Transcripción de documentos
ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHE=LINGE ELECTRIQUE OU A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
SECADORA A GAS O ELECTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents
DRYER SAFETY ...........................................................................
SPECiFiCATiONS .........................................................................
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ................................................................
CONTROL PANEL & FEATURES .................................................
2
5
4
5
CYCLE GUIDE ..............................................................................
USING YOUR DRYER ..................................................................
DRYER CARE ...............................................................................
TROUBLESHOOTING ................................................................
6
7
8
10
Table des mati_res
SECURITE DU SECHE=UNGE ..................................................
SPECiFiCATiONS ......................................................................
VERiFiCATiON D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION .......................................
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ............
12
14
14
15
GUIDE DE PROGRAMMES .......................................................
UTlUSATION DU SECHE=UNGE ..............................................
ENTRETIEN DU SECHE-UNGE ................................................
DEPANNAGE ..............................................................................
16
17
18
20
Jndice
SEGURIDAD DE LA SECADORA ..............................................
ESPECIFICACIONES .................................................................
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ........................................................
PANEL DE CONTROL Y CARACTERJSTICAS .........................
W10629455B
22
24
24
25
GUJA DE CICLOS .......................................................................
USO DE SU SECADORA ...........................................................
CUIDADO DE LA SECADORA ...................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................................................
26
27
28
30
4KMEDCl00
4KMEDC300
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions,
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions,
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING
- Clothes
dryer
installation
- Install the clothes dryer
must
- ...i.k ofFi,o..
be performed
according
by a qualified
to the manufacturer's
installer.
instructions
and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance
manufacturer
as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire,
- To reduce
the risk of severe injury
- Save these
WARNING:
follow
all installation
instructions.
instructions.
Gas leaks cannot always be detected
Gas suppliers recommend
For more information,
or death,
by smell.
that you use a gas detector
approved
by UL or CSA.
contact your gas supplier.
If a gas leak is detected,
follow the "What to do if you smell gas" instructions.
FOR YOUR
SAFETY
1. Do not use or store gasoline or other flammable materials in this appliance or near this appliance.
2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.
3. Do not modify this appliance.
Do not dry unwashed items in this dryer.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of drying cycle unless all items are quickly removed and spread out
so that the heat is dissipated.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING."
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[]
Read all instructions
[]
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
before using the dryer.
[]
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[]
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[]
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[]
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
Clean lint screen before or after each load.
[]
[]
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[]
Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[]
See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
[]
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[]
[]
[]
[]
Do not tamper with controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
For your safety,
the risk of fire or explosion,
the information in this manual must be followed
to minimize
or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable
or any other appliance.
WHAT
TO DO IF YOU SMELL
vapors and liquids in the vicinity of this
GAS:
® Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of all occupants.
e Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
= if you cannot
reach your gas supplier,
carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified
the gas supplier.
installer, service agency, or
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity
15 kg (33 Ibs)
Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects
a maximum load size that can be loaded into the dryer.
Test Capacity
Test Capacity: The capacity measure that represents
the capacity at which safety testing was completed.
9,97 kg (22 Ibs)
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW
Maintain
[]
[]
good
air flow
by:
Cleaning your lint screen before each load.
Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4")
diameter heavy, rigid vent material.
+
Fire Hazard
(4")
+
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
[]
Use the shortest length of vent possible.
Do not use a metal foil vent,
[]
Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Failure to follow
or fire,
these instructions
can result
in death
Bet
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying
times and improve your energy savings. See Installation
instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
[]
Remove lint and debris from the exhaust hood.
[]
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for final product check.
Clear away items from the front of the dryer.
[]
Use Automatic
Dry cycles for better fabric
care and energy
savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL
PANEL & FEATURES
J
D push to start
end of cyde signa[
o
U
off
O
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
O
CYCLE KNOB
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you
may choose a setting based on the fabrics in your load.
On some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend on
your dryer model.
AIR FLUFF
Will run the dryer in a no heat cycle for the specified time
on the control. On models with a selectable temperature
knob, you may choose a setting based on the fabrics in
your load. Drying time will depend on your dryer model.
AUTOMATIC
DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and temperature
setting.
O
O
TEMPERATURE/FABRIC
(on some models)
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at
the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
CYCLE GUIDE -- AUTOMATIC
DRY CYCLES
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Items to dry:
I
Dryness Level: I
!
!
Jeans, heavy work
clothes, towels
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
Temperature/
Fabric:
,
Avadable
Options:
I
_.
High/Heavy
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Medium/Casual
Temperature/
Fabric
Low/Delicate
End of Cycle
Signal
Cycle Detads:
Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. Drying time varies
based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE -- TIMED
DRY CYCLES
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Not all cycles and settings are available on all models.
Heavy or bulkyitems
High Heat
High
Temperature/
Fabric
Completes
Any load
Low Heat
Low
End of Cycle
Signal
Freshen Up
Any
Use low to medium temperature to smooth out
wrinkles, such as those found in clothes packed
in a suitcase or in items wrinkled from being left
in the dryer too long.
Air Fluff
No Heat
End of Cycle
Signal
No heat drying.
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
fSetting
the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High Heavy temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Delicate to Medium Casual temperature setting may
be used for drying medium-weight items such as sheets,
blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
6
drying if items are still damp.
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures
various loads, refer to the care label directions.
for
USING YOUR DRYER
Explosion
Fire Hazard
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow
or fire.
3. Select
these instructions
the
desired
can result in death
cycle
O
Check the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place.
Appearance may vary
For additional cleaning information, see "Dryer Care."
2. Load the dryer
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle.
AUTOMATIC
DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry automatically
adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will
shut off.
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying
time. Drying time varies based on fabric type,
dryness setting. Choose Energy Preferred for
savings. Less Dry removes less moisture and
you may want to put on a hanger to complete
in the shortest
load size, and
optimal energy
is used for loads
drying.
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is
used for a starting point for AUTOMATIC DRY cycles.
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not overload the
dryer; clothes should be able to tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
DRYER CARE
4. Set temperature
(on some models])
temperature
fabric
medium
casual
delicate
heavy
low _
high
Select temperature by turning the knob to the desired position
or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature
included in the cycle selections.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
5. Select End of Cycle Signal,
desired
if
D push to start
Explosion
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 460 mm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
end of cycle signa_
O
1
off
on
g the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an
audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
6. Press PUSH to START to
begin
cycle
[:>pushte start
end of cycle signal
O
1
off
on
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
8
3o Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
g accumulated
lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint.
Non=Use
, storage,
and moving care
or Storage
Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord=connected
dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
[]
[]
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements."
Electrical Shock Hazard
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical
For direct-wired
dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect
wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling
the Dryer
Follow the Installation Instructions
and connect the dryer.
to locate, level,
shock.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested
here to possibly avoid the cost of a service call.
Clothes are not drying
Lint screen clogged with lint.
Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying
times are too long
The Air Fluff cycle has been selected.
Select the right cycle for the types of garments being dried. See
"Cycle Guide."
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent not the correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See 'qnstallation Instructions."
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Use 102 mm (4") diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 7°C (45°F).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures
7°C (45°F).
Dryer located in a closet without
adequate opening,
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 25 mm (1 ") of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 127 mm (5"). See Installation Instructions.
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed
firmly or held long enough,
Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
drum moving.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped,
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 220-240 volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Dryer had a period of non-use.
If the dryer hasn't been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is caught
between the drum and front or rear of
the dryer.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Gas valve operating (gas dryers only).
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the
dryer is not level front to back and
side to side.
The dryer may vibrate if not properly installed. See Installation
Instructions.
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped,
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 220-240-volt
qualified electrician.
Dryer will not run
Unusual sounds
No heat
10
above
power supply. Check with a
TROU BLESHOOTING
(cont.)
First try the solutions suggested
Cycle time too short
Automatic
here to possibly avoid the cost of a service call.
cycle ending early.
The load may not be contacting
dryer.
the sensor strips. Level the
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Odors
Load is too hot
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Use a cycle with Wrinkle Prevent to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of
wrinkles.
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for
the first time.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Laundry items were removed from
the dryer before the end of the cycle,
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make
it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used
or Temperature/Fabric control was
set to high.
Select a lower temperature and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
11
SECURITE
DU SECHE-LINGE
Votre s_curit_
et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
de
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnm_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de biessure
ne suivez pas les instructions.
grave si vous
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT
- L'installation
- installer
du s_che-linge
le s_che-linge
- "Risque
doit 6tre effectu6e
conform_ment
d'incendie"
par un installateur
aux instructions
qualifi6.
du fabricant
et aux codes Iocaux.
- Ne pas installer de s_che-linge avec des mat6riaux
d'6vacuation
en plastique
souple. Si un conduit m_tallique
souple {de type papier d'aluminiurn)
est install6,
celui-ci dolt 6tre d'un type sp_cifique identifi6 par le fabricant
de I'appareil et
convenir & une utilisation
avec les s_che-linge.
Les rnat_riaux d'6vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement
_cras_s et bloquer les peluches.
Ces situations
obstrueront
le d_bit d'air du s_che-linge
et augmenteront
le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure
les instructions d'installation
- Conserver
: L'odorat
ne permet pas toujours
de gaz recommandent
Pour d'autre information,
En cas de d6tection
contacter
la d6tection
I'emploi d'un detecteur
le fournisseur
d'une fuite de gaz, executer
routes
d'une fuite de gaz.
de gaz (homologation
D'ESSENCE
2. NE PAS VAPORISER D'AEROSOLS
3. NE PAS MODIFIER CET APPAREL
A PROXlMITE
UL ou CSA).
de gaz local.
les instructions
POUR VOTRE
1. NE PAS UTILISER NI ENTREPOSER
12
suivre
ces instructions.
AVERTISSEMENT
Les distributeurs
grave ou de d_c_s,
OU D'AUTRES
MATFRIAUX
"Que faire darts le cas d'une odeur de gaz".
SECURITE
iNFLAMMABLES
A LGNTERIEUR OU A PROXIMITE DE CET APPAREIL.
DE CET APPAREIL DURANT SON FONCTONNEMENT.
Ne pas faire s6cher d'articles non lav6s dans ce seche-linge.
AVERTISSEMENT : Ne jamais arr6ter un seche-linge en phase de culbutage avant la fin du programme
moins de retirer les articles rapidement et de les 6tendre pour que la chaleur se dissipe.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
de s6chage -
DE SECURITE
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure lots de I'utilisation du
seche-linge, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Life toutes les instructions avant d'utiliser le sechedinge.
Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre seche-linge. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s6cher dans le seche-linge des articles qui ont
deja 6t6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
d6gagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur du sechedinge. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Iorsque le s6che-linge est utilis6 pres d'eux.
Avant d'enlever le sechedinge du service ou le jeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main dans le s_che-linge si le tambour est
en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer le seche-linge
expose aux intemp@ies.
Ne pas jouer avec les commandes.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
oQ il sera
[]
Ne pas r6parer ni remplacer une piece du sechedinge ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publi6e darts les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec comp6tence.
Ne pas utiliser un produit assouplissant pour tissu ou des
produits pour 61iminer I'electricit6 statique a moins qu'ils
ne soient recommand6s par le fabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliser de programme avec chaleur pour secher
les articles contenant du caoutchouc mousse ou des
mat@iaux dont la texture est similaire a.celle
du caoutchouc.
Nettoyer le filtre & peluches avant et apr_s chaque charge.
Ne pas laisser les peluches, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du syst6me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur du s_che=linge et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
Voir les "Sp6cifications 61ectriques" situees dans les
instructions d'installation pour les exigences de liaison
de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
: Pour votre s6curit_, les renseignements
darts ce manuel
Ctre observ6s
pour r6duire au minimum
les risques d'incendie
ou d'explosion
_viter des dommages
au produit, des blessures
ou un d_c_s.
doivent
ou pour
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence
ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables
_ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager.
-QUIE
FAIRE DANS LE CAS D'UNE
= Ne pas tenter
® Ne pas toucher
sur les lieux,
® I_vacuer
tous
d'allumer
DE GAZ :
un appareil.
a un commutateur
_lectrique;
ne pas utiliser
le t_l_phone
se trouvant
les gens de la piece, de 1'6difice ou du quartier.
® Appeler imm6diatement
instructions.
® A d_faut
ODEUR
le fournisseur
de joindre votre fournisseur
de gaz d'un t616phone
de gaz, appeler
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectu_s
agence de service ou le fournisseur
de gaz.
voisin. Suivre ses
les pompiers.
par un installateur
qualifi_,
une
13
SPECiFiCATiONS
Ces appareils sont vendus dans diverses r_gions aux crit_res
de capacit_ de mesure diff_rents. Vous trouverez ci-dessous
quelques-unes
des formes de mesures valables indiqu_es
sur ce produit :
Capacit_
Capacit6 linge sec : Poids refl6tant la taille de charge maximale
pouvant 6tre plac6e dans le lave-linge.
Capacit_
Capacit_ de test : Mesure de capacit6 repr6sentant
& laquelle les tests de s6curit6 ont 6t6 effectu6s.
15 kg (33 Ibs)
9,97 kg (22 Ibs)
D'AIR ADEQUATE
f
Risque
de test
la capacit6
VERiFiCATiON
D'UNE CiRCULATiON
POUR LE SYSTEME D'EVACUATION
Utiliser
linge sec
Maintenir
une bonne
circulation
[]
Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge.
[]
Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuation
Iourds et rigides de 102 mm (4") de diametre.
d'incendJe
un conduit d'_vacuation
d'air •
(4")
102
mm
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuatJon
en plastique.
Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation
de m_tal.
en feuille
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
[]
[]
peut causer
Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes & 90 °dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
Bon
Circulation
d'air adequate
Un seche-linge a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 au seche-linge joue un r61e
important dans une bonne circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit I'installateur
du seche-linge.
I
Mie
[]
Retirer les peluches et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[]
Retirer les peluches sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec le seche-linge pour une v6rification finale
de I'appareil.
[]
D6gager tout article qui se trouverait devant
le seche-linge.
Utilisation
des programmes de Automatic
Dry (s6chage
soin du tissu et plus d'_conomies
d'_nergie
automatique
pour un meiileur
Utiliser les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique) pour r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie et pour que le
seche-linge apporte un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de Automatic Dry (s6chage automatique), la temp6rature
de s6chage de I'air et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme
de s6chage et le s_che-linge s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Le programme Energy Preferred
(6conergique) entrainera des 6conomies d'6nergie optimales.
Avec I'option de Timed Dry (s_chage minute), le seche-linge fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entralner le
r_tr_cissement ou le froissement du linge, et I'accumulation d'_lectricit_ statique due au s_chage excessif. Utiliser le Timed Dry
(s_chage minute) pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de
s_chage.
14
TABLEAU DE COMMANDE
CENTENNIAL
ET CARACTERISTIQUES
airfluff
commercialtechnology
O
Certains programmes
O
et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de s6chage pour
s61ectionner les programmes disponibles sur le seche-linge.
Tourner le bouton de programme pour s61ectionner un
programme correspondant a la charge de linge. Voir "Guide
de programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
TIMED DRY (S6chage minut6)
Ceci fait fonctionner le seche-linge pour la dur6e sp6cifi6e
sur le module de commande. Pour les modeles dot6s
d'un bouton de s61ection de temp6rature, vous pouvez
choisir un r6glage en fonction des tissus de votre charge.
Sur certains modeles, la temp6rature est 6galement
s61ectionnable dans le programme. Le temps de s6chage
et la temp6rature d6pendront du modele de votre sechelinge.
AIR FLUFF (duvetage _ Pair}
Ceci far fonctJonner le seche-linge sans chaleur pendant
la duree specifi6e sur le module de commande. Sur les
modeles b, bouton de temp@ature reglable, on peut
selectionner un reglage selon les tissus de la charge.
La duree de sechage d@endra du modele de seche-linge.
@ TEMPERATURE/FABRIC
(temperature/tissus)
Choisir une temp6rature de s6chage en fonction des tissus
de votre charge. Si vous h6sitez sur la temp@ature &
s61ectionner pour une charge donn6e, choisir le r6glage
plus bas plut6t que le r6glage plus 61ev6.
O
END OF CYCLE SIGNAL/PUSH
TO START
(signal de fin de programme/enfoncer
pour metter en
marche)
Le signal de fin de programme 6met un signal sonore qui
indique la fin du programme de s6chage. Le fait de sortir
rapidement les v_tements & la fin du programme permet
de r6duire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6.
Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour
mettre en marche) pour mettre le seche-linge en marche.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Wrinkle Shield
(antifroissement) est s61ectionn6 et que le signal de
programme est activ6, un signal sonore retentit toutes
les 5 minutes jusqu'a ce que les v6tements soient retir6s,
ou que le r6glage Wrinkle Shield (antifroissement) se termine.
AUTOMATIC
DRY (programmes
automatiques)
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp@ature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Permet d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps de s6chage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du r6glage de s6chage.
15
GUIDE DE PROGRAMMES
-- AUTOMATIC
DRY (programmes
de s_chage
automatique)
AUTOMATIC DRY (s_chage automatique)
- D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint
Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Selectionner le programme ENERGY PREFERRED (econergique) pour des
economies d'energie optimales.
Certains programmes et reglages ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les reglages et options indiques en gras sont les
reglages par defaut pour ce programme.
Attic es _ s_cher :
Temp rat. Z
Niveau de
s_chage :
tissu :
Jeans, v_tements de
travail Iourds, serviettes
disponibles
High/Heavy
(chaleur _lev_e et
tissus Iourds)
V_tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps
Tout-after, chemisiers,
pantalons, articles legers,
tissus synthetiques,
tissus delicats,
v_tements de sport
More Dry
(plus sec)
Energy Preferred
(_conergique)
Less Dry
(moins sec)
Options
Medium/Casual
(chaleur moyenne
et v6tements
tout-aller)
Low/Delicate
(chaleur faible et
articles d_licats)
m
D ]"SdOprogramme:
:
Temperature/
Fabric
(temp6rature/
tissu)
End of Cycle
Signal
(signal de fin de
programme)
Les programmes de sechage automatique
offrent un sechage ideal en un minimum
de temps. Le temps de sechage variera
en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en
fonction des tissus de votre charge.
Si vous hesitez sur la temperature
s61ectionner pour une charge donnee,
choisir un reglage plus bas plut6t qu'un
reglage plus 61ev&
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, s61ectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on
seche une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que d6sire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
I'on seche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES
-- TIMED
DRY (Programmes
de s_chage
minute)
TIMED DRY (s_chage minut6) - Fait fonctionner le seche-linge pour la duree sp6cifi6e sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles
& s_cher
Articles Iourds ou
volumineux
N'importe
charge
quelle
Caoutchouc,
plastique, tissus
sensibles a la
chaleur
*R glage
:
Niveau de
s_chage
:
High Heat
(chaleur intense)
High (_lev_e)
Low Heat
(chaleur basse)
Low (basse)
Freshen Up
(rafraTchissement)
N'importe
laquelle
Air Fluff
(duvetage a Fair)
No Heat
(sans chaleur)
Temperature/Fabric
(temperature/tissu)
End of Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
End of Cycle Signal
D_tails du programme
•
.
Termine le sechage des articles encore
humides.
Aide a aplanir les faux plis gr&ce aune
temp6rature basse & moyenne, pour des
articles tels que les v_tements qui ont
sejourne dans une valise ou qui sont
rest6s trop Iongtemps dans la secheuse.
S6chage sans chaleur.
comporte
de s chage
plusieurs reglages de chaleur :
On peut utiliser un reglage de temp6rature High Heavy
(elevee et tissus Iourds) pour s6cher les articles Iourds tels
que les serviettes et les v_tements de travail.
Un r6glage de temperature Low Delicate (basse et articles
delicats) a.Medium Casual (moyenne et v_tements tout-aller)
peut _tre utilise pour s6cher les articles moyennement Iourds
tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus &
pressage permanent et certains tricots.
16
Options "
disponibles"
(signal de fin de
programme)
de ia temperature
Si le seche-linge
Temperature/
tissu :
Utiliser le reglage Air Fluff (duvetage & Fair) (sans chaleur) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles &
la chaleur.
S6cher sur une corde & linge les tissus doubles ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les temperatures
de sechage pour diverses charges, consulter les instructions
sur I'etiquette de soin.
UTILiSATION
DU SECHE-LINGE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin d'un s_che=linge.
Risque d'incendie
telle
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Aucun lave-linge
ne peut compl_tement
Ne pas faire s_cher des articles qui ont 6t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un incendie.
1, Nettoyer
ie fiitre
enlever I'huile.
peut causer
a peluches
3. S61ectionner
ie programme
d sir
©
Off
70
60
30
freshen
up
coo[down
Nettoyer le filtre & peluches avant chaque charge. Enlever le
filtre a peluches en les tirant tout droit vers le haut. Enlever les
peluches du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni
laver le filtre pour enlever les peluches. Enfoncer fermement le
filtre & peluches pour le remettre en place.
Pour plus d'informations
du seche-linge".
2, Charger
sur le nettoyage, voir "Entretien
ie s che-linge
L'aspect peut varier.
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le
Guide de programmes pour plus d'informations sur chaque
programme.
AUTOMATIC DRY CYCLES
(PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUE)
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage different en tournant le bouton au degre de sechage
souhait&
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred
(econergique) ou Less Dry (moins sec), le degre de sechage
qui commandera I'arret du seche-linge est automatiquement
ajust&
Placer le linge dans le seche-linge. Fermer la porte. Ne pas
tasser les vetements dans le seche-linge; les vetements doivent
pouvoir culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre modele peut differer de celle
figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent comporter
des portes & ouverture vers le bas.
Les programmes de AUTOMATIC DRY (sechage automatique)
offrent un sechage ideal en un minimum de temps. La duree
de sechage varie en fonction du type de tissu, de la taille de
la charge et du reglage de niveau de sechage. Selectionner le
programme Energy Preferred (econergique) pour realiser des
economies d'energie optimales. Le reglage Less Dry (moins
sec) elimine moins d'humidite et est utilise pour les charges
que I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles finissent
de secher.
Le reglage More Dry (plus sec) elimine davantage d'humidite
dans la charge. Energy Preferred est utilise comme point de
depart dans les programmes de sechage automatique.).
17
ENTRETIEN
4,
DU SECHE-LINGE
R6gler la TEMPERATURE
(temp6rature)
(sur certains modules)
temperature
fabric
medium
casua!
low
high
heavy
_
dOicate(
S61ectionner la temp@ature en tournant le bouton & la position
d6sir6e ou s61ectionner le programme de s6chage automatique
dont la temp@ature figure dans les s61ections de programme.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
S61ectionner END OF CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) si d6sir6
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
que I'essence, loin du s_che=linge.
telle
Placer le s_che=linge au moins 460 mm au=dessus
plancher pour une installation darts un garage,
du
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
D push to start
end of cyde signa!
0
i
off
on
Nettoyage
de I'int6rieur
ie s_che-linge
de
Nettoyage du tambour du s_che-linge
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou d6sactiver le r6glage d6sir6.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui
retentit Iorsque le programme de s6chage est termin6. Sortir
rapidement les v6tements a la fin du programme permet de
r6duire le froissement.
Appuyer sur le bouton PUSH to
(enfoncer pour mettre en marche)
pour d6marrer un programme
D push to start
end of cycle signal
0
i
off
on
Appuyer sans tel&chef sur le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche) pour d6marrer le programme.
18
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur du s_chedinge.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s_che-linge et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
Nettoyer
Nettoyage
ie fiitre
avant chaque
a peluches
charge
Le filtre & peluches se trouve dans I'ouverture de la porte
du seche-linge. Un filtre obstrue de charpie peut
augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & peluches en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever les peluches du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever les peluches.
Pr6cautions a prendre avant ies
vacances, un entreposage
ou un
d rn nagernent
Entretien en cas de non=utilisation
ou d'entreposage
On ne doit faire fonctionner le seche-linge que Iorsqu'on
est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas le seche-linge pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher le seche-linge ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Nettoyer le filtre & peluches. Voir "Nettoyage du filtre
& peluches".
Pr6cautions a prendre
un d6rn nagernent
2. Enfoncer fermement le filtre & peluches pour le remettre
en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner le seche-linge avec un filtre &
peluches deplace, endommage, obstrue ou manquant.
Ceci peut entraTner une surchauffe et endommager le
seche-linge et les tissus.
[] Si des peluches tombent dans le seche-linge au
moment du retrait du filtre, inspecter le conduit
d'evacuation et retirer les peluches. Voir "Exigences
concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & peluches. Cette
accumulation peut entraTner des temps de sechage plus
longs, ou entraTner I'arr_t du seche-linge avant que la
charge ne soit completement seche. Si des peluches
tombent du filtre alors qu'il est dans le seche-linge, il est
probablement obstru&
avant
S_che=linge alirnent_s par cordon d'alimentation
:
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes a la base du seche-linge.
3. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du seche-linge.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique
I'entretien.
avant
Nettoyer le filtre & peluches avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Nettoyage
1. Enlever
doigts.
2. Mouiller
de I'eau
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un choc _lectrique,
•
les peluches du filtre en les roulant avec les
les deux c6tes du filtre & peluches avec
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude
et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse
pour enlever I'accumulation de residus.
Pour les s_che=linge
peut causer
avec raccordement
direct :
1. Deconnecter I'alimentation electrique au niveau
du disjoncteur ou du tableau de distribution.
2. Deconnecter
le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont
solidement fixes a.la base du seche-linge.
4. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte du
seche-linge.
R instailation
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & peluches avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre dans le secheqinge.
du s che-linge
Suivre les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb du seche-linge et
le raccorder.
19
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Le s6chage des
v6tements n'est pas
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop
Iongues
Le filtre & peluches est obstru6 par
des peluches.
Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Un programme Air Fluff (duvetage
& I'air) a 6t6 s61ectionn6.
Choisir le bon programme pour le type de v6tements & s6cher.
Voir "Guide de programmes".
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour s6cher rapidement.
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Le conduit d'6vacuation ou le
clapet d'6vacuation & I'ext6rieur est
obstru6 de peluches, restreignant le
mouvement de I'air.
Faire fonctionner le seche-linge pendant 5 & 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'6vacuation & I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter les peluches pr6sentes dans le systeme d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal. S'assurer que le conduit n'est ni 6cras6, ni
d6form6. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant
tissu obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant
I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation
la bonne Iongueur.
pour
n'est pas de
Diametre du conduit d'6vacuation
taille incorrect.
Le seche-linge ne
fonctionne pas
Sons inhabituels
20
de
par charge et
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que le
conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form6. Voir les
Instructions d'installation.
Utiliser un conduit de 102 mm (4") de diametre.
Le seche-linge se trouve dans une
piece oQ la temp6rature ambiante est
inf6rieure & 7°C (45°F).
Le bon fonctionnement des programmes du seche-linge
n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure & 7°C (45°F).
Seche-linge plac6 dans un placard
sans ouverture ad6quate.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 25 mm (1 ") est n6cessaire & I'avant du seche-linge et,
pour la plupart des installations, un espace de 127 mm (5")
est n6cessaire & I'arriere du seche-linge. Voir les Instructions
d'installation.
La porte n'est pas bien ferm6e.
S'assurer que la porte du seche-linge
L'utilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton PUSH to
START (appuyer pour mettre en
marche) ou ne I'a pas maintenu
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche) jusqu'& ce que le bruit du tambour du
seche-linge en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grill6
ou le disjoncteur est ouvert.
Les seche-linge 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation
Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
61ectrique incorrecte.
est completement
ferm6e.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporis6.
Le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6
pendant une Iongue p6riode,
Si le seche-linge n'a pas 6t6 utilis6 depuis quelque temps, il
est possible qu'il 6mette des bruits saccad6s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton
ou un trombone est coinc6(e) entre
le tambour et I'avant ou I'arriere du
seche-linge.
V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de
petits objets y sont coinc6s. Vider les poches avant de faire
la lessive.
Robinet de gaz en cours de
fonctionnement (seche-linge & gaz
uniquement).
Le d6clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
DEPANNAGE
(suite)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici pour 6viter le coQt d'une intervention de d6pannage.
Sons inhabituels (suite)
Absence de chaleur
Les quatre pieds n'ont pas 6t6
install6s ou le seche-linge n'est
pas d'aplomb d'avant en arriere et
transversalement.
Le seche-linge peut vibrer s'il n'est pas correctement
Voir les Instructions d'installation.
Les v6tements sont emm616s ou en
boule.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le seche-linge.
S6parer les articles dans la charge et remettre le seche-linge en
marche.
Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les seche-linge
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un 61ectricien.
Robinet de la canalisation
ouvert,
Pour les seche-linge & gaz, le robinet de la canalisation
d'alimentation est ouvert.
Alimentation
Temps de programme
trop court
de gaz non
61ectrique incorrecte.
Un programme automatique
termine pr6matur6ment.
install&
Les seche-linge 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 220-240 _,(V6rifier avec un 61ectricien qualifi6.
se
La charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes
de d6tection. R6gler I'aplomb du seche-linge.
Utiliser le Timed Dry (s6chage minut6) pour des charges de tres
petite taille. Modifier le r6glage de niveau de s6chage pour les
programmes automatiques.
L'augmentation ou la diminution du degr6 de s6chage modifiera
la dur6e de s6chage d'un programme.
Peluches sur la charge
Filtre & peluches obstru6.
Le filtre & peluches doit 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Assouplissant pour tissu pour
seche-linge utilis6 de maniere
incorrecte.
Ajouter les feuilles d'assouplissant pour tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant pour tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
Charges froiss6es
Odeurs
La charge est trop
chaude
Charge non retir6e du seche-linge
la fin du programme.
&
Utiliser un programme pourvu de la caract6ristique Wrinkle Prevent
(anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin
d'6viter le froissement.
V6tements tass6s dans le sechelinge,
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de r6duire la formation de faux-plis.
On a r6cemment employ6 de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece oQ le seche-linge est
install&
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une lois les odeurs ou 6manations
disparues, laver et s6cher & nouveau les v6tements.
Le seche-linge 61ectrique est utilis6
pour la premiere fois.
Le nouvel 616ment 61ectrique d'6mission de chaleur peut 6mettre
une odeur. Uodeur disparaitra apres le premier programme.
Les v6tements
du seche-linge
programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge du seche-linge. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour r6duire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retir6s avant la p6riode de
refroidissement peuvent sembler tres chauds.
ont 6t6 retir6s
avant la fin du
Vous avez utilis6 un programme
& temp6rature 61ev6e ou r6g16
la commande Temperature/Fabric
(temp6rature/tissu) & une temp6rature
61ev6e.
S61ectionner une temp6rature plus basse et utiliser un
programme de s6chage automatique. Ces programmes
d6tectent la temp6rature ou le degr6 d'humidit6 de la charge, et
I'appareil s'arr6te Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
21
SEGURIDADDE LASECADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensajes de seguridad.
de los dembs es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodom6stico.
Lea y obedezca siempre
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demAs.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir&n el peligro potencial, le dir&n c6mo reducir las posibilidades
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
m
La instalaci6n
m
Instale
m
de la secadora
la secadora
"Riesgo
de sufrir una lesi6n y Io que
de incendio"
de ropa debe estar a cargo de un instalador
de ropa seg_n
las instrucciones
del fabricante
competente.
y los c6digos
locales.
No instale una secadora de ropa con materiales
de ventilaci6n de pl_stico flexible o un
conducto de metal flexible (de hoja de metal). Si se usa un conducto
de metal flexible,
6ste deber_ ser de un tipo especffico, que est6 identificado pot el fabricante
de
electrodom6sticos
como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban,
se aplastan
con facilidad
y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n
el flujo de aire de la secadora de ropa y
aurnentar_n
el riesgo de incendio.
Para reducir el riesgo
de instalaci6n.
Guarde estas
de lesiones severas
o la muerte,
siga todas
las instrucciones
instrucciones,
ADVERTENCIA:
Las perdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores
CSA (Asociaci6n
de gas recomiendan que usted use un detector
canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n,
p6ngase en contacto
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones
de gas aprobado
por UL (Laboratorio
de normalizaci6n)
o
con su proveedor de gas.
de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
PARA SU SEGURIDAD
1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO.
2. NO ROC[E CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS EST¢: EN FUNCIONAMIENTO.
3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO.
22
No seque en esta secadora articulos que no hayan side lavados.
ADVERTENCIA: Nunca detenga una secadora que est6 girando antes de que se termine el ciclo de secado, a menos que
todos los articulos se hayan sacado y separado, para que se disipe el calor.
iNSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de daSo alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[]
Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[]
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que
podria causar que una carga se inflame.
No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
No permita que jueguen los niSos sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
niSos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartada.
No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
No instale o almacene esta secadora donde estara
expuesta a agua o a la intemperie.
No trate de forzar los controles.
[]
[]
[]
[]
No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesada para Ilevar a cabo dicha reparacion.
No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
la estAtica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
No utilice calor para secar prendas que contengan goma
espuma o materiales con textura similar a la goma.
Limpie el filtro de pelusa antes o depu6s de cada carga
de ropa.
Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[]
La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Vea "Requisitos el6ctricos" en las instrucciones de
instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Para su seguridad,
la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar
el riesgo de incendio o e×plosi6n,
o para prevenir daSos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene
o use gasolina
aparato electrodom6stico,
- PASOS QUE USTED
® No trate
® No toque
DEBE SEGUIR
de encender
ning_n
u otros
ning_n
interruptor
liquidos
y vapores
inflamables
cerca
de _ste u otto
SI HUELE A GAS:
aparato
electrodom6stico.
el_ctrico;
no use ning_n
tel_fono
en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes
del cuarto, edificio o _rea.
® Llame inmediatamente
a su proveedor
de gas desde el tel_fono
de un vecino.
Siga las instrucciones
de su proveedor
de gas.
® Si usted no puede comunicarse
con su proveedor
de gas, flame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
pot un instalador
calificado,
una
23
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuaci6n se
enumeran algunas de las formas v_lidas de medici6n
indicadas en este producto:
Capacidad de carga con articulos secos: Una medida de
peso que refleje el tamaSo maximo de carga que se pueda
poner en la secadora.
[ Capacidad
l
secos
15 kg (33 Ib)
[ Capacidad
l
de carga con articulos
de prueba
9,97 kg (22 Ib)
Capacidad de prueba: La medida de capacidad que representa
la capacidad seg0n la cual se han completado las pruebas de
seguridad.
REVISE QUE EL SISTEMA
DE VENTILACION
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
flVlantenga
haciendo
[]
[]
un buen flujo de aire
io siguiente:
Limpe el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplace el material del ducto de plastico u hoja
de metal con uno de metal pesado rigido de 102 mm (4")
de diametro.
(
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado,
No use un ducto de escape de pl&stico.
0
(4")
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones
la muerte o incendio.
puede ocasionar
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud mas corta posible.
No utilice mas de 4 codos de 90 ° en un sistema de
ventilaci6n; cada angulo y curva reduce el flujo de aire.
Bien
Buen flujo de aire
Ademas del calor, las secadoras tambi6n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducira la duraci6n del secado
y mejorara su ahorro de energia. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
El sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no estan cubiertas pot la garantia y correran por cuenta del
cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora.
I
Mejor __
[]
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilaci6n.
[]
Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema de
ventilaci6n al menos cada 2 aSos. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por 01tima vez el producto
asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n
que acompaSan a su secadora.
Retire los articulos que est6n frente a la secadora.
f
Utilice los ciclos de Automatic
Dry (Secado
de ias telas y ahorro de energia
automatico)
para un mejor
cuidado
Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico) para obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos de Automatic Dry (Secado automatico), se detectan la temperatura del aire de secado y el
nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energia) le proveera el mejor ahorro de energia.
Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estatica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para
las cargas hOmedas que necesiten un poco mas de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
24
PANEL DE CONTROL
CENTENNIAL
Y CARACTERiSTICAS
commercial technology
No todas las caracteristicas
O
y opciones estan disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte "Guia de ciclos" para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
TIMED DRY (Secado programado}
Har& funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste
basado en las telas de su carga. En algunos modelos,
la temperatura esta incluida en las selecciones de ciclo.
El tiempo y la temperatura de secado dependeran del
modelo de su secadora.
AIR FLUFF (Esponjar}
Harb_funcionar la secadora con un ciclo sin calor durante
el tiempo especificado en el control. En modelos con
una perilla para seleccionar la temperatura, puede elegir
un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo de
secado depender_, del modelo de su secadora.
O
O
TEMPERATURE/FABRIC
(Temperatura/Tela}
Seleccione una temperatura de secado seg0n las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo
en vez del ajuste mas alto.
PUSH TO START/END
OF CYCLE SIGNAL
(Serial de fin de ciclo/Empuje
para porter en marcha}
La End of Cycle Signal (Seffal de fin de ciclo) emite
un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha
terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo
reduce la formaci6n de arrugas.
Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Seffal de fin de
ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido
u Off - Apagado). Presione la perilla de PUSH to START
(Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la
secadora.
AUTOMATIC
DRY (Secado autom_tico}
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del
aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado
en el tiempo mas corto. El tiempo del secado variara
seg0n el tipo de tela, el tamaffo de la carga y el ajuste de
sequedad.
25
GU|A DE CICLOS
-- AUTOMATIC
DRY CYCLES (Ciclos de Secado
autom tico)
AUTOMATIC DRY (Ciclos de Secado autom&tico) - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la
carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo de ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia) para un 6ptimo ahorro de
energia.
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles
ajustes pot defecto para ese ciclo.
r
Artlculos para secar:
en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los
I '
i N!vel de sequedad:
I
i Temperatura/Tela:
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
Ropa de trabajo, telas de
peso mediano, sabanas
Ropa informal, camisas,
pantalones, articulos
livianos, prendas
sint6ticas, ropa delicada,
ropa deportiva
High Heavy
(Alta/Pesada)
More Dry
(Mas seco)
Energy Preferred
(Ahorro de energ{a)
Less Dry
(Menos seco)
Medium Casual
(Media/Informal)
Low Delicate
(BajafTejidos)
I
Opciones
.:
U!spon0n!es:
Temperature/
Fabric
(Temperatura/
Tela)
End of Cycle
Signal
(SeSal de fin de
ciclo)
I
I
Detalles de los Ciclos"
"
Los ciclos de Automatic Dry (Secado
automatico) le proporcionan el mejor
secado en el tiempo mas corto. El
tiempo de secado varia segQn el tipo de
tela, el tamaSo de la carga y el ajuste de
sequedad.
Seleccione una temperatura de secado
segQn las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que
debe seleccionar para una carga de
ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del
ajuste mas alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaria, seleccione More Dry (Mas seco) la pr6xima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas estan mas secas de Io que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la pr6xima vez
que seque una carga similar.
GU|A DE CICLOS
-- TIMED DRY CYCLES
(CICLOS
DE SECADO
TIMED DRY (Secado programado)
- Hara funcionar la secadora durante el tiempo especificado
No todos los ciclos y ajustes estan disponibles en todos los modelos.
Articulos para secar:
Cido'
Tern Zeratura'
i
P
,
,
I
Articulos grandes o
pesados
High Heat
(Calor alta)
Cualquier carga
Low Heat
(Calor Baja)
Cualquier carga
Goma, plastico, telas
sensibles al calor
Low
(Baja)
Cualquiera
Air Fluff
(Esponjar)
No Heat
(Sin Calor)
I
en el control.
Detalles de los Ciclos:
.
Temperature/Fabric
(Temperatura/Tela)
End of Cycle Signal
(SeSal de fin de
ciclo)
Termina de secar los articulos si estan todavia
hQmedos.
End of Cycle Signal
(SeSal de fin de ciclo
Secado sin calor.
Use una temperatura baja a media para alisar
las arrugas, tales como las de prendas que han
quedado en una maleta o articulos que se han
arrugado pot haber estado mucho tiempo en la
secadora.
de secado
Si su secadora tiene mOltiples ajustes de calor:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Heavy (Alta
y Pesada) para secar articulos pesados tales como toallas
y ropa de trabajo.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y
Tejidos) a Medium Casual (Media e Informal) para secar
articulos de peso mediano tales como s_.banas, blusas,
vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y
algunos tejidos de punto.
26
I
I
High (Alta)
Freshen Up
(Revitalizar)
C6mo fijar ia temperatura
Opciones
nmsnoni_l=_:
PROGRAMADO)
Use el ajuste de Air Fluff (Esponjar) (sin calor) para articulos
de espuma, goma, pl_.stico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA" Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
:
USO DE SU SECADORA
Peligro de explosi6n
Peligro de Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
Ninguna lavadora
el aceite.
puede e|iminar
Coloque la secadora a un minirno de 460 ram
(18 pulgadas) sobre el piso para la instalaci6n en un
garaje.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo
los aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ia
muerte, e×plosi6n o incendio.
Los articulos que contengan espuma, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones
la muerte o un incendio.
1, Limpie el fiitro
completamente
puede ocasionar
de pelusa
3. Seleccione
el ciclo deseado
3o
freshen up
cool dowo
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollandola
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la
pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede
en su lugar.
Para obtener mas informaci6n
de la secadora".
2, Cargue
Apariencia
puede variar.
sobre la limpieza, vea "Cuidado
ia secadora
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guia
de ciclos para obtener mas informaci6n acerca de cada ciclo.
Ciclos de AUTOMATIC
DRY (Secado autom_tico)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segQn
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
AI seleccionar More Dry (Mas seco), Energy Preferred
(Ahorro de energia) o Less Dry (Menos seco), se ajusta
automaticamente el nivel de sequedad de las telas, en
el cual se apagara la secadora.
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico)
le proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto.
El tiempo de secado varia segQn el tipo de tela, el tama_o
de la carga y el ajuste de sequedad. Energy Preferred (Ahorro
de energia) para un 6ptimo ahorro de energia. Less Dry (Menos
seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que
desee terminar de secar en una percha.
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
More Dry (Mas seco) quita mas humedad de la carga. Energy
Preferred (Ahorro de energia) se usa como punto de partida
para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico).
NOTA: Su modelo puede tenet una puerta diferente de la
que se muestra. AIgunos modelos tienen puertas de abertura
vertical.
27
Seleccione TEMPERATURE
(Temperatura)
(en algunos
Seleccione
deseada, o
automatico)
selecciones
CUIDADO
modelos)
DE LA SECADORA
del iugar deride
est_
la temperatura girando la perilla hacia la posici6n
seleccione el ciclo de SAutomatic Dry (Secado
que tiene la temperatura incluida en las
de ciclo.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes estan disponibles
con todos los cicIos.
Seleccione la END OF CYCLE
SIGNAL (Seffal de fin de ciclo),
si io desea
Peligro de Explosibn
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
la gasolina, lejos de la secadora.
come
Coleque la secadora a un minimo de 460 mm sobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
I:>push to start
end of cycle signal
O
1
off
en
dei interior de ia secadora
Para limpiar el tambor
de la secadora
1. Aplique un limpiador liquido dom6stico no inflamable al
area manchada del tambor y frote con un pale suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pale hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de palos
limpios o toallas para secar el tambor.
Gire la perilla END OF CYCLE SIGNAL (Sefal de fin de ciclo)
para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido u Off Apagado). La sefal de fin de ciclo emite un sonido audible
una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa
con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
NOTA: Las prendas de colores que destifen tales come
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden
tefir el interior de la secadora. Estas manchas no dafan su
secadora ni manchar&n las cargas futuras de ropa. Seque
estos articuios al rev6s para evitar que se manche el tambor.
aci6n de pelusa acumulada
6, Presione PUSH to START (Empuje
para porter en marcha) para
comenzar
el ciclo
[> push to start
end of cyde signal
0
1
off
on
Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha) para comenzar el ciclo.
28
En el interior de la carcasa
de la secadora
SegOn el use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 afros, o con m_.s frecuencia. La limpieza deber& efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 afros, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el use de la secadora.
Lirnpieza del fiitro
de pelusa
Limpieza de carla carga
Cuidado para ins vacaciones, el
alrnacenaje o en caso de rnudanza
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la abertura de la
puerta de la secadora. Un filtro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Cuidado durante
ei alrnacenarniento
Para limpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est6 en casa.
Siva a salir de vacaciones o no vaa usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted debera:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energia.
la falta
de uso o
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Cuidado
para ia rnudanza
Para secadoras
el_ctrico:
1. Desenchufe
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
[]
[]
conectadas
con cable de suministro
el cable de suministro de energia.
2. AsegOrese de que las patas niveladoras
la base de la secadora.
est6n fijas en
3. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin 61. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento
y dafiar tanto
la secadora como la ropa.
Sial quitar la pelusa del filtro, 6sta cae en la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n".
Limpieza seg_n la necesidad
Los residuos de detergente de lavanderfa y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est6 completamente seca.
El filtro est,. probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras esta dentro de la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con mas frecuencia si 6ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residuos.
Para lavarlo:
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro
mantenimiento.
de energia antes de darle
Vuelva a colocar todos los componentes
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones
la rnuerte o choque el_ctrico,
y paneles
puede ocasionar
1. Quite la pelusa del filtro enroll_.ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua
caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
Para secadoras
con cableado directo:
1. Apague la electricidad
el cortacircuitos.
en la caja de fusibles o
2. Desconecte el cableado.
3. AsegOrese de que las paras niveladoras
la base de la secadora.
est6n fijas en
C6rno volver a instalar ia secadora
Siga las Instrucciones de instalaci6n
y conectar la secadora.
para ubicar, nivelar
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una
toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
29
SOLUCION
DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente
Las prendas no se secan
satisfactoriamente,
los
tiempos de secado son
demasiado largos
La secadora no funciona
Sonidos raros
3O
se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
Filtro de pelusa obstruido con pelusa.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Se ha seleccionado
Fluff Air (Esponjar).
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea "Guia de ciclos".
el ciclo de
La carga es demasiado voluminosa y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Esta obstruido con pelusa el ducto
de escape o la capota de ventilaci6n
exterior, restringiendo el flujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar
el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Aseg@ese de que
el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido. Consulte
las Instrucciones de instalaci6n.
Las hojas del suavizante de telas
estan bloqueando la rejilla.
Use Qnicamente una hoja de suavizante de telas y Qsela una sola
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo ni d6 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
con un ducto largo aumentara el tiempo de secado. AsegQrese
de que el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido.
Consulte las Instrucciones de instalaci6n.
El ducto de escape no tiene el
diametro correcto.
Use un material de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro.
La secadora esta ubicada en una
habitaci6n cuya temperatura esta
debajo de 7° C (45° F).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7° C (45° F).
La secadora se encuentra en un
cl6set sin la abertura apropiada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilaci6n
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un minimo de 25 mm (1 ") de espacio y,
para la mayoria de las instalaciones, la parte posterior necesita
127 mm (5"). Vea Instrucciones de instalaci6n.
La puerta no esta cerrada por
completo.
Cerci6rese de que la puerta de la secadora
No se presion6 con firmeza o pot
suficiente tiempo el bot6n de PUSH
to START (Empuje para poner en
marcha).
Presione la perilla de PUSH to START (Empuje para poner
en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
movi6ndose.
Hay un fusible de la casa fundido
o se dispar6 el cortacircuitos,
Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
dom6sticos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continQa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro el6ctrico
incorrecto,
Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
de 220- 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
La secadora
tiempo,
Si la secadora ha estado en desuso pot una temporada, podra
oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
no se utiliz6 por cierto
vez.
est6 bien cerrada.
Hay una moneda, bot6n o
sujetapapeles entre el tambor y
la parte frontal o posterior de la
secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
verificar si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
Esta funcionando la valvula de gas
(solamente para las secadoras a gas).
El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
SOLUCION
DE PROBLEMAS
cont.
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente
Sonidos raros (cont.)
Sin calor
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
se evite el costo de una visita de servicio t6cnico.
No se han instalado las cuatro patas
o la secadora no esta nivelada de
frente hacia atras y de lado a lado.
La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
La ropa esta enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga esta hecha un ovillo, 6sta rebotara haciendo vibrar
a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie
la secadora.
Hay un fusible de la casa fundido o
se dispar6 el cortacircuitos,
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el6ctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua,
Ilame a un electricista.
Valvula de la linea de suministro
cerrada,
En el caso de secadoras a gas, esta la valvula abierta en la linea
de suministro.
Fuente de suministro el6ctrico
incorrecto,
Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
de 220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El ciclo automatico termina muy
rapido,
Quizas la carga no est6 haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
peque_as. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en ciclos
de Automatic Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiara la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
El filtro de pelusa esta obstruido.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Ftstas no
se transferiran a otras prendas.
Las cargas estan
arrugadas
Olores
La carga esta demasiado
caliente
W10629455B
©2014 Maytag.
All rights reserved.
Tous droits r&serv6s.
Todos los derechos reservados.
No se quit6 la carga de la
secadora al terminar el ciclo.
Use un ciclo con Wrinkle Prevent (Prevenci6n de arrugas) para
hacer girar la carga sin calory evitar las arrugas.
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Seque cargas mas pequehas que puedan girar libremente y
reducir la formaci6n de arrugas.
Ha estado pintando, ti_endo o
barnizando recientemente en el area
donde se encuentra su secadora.
Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela.
Se esta usando la secadora el6ctrica
por primera vez.
El nuevo elemento calentador el6ctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despu6s del primer ciclo.
Se quitaron los articulos de lavado de
la secadora antes del final del ciclo.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea mas facil de manipular. Es posible que los articulos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Se ha usado un ciclo con
temperatura alta o se ha fijado
el control de Temperature/Fabric
(Temperatura/Tela) en High (Alta).
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de
Automatic Dry (Secado automatico). Estos ciclos detectan
el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga
alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce
el exceso de secado.
02/14
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.