR PL Переключение единиц измерения NL Con la indicación de la hora, pulse la tecla (kg > lb > st:lb). OUTDOOR Zmiana jednostek s lb Omschakeling van de eenheden kg Cambio de unidades OUTDOOR Időmérő módban, látható kijelzés mellett kgnyomjuk meg a gombot (kg > lb > st:lb). Při zobrazení režimu hodin stiskněte tlačítko (kg > lb > st:lb). OUTDOOR INDOOR OUTDOOR In caso di visualizzazione della INDOOR modalità oraOUTDOOR premere il pulsante (kgINDOOR > lb > st:lb). OUTDOOR E OUTDOOR INDOOR kg INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Conversione dell'unità 1,5 V SIZE INDOOR INDOOR Appuyer sur la touche (kg > lb > INDOOR INDOOR st:lb) lorsqueOUTDOOR l'affichage se trouve en mode Horloge. I kg HU Changement d’unités 1,5 V SIZE AA OU OUTDOOR Switching units INDOOR OUTDOOR INDOOR Paina painiketta kellomuodossa (kg > lb > st:lb). INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Bei Anzeige im Uhrenmodus Taste drücken (kg > lb > st:lb). F INDOOR INDOOR FIN Push key (kg > lb > st:lb) while in 1,5 V SIZE AA time mode. kg INDOOR Seite 10 1,5 V SIZE AA GB OUTDOOR 14:43 Uhr OUTDOOR 1,5 V SIZE INDOOR INDOOR OUTDOOR kg st lb INDOOR OUTDOOR OU 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx Wiegen 1,5 V SIZE AA INDOOR OUTDOOR Pesée F 1. Monter simplement sur la plateforme (allumage automatique). Ne plus bouger. 2. Relever le poids. 3. Extinction automatique. OUTDOOR OUTDOOR 1. Træd op på platformen INDOOR (AUTO-ON). Stå stille. 2. Aflæs vægten. 3. Slukker automatisk. OUTDOOR Vägning INDOOR 1. Ställ dig bara på vågen (AUTO-ON). Stå stilla. 2. Läs av vikten. 3. Automatisk avstängning. OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR FIN 1. Salire sulla pedana (AUTO-ON). Non muoversi. 2. Leggere il peso. 3. Spegnimento automatico. 1. Aseta tason päälle (AUTOON). Seiso rauhallisesti. kg 2. Lue paino. 3. Automaattinen katkaisu. INDOOR OUTDOOR Súlymérés INDOOR NL HU 1. Gewoon op het platform gaan staan (AUTO-ON). Rustig blijven staan. 2. Gewicht aflezen. 3. Automatische uitschakeling. 1. Egyszerűen lépjünk rá a mérlegre (AUTO-ON). Álljunk mozdulatlan. 2. Olvassuk le a testsúlyt. 3. Automatikus kikapcsolás. INDOOR Pesar OUTDOOR OUTDOOR INDOOR O INDOOR O Punnitus I Wegen OUTDOOR INDOOR S Pesatura OUTDOOR Vejning kg DK 1. Simply step on platform (AUTO-ON). Stand still. 2. Read weight. 3. Automatic off. INDOOR 1,5 V SIZE Weighing 1,5 V SIZE AA 1. Colocar-se simplesmente sobre a plataforma (AUTO-ON). Permanecer imóvel. 2. Ler o peso. 3. Desactivação automática. GB OUTDOOR Seite 11 Pesagem 1,5 V SIZE AA 1. Plattform einfach betreten (AUTO-ON). Ruhig stehen. 2. Gewicht ablesen. 3. Automatische Abschaltung. INDOOR 14:43 Uhr P D OUTDOOR 06.09.2011 INDOOR E 1. Súbase sencillamente en la plataforma (AUTO-ON). Quédese quieto. 2. Lea el peso. 3. Apagado automático. Ważenie PLOUTDOOR INDOOR st lb OUTDOOR lb OUTDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR 1. Wejść na platformę (AUTO-ON). Stać bez ruchu. 2. Odczytać pomiar wagi. 3. Wyłączenie następuje automatycznie. INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR 11 kg st INDOOR OUTDOOR INDOOR lb OUTDOOR INDOOR Vážení CZ 1. Vstupte na plošinu (AUTOON). Stůjte klidně. 2. Přečtěte hmotnost. 3. Automatické vypínání. INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Взвешивание RUS 1. Просто встать на платформу (автоматическое включение). Стоять спокойно. 2. Считать показание веса. 3. Автоматическое отключение. Tartmak TR 1. Platformun üzerine çıkın (OTOMATİK AÇILIR). Hareket etmeden durun. 2. Ağırlığı okuyun. 3. Tartı kendiliğinden kapanır. Ζύγιση INDOOR GR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR 1. Απλά ανεβείτε στη ζυγαριά (AUTO-ON). Μείνετε ακίνητοι. 2. Διαβάστε το βάρος. 3. Αυτόματη απενεργοποίηση. Tehtanje SLO 1. Dotaknite se plošče (AUTO-ON). Mirno stojte. 2. Odčitajte podatek o teži. 3. Samodejni izklop. 06.09.2011 14:43 Uhr • Rutschgefahr bei nasser Oberfläche!INDOOR OUTDOOR • Hazard of slips on wet surfaces. • Vous risquez de glisser si le plateau de la balance est humide. • Pericolo di sdrucciolamento su superficie bagnata. • Slipgevaar op nat oppervlak. kg • Peligro de patinar encima de una superficie mojada. • Perigo de queda em superINDOOR OUTDOOR fícies molhadas. • Risiko for at glide på våd overflade. • Halkrisk på våta ytor. • Märällä pinnalla liukastumisvaara. • Ha a felület nedves, fennáll az elcsúszás veszélye. • W przypadku mokrej powierzchni niebezpieczeństwo poślizgnięcia się. INDOOR • Nebezpečí uklouznutíOUTDOOR na vlhkém povrchu. • éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌËfl ̇ ÏÓÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. • Islak yüzeyde kayma tehlikesi mevcuttur. • Κίνδυνος ολίσθησης σε υγρές επιφάνειες. • Nevarnost zdrsa na vlažni površini. • Opasnost od sklizanja na mokroj podlozi. Seite 12 INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR lb INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Vaganje HR 1. Jednostavno kročite na platformu (AUTO-ON). Stanite mirno. 2. Očitajte težinu. 3. Automatsko isključivanje. 12 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE 1,5 V SIZE AA OUTDOO R 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx Sostituzione delle batterie: 2. Terminale di comando 3. Pedana 4. Sonda per la temperatura esterna 5. Non sussiste collegamento radio con la sonda per la temperatura esterna. Verificare quanto segue: a. La distanza tra il terminale e il sensore esterno e eventuali fondi di interferenza (monitor del computer, televisione, ecc.) dovrebbe corrispondere ad almeno 1,5 – 2 m. b. Evitare il posizionamento in prossimità di porte e telai di finestre in metallo. c. La trasmissione radio può essere disturbata da altri apparecchi sintonizzati sulla stessa frequenza (cuffie, altoparlanti, impianti di allarme). Berichten NL 1. Overbelasting: Max. 150 kg Batterijen vervangen: 2. Bedieningsterminal 3. Platform 4. Buitentemperatuur-sensor 5. Geen verbinding met de buitentemperatuur-sensor Test het volgende: a. De afstand van de terminal en buitensensor tot mogelijke potentiële storingsbronnen (computermonitor, televisie enz.) moet minstens 1,5 – 2 m bedragen. b. Het plaatsen in de buurt van metalen deuren of vensters dient te worden vermeden. 06.09.2011 c. De draadloze verbinding kan door andere apparaten op dezelfde frequentie (koptelefoon, luidsprekers, alarminstallatie) verstoord worden. Avisos E 1. Sobrecarga: Max. 150 kg Cambie las baterías: 2. Terminal de control 3. Plataforma 4. Sensor de la temperatura exterior 5. No hay conexión con el sensor de la temperatura exterior. Verifique lo siguiente: a. La distancia del terminal y del sensor exterior tiene posibles fuentes de interferencia (monitor del ordenador, televisión, etc.), debe ser de al menos 1,5 a 2 m. b. Se debe evitar la colocación cerca de puertas o ventanas metálicas. c. La conexión a distancia puede ser perturbada por otros dispositivos con la misma frecuencia (auriculares, altavoces, sistemas de alarma). Mensagens P 1. Excesso de carga: Máx. 150 kg Substituição das pilhas: 2. Terminal de comando 3. Plataforma 4. Sensor de temperatura exterior 5. Sem comunicação rádio 14:43 Uhr Seite 15 para o sensor de temperatura exterior. Verificar o seguinte: a. A distância do terminal e do sensor exterior para possíveis fontes de interferência (monitores de computador, televisores etc.) deverá ser no mínimo de 1,5 – 2 m. b. O posicionamento na proximidade de portas metálicas ou de caixilhos de janelas deverá ser evitado. c. A transmissão rádio pode sofrer interferências através de outros aparelhos na mesma frequência (auscultadores, colunas, sistemas de alarme). Meddelelser DK 1. Overbelastning: Maks. 150 kg Udskiftning af batterier: 2. Betjeningspanel 3. Platform 4. Udetemperaturføler 5. Intet trådløst signal til udetemperaturføleren. Kontrollér følgende: a. Afstanden fra panelet og udeføleren til mulige fejlkilder (computerskærm, fjernsyn, osv.) skal være på mindst 1,5 – 2 m. b. Placering i nærheden af døre eller vinduesrammer af metal bør så vidt muligt undgås. c. Signaloverførslen kan blive forstyrret af andre apparater på samme frekvens (høretelefoner, højttalere, alarmanlæg). 15 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx Technische gegevens NL Max. 150 kg x 100 g Max. 330 lb x 0.2 lb Max. 23 st x 0.2 lb Batterijen: Terminal 2 x 1,5 V type AA, Platform 3 x 1,5 V type AAA, Buitentemperatuur-sensor 2 x 1,5 V type AA Temperatuur-meetbereik: - 30°C ... + 70°C x 0,1°C / - 22°F ... + 158°F x 0.2°F Radiofrequentie: 868 Mhz Reikwijdte: Platform tot 3 m. Buitentemperatuur-sensor tot 100 m zonder obstakels, bij direct visueel contact. Update van de buitentemperatuur gedurende 10 minuten na de start in intervallen van 15 seconden - daarna om de 5 minuten. Update van de binnentemperatuur: 1 minuut Datos técnicos E Máx. 150 kg x 100 g Máx. 330 lb x 0.2 lb Máx. 23 st x 0.2 lb Baterías: Terminal 2 x 1,5 V tipo AA, Plataforma 3 x 1,5 V tipo AAA, Sensor de la temperatura exterior 2 x 1,5 V tipo AA Margen de medida de la temperatura 06.09.2011 - 30°C ... + 70°C x 0,1°C / - 22°F ... + 158°F x 0.2°F Radiofrecuencia: 868 Mhz Alcances: Plataforma hasta 3 m. Sensor de temperatura exterior hasta 100 m sin obstáculos en contacto visual directo. Actualización de la temperatura exterior durante 10 minutos después de comenzar con intervalos de 15 segundos después, cada 5 minutos. Actualización de la temperatura interior: 1 minuto Dados técnicos P Máx. 150 kg x 100 g Máx. 330 lb x 0,2 lb Máx. 23 st x 0,2 lb Pilhas: Terminal 2 x 1,5 V Tam. AA, Plataforma 3 x 1,5 V Tam. AAA, Sensor de temperatura exterior 2 x 1,5 V Tam. AA Intervalo de medição de temperatura: - 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C / - 22 °F ... + 158 °F x 0,2 °F Frequência rádio: 868 Mhz Alcances: Plataforma até 3 m. Sensor de temperatura exterior até 100 m em espaço livre com contacto visual directo. Actualização da temperatura 14:43 Uhr Seite 19 exterior após a colocação em funcionamento durante 10 minutos em intervalos de 15 segundos – em seguida, cada 5 minutos. Actualização da temperatura interior: 1 minuto Tekniske data DK Maks. 150 kg x 100 g Maks. 330 lb x 0,2 lb Maks. 23 st x 0,2 lb Batterier: Panel 2 x 1,5 V str. AA, Platform 3 x 1,5 V str. AAA, Udetemperaturføler 2 x 1,5 V str. AA, Temperaturmåleområde: - 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C / - 22 °F ... + 158 °F x 0.2 °F Radiofrekvens: 868 Mhz Rækkevidde: Platform op til 3 m. Udetemperaturføler op til 100 m i fri luft ved direkte visuel kontakt. Opdatering af udetemperaturen efter ibrugtagning i 10 minutter med intervaller på 15 sekunder – derefter hvert 5. minut. Opdatering af indetemperaturen: Hvert minut Tekniska Data S Max 150 kg x 100 g Max 330 lb x 0.2 lb Max 23 st x 0.2 lb 19 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 25 NL Ga ran tie Soehnle garandeert gedurende 3 jaar vanaf de datum van aankoop het gratis verhelpen van defecten die te wijten zijn aan materiaal of productiefouten, door reparatie of door vervanging. Wanneer u ons product koopt vraagt u aan de verkoper of hij de garantiebon (op pagina 33) even invult en afstempelt. In geval van een garantieclaim, gelieve de weegschaal en het display terug te brengen naar de winkel waar u ze gekocht hebt. We ttelijke ver plichting vo or h et ver wijde ren van ba tterijen Informatie: De uit de fabriek geleverde batterijen bevatten geen schadelijke stoffen! Lege batterijen nooit bij het huisvuil doen. U als consument bent wettelijk verplicht om lege batterijen terug te geven, hetzij in officiële afname-instanties, hetzij in uw gemeente of in eender welke vestiging waar dit soort batterijen verkocht worden. • Het apparaat of zijn ontvangstantenne opnieuw uitlijnen. • De afstand tussen het apparaat in kwestie en de weegschaal vergroten. • Indien nodig, contact opnemen met een ervaren radio-/televisietechnicus. BELANGRIJK! Veranderingen in de elektronica of in de behuizing van dit product vereisen de uitdrukkelijke toestemming van Soehnle; wanneer deze bepalingen niet nageleefd worden kan de gebruiker de gebruiksvergunning onttrokken worden. Elektrom agne tische invlo eden In geval van extreme elektromagnetische invloeden, bijvoorbeeld wanneer een radio in de buurt van het apparaat gebruikt wordt, kan de weergegeven waarde beïnvloed worden. Na de storing kan het apparaat opnieuw gebruikt worden in overeenstemming met de instructies, en/of kan het nodig zijn om het apparaat opnieuw in te schakelen of de batterijen even uit te nemen. Hoewel het apparaat in onze fabriek getest is en haar emissies de limieten voor radiofrequentie-emissies, in de hierboven richtlijnen vastgelegd, niet overschrijden, kunnen wij niet waarborgen dat in bepaalde situaties geen radiostoringen ontstaan. Mogelijke storingen worden ontdekt door het apparaat in en uit te schakelen, en gelijktijdig de radio- en televisieontvangst te controleren. Het is mogelijk om storingen te elimineren door een van de volgende stappen te volgen: Opmerking: U vindt de volgende symbolen op batterijen met schadelijke stoffen: Pb = de batterij bevat lood Cd = de batterij bevat cadmium Hg = de batterij bevat kwik Ver wijd eren van g ebru ikte elektr ische en elektro nische a ppar aten Het symbool op het product of op diens verpakking geeft aan dat het product niet als huisvuil verwerkt mag worden, maar aan een afname-instantie voor de recyclage van elektrische en elektronische apparaten moet overhandigd worden. Meer informatie via uw gemeente, de gespecialiseerde gemeentelijke ondernemingen of de winkel waar u het product gekocht hebt. 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE AA Co nform iteit Voor dit apparaat werden de radiostoringen geëlimineerd in overeenstemming met de richtlijn R & TTE 1999/5/EG. De EU-conformiteitverklaring vindt u in www.soehnle.com. 1,5 V SIZE Algem ene instr ucties Recht op technische veranderingen voorbehouden. kg 1,5 V SIZE AA INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR 1,5 V SIZE AA OUTDOOR INDOOR OUTDOOR 1,5 V SIZE INDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR 1,5 V SIZE AA kg INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR E OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR In struccio nes gene rales INDOOR INDOOR Aunque el aparato ha sido sometido a pruebas y sus emisiones no sobrepasan los límites de la emisión de radiofrecuencias, fijadas en las directivas arriba mencionadas, no podemos garantizar que no se produzca ninguna interferencia en determinadas situaciones. Posibles interferencias se observan conectando y desconectando el aparato, controlando la recepción de la radio y de la televisión. Se puede intentar eliminar interferencias siguiendo uno o varios de los pasos siguientes: OUTDOOR INDOOR OUTDOOR ¡IMPORTANTE! Cambios en la electrónica o en el alojamiento de este producto requieren la autorización expresa de Soehnle; en caso de no observar estas estipulaciones se puede anular el permiso de utilización al usuario. INDOOR Influ encias ele ctrom agné ticas En caso de influencias electromagnéticas extremas, por ejemplo al utilizar una radio cerca del aparato, se puede afectar el valor visualizado. Después de la interferencia se puede volver a utilizar el aparato conforme a las instrucciones, y/o puede resultar necesario volver a encender el aparato o quitar las pilas brevemente. INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR Reservado el derecho de modificaciones técnicas. OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR st lb lb st lb Observación: Los siguientes símbolos encontrará en baterías que contienen sustancias nocivas: Pb = la batería contiene lodo Cd = la batería contiene cadmio Hg = la batería contiene mercurio INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR lb INDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR kg INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Obligación le gal re fere nte a la elimina ció n de ba tería s Información: ¡Todas las pilas suministradas desde la fábrica con el aparato no tienen sustancias nocivas! No tirar las baterías a la basura doméstica. Usted como consumidor está legalmente obligado a devolver baterías vacías, sea en instancias de recogida oficiales sea en su municipio o en cualquier establecimiento donde se venden baterías de esta naturaleza. kg INDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR Elimina ción de apar atos e léctricos y electró nicos utilizado s El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica, sino tiene que ser entregado en una instancia de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Más información a través de su municipio, las empresas municipales especializadas o la tienda donde ha comprado el producto. INDOOR kg st INDOOR OUTDOOR 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE AA lb OUTDOOR kg st kg lb INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR OUTDOOR INDOOR 1,5 V SIZE AA OUTDOOR 1,5 V SIZE Co nform idad Para este aparato se han eliminado las interferencias de radio conforme a la directiva R & TTE 1999/5/EG. La Declaración de Conformidad de la UE se encuentra en la página: www.soehnle.com. INDOOR • Volver a alinear el aparato o su antena de recepción • Aumentar la distancia entre el aparato en cuestión y el peso. • Si es necesario, contactar un técnico de radio/televisión experimentado. OUTDOOR 1,5 V SIZE AA INDOOR 1,5 V SIZE Ga ran tía Soehnle garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra la eliminación gratuita de defectos debidos a errores de material o de fabricación, a través de la reparación o la sustitución. Al comprar nuestro producto, pida al vendedor que rellene y selle el documento de garantía (en página 33). En caso de que requiera nuestra garantía le rogamos devuelva el peso y el display a la tienda donde lo ha comprado. 1,5 V SIZE AA 1,5 V SIZE AA INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR INDOOR 25 OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR kg OUTDOOR kg st lb lb 063310_09_007_Comfort-Senso_4798-A.qxd:xxx 06.09.2011 14:43 Uhr Seite 33 deutsch 3 Jahre Garantie auf Waage. english 3 years guarantee for the scale. français 3 ans de garantie sur la balance. italiano Garanzia di 3 anni sulla bilancia. nederlands 3 jaar garantie op de weegschaal. español 3 años de garantía para la báscula. português 3 anos de garantia sobre a balança. svenska 3 års garanti på vågen. dansk 3 års garanti på vægten. suomi 3 vuoden takuu vaa'alle. magyar 3 év garancia a mérlegre. po polsku 3-letnia gwarancja na wagę. cˇesky 3 roky záruka na váhu. ·˙΄‡pÒÍË 3 „Ó‰‡ „‡‡ÌÚËË Ì‡ ‚ÂÒ˚. türkçe Terazi için 3 yıllık garanti sunulmaktadır. åëëçíéêÜ Εγγύηση 3 ετών για τη ζυγαριά slovensko 3 let garancije za tehtnico. hrvatski 3 godine garancije za vagu. • Absender • Sender • Expéditeur • Mittente • Afzender • Remitente • Remetente • Avsändare • Afsender • Lähettäjä • Feladó • Nadawca • OdesÌlatel • éÚÔ‡‚ËÚÂθ • Gönderen • Á∂ïóôïëœáò • Odpošiljatelj • Pošiljatelj • Beanstandungsgrund • Reason for complaint • Motif de réclamation • Motivo del reclamo • Reclamegrond • Motivo de la queja • Motivo da reclamação • Orsak till reklamationen • Reklamationsårsag • Reklamaation syy • Kifogás indoka • powód reklamacji • Důvod reklamace • è˘Ë̇ ÂÍ·χˆËË • Œikayet nedeni • Αιτία παραπόνου • Vzroki za reklamacijo • Razlog reklamacije • Kaufdatum • Date of purchase • Date d’achat • Data d’acquisto • Koopdatum • Fecha de compara • Data da compra • Inköpsdatum • Købsdato • Ostopäivä • Vásárlás napja • Data zakupu • Datum zakoupení • чڇ ÔÓÍÛÔÍË • Satınalma tarihi • Ηµεροµηνία αγοράς • Datum nakupa • Datum kupnje 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Soehnle 63310 1 Instrucciones de operación

Categoría
Escalas personales
Tipo
Instrucciones de operación