Maytag MEP5775BAB19 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
YFAG
Precision Touch Control 800
Electric Slide=in Smoothtop
surfaceCooking 4:7
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ......................... 8=18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
Care&C=ean_ngi;:::.:::::.:i::.19_22
Maintenance ......................... 23=24
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ................... 25-26
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 28
Guia de Use y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and foflow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
|n Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1.Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
portentSefetvinstructions
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or isstill hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
2
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
ImpomntSefetv
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earth-
enware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change
in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GlASS=CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 CProposition 65} requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
3
$.rfece. gg
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinitechoice of
heat settings isavailable from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
, The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For O O
example, the graphic at right indicates Front oOo
left front element.
3. There isan element indicatorlight on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
When a control isturned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will deter-
mine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For informationon cookware and
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food isinitially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Foodforms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintain-
ing the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Dual Element
The cooking surface has a dual element
located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
The small element isoperated on the
left side of the knob control. To operate
the entire element, use the right side of
the knob control. The control for both
element sizes can be set anywhere
between Low and High.
OFF
9
Hi_h
1
LOW
O O
Front oOo
Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
right front position. This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element is used, or for
smaller pans when the OFF
Power
single or dual tow Boos_
settings are 2
chosen. To
select single,
dual or triple 4
settings, rotate 8
the element
selection knob.
CO
oOQ Front
Flex=Choice TM Element (select models)
The Flex-ChoiceTM element is a fully OFF
functioning element that provides an Me,
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
the left rear position
Simmer
The Melt setting is located between
2 and OFF.Heat settings outside of this ....
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
Medium
High
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
4
Su#ece¢ookin:
Power Boost TM Option
LOW
([select models) 2
The element located in the right front
position offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking
when combined with the dual or triple Medium
element option.
Power
BOOSt
Warming Center
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm,
such as vegetables and gravies.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming
temperatures are approximate and
are indicated on the control as Low,
2-10 and High. However, the
control can be set to any position
between Low and High.
2. When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Center surface has cooled.
Warmin_ oeo°o Center
OFF
Low Hi_h
2
Notes:
Medium
. Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
. Do not heat cold food on the Warming Center.
. Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170° F.
Warming Center Suggested Settings
Warming Center Notes:
. Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
. Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as utensils will be hot.
. All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
. When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
. Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
. Be very careful not to allow aluminum foil to touch the
cooktop. If foil melts, do not use the cooktop. Call an
authorized servicer.
Low - 2 Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
2 =Medium Sauces Soups (Cream)
Stews Vegetables
Meats
Medium =High Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
5
SurfeceCooking
Smoothtop Surface
Smoothtop Surface Notes:
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food iscompletely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
, Never attempt to lift the cooktop.
, The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This isnormal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend mere than !/2 to 1=inch beyond
the cooking area.
When a control isturned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
6" FLEXCHOICE fM
ELEMENT .___._._.___ CENTER
9"/6" DUAL " ELEMENT
_-_/_'--_ 12" TRIPLE
ELEMENT
Hot Surface Light
The Hot Surface indicator light islocated at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see page 21 for more information)
, Before first use, clean the cooktop.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
, If a spillover occurs while cooking, immediatelyclean the
spill from the cooking area while it ishot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
, Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
, Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These itemscan mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 21.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately.([SeeCleaning, page 21.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
6
Surfece¢ookin:
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat,smooth-bottom Panswith grooved or warped bottoms.
pans. Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pansthat are the Panssmaller or larger than the
same size asthe element by 1 inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This iscritical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure isreached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat isnot turned down, the cooktop may be
damaged.
7
Control Pane[
A B C D F G
2 3
4 5 6
7 8 9
0
H i JK LIVINO
Thecontrol panel isdesigned for ease inprogramming. The dispiaywindow on the control showstime of day,timer and ovenfunctions.
Control panel shown includesConvect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
!ililililGiiii!i!!i!:!:;!;_
_i!:iil;i!liiiiiiiiiiiii
iiiii_
Bake
Broil
Clean
Convect Roast
(select models)
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect Bake
(select models)
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Use for convection roasting.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm inoven.
Use for convection baking.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
* Pressthe desired pad.
Pressthe number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad istouched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
8
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
12 Hr flashes inthe display.
2. Press the Antoset 0 pad to select 24 Hr;
press again to select 12 Hr. A
U
3. Set the time of day following the directions
in the "To set the Clock" section. Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes inthe display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power issupplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interruptedwill
flash, cont.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A
double beep will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours
and 59 minutes (99:59}.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
, 0:00and TIMER flash in the display.
2. Pressthe appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
, The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
, The colon stops flashing and the time begins counting
down.
, The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4.
"End" will bedisplayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
At the end of the set time, one long beep will sound and
0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (press
CANCEL pad first.}
OFF appears in the display.
LOCKflashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (press CANCEL pad first.} OFFdisappears from the
display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° For above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
9
].
Press the Bake pad.
. BAKE will flash.
. 000 will flash in the display. U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
. The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
. BAKE will stop flashing and light in the display.
Baking Notes:
. To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature isdisplayed.
. To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
. If you forget to turn off the oven, itwill automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It isnormal to notice some baking time differences between a
newovenand anold one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 16.
. 100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display, it will rise in 5 degree incrementsuntil the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
. When the set oven temperature isreached, one long
beep will sound.
. The set temperature will display.
. To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Placefood in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed. _,
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking with Convection
(select models)
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
will be displayed.
To set Convect Bake: ('Convect_
1. Press the Convect Bake pad.
. BAKE and the FAN icon will flash. _'_
U
. "000" will flash in the display. Autoset
2. Select the oven temperature. Pressthe
Autoset 0 pad for 350° For the appropriate
number pads.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
cont.
10
Cookin
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° Fwill
display. It will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
The FAN icon will start to rotate. _"_
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5. Placefood in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed. ,_
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
ROASTand the FAN icon will flash
00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
ROASTand the FAN icon will flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the U
Autoset 0 pad for 325° For the appropriate Autoset
number pads.
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
The FAN icon will start to rotate.
Roasting With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Roasting Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It isnot necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
Notes:
, If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes before adding food. See note at left.
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
5. Place food in the oven.
.
7.
8.
Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOODwill flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOOD in the display.
When cooking is finished, press CANCEl_pad.
Remove food from the oven.
11
Cookin_ g
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
. HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
. 00:00will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
. HOLD continues to flash.
. The time will light in the display.
. Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset 0 pad for
350° For the appropriate number pads.
. The desired function word will flash.
4.
0
Autoset
. The oven temperature can beset from
170° Fto 550° F.
Pressthe desired function pad again OR wait four seconds.
. The desired function word will remain lit.
. The cooking time will show in the display.
. The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
. The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
. Four beeps will sound.
. HOLD and WARM will light.
. 170°will display.
. Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
. The oven turns off automatically.
. HOLD and WARM go off.
. Removefood from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
12
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59:}.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
|
, DELAY flashes in the display.
, 00:00flashes in the display. Delay
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flash in the display.
00:00flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake, Convect Bake (select models:}
or Convect Roast (select models:}.
.
Set the oven temperature desired by
pressing the Autoset 0 pad or the
appropriate number pads. r_
U
350°will light when Autoset 0 pad is
pressed. Autoset
, After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
, HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
, WARM flashes.
2.
, 000 flashes inthe display.
U
Select the Keep Warm temperature by pressing the
Autoset O pad or the appropriate number pads. Autoset
170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5 degrees.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
Broiling
To set Broil:
1. Pressthe Broil pad.
* BROIL flashes.
* SETflashes, r_
U
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or
twice to set LO Broil. Autoset
* HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F)for normal broiling. Select
LO broil (450° F)for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROILwill remain lit.
* HI or LO will remain lit.
4,
5,
,
7.
Foroptimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
Placefood in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL pad. __,
Removefood and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
* Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
* HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
, To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
* Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
* Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
The top rack position is #5.
Note:
4
4
4
4
4
4
3or4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Flaky
Flaky
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
LO Broil
28 - 38 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
, BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the ,SabbathMode.
, A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Pressthe Clock pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. Tochange the setting, pressand hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C:).(If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.:)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate
number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "-15°".
4. Press the P,utoset 0 pad to adjust the temperature.
Eachtime the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 degrees. The oven temperature can be
increased or decreased by 5 to 35 degrees.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
you will hear a single beep.
The single beep sounds to indicatethat the control has
accepted the Favorite setting.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
2. Press Bake, Convect Bake (select models) or Conveet
Roast (select models).
The Favorite cycle will begin immediately.
, The selected cycle word will light in the display.
The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
The selected cycle word will turn off.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad. CCANCEL_
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
Oven Fans
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected.
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts
on the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
i ote: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
Oven Vent
When the oven isin use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
o VENVENT LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven lightautomatically comes on when the
door is opened. When the door isclosed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep
will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks (three if convection, select models:).
All racks are designed with a lock-stop edge.
To remove:
1.
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
non-fatty foods or for
two-rack baking and
three-rack convection
baking (select models:).
RACK 4: Use for most
broiling and two-rack
baking.
RACK 3: Use for most
baked goods on a
3
Three Rack
Convection Baking
(select models)
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
convenience foods, general single-rack baking and
three-rack convection baking (select models:).Used to broil
chicken and fish on LO.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.
17
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking
and three-rack convection baking (select models:).
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes,
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for two-
rack baking and three-rack convection baking (select
models:).
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.Stagger
food to ensure proper air flow.
Three rack: (convection only, select models:)Use rack
_ositions 1,3 and 5.
Notes:
, When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
, Never place pans directly on the oven bottom.
Baking Layer Cakes on Two Racks
Forbest results when baking cakes ontwo racks, useracks 2and
5 for regular or convection baking (select models:).
Placethe cakes on the rack as shown for models with a hidden
bake element.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed
f/,
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of ////
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
, The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
, Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
, Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
, For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
, Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
, Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
Cleanin
Self-Clean Oven
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle ifthey are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° Fto program
a clean cycle.
1. Close the oven door. tf rl_=n "_
2. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes.
, SETflashes in the display. U
3. Press the Autoset 0 pad. Autoset
,"MEd" (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4.
Pressthe Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LifE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
, CLEAN will appear in the display.
, LOCKwill flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
, DELAY flashes.
, 00:00will flash in the display.
1
Delay
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads. _,,,
3. Press the Clean pad.
, SETflashes in the display.
4.
Press the Autoset 0 pad.
U
, LifE (Light soil level) isdisplayed.
Autoset
*Brand names for cleaning products are registered trademarks ofthe respective manufacturers.
19
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the (_
self-cleaning settings.
U
HVy (HeavySoil, 4 hours) Autoset
MEd (Medium Soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAYwill light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCKwill stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats,you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
itwith a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This isnormal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
, If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
2O
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USAand
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop -
Porcelain
Enamel
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop -
Glass=Ceramic
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It isacid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should bewiped up immediatelywith a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents asthey may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the ceektep.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General ==Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**.Then, buffwith a clean dry cloth.
Note: Permanent stainswill develop ff soil isallowed to cook on byrepeatedly using the cooktop whensoiled.
* Heavy Soils or Metal Marks ==Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil:).Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Onlyuse a CLEAN,DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
* Burned=on or Crusty Soils ==Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as _
described above. Donotusetherazorbladefordai/yc/eaningasitmaywearthepatternontheglass. _ y.
* Melted Sugar or Plastic ==Immediately turn element to LOW and scrape sugar or _
plastic from hot surface to a cool area.Then turn element OFFand allow to cool. Clean
resdue w th razor bade scraper and Cooktop Cean ng Creme* .z '_!}
\ : [
},} iiiiii :
21
¢leanin
Oven Window
and Door - Glass
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinsewith clearwater anddry. Glasscleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not useabrasive materials such as scouring pads, steelwool or powdered cleaners astheywill scratch
glass.
Oven Interior . Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Stainless Steel
(select models:)
e
e
e
Storage Drawer
(select models:),
Door Handle -
Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Rackswill permanently discolorand may not slide smoothly ifleft inthe oven during aself-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USEANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USEABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one ofthe following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bun Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinseand dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Forstubborn soil, usemildly abrasive cleaning agents such asbaking soda paste or BunAmi.* Do not use
abrasive,caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull ifsoil isnot immediately removed. Thisisespecially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Meintenence
Oven Door
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy" I
when it isclosed. This is normal and will decrease with use.
1
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
itsstructure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Oven Light (style varies by mode[)
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slidewire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
23
Meintenence
Leveling Legs Storage Drawer (:select models)
Be sure the range should be leveled when
installed, ifthe range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
24
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Part or all of appliance does not
work.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Oven did not clean properly.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
ifoven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
Check
ifsurface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 15.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Control Lock may have been set.See page 9.
e
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one.As ovens age,the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
, Check oven rack positions. Food may be too close to element.
, Broil element was not preheated.
, Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
, Oven doorwas closed during broiling. Leavethe door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
, Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
, Check if door is closed.
, Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
, Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below 400° Fto program a
clean cycle.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 20.
cont.
25
Troubleshootln9
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Tinyscratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This isnormal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessivefood soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly inthe display to alert you if there isan error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Theoven makes several low level noises. You may hear the oven relays asthey go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This isthe cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Control may be locked. See page 9.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
MAYTAG®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
] vlA AG
Cuisini_re _iectrique encastrable
touches de precision 800 =
dessus lisse
/s/nl
Table de i;
instructions de s_curit_
irnportantes ................................29-32
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Nettoyage ...................................47-50
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ...................................... 51-52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............53=54
Garantie etservice apr_s-vente ....55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
Lire toutes Jesinstructions avant d'utiiiser cet appareiJ;
observer toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour lesfonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ ilfaut que
I'appareil soit convenablement installepar un techrficien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_avertissement )_de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes lesconditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut fake preuve de bon sens,de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
syrnbolessur la s_curit_
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniSre: L'un des pieds arriSre de reglage de I'aplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
Verifier la paffake immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la furn e
S'assurer que tousies materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareik
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
29
Instructionsdesecurkelmpomntes
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer lesflammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
2. NEJANIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Arreter ia hotte pour eviter ia propagation des flammes.
I_teindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
evacuer ia fumee et ies odeurs.
S curit pour les enfants
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas unjouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Farniliarisation avec I'appareil
3O
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour i'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
NEJAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROISINTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
peuvent etre brOlants meme s'ils nesont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois intefieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brOler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrak trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropfi& I_viterde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIspeuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brOlant.
securlielmporlentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. FairecouNsser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiNserpour cela une
manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiNser une manique
sSche.Ne pas toucher un 616mentchaud avec une manique.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvfir toujours la porte du four tr8s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
AVERTISSEMENT - NIETS PREPARI::S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou lecouvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les616mentschauffants.
Toujours 6teindre routes lescommandes une fois lacuisson
termin6e.
Ustensiles et s curit
Appliquer les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNserun
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systSmede
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut d6grader la s6curit6 de rappareil ou sa perfor-
mance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6,une pattie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utiNsation d'un ustensile en verre.
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers rext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de br01ure,inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers rext6rieur).
Table de cuisson
NE JANIAIS laisser un 616mentde surface allure6 sans
surveillance, particuNerement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
graisse.
Cet appareil comporte des 616mentschauffants de diff6rentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement r616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taiNe
que r616ment.
SURFACE ENVITROCI::RANIIQUE : NEJAIVlAIS utiliser une
table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans latable de cuisson en
entrai'nant un risque de d6charge 61ectfique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien quaNfi6.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de 1'6Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les flltres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter routes les
commandes et attendre ie refroidissement de tousies
composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie
nettoyage. Nettoyer i'appareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par ia vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide iors de
31
Instructlonsdesecurltelmpomntes
1'61iminationd'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
Nettoyer uniquement les pi_ces mentionn6es dans ce guide.
Four autonettoyant
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r61eessentiel
quant _ 1'6tanch6it& Ne pasfrotter, endommager ou d@lacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s_curit_
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act >_de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que
1'6tatde Californie considere comme canc6rig@nesou
dangereuses pour le syst@mereproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT =01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systSme respiratoire trSs sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piSceo_ il pourrait 6tre
expos6 aux fum6es. Les fum6es 6raises durant une op6ration
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de m6me que les fum6es 6raises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ rev6tement antiadh6sif.
Conserver ces instructions pour consultation ult_rieure
32
Culssonsurlesurfece
Boutons de cornmande
PermettentI'utilisationdeselementschauffantsde surface,avecune
progressioncontinuedelapuissanceentrelesreglagesextremes
Low(Basse)et High([_levee).Onpeut regleron bouton_ toute
positionentreces deuxextremes.
R6glage des cornrnandes
1. PlacerI'ustensilesur I'element.
Enfonceretfairetourner le boutonjusqu'9la positiondesiree
(rotationdartsun sensou dartsI'autre).
Desmarquessurle tableaude commandeidentifient
I'elementcommandeparchaquebouton. O O
Parexemple,legraphique9 droite indique Front 000
I'elementavant!gauche.
3. IIy a temoin lumineuxpour leselementssur letableaude
commande.LorsqueI'undesboutonsde commanded'un
elementdesurfaceestalimente,letemoin s'illumine.Letemoin
s'eteintdesqu'on interromptI'alimentationde I'element.
L'elementfonctionnerapar intermittencepour maintenirle
reglagepreetablide chaleur,memeau niveauHigh.
4. Apres unecuisson,ramenerle bouton9 la position OFF(Arr_,t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r6glage
Ladimensionetletype d'ustensile,letype et laquantite
d'aliments_cuire,et la puissancedeselementsdetermineront
commentregler lesboutonspourlesoperationsde cuisson.
Certainselementsontun reglagepreetablipour le mijotageet la
fusion qui ne necessitequedesajustementsmineursdartsun
sensou dartsI'autreselonI'aliment9 preparer.Lesautres
elementsont desreglagesimprimesautourdesboutonsqui sont
specifiquesde ces elements.Ajuster lesreglagesselon les
chiffresqui donnentlesresultatsde cuissondesires.Les
descriptionssuivantesaideront9 choisirlesreglagesdormantles
meilleursresultats.
Maintien au chaud : Lesalimentsrestent9 unetemperature
superieure9 140°Fsanscontinuer9 cuire.L'alimentestau
depart9 unetemperatureelevee,puissachaleurest reduite.Ne
jamaisutiliser le reglageMaintienau chaudpour rechaufferdes
alimentsfroids.
Mijotage : Desbullesseformenttout juste 9 la surface.Les
alimentssont 9 unetemperaturesitueeentre 185et 200°F.Ce
reglagepeutaussiservirpour etuverdesalimentsou lespocher
ou encorepour continuerla cuissond'alimentssouscouvercle.
[[bullitionlente : Desbullesseforment_ un rythmemodere.Ce
reglagepeutaussiservirpour frire la majoritedesalimentset
pourmaintenir I'ebullitionde grandesquantitesde liquide.
[[bullition: Desbullesseformentdartsle liquide_ un rythme
rapide.Cereglagepeutaussiservirpourfaire brunir laviande,la
fairesauteret chaufferI'huilepourfairefrire avantde passer
un reglageinferieur.Les3 ou/4reglageslespluselevessur le
boutonservent_ cesoperationsde cuisson.Le reglagele pluseleve
serttoujours _ porterI'eau_ ebullition.Certainselementsont meme
unevitessepluseleveepour I'ebullitiondesliquides.
Element double
Lasurfacede cuissonestequipeede une
elementdouble,situe_ I'avantgauchesur le
dessuslisse.Ceselementsont une
dimensionvariable.
Le petit elementestcommandeparle cote
gauchedu bouton.Pourtout I'element,
utiliser le cotedroit du bouton.Le reglage
desdeuxdimensionsde I'elementest
variablede Low_ High.
OFF
Low 1
0 0
Front 000
5
(-'-16merit triple
Lasurfacede cuissoncomporte
un elementtriple situe Low OFF
I'avantdroit.Cet 2
elementpeutservir .......
pour de gros
ustensiles
4
(elementtriple) ou
pour de pluspetits "..........
ustensiles(element
simpleou double).
Le choixdu
Power
BOOSt
St_le
@
Medium
© ©
©©0 Front
reglage,simple ou doubleou triples'effectueen tournant le bouton.
Element FlexChoice Mc (certains modeles)
L'elementFlexChoiceMcest un element_ OFF
polyvalencede reglagequi permetune M,,_t
chaleur<{fusion >>(Melt)pourlafusionde
chocolatou de beurre.IIestsitue
I'arrieregauche.
Simmer
Le reglageMelt (fusion)estsitue entre
2 etOFF.Lesreglagesde chaleuren dehors .....
Medium
de cettezonefonctionnentcommeceuxd'un
elementnormal,soit entre2 et High.
High
Remarque: Lots de la preparationd'alimentsaveclesreglages
normaux,la zonede cuissonpeut prendrequelquesminutespour
refroidirjusqu'au reglageMelt.
Option Power Boost Mc Low
(certains modeles)
L'element,situe _ I'avantdroit, permetune
vitessede cuissonpluseleveequi sert
I'ebullitionrapidede I'eauet_ lacuissonde 4
grandesquantitesIorsqu'ilestcombineavec
I'elementdoubleoutriple.
OFF
Power
Boost
33
Culssonsurlesurfece
Centre de r chauffage
Utiliserlecentre de rechauffagepour maintenirtiedes desaliments
cuits,commelegumeset sauces. Warmin_ o®o°0 Center
R_glage de la commande : OFF
1. Appuyersur le boutonet letourner.Les Lo !_h
temperaturesderechauffagesont _ // - 11 _
approximativeset indiqueespar Low ,
4
Medium
(Basse),2-10et High(Elevee).
Cependant,la commandepeutetre
reglee_ toute positionsitueeentreLow
et High.
2.
LorsqueI'operationde rechauffageestterminee,mettrela
commande_ OFF(Arret)et retirerla nourriture. Levoyantde
surfacechaudes'eteindraIorsquelasurfacedu centrede
rechauffageaurarefroidi.
Remarques :
Nejamais rechaufferd'alimentspendantplusd'une heure(les
oeufs,pour30 minutes),la qualitedesalimentsrisquantde se
deteriorer.
Nepasrechaufferdesalimentsfroidssur le centrede
rechauffage.
Lesreglagesde chaleurvarierontselonletype et laqualite
d'aliments.Conservertoujourslesalimentsauxtemperatures
appropriees.L'USDArecommandeque lestemperaturessoient
situeesentre60 et75 °C 040 et 170°F).
Reglages suggeres
Low =2 Pains/p_tisseries Saucesdeviande
Platsmijotes Oeufs
2 =Medium Soupes(cremes) RagoQts
Sauces Legumes
Viandes
Medium = Alimentsfrits Boissonschaudes
High Soupes(liquides)
Rernarques sat le centre de
rechauffage "
N'utiliserque desplatsetdes ustensilesrecommandespour
I'utilisationsursurfacede cuissonet enfour.
Seservirtoujours de gantsisolantspourretirer la nourriture
du centrede rechauffage.Lesustensilesseronten effettres
chauds.
Toutela nourrituredoit etrerecouverted'un couvercleou
d'une feuilled'aluminiumpour preserversaqualite
alimentaire.
Pourrechaufferdesp_tisseriesetdespains,laissertoujours
uneouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humiditedes'echapper.
Nepasutiliserde pelliculeplastiquepour recouvrirles
aliments.Leplastiquepourraitfondre surla surfaceet il serait
tres difficilede I'enlever.
Fairetres attention9 ne paslaisserle papieraluminium
toucher lasurfacede cuisson.Si le metalfondsur latable de
cuisson,ne pasI'utiliser.Contacterun r@arateuragree.
34
Caissonsurlesurfece
Surface dessus lisse
Remarqaes sar la surface
dessas iisse
Lorsdespremieresutilisationsde latable decuisson,celle=ci
peat6mettre un pea de fum6e et desodeurs.Ceciest
normal.
Lessurfaces_ dessuslisseconservent la chaieur pendant
uncertaintemps apr_s I'extinctionde 1'616merit.I_teindre
leselementsquelquesminutesavantque la nourriturenesoit
tout _ fait cuite et utiliserla chaleurrestantepourterminer la
cuisson.Lorsquelevoyantdesurfacechaudes'6teint,on peut
toucher la surfacede cuissonsansdanger.Enraisonde la fa;on
dontleselementsd'unesurface_ dessuslisseretiennentla
chaleur,ceux-cine r@ondront pasauxchangementsde r6glage
aussirapidementquedeselementsenspirale.
Au caso_ le contenud'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
Nejamais essayerde soulever la surface decaisson.
Lasurface_ dessuslissepeutsemblerd6color6eIorsqu'elleest
tres chaude.Ceciest normalet disparaitunefois que la surface
refroidit.
Zones de caisson
Leszonesde caissonde la cuisinieresont repr6sent6espar des
cerclespermanentssur la surface_ dessuslisse.Pourune efficacit(!
maximum,utiliserunezonede cuissondontle diametreconvient
I'ustensile.
te r#cipient ne dolt pas d#passer la zone de cuisson de plus de
12 D25 mm (1/2 D I po).
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_traversla surface_ dessuslisse.L'61ement
fonctionnera en intermittencepour maintenir le r6glage
pr66tablide chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev_).
Pourobtenirplus informationssurlesustensilesde cuisine,se
reporter_ la page36au paragrapherecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
ELEMENT CENTRE DE RECHAUFFAGE
SIMPLE DE 6 pc
,, FLEXCHOICE ec
ELEMENT
ELEMENT SIMPLE DE 6 pc
SIMPLE DE 6 / 9 pc
ELEMENT
TRIPLE DE 12 pc
Voyant de surface chaade
Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface
de cuisson. IIs'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'ellesoit,serachaude.II resteraallum6,m6meapresextinctionde
la commande,jusqu'_ ceque la zoneait refroidi.
Conseils de protection de la
surface dessus lisse
Nettoysige (plus d'informations _ la page 49)
Avant de s'enservirla premierefois,nettoyerla tablede cuisson.
Nettoyerlatablede cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Cesmesurespr6serverontI'apparencede latablede
cuissonet6viterontqu'ellenes'abime.
Encasde renversementIorsde cuisson,nettoyerimm6diatement
le produitrenvers6surla surfacede cuissonpendantqu'elleest
encorechaudeafin d'6viterun plusgrand nettoyageparla suite.
Userde prudence,essuyerlesrenversementsavecun lingepropre
etsec.
Nepaslaisserlesproduits renvers6ssur lasurfacedecuissonou
surla garniturede latable decuissonpendantune Ionguedur6e.
Nejamais utiliserde poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientlasurface.
Nejamais utiliserdejavellisant,ammoniaqueou autresproduits
de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
Pour eviter les marqaes et les rayares
Nepusutiliserde casserolesenverre.Ellespourraientrayerla
surface.
Nejamais utiliserde support m6talliqueou anneaudewok entre
un recipientet la surfacede cuisson.Cesobjetspeuventmarquer
ou rayerla surface.
Nepasfaireglisserde recipientsm6talliquessur lasurfacede
cuissonbr01ante.IIspourraientlaisserdesmarquesqui devront
6trenettoy6esimm6diatement.(Voir Nettoyage,page49.)
Veiller _ce que lefond desrecipientset lazonedecuissonsoient
propresavantd'allumer 1'616ment,afind'6viterlesrayures.
Pourempecherque lasurfacede cuissonen vitroc6ramiquenese
trouve ray6eou abim6e,nepasy laisserdesucre,deselou de
graisse.Prendrerhabitude d'essuyerla surfacedecuissonavecun
linge propreou un essuie-toutavantde rutiliser.
Nejamais faireglisserde recipientsm6talliques@aissur la
surfaceau risquede larayer.
Pour eviter les taches
Nejamais utiliserde linge ou d'@ongesalepour nettoyerla
surfacede cuisson.IIslaisseraientunfilm, cequi pourraitd6colorer
lasurfacede cuissonIorsqu'elleestutilis6e.
L'utilisationcontinued'une surfacede cuissonsaliepeutentrainer
rapparitionde tachespermanentes.
35
Cuissonsurlasurfece
Pour viter d'autres dornrnages
Nepaslaisserfondrede plastique,desucre ni d'alimentsrichesen
sucre surla tablede cuisson.Sicolaseproduisaitaccident-
ellement,nettoyerimmediatement.(Voir Nettoyage,page49.)
Nejamais laisserle contenud'une casserolebouillirjusqu'9 ce
qu'ellesoitvidecar colapourraitabimerla surfacede cuissonet la
casserole.
Nejamais utiliserla tablede cuissoncommesurfacede travailou
commeplanche9 decouper.
Nejamais cuired'alimentsdirectementsurla tablede cuisson,
sans recipient.
Nejamais utiliserun petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchisd'energiemaisil pout en resulterdes
projectionsqui vont br_lersur lasurfacede cuissonetdevront¢tre
nettoyees.
Nepasutiliserdesrecipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond inegalcommeloswoks_ fond rond,losplaques
chauffantesou recipientsdegrandetaille _ fondondule.
Nepasutiliserde recipientsen aluminium.L'aluminiumrisquede
fondre surleverre.Sile metalfondsur latable de cuisson,nepas
I'utiliser.Appelerun reparateuragree.
Recornrnandations sur
los ustensiles
L'utilisationdubonustensilepoutempecherde nombreux
problemescommela necessitede cuireplus Ionguementla
nourritureet la difficulte _ obtenirdesresultatsuniformes.Debons
ustensilesreduisentlosdureesde cuisson,utilisentmoinsd'energie
et cuisentde fagonplusuniforme.
Tests pour verifier si los
ustensiles ont un fond plat
Verifierque lesustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placeruneregleen traversdu fond de rustensile.
2. Latenir face_ la lumiere.
3. Aucune lumiereoutres peune dolt ¢trevisiblesous la regle.
Test de la halle :
1. Mettre2,5cm ([1podd'eaudansI'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonettourner lacommandosurHigh ([I--levee).
2. Observerla formationde bullesIorsqueI'eauchauffe.Desbulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset desbulles
inegalesindiquentla presencede zonespluschaudesdonnant
unecuissoninegale.
Desustensiles9fond Desustensiles_fond rainureou gondole.
lisse,plat Desustensiles9fond inegal necuisentpas
efficacementet peuventparfoisne pas
fairebouillir losliquides.
Desustensilesen Desustensilesenverreou en metalpeu
materiauxOpals Opals.
Desustensilesde la Desustensilespluspetitsou plusgrands
memedimensionde ([de2,5cm [1 po]) que I'element.
I'element
Despoigneesqui Desustensilesavecdespoigneescassees
tiennent bien ou qui netiennent pas.Despoignees
Iourdesqui font se renverserrustensile.
Descouverclesqui Descouverclesquiferment real.
fermentbien
Deswoks 9 fondplat Deswoks avecunfond suranneau.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutes losmarmites pourlosconserveset losgrandes
casserolesdoiventavoir un fond plat et doivent_tre
fabriquees en materiau Opals.Ceciesttres importantpour los
surfaces_ dessuslisse.Labasenedolt pasdepasserde I'elementde
plusde 2,5cm ([1po).
Si losmarmites_ conserveset loscasserolesne sont pasconformes
cos normes,losdureesde cuissonserontplusIongueset los
surfacesde cuissonpourrontetreendommagees.
Certainesmarmitespour losconservessont conguesavecdesbases
pluspetitespour etreutiliseessurdessurfaces_ dessuslisse.
Pourla preparationdeconserves,ne choisirque le reglage
Highjusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteintedansla marmite.Reduireau reglage
leplusfaible, maintenantI'ebullitionou la pression.Si la chaleur
n'estpasdiminuee,lasurfacedecuissonpourraitetreendommagee.
36
Cuissondenslefour
Tableau de cornrnande
A B C D E F G
H | J K LNI N O
Letableaude commandeest congupourfaciliter la programmation.Lafen_,tred'affichage indiqueI'heure,lesfonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableaude commanderepresentecomprendla convectionetd'autrescaracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestyle
peutvarierscion lemodele.)
!!!iB!i:!i:!i:!i:!ii!ii!
ilili!iH!ii!iii!i!i!i!
!!_!_!!iK;ii!ii!ii!ii!ii!;
Cuissoncourante
Gril
Nettoyage
ROtissageavec
convection
(certainsmodeles)
Demarragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintienau
chaud
Cuissonavec
convection
(certainsmodeles)
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedufour
ANNULER
S'utilisepourlacuissoncouranteetle
r0tissage.
S'utilisepourlacuissonaugriletlerissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle rOtissageavecconvection.
Programmelefourpourd_buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpourprogrammertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
S'utilisepourlacuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedureepr_tablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeretsauvegarderune
m_thodeparticulieredecuissonetmaintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourallumerou_teindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyersur latouche desiree.
Appuyersur lestouchesnumeriquespour entrerla dureeou la
temperature.
Appuyersurla toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrerla temperature.
Unbip retentitIorsqueron appuie surunetouche.
Undoublebip retentiten cas d'erreurde programmation.
Remarque : Quatresecondesapresavoirentreleschiffresou la
toucheAutoset 0, la dureeou la temperatureseront automati-
quementenregistrees.Siplusde 30 secondess'ecoulententre la
pressionsurunetouche de fonctionet cellesur lestouches
numeriquesou latoucheAutoset 0,la fonctionest annuleeet
I'afficheurrevient_ I'affichageprecedent.
Horloge
L'horlogepeutetreprogrammeepour afficherladuree dansun
formatde 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
un formatde 12heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures :
1. AppuyersurlestouchesCANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenirla
pressionpendanttrois secondes.
12Hrclignote _ rafficheur.
2. Appuyersurlatouche Autoset 0 pour
selectionner24 Hr;appuyerde nouveaupour
choisir12Hr.
.
ProgrammerI'heureensuivantlesinstructions
donneesdansla sectionReglagede rhorloge.
0
Autoset
37
C.isson(lenslefour
R_glage de rhorloge :
1. AppuyersurlatoucheClock (Horloge}.
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyersurlestouchesnumeriquesapproprieespour program-
merI'heuredujour.
Deuxpointsclignotent9 I'afficheur.
3. Appuyer9 nouveausur latouche Clock ou attendrequatre
secondes.
Lesdeuxpointsrestent.
Lorsquele courantelectriquearriveou apresune interruptionde
courant,la derniereheureavantrinterruption decourantva clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautrefonctionde duree
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heurede I'horlogene poutetrechangeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
fonctionde cuissonet maintien.
Annulation de raffichage de rheure :
Si I'onne desirepasI'affichagede I'heuredojour :
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler)et
Clocket losmaintenirainsipendanttrois
secondes.L'heuredujour disparaitde I'afficheur.
Lorsqueraffichagede I'heureest annul&
appuyersur latouche Clockpour afficher
bri@ementI'heuredujour.
Lorsqueraffichagede I'heureest annul&apres15 minutes,lefour
passeen modeAttente poureconomiserde I'@ergie.L'afficheursera
viergeet I'@lairagedu four nefonctionnerapas.Pour<{reveiller_>los
commandos9 partirdu modeattente,appuyersur n'importequelle
touche.Undouble bip retentira.
R_affichage de rheure :
Appuyersur lestouchesCANCELet Clock et lesmaintenirainsi
pendanttrois secondes.L'heuredujour reapparait_ rafficheur.
Nlinuterie
La minuteriepeut¢treprogrammeede uneminute (091)jusqu'_
99 heureset59 minutes(99:59).
La minuteriepoutetreutiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeutetreaussiprogrammeealorsqu'uneautre
fonctiondu four est encours d'utilisation.
La minuterienecommandepasle four.Ellene sertqu'9 emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersurla toucheTimer (Minuterie}.
0:00etle mot TIMERclignotent_ rafficheur.
2. Appuyersurlestouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ceque
I'heurejusteparaisse_I'afficheur.
•Les deuxpointset le motTIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer_ nouveausur latouche Timer ou attendrequatre
secondes.
Lesdeuxpointss'arretentde clignoteret le d@omptede la
duree commence.
Laderniereminutedu d@ompteseraafficheesousformede
secondes.
/4. A lafin de laduroc programmee,un bip long retentitet le mot
End(Fin)seraaffich&
5. Appuyersurlatouche Timer poureffacerrafficheur.
Annulation de la minuterie :
].
2.
Appuyersurlatouche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
Appuyersurlatouche Timer et surla touche
numerique{{0 _.
0
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La portedu fouret lostouchespeuventetreverrouilleespourdes
raisonsde s@urit& nettoyageou pour emp@hertoute utilisation
non souhaitee.Lestouchesnefonctionnerontpassioliossont
verrouillees.
Sile four est encours d'utilisation,lostoucheset la portene peuvent
etreverrouillees.
L'heureactuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelostouchesetla
porteserontverrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien}et lesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latoucheCANCEL.)
OFF(Arret)parait9 rafficheur.
Lemot LOCK(Verrouillage)clignote
Iorsquela porteest encours de
verrouillage.
D_verrouillage :
Appuyersur lestouchesCANCELet Cook & Hold et lesmaintenir
ainsipendanttrois secondes.(Appuyerd'abordsur latouche
CANCEL.)Le mot OFFdisparaitde rafficheur.
Remarque: Laportedu four et lostouchesne peuventetre
verrouilleessi latemperaturedu four est de205°C (400°F)
ou plus.
38
Caissondens four
Codes d'anomalie
LosrootsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCK6/errouillage)peuvent
clignoter rapidement_ rafficheur pour preveniren cas d'erreurou de
probleme.Sitel est le cas,appuyersur latouche CANCEL(Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent_ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un desrootscontinue_ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contactavecun r@arateurautorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyersurla toucheBake.
Lemot BAKEclignote.
U
000clignote _ rafficheur.
Autoset
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 (Programmationautomatique}pour
175°C(350°E}ou sur lestouchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellede latoucheAutoset 0
augmentela temperaturede 15°C(25°E}.
Latemperaturepeut6treprogrammeede75 _ 285°C
(170_550°F}.
3. Appuyerde nouveausur latouche Bake ou attendre quatre
secondes.
Lemot BAKEs'arretedeclignoteret s'allume_ I'afficheur.
38° (100°)ou la temperaturereelledu four,si la temperatureest
de plusde38 °C(100°F),seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C(5 °E)jusqu'_ce quela temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour pr@haufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperatureprogrammees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
pr@hauffage,appuyersurla touche Bake.
Placerlanourrituredunsle four.5.
6. VerifierI'avancementde la cuisson_ la durocminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la tfpAkiC,rl"_
touche CANCEL.
8. Retirerla nourrituredu four.
Remarqaes sur la caisson courante
aa Tour :
Pour changer la temp#raturedu four pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puissur latouche Autoset 0 ou lostouches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce quala temperaturedesiree
soit affichee.
Pour changer la tempdraturedu four Iorsduprdchauffage,
appuyerdeuxlois sur latouche Bake, puissur latouche
Aatoset 0 ou surlostouchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ce qua latemperaturedesireesoitaffichee.
Si I'onoublied'arreterlefour, il s'arreteraautomatiquement
apres12heures.Si ron desiredesactivercettefonction,voir
page4/4.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesdunsladuroc de
cuissonentreun four neufet un fourancien.VoirAjustementde la
temperaturedu four_ la page4/4.
Caisson avec convection
(certains modeles}
Pourla caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. Lacommandoreduitautomatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C(25°F}.Latemperatureentree
seraaffichee.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur latouche ConvectBake (Cuisson
avecconvection}.
Lemot BAKEetricOneventilateurclignotent.
000clignote _ rafficheur. R
_J
2. Selectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 pour 175°C (350°E)ousur les Autoset
touchesnumeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latoucheAutoset 0
augmentelatemperaturede 15°C (25°E).Latemperaturedu
four peutetre programmeede75 _ 285°C (170_ 550°E).
39
Culssondenslefour
3. Appuyer9nouveausurla touche ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou attendrequatresecondes.
* Le motBAKE(Cuissoncourante)s'arr6tede clignoter.
* 38° (100°) ou latemp6raturer6elledu four, sila temp6rature
estde plusde 38 °C(100°F),seraaffich6e.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5°F)jusqu'9 ceque latemp6rature
pr6programm6esoit atteinte.
* L'icOneventilateursemet _tourner.
4. Laisserle four pr6chaufferpendant8_ 15minutes.
* Lorsquelatemp6ratureprogramm6epour le four estatteinte,
un bip long retentit.
* Latemp6ratureprogramm6es'affiche.
* Pourrappelerlatemp6ratureprogramm6ependantle
pr6chauffage,appuyersur latouche Convect Bake.
Placerla nourrituredunsle four.5.
6. V6rifierI'avancementde lacuisson_ ladur6e minimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonesttermin6e,appuyersur fPAkl¢'l:l_
la touche CANCEL(Annuler).
8. Retirerla nourrituredu four.
RStissage avec convection
(certains mod61es)
Pourler6tissageavec convection, entrer la temperature et la
dur6ede r6tissagenormales. Le programmateurindique
automatiquementde v6rifier lacuissonde la nourriture_ 75 O/ode la
dur6eprogramm6e.
Rernarques sur le r tissage
avec convection -
* Lorsdu r0tissageavecconvection,la dur6ede cuissondolt
6tre programm6eavantlatemp6rature.
* S'ilfaut,d'apresla recette,prechaufferle four,ajouter
15minutes_ la durocde cuissonprogrammee.
*Les dureesde r0tissagepeuventvariersolonlescoupesde
viande.
* II n'estpasnecessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec
convectiondegrosmorceauxdeviande.
Programmation du r6tissage avec convection :
1. Appuyersur latouche Convect
Roast(R0tissageavecconvection).
* Le mot ROASTet I'ic0ne
ventilateurclignotent.
* 00:00clignote_ I'afficheur.
* 000s'allume_ I'afficheur.
Entrerladurocde r0tissage_ I'aidedestouchesnumeriques.
* La durocpeutetreregleede 10 minutes(00:10)
11heureset59 minutes(11:59).
* Appuyer_ nouveausurConvectRoastou attendre
15secondes.
* Le mot ROASTet I'ic0neventilateurclignotent
I'afficheur.
* 000clignote9 I'afficheur.
3. S61ectionnerlatemperaturedu four.Appuyersur I'_
la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
_J
pour 165°C(325°F)ou surlestouches Autoset
numeriquesappropriees.
* Chaquepressionadditionnellesurla toucheAutoset 0
augmentelatemperaturede 15°C (25°F).
* Latemperaturedu four poutetre programmeede 759 285°C
(170_ 550°F).
4. Appuyer_ nouveausur latouche Convect Roast ou attendre4
secondes.
* Le mot ROASTs'arretede clignoter ets'allume
I'afficheur.
* 38° (100°) oulatemp6raturereelledu four, si latemperature
est de plusde38 °C(100°F),seraaffichee.Elleaugmentera
par intervallede3 °C (5°F)jusqu'_ ceque latemperature
preprogrammeesoit atteinte.
* L'ic0neventilateurse met_ tourner.
Remarques :
* S'ilfaut un prechauffage,laissezle four prechaufferpendant8
15minutesavantd'ajouterdelanourriture.Voyezlaremarque
gauche.
* Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,un
bip long retentit.
4O
Caissondens four
5. Placerlanourrituredansle four.
Ladureecommencele compte9 reboursdesque le four semet
chauffer.
Pourrappelerlatemperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersurla toucheConvect Roast
(R0tissageavecconvection).
6. Lorsquelostrois quartsde laduroc decuissonprogrammeese
sont ecoules,lefour semet en marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignote9 I'afficheur.VerifierI'avancementde la
cuisson9 cemoment.CuireplusIongtempsau besoin.
Lalampedu four resteallumeejusqu'9ceque I'onappuiesur la
touche OvenLight (Lampedu four).
Appuyersur n'importequelletouche pour rappelerla
durocde cuissonrestante.Ladurocde cuissonrestante
remplacerale motFOOD9 I'afficheur.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler). _',_
8. Retirerla nourrituredu four.
Caisson et maintien
Lorsde I'utilisationde I'optionCook& Hold(Cuissonet maintien), le
four semet9 chaufferimmediatementunefois que lacommandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendantladurocspecifiee.Lorsque
cettedurocs'estecoulee,lefour maintientlanourritureauchaud
pendantune heureau maximum,puiss'eteintautomatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyersurla touche Cook& Hold.
Le motHOLD(MAINTIEN)clignote pour indiquer
que la programmationdecuissonet maintienest
en cours.
00:00clignote _ I'afficheur.
Selectionnerla dureedesireede cuissonen utilisantlostouches
numeriques.
Le motHOLDcontinue_ clignoter.
Ladurocs'allume_ rafficheur.
Laduree peut¢treregleede 10minutes(00:10)_ 11heures
et59 minutes(11:59).
Alors que le motHOLDclignote,appuyersur la _"-_'_'_
touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
\Lt
(Cuissonavecconvection)ou ConvectRoast et
selectionnerla temperaturedu four.Appuyersur
latouche Autoset 0 (Programmationautomatique) _'_
pour 175°C(350°F)ousur lestouchesnumeriques
tJ
appropriees. Autoset
Le motcorrespondant_ lafonctiondesireeclignote.
Latemperaturedu four peut¢treprogrammeede75 _ 285°C
(170_550 °F).
/4. Appuyer_ nouveausur latouche de fonctiondesireeOU
attendrequatresecondes.
Lemot correspondant_ la fonctiondesireeresteallum&
Ladurocde cuissonparait_ I'afficheur.
Latemperaturereelledu fourseraafficheependantle
prechauffage.
Latemperatureprogrammees'afficheIorsquelefour est
prechauff&
Lorsqae la duroc de caisson s'est _coal_e :
Quatrebipsretentissent.
•Les motsHOLDetWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°) parait_ rafficheur.
L'heuredujour parait_ I'afficheur.
Apr_s ane heare de iVlAINTIENAU CHAUD :
Lefours'eteint automatiquement.
LesmotsHOLDetWARMs'eteignent.
Retirerla nourrituredu four.
Annalation de Cook & Hold _ tout moment ..1.._...
Appuyersur latouche CANCEL.Retirerla
nourrituredu four.
Caisson et maintien diff r s
Avecla fonctiondifferee,le four semet_ cuire plustard dansla
journee.Programmerla durocd'attente desireeavantque le four ne
semottoen marcheet la durocde cuissondesiree.Lefour com-
mence_ chauffer_ I'heureselectionneeet cult pourla duroc
specifiee.
La durocd'attentepout etreprogrammeede 10minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
1.
2,
Appuyersurlatouche Belay 1 (Differee). 1
|
Lemot DELAYclignote 9 rafficheur.
Delay
00:00clignote9 rafficheur.
A raide destouchesnumeriquesappropriees,entrerla dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cyclede cuissonetmaintien.
41
Culssondenslefour
3. Appuyersur latouche Cook& Hold (Cuisson
et maintien).
LesmotsHOLD(Maintien) et DELAY(Diff_ree)
clignotent9 rafficheur.
00:00clignote9 I'afficheur.
4. Entrerla dur#e d#sir_ede cuisson_ raide des
touchesnumeriques.
5. Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante),
Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains
modeles)ou ConvectRoast (R0tissageavec A
convection,certainsmodeles).
U
Autoset
6. Programmer la temperaturedu fourdesireeen
appuyantsur latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
ou sur lostouchesnumeriquesappropriees.
175° (350°)s'allumeIorsqueI'onappuiesur latouche
Autoset 0.
Apresquatresecondes,laduree d'attenteentreeparait
rafficheur.
Lemot HOLDs'eteint.
LosrootsBAKEet DELAYrestentallumespour rappelerqu'un
cyclede cuissonetmaintiendifferesa eteprogramme.
Remarques :
Nepasutiliser lecyclede cuissonet maintiendifferespour des
articlesqui necessitentque lefour soit prechauffe,commelos
ggteaux,lospetitsbiscuitset lospains.
Nepasutiliser lecyclede cuissonet maintiendifferessi lefour
estdej9 chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chauddanslefour desalimentscuitset chauds
ou pour rechaufferpainsetassiettes.
Programmation du IVlaintien all chaud :
1. Appuyersurla touche KeepWarm (f Keep"_
(Maintienau chaud).
LemotWARM(Chaud)clignote 9 rafficheur.
(%
000clignote 9 I'afficheur. U
2. Selectionnerlatemperaturede maintienau chaud. Autoset
Appuyersurla toucheAutoset 0 ou surlestouches
numeriquesappropriees.
75° (170°)s'allumeIorsqueron appuiesur latouche
Autoset O.
Chaquepressionsur latouche Autoset 0 augmentela
temperaturede 3 °C(5 °F).
Latemperaturede maintienauchaudpeut etre
programmeede 639 90 °C(1459 190°F).
Le motWARMetla temperatureserontaffichespendantque la
fonctionest active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyersur latouche CANCEL(Annulet).
2. Retirerla nourrituredu four.
Rernarques sat la fonction de
rnaintien au chaud -
Pourobtenirdesqualitesalimentaireset nutritivesoptimales,
lesalimentsnedoiventpasetregardesau chaudplusde 1
2 heures.
Pourempecherlesalimentsde dessecher,lesrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer,ou d'un couvercle.
Pourr6chaufferdes petits pains:
recouvrirlespetitspainsde papieraluminiumsans
serreretlesplacerau four.
appuyersur lestouchesKeep Warm etAutoset 0.
rechaufferpendant15_ 20 minutes.
Pourr6chaufferdes assiettes :
placerdeuxpilesdequatreassiettesmaximumdarts
lefour.
appuyersur lestouchesKeepWarm etAutoset 0.
rechaufferpendant5 minutes,arreterle four etlaisser
lesassiettesau four pendantencore15minutes.
n'utiliserquedesassiettespouvantallotau four,
verifieravecle fabricant.
nepasposerdesassiettestiedessurune surface
froide, leschangementsrapidesdetemperature
pouvantcasserrassietteou lafendiller.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepar ddaut de I'usinepour latemperatureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifier cereglage,appuyersur lestouchesCANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
3. Unbip retentitet le reglagecourant(°Fou °C)parait_ rafficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres30secondes.)
4.
42
Pourmodifier le reglage,appuyersur latoucheAutoset 0.
Appuyer_ nouveausur latouche pour retournerau reglage
existant.Attender cinqsecondesetle reglageseraeffectue.
Caissondenslefour
Caisson au gril
Programmation de la caisson au gril :
1. Appuyersurlatouche Broil (Gril).
LesmotsBROILet SET
(Valider)clignotent_ I'afficheur.
2. Appuyersurlatouche Autoset 0 (Programmation
automatique)une fois pour programmerun gril
temperature6leveeou deuxfois pour programmer
ungril _temperaturebasse.
LesrootsHI (l:-Ievee)ou LO (Basse)serontaffiches.
0
Autosot
SelectionnerH!broil (Gril9 temperature6levee)(285°C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLObroil (Gril
temperaturebasse)(230°C [450° F])pour un gril 9tempera-
ture inferieured'aliments9 cuissonplus Ionguecommela
volaille.
3. Apresquatresecondes,le foursemet en marche.
Lemot BROILresteallume.
LesmotsHIou LOresentallume.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechaufferI'elementde gril
pendant3 ou/4minutesavantd'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourrituredanslefour. Laisserla portedu four ouverte
d'environ10cm (4 pc) (premierebutee).
6. Retournerla viandeunefois _ la moiti6de la dureede cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult,appuyersurla touche
CANCEL(Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heuredujour reapparait_ I'afficheur.
Remarques sur la caisson aa gril
Pourde meilleursresultatsIorsdu gril,seservird'un ustensile
prevupour cetype de cuisson.
Prevoirdesdureesde cuissonau gril plus Ionguesetun
rissolagelegerementmoinsdoresi I'appareilfonctionnesurun
circuitde 208volts.
Legril aureglageHIest utilisepour la majoritedesoperations
decuissonaugril. Utiliserlegril au reglageLOpour la cuisson
de metsdevantcuireplusIongtemps,afin de leur permettre
d'etrebiencultssansrissolageexcessif.
Pourchangerlatemp_raturedufourpendantlaeuisson
au gril,appuyersurla touche Broil, puissur latouche
Autoset 0 pour changerentrela cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et lacuissonaugril _temperaturebasse(LO).
Lesdureesde cuissonau gril peuvent¢treplus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupartdesalimentsIorsquela moitie de laduree
prevuepour la cuissonaugril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
B_euf
Pore
Volaille
Fruitsde mer
Bifteck,2,5cm (1 po) d'epaisseur
Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'epaisseur
Bacon
C0telettes,2,5cm (1 po)
Jambon- pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2po)
Pouleten morceaux
Damesde poisson,beurrees,
2,5cm (1po) d'epaisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'epaisseur
*Grillesuperieure9 la position n° 5.
4
4
4
4
4
4
3ou4
4
4
Cuissonmoyenne
Biencult
Biencult
Bien cult
Bien cult
Tiede
Bien cult
La chairsedetache
La chairsedetache
Remarque : Cetableaun'estqu'un guidedesuggestions.LesdureespeuventvarierselonI'aliment_ cuire.
43
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
15 - 18 minutes
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
Gril _temperaturebasse
28 - 38 minutes
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
C.isson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
Laprecisiondestemperaturesdu four a etesoigneusementverifiee
I'usine.IIestnormalde remarquerquelquesdifferencesdansla
cuissonou la couleurdu rissolageobtenuentreunfour neuf etun
four ancien.Au fur et9 mesureque lefour est moinsneuf,sa
temperaturepoutvarier.
IIest possibled'ajusterlatemperaturedu four si I'onpensequele
four ne cuit pasoune rissolepascorrectement.Pourdeciderde
I'ajustement_apporter,reglerle four _ unetemperaturede 15°C
(25°F)pluseleveeou plusbassoque latemperatureindiqueedans
la recette,puisfairecuire la preparation.Lesresultatsde <4'essai>>de
cuissondoiventdonnerune ideedu nombrededegresduquella
temperaturedoit ¢treajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1.
2.
Appuyersur latouche Bake (Cuissoncourante), if D,,u_ "_
\_tt
Entrer285°C (550°F)en appuyantsur les
touchesnumeriquesappropriees.
3. Appuyersur latouche Bake etla maintenirainsipendant
plusieurssecondesoujusqu'9ceque0° paraisse9 I'afficheur.
Si latemperaturedu four a eteprecedemmentajustee,le
changementseraaffiche.Parexemple,si latemperaturedufour
a etereduitede 8 °C(15 °F),I'afficheurindiquera<{-8°>>C-15°").
4. Appuyersur latouche Autoset e (Programmationautomatique)
pour ajusterlatemperature.
A chaquelois que ron appuiesur latoucheAutoset 0, la
temperaturechangede 3 °C(5 °F).Latemperaturedu four pout
etreaugmenteeou diminueede 3 9 20 °C(59 35 °F).
Appuyersur latoucheAutoset 0 pouraugmenterlatemperature
du four (5,10... 35).Continuerd'appuyersur latoucheAutoset
0 pour diminuerlatemperaturedu four (-35,-30 ... -5).
5. L'heuredujour reapparaitautomatiquement9 rafficheur.
IIn'est pusnecessairede reajusterla temperaturedu four encasde
panneou d'interruptionde courant.L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementauxfonctionsdecuissoncourante,cuisson
avecconvectionetr0tissageavecconvection(certainsmodeles).Los
temperaturesde gril,maintienau chaudetde nettoyagene peuvent
etreajustees.
Arret automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arreteautomatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
poutetrearretee.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersurla toucheClock (Horloge)et la
maintenirainsipendantcinqsecondes.
SAbseraafficheetclignotera pendantcinqsecondes.
SAbseraensuiteafficheencontinu jusqu'9cequ'on I'arrete
ou jusqu'9ceque la dureelimite de72 heuressoit atteinte.
Lemot BAKEseraaussiaffichesi un cyclede cuissoncourante
est en coursalorsque lefour esten modesabbat.
La CUISSONAUFOURestla seulefonctionqui est
op#rafionnelleenmodesabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.)sontverrouill#es
pendantlemodesabbat.
Un cyclede cuissonet maintienpoutetre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
differesn'est paspossible.
Annulation du mode sabbat :
].
2.
Appuyersurlatouche Clock pendanttrois
secondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heuredujour revient9 I'afficheur.
OU
Apres72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendant5 secondes.
L'heuredujour revient9 I'afficheur.
Remarques sat le mode sabbat
Le modesabbatpeutetre misen marche_ tout moment,que
le foursoit en marcheou non.
Le modesabbatne poutpasetremisen marchesi lostouches
sontverrouilleesou la porteverrouillee.
La majoritedesmessagesettous losbipssont desactives
Iorsquele modesabbatestactif.
Sile four esten modecuissonIorsquele modesabbatest
programme,le mot BAKEs'eteintIorsquelacuissoncourante
estannulee.II n'y auraaucunsignalsonoreaudible.
La lampedu four nes'allumepasautomatiquement
I'ouverturedelaporteIorsquelefour est en modesabbat.Si
I'eclairagedufour est souhaitependantle modesabbat,la
lampedevraetreallumeeavantque le modesabbatnedebute.
Lorsquele modesabbata demarre,I'afficheurindique
immediatementlatemperatureprogrammeeplut0t que la
temperaturereellede lacavitedu four.Aucun bip de
prechauffageneretentit.
Lecycled'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
portene fonctionnentpaspendantlemodesabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANCEL(Annulet), un cyclede
cuissoncouranteaufour seraannule.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Apres unepannede courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycleactif.
44
Caissondenslefour
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla dur6eet la
temperatured'une fonctionde cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycleFavori,unefonction decuissonet maintien
dolt 6treactiveou tout juste programm6e.
Programmation d'an nouveau cycle favori ca
saavegarde d'an cycle en coars de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintiencommeilestd6crit
lasectionCuissonet maintien_ lapage/41.
2. Appuyersurla toucheFavoriteet la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
D'abord,onentend2 bipscourts,puisapres3
secondes,1soulbip.
Lebip simple retentitpour indiquerque loscommandos
outaccept6le r6glagefavori.
Lecyclecuissonet maintiennouvellementprogrammeou en
coursdefonctionnementserasauvegard6.
D_marrage d'an cycle programm_ duns favori :
1. Appuyersurla toucheFavorite.
Ladur6eet la temperaturedu cycleprogrammede cuissonet
maintienseront affich6es(si aucuncyclede cuissonet
maintienn'a6t6 programme,<<nonE_>seraaffich6).
2. Appuyersurla toucheBake (Cuissoncourante),Convect Bake
(Cuissonavecconvection,certainsmodules)ou Convect Roast
(R0tissageavecconvection,certainsmodules).
Lecyclefavori commenceimm6diatement.
Lemot correspondantau cycles61ectionn6s'allume_ I'afficheur.
Ladur6ede cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la dar_e de caisson s'est _coal_e :
Lemot correspondantau cycleselectionn6s'eteint.
LesrootsHOLD(Maintien)etWARM(Chaud)s'allument.
75°(170°)parait_ I'afficheur.
Annalation d'un cycle favori en coars :
1. Appuyersurla toucheCANCEL(Annuler).
Lecyclefavori sauvegard6ne serapusaffect6.
2. Rotiferla nourrituredu four.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturedelaporte.Lorsquela porteest ferm6e,
appuyersurOven Light (Lampedu four)pour allumerou 6teindrela
lampe.Lefour produitun signalsonorechaquefois que ron appuie
surOvenLight.
Ventilateurs du four
Unventilateurde convection (curtainsmodules)sert _ faire
circuler I'airchauddansle four Iorsquela caract6ristiquede
convectionest s61ectionn6e.
Unventiiateurde refroidissementse meten marche
automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperationsde
cuisson.II estutilis6 pour que lespiecesinternesdutableaude
commandorestentfraiches.Leventilateurs'arreteautomatiquement
Iorsquelespiecesout refroidi.II peutcontinuer_ fonctionnerune
lois que lefour s'estarret6.Ceciestnormal.
Remarque: Leventilateurconvections'arreteautomatiquement
Iorsqueron ouvrela porte.
u
Event du four
Lorsquelefour fonctionne,lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdesbr01ures.Nejamais
bloquer1'6vent.
L'event du four est situ6 _ I'arri_re de lasurface de caisson.
Ne pasmettrede
plastiquesprosde
1'6vent,la chaleur
pouvantlosddormer
ou lesfairefondre.
EVENT DU FOUR
Sole du four
Prot6gerla soledesproduits renvers6s,en particulieracidesou
sucres,ceux-cipouvantd6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viter que lesproduitsnese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileenbouillant.Ne pus
placer d'usteusilesou defeuille d'aluminiumdirectement sur
la sole du four.
Grilles du four
Lefourcomportetrois grillesavec,pour chacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirer lagrille en ligne droite
jusqu'_cequ'elles'arrete_ la
positionde calage.
2. Souleverla grille _ ravantpour
pouvoirrextraire.
45
C.isson(lenslefour
R_installation :
1. Placerla grille surlessupportsdansle four.
2. Soulever16gerernentI'avant.Fakeglisserla grille versI'arriere
au-del9de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et lafaire glisserdansle four.
Nejamais couvrirlatotalit6 d'une grille de papier d'aluminium
ni mettred'aluminiumsur la soledu four. Colane donnerait
pasde boasresultatsdans lacaissondeg_teau× et lasole
pourraitse trouver abimee.
Caisson de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
Pourde rneilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsurdeux
grilles,utiliser lospositions2 et/4pour une cuissontraditionnelleet
lospositions2 et 5 pour unecuissonavecconvection.
Disposerlosggteauxsurla grille
cornrnesur lafigure, pour losmodules
avecelementde cuissonau four
dissimul&
Positions des
NIVEAU5 : Pourgriller du
painou passeraugril des
alimentspeu6palset non
grasou pour lacuissonsur 2
grilleset la cuissonavec
convectionsur3 grilles
(certainsmodules).
NIVEAU4 : Pourla majorit6
desaliments_ passerau gril
etpour la cuissonsur 2
grilles.
NIVEAU3 : Pourla majorit6desproduits de boulangeriesurune
plaque_ biscuitsou un rnoule_ g_teaufoul6,g_teaux_ 6tages,
alimentssurgel6stout pr6tset lacuissong6n6ralesurune seule
grille ou la cuissonavecconvectionsur3 grilles(curtainsmodules).
Pourla cuissonau gril de pouletetde poissonsur r6glageBAS.
Disposerlosg_teauxsurla grille
qrilles commesur lafigure, pour lesmodules
avec616mentde cuissonau four
expose.
2
Dotal=grille
Certainsmodulesdecuisini_ressontdot6s
Cuisson avec convection
sur trois grilles d'unedemi-grilleconvertible.Le cote
(curtainsmodules) gauchede la grille peut6treenlev6pour
Iogerune grossemarmitesur la grille
inf6rieure.Le c6t6droit de la grille est
toujours libre pour Iogerune cocotte.
NIVEAU2 : Pourquatre-quarts,g_teauxBundt,g_teauxde 9x 13,
tartes,plats rnijot6set le r0tissagede petitsrnorceauxde viande,la
cuissonde painet sur2 grilles.
NIodelesavec element de caisson au four expose : Pourquatre-
quarts,g_teauxBundt,tartes,platsmijot6s,r0tissagede petits
rnorceauxdeviande,cuissonde pain etsur2 grilles.
NIVEAU1 : Pourle r0tissagede grosmorceauxde viandeet de
volaille,certainestartessurgel6es,g_teauxdesangusou cuissonsur
2grilleset sur3 grillesavecconvection(curtainsmodules).
NIodelesavec element de caissonau four expose :G_teauxde
9x 13,tartes,r0tissagede grosrnorceauxde viandeetdevolaille,ou
cuissonsur 2 grillesetcuissonsur 3 grillesavecconvection(curtains
modules).
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
DuB×grilles : Utilisezlespositions2 et5,ou 1et/4.Disposezles
alimentsen quinconcepourque rair circule bien.
Troisgrilles : (convectionseulernent- curtainsmodules):Utilisez
lospositions1,3 et5.
Remarques :
V6rifiezla cuissonapr_sla dur6eminimalesugg6r6e.
Nejarnaisplacerlosustensilesdirecternentsurla soledu four.
'_.:° fS,
Create=A=Space Mc
Remarques -
Lapartieamoviblede la grille peat6tre utilis6ecommegrille de
r0tissagedansune lechefrite.Nepasutiliser la partiesup6rieure
si la grille estdansune lechefrite.
Lasectionarnoviblede la grille pout6treutilis6ecornrnesupport
ou grille de refroidissernent.
S'assurerque le four a refroidiavantde retirerou de r6installer
la derni-grille.
Nepasutiliserun ustensilequi d6passeraitdu bordde la grille.
Pourobtenir losmeilleursr6sultats,laisserun espacelibre de
5crn (2po) entreI'ustensileplacesur lagrilleet laparoidu four.
Agir prudemmentpour retirerun articleplacesurla dotal-grille,
afind'6viterdesbr01ures.
Enleverprudemmentlesarticlesplac6ssur la grille inf6rieure,
pour nepasperturberla derni-grille.
46
autonettoyant
.
Essuyerlesresidussucreset acides,commelespatatesdeuces,
latomateou lessauces9 basede lait.La porcelainevitrifiee
possedeune certaineresistanceauxcomposesacides,maisqui
n'estpaslimitee.Ellepeutsedecolorersi lesresidusacidesou
sucresnesent pasenlevesavantde commencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurerlenettoyageautomatiquede latotalitedu four.
Lefour dolt ¢trenettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢treessuyeespoureviter une productionexcessivedefumee ou
I'apparitiondeflammes.Nelaissezpasde residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bienaerer la
cuisinepour eliminerlesodeursnormalementCruisesdurantle
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrela lampedu fouravant le nettoyage.Ellerisqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevertous lesgrillesdufour.Lesgrillesrisquentde se
decoloreretde ne plusglisseraussibienapresun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenlevepas.
3. Nettoyerle cadredu four, le cadrede la
porte,lazone9 I'exterieurdujoint et
autourde I'ouverturedanslejoint de la
porte,9 I'aided'un produitde nettoyage
nonabrasifcommeBenAmi* ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoiepasces
zones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespour
emp_,cherlasaletede s'incrusterpendantlecyclede nettoyage.
(Lejoint assureI'etancheiteautourde la porteetdu hublotdu
four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pasnettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autourde la portedu four.Cejoint estcongupour
eviterlespertesde chaleurpendantlecycled'autonettoyage.
5. I_liminerlesresidusde graisseou de produitsrenversessurla
soleavantle nettoyage.Ceciemp_,chelaformationde flammes
ou defumeedurant le nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt etresitueeen dessous
de 205°C(400°F)pour programmerun cycled'autonettoyage.
1. Fermerlaporte dufour.
2. Appuyersurlatouche Clean (Nettoyage).
Lemot CLEANclignote.
Lemot SET(Valider)clignote _ rafficheur.
3. Appuyersurlatouche Autoset 0 (Programmation
automatique).
MEd(Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffich&
/4. Appuyersurlatouche Autoset 0 pourvoir defilerlesdifferents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy(Tressale)(Salete@aisse,4heures)
MEd(Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Lege0 (Saletelegere,2 heures)
Lechoixdu niveaudesaletedu four programmeautoma-
tiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
5. Apresquatresecondes,lefour commencelenettoyage.
Si la porten'estpasfermee,des bipsretentissentet le mot
<_door_)(porte)parait_ rafficheur.Si la porten'estpas
fermeedansles30 secondes,I'operationd'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ rheuredu jour.
Lemot CLEANparait_ I'afficheur.
Lemot LOCKclignote _ rafficheur.Unefois la porte
verrouillee,le mot restestable.
Ladureede nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyersurlatouche Delay 1 (Differee). 1
/
Lemot DELAYclignote.
Delay
00:00clignote_ raffichage.
Entrerla dureed'attentedesireepour le demarragedu cycle
2.
3.
4.
raide destouchesnumeriquesappropriees.
Alorsque le mot DELAYclignote,appuyersur
latouche Clean.
Lemot SETclignote_ rafficheur.
Appuyersurlatouche Auteset 0.
Lemot LITE(saletelegere)estaffich&
i
0
Autoset
0
Autoset
*Lesnomsde marquedesproduitsde nettoyagesent desmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
47
5. Appuyersurla toucheAutoset 0 (Programmation
automatique)pour voirdefiler losdifferents
U
reglagesde I'autonettoyage: Autosct
HVy(Tressale)(Saluteepaisse,4 heures)
MEd(Moyen)(Salutemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaudesalutedu four programmeautoma-
tiquementla dureedu cycled'autonettoyage.
6. Apresquatresecondes,losrootsCLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontetle mot LOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur.Lorsquela portedu four severrouille,le mot LOCK
s'arretede clignoteret resteallumeen continu pour indiquerque
lefour est programmepour uneoperationde nettoyagediffere.
Ledelai d'attenteseraaffiche.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environuneheureapresla fin du cycle,lemot LOCKs'eteint.Ace
moment,la portepout¢treouverte.
Lasalute peut avoir laisseun residugris poudreux.L'enlever
avecun lingo humide.S'il restede lasalute,colaindiqueque le cycle
de nettoyagen'apaseteassezlong.Cettesaluterestantesera
enleveeau prochaincycled'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees _ I'interieurdu four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal surleurssup-
ports,losenduire,ainsique lessupports,d'unefine couched'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre dunslaporcelaine puree
qu'elle asubi chaleur et refroidissement. Ceciest normalet
n'affecterapasla performance.
Une deceleration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si desaliments acides ou sucres n'ont pusere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage.Ladecolorationest normale
et n'affecterapasla performancedu four.
Pendant ie cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait_ rafficheur, la portene peutetre
ouverte.Poureviterd'endommagerlaporte,ne pasforcer la porte
pour rouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ lefour est nettoye,il peuty avoirproduction
d'odeuret defumee.Ceciest normaletdisparaitra_ I'usage.
Si lefour esttres saleousi une ustensileau gril a etelaisseedansle
four, il pouty avoirproductiondefumee.
Bruits
Pendantquele four chauffe,il poutse produiredesbruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceciest normalet n'indiquepasque
le fours'abime.
Rernarques -
Si la portedu four n'estpasfermee,lemot<_door_>(porte)
clignote9 I'afficheuret lefour emetdesbipsjusqu'9 ceque la
portesoitfermeeet que ron appuie 9 nouveausur Clean.
S'il s'ecouleplusde cinq secondesentrele momento_ I'on
appuiesurClean etceluio_ I'onappuiesur latouche
Autoset 0 (Programmationautomatique),I'afficheurretourne
automatiquement9 raffichageprecedent.
Laporte dufour setrouveraendommageesi I'on force son
ouverturealorsque le mot LOCKestencoreaffiche.
48
M thodes de nettoyage
*Les nomsde marquesont desmarques
d@os6esdesdiff6rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8/408Canada.
Table de
cnisson =
6mail vitrifi6
Zonede la
consolede
commando/
horloge
Bontons de
commando
Table de
cnisson en
vitroc6ramiqne
L'6mailvitrifieestduverrelieau metalparfusion.II peutsefissurerous'6caillerencasdemauvaiseutilisation.IIest resistant
auxacides,maispastotalementinattaquableparlosacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuy6simmediatementavecun lingosec.
Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rincerets6cher.
Nejamaisessuyerunesurfacetiedeou chaudeavecunlingohumide.Cecipourraitlafissurerou recailler.
Nejamaisutiliserdenettoyantspourfour,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssurlefini ext6rieurde lacuisiniere.
PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour lenettoyage,voirpage38.
Essuyeravecunlingohumide,puisfaires6cher.Nepasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlasurface.
Onpeututiliserun produitde nettoyageduverre,pulv6ris6d'abordsurunchiffon.NEPASprojeter leproduit directement
surlestouchesdecommandeousur I'afficheur.
Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,et retirerchaqueboutonen letirant.
Laver,rinceretfaires6cher.Nepasutiliserunagentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerlafinition.
Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierqueleboutona et6correctementreinstalle.
Nejamais uti/iserdeproduitsdenettoyagedufour,jave//isant,ammoniaque ouproduits denettoyagedu verre
contenant deI'ammoniaque.Remarque:Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si lasurface en vitroc6ramique
sefendille, secasseou si de/'a/uminium ou du m_tal fond sur /asurface.
Laisserlatabledecuissonrefroidiravantde lanettoyer.
G6n6ralit_s=Nettoyerlatabledecuissonapreschaqueemploiouau besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremedenettoyagepourtabledecuisson(pieceno20000001)_. Puis,essuyeravecun lingesecetpropre.
REemarque: Desmarquespermanentesvontseproduiresila salet_restesurla surfacedecuissonetestcuitedefagonr_p_t_e.
Salet66paisse on marqnes m6talliqnes =Humidifierune@onge_r6curer<<nerayantpas_.Appliquerdelacremede
nettoyagepourtabledecuisson(pieceno20000001}""etfrotterpourrotiferautantdesalet6quepossible.Appliquerune
mincecouchedecremesurlasalet6,recouvriravecdupapieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30945minutes(2ou
3 heurespourlasalet6tresimportante).Garderhumideenrecouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frotter9 nouveau,
puisessuyeravecunlingopropreetsec.
Remarque : N'utiliserqu'untamponDr_curer<<nerayantpas_,PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlosustensilesdecuisine
Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#ssi/e tamponn'estpashumide,sT/estsouil/#ousiunautreO/pe
detamponestuti/is#.
Salet6scnites on dess6ch6es =Frotteravecuntampon_ r6curer{merayantpas>>et unecremede nettoyage
pourtabledecuisson.
Remarque : Tenirunelamede rasoir9 unanglede300etgratterpourenlevertoutesalet6restante.Puis,nettoyer _ /
commeil estd6critci-dessus.Nepasseservirde lalamederasoirtouslesjours,celapourraituserlemotifduverre._ _,_
Plastiqneonsucre fondu =R6ger mm6datement'66meritsur LOWetgratter esucreet e __
plastiquedelasurfacechaudepourlespousserversunezonemoinschaude.PuisETEINDRE1'616ment "_
etle laisserrefroidir.Nettoyerle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiretde lacremedenettoyage s
pourtabledecuisson i:
49
Heblot el porte I_viterd'utilisertropd'eau,quirisqueraitdes'infiltrersousouderriereleverreet detacher.
du four en verre Laver9I'eauetauseven.Rinceravecdereau propreetsecher.Unproduitdenettoyageduverrepeutetreutiliseenle
vaporisantd'abordsurunlinge.
Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou produitde nettoyageenpoudrequi
risqueraientderayerleverre.
lat6rieur du four Executerlesinstructionspresenteesauxpages47-48pourI'autonettoyagedufour.
Grillesdu four Nettoyeravecde reausavonneuse.
Eliminerlessouillurestenacesavecunepoudredenettoyageouuntampon_ recurersavonneux.Rinceretfakesecher.
Silesgrillessentlaisseesdenslefour pendantlecycled'autonettoyage,ellessedecolorentetpeuventneplustres bien
glisser.Sicelaseproduit,enduirele borddesgrillesetle supportdesgrillesd'unefinecouched'huilevegetale,puisessuyer
rexcedent.
Acierinoxydable NEPASUTILISERBEPROBUITSBENETTOYAGECONTENANTDUJAVELLISANT.
(certainsmodeles) NEPASUTILISERBENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERBANSLESENSDELA TEXTUREDEL'AClERLORSDU NETTOYAGE.
Netteyagejournalier/salet6legere=Essuyeravecrun desproduitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepourverreetsurfaceFormula409_ou unproduitsemblablepourverre- avecun lingesoupleetuneeponge.
Rinceretsecher.Pourpoliret enleverlesmarquesdedoigts,fakesuivrepar unevaporisationde MagicSpraypouracier
inoxydable(pieceno20000008)_*.
Salete =nod6ree/6paisse=EssuyeravecFundesproduitssuivants:BenAmP,SmartCleanser_ou SoftScrub_- _ raided'un
lingesoupleoud'une@ongehumide.Rinceretsecher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecuntamponmulti-
usagesScotch-Brite_ humidifi&Frotteruniformementdenslesensdu metal.Rinceretsecher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre parunevaporisationdeMagicSpraypouracierinoxydable_.
D6coloration=A raided'une@ongehumidifieeou d'unIingesouple,essuyer_raidedu nettoyantCameopouracier
inoxydable_.Rincerimmediatementetsecher.Pourenleverlesmarquesetredonnerdu lustre,fake suivreparunevaporisation
deMagicSpraypouracierinoxydable_.
firoir de Unefois lespiecesrefroidies,laver_ reausavonneusetiede,rinceretsecher.Nejamaisessuyerunesurfacetiedeouchaude
remisage avecunlingehumide,cecipouvantendommagerlasurfaceetentrainerunebr_lurepar lavapeur.
(certainsmodeles), • Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsdenettoyagelegerementabrasifscommela pateaubicarbonatedesoudeouBen
poign6ede AmP.Nepasutiliserd'agentsdenettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfourou les
porte= tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientouendommageraientdefagonpermanentelasurface.
6mail peinte Remarque: Utiliserunlingeeuunterchensec pour essuyerlespreduits renvers6s,surtout s'ilssent acides eu
sucres,Lasurfacepeurrait se d_colerereuse ternirsilasalet#n'6taitpasimm6diatementenlev6e.Ceciest
pan_culi#rementimportant dartsle cas desurfaces blanches.
Lesnomsde marquesont desmarquesd@oseesdesdifferentsfabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou1-800-688-8/408Canada.
5O
[ntreden
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod61e)
D_pose de la porte:
1. Apresle refroidissementdufour, ouvrir la
porte- positiondecuissonaugril (porte
entrouverted'environ10cm [4pouces]).
2. Saisirla portede chaquecote.Nepas
utiliser la poigneede portepour la
soulever.
3. Souleveruniformementpourdegagerla portedescharnieres.
R_installation:
1. Saisirla portede chaquec0t(!.
2. Aligner lesfentesaveclesbrasdecharnieresur la cuisiniere.
3. Fairedescendrela portepour la positionnercorrectementsurles
charnieres.Poussersur lesanglessuperieursde la portepour
I'enfoncercompletementsur lescharnieres.IIfaut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
Remarque: On peutpercevoirunecertaine<<elasticite>>Iorsde
la fermeturede la portedu four d'unecuisiniereneuve;ceci est
normal;cet effetdisparaitprogressivement.
Pour rempiacer rampoule du four :
1. Apresle refroidissementdufour,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piecemetalliquequi la
maintienten place.Remarque :
Lecabochontomberasi on ne
lemaintientpasen place.
.
4.
5.
Enleverlecabochonet
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Installeruneampoulede/40watts pour appareilmenager.
Reinstallerlecabochonet lefil metalliquede retenue.
Retablirralimentationde lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
OU
Porterunemaniquesecheetdevissertres soigneusementle
cabochonet I'ampoule.
Remplacerrampoulepar uneampoulepourfour, de/40watts.II
est recommanded'utiliserune ampouleavecun culot en laiton
poureviterla fusion du culot dansladouille.
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
/4. Remettrerhorloge _ rheure.
Hublot du four
Pour prot_ger le hubiot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produitsnettoyantsabrasifscommedes
tampons_ recureren lained'acier ou desproduitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerleverre.
2. Ne pasheurterle hublot enverreavecun ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pasfermer la portedu fouravantque lesgrillesnesoient en
placedanslefour.
Toutedegradationdu hublotdeverre- rayure,choc,tension,etc.-
peutaffaiblirsastructure etaugmenterle risquede bris_ unedate
ult(!rieure.
51
Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage
(certains mod61es]
Verifierquela cuisinieredoltetred'aplombunefois
installee.Si elle nerest pas,tourner lespiedsde
reglagede I'aplomb,_ chacundesanglesde la
cuisiniere,jusqu'_ceque celle-cisoit d'aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
Letiroir de remisagepeutetreenlevepourvous permettrede
nettoyersous lacuisiniere.
D_pose :
1. Vider letiroir etle tirerjusqu'_ la positionde la premierebute!e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'_ la positionde lasecondebute!e.
/4. Saisirletiroir parlescotesetsoulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. InsUrerlesextremite!sdesglissieresdu tiroir danslesrailsde la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdutiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
positionde la premierebute!e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour lefermer.
52
Pourla plupartdes problemes
observ6s,essayerd'abord les
solutions possibles,ttdroite.
Non=fonctionnemeutde
I'appareil =total ou partiel.
L'horlogeou les lampes
fonctionnent, les rootsparaisseut
ttI'afficheur, maisle fourne
chauffepas.
R6sultatsde cuisson au four
diff6reutsdesatteutes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrectsIorsde la
cuissonau gril,ou 6mission
excessivedefum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage
du four.
Lefour ne se nettoie pas
correctemeut.
Verifierque lescommandesdu foursont correctementreglees.
Verifiersi le four estbien raccordeaucircuit electrique.
Inspecter/rearmerledisjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
ContrOlerla sourced'alimentationelectrique.
Determinersi lescommandesdeselementsde surfaceet/ou du foursont convenablement
reglees.Voir pages33 et39.
Determinersi la portedu fours'estdeverrouilleeapresune operationd'autonettoyage.Voir
page 47.
Determinersi lefour est reglepour une cuissondiffereeou un nettoyagediffere.Voir pages
41 et47.
Verifiersi le verrouillagedescommandesesten marche.Voir page38.
Verifiersi la commandeesten modesabbat.Voir page44.
Lescommandessont peut-etre programmeespour unefonction de cuissonetmaintienou
de demarragediffere.
La fonctionde verrouillagedescommandesestpeut-etre activee.Voir page38.
o
o
o
Determinersi I'eventdufour estobstrue.Voir sonemplacementpage45.
S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
Lesreglagesdetemperaturevarientsouvententreun four neufet lefour qu'il remplace.On
observesouventune derivedu reglagedetemperatured'un four 9mesurequ'il vieillit; il peut
devenirpluschaudou moinschaud.Voir page44 pour lesinstructionsd'ajustementde la
temperaturedu four. Remarque: II n'estpasutilede modifier lereglagedetemperaturesi la
variationn'affectequ'uneou deuxrecettes.
Determinerla positiondesgrilles.Lesalimentspeuventetretrop presde I'elementdugril.
I'--lementdu gril pasprechauffe.
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.Nejamaisgarnirlagrilledelechefriteavecdelafeuille
d'aluminium.
Portedu fourfermeedurantla cuissonau gril. Laisserla portedu fourentrouverted'environ
10cm (4 pouces}- premierebutee.
EnleverI'excesdegraissesurla piecedeviandeavantla cuissonau gril.
Utilisationd'une lechefritesouillee.
Latension electriquede la maisonest peut-etrebasse.
Determinerque I'appareiln'a paseteprogrammepour un autonettoyagediffere.Voir page47.
Verifierque la porteest fermee.
Verifiersi la commandeesten modesabbat.Voir page44.
Lefour estpeutetre_ unetemperaturesuperieure_ 205°C(400°F}.Latemperaturedufour doit
etre inferieure_ 205°C(400°F}pour pouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
Untempsde nettoyagepluslong peutetrenecessaire.
On n'a paselimineavantI'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierementlesresidusd'alimentsacidesou sucres.
suite ...
53
La portedu four ne se d6verrouille
pasapr_s I'autonettoyage.
Lasurface _ dessuslisse
montredessignesd'usure.
Accumulationd'humidit6 sur le
hublotou vapeursortantde 1'6vent.
l[missiond'uneforte odeur ou
de fum6e Iorsde la raiseen
marche du four.
Codesd'anomalie.
Des bruitsse font entendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
reste allure&
L'interieurdufourest encorechaud.Attendre environuneheureapresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIest possibled'ouvrirlaporteapresla disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur rafficheur.
Lescommandeset la portesont peut-etreverrouillees.Voir page38.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque lasurfacedecuissonet lefond desustensilessont propres.Ne pasfaire
glisserd'ustensilesen verreou en metalsur lasurface.S'assurerque lefond desustensiles
n'estpasrugueux.Utiliserlesagentsde nettoyagerecommandes.Voir page49.
Marquesde metal.
Ne pasfaireglisserd'ustensilesmetalliquessur lasurface.Unelois la surfacerefroidie,la
nettoyeravecla cremede nettoyagepourtable de cuisson.Voir page49.
Marquesettachesbrunes.
Enleverrapidementlesproduits renverses.Nejamaisessuyerla surfaceavecune eponge
ou un linge sali.S'assurerque latable decuissonet que le fonddesustensilessont propres.
Zonesavecrefletmetallique.
Depetsminerauxen provenancede I'eauetde la nourriture.Utiliserlesagentsde
nettoyagerecommandes.Voirpage49.
Piq0resou 6caillements.
Enleverrapidementlesproduits sucresqui ontdeborde.Voir page49.
Ceciest normaldurant lacuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit6lots du nettoyagedu hublot.
Ceciest normalpour un four neufet disparaitapresquelquesutilisations.
Uncycled'autonettoyage<<br01era_>plusrapidementlesodeurs.
La miseen marched'un ventilateuraide _ retirerfumee etodeurs.
Presencedesaletessur lasole.Proceder9 un autonettoyage.
LesrootsBAKE(Cuisoncourante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheurpour
prevenird'une erreurou d'un probleme.Sile mot BAKEou LOCKparait9 rafficheur, appuyer
surla touche CANCEL(Annulet).Si le mot BAKEou LOCKcontinue9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue9 clignoter,
debrancherI'appareiletprendrecontact avecun reparateurautorise.
Si lefour esttres sale,lesflammechespeuventproduireun coded'anomalieaucours du cycle
d'autonettoyage.Appuyersur latouche CANCELet laisserle four refroidircompletement,
essuyerla salet6en execspuis reprogrammerrautonettoyage.Si lecoded'anomaliereapparait,
prendrecontactavecun reparateurautorise.
Lefour fait plusieursbruits faibles.IIest possibled'entendrelesrelaisdu four qui semettent
en marcheet s'arretent.Ceciest normal.
Alors que lefour serechauffeet serefroidit,il est possibled'entendredesbruits correspondant
la dilatationet 9 la contractiondespiecesmetalliques.Ceciestnormalet n'endommagepas
I'appareil.
Le bruitd'un ventilateurpeutetreentendu.C'estle ventilateurde refroidissementetceci
est normal. Leventilateurcontinue9 fonctionnertant que lefour n'apasrefroidi.
Lefour est peut-etreen modesabbat.Voir page44.
Lescommandespeuvent¢treverrouillees.Voir page38.
Lefour est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur latouche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependantcinq secondes.
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an &compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou lesfiltres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service &domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-EGARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
®
Estufa EJ_ctrica Deslizante con
ControJ a Precisi6n Sensible al
Tacto 800 - Cubierta Lisa
Cocinando en JaEstufa............61=64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en ei Homo ............65=74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Diferido
Asara laParrilla
CierreAutom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
ParrillasdelHomo
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................79=80
Ventana del Homo
Luz del Homo
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ....................................81=82
Guia de Uso y Cuidado ............P_gina
_ltima
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_sUco para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOnse describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn,precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngaseen contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los sirnbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un |ncendio o
Da o Causado pot el Hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
57
InstrucdonesImportentes Segurlded
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
En Caso de |ncendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se lesdebe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
instrucciones Generales
Para evitar posibles riesgos para el usuafio y daNo al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem4s no use el homo
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parle
trasera de la superficie de cocci6n.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est4n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la 4rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
NUNgA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una 4rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
58
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
InsirucclonesImporienles Segurlded
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enospueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. DesNcela parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
aNmentodel homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caNente,use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caNentedel homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caNenteantes de sacar o volver a
colocar el aNmentoen el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALllVIENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del aNmento. Si un contenedor
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
aNmento puede estar contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensiNos de
cocina tradicionales. No use ningOn disposkivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida L_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_ispeque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiNosde vidrio, vidrio cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensiNosvidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensiNocuando use vidrio.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNoestocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Cubierta
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores. Seleccione utensiNosque tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensiNoy el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay losderrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico caNficado inmediatamente.
Ollas Freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caNente. Deje que lagrasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
InsirucdonesImporienles Segurlded
Seguridad en la Limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
tocaflas o limpiaflas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. AIgunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolimpiante
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
Conserve estas |nstrucciones para Referencia Futura
6O
Controles Superiores
Useestoscontrolespara encenderloselementossuperiores. Sedis-
ponede una selecci6ninfinita deajustesdel calordesde'Low' (Bajo)
hasta'Nigh' (Alto). Lasperillaspuedencolocarseencualquierade
estosajusteso entreellos.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensiliosobreel elementosuperior.
2. Optimay gire la perilla encualquierdirecci6nhastael ajustede
calordeseado.
Enel panelde controlseencuentramarcadocual O O
elementocontrolacadaperilla.Pot oO O
ejemplo,el dibujo a la derechaindicael Front
elementodelanteroizquierdo.
3. Enel panelde control hayuna luzindicadorade loselementos.
Cuandoseenciendealgunade lasperillasdecontrol,la luzse
ilumina. La luzse apagardcuandotodos loselementossuperiores
seapaguen.
Cuandoseenciendeuncontrol,sepuedepercibirun brillo a Io
largode la superficielisa.Elelementopasardpot ciclosde
encendidoy apagadopara mantenerel ajustede calor
seleccionado,inclusiveen el ajusteHigh.
4. Despu6sde cocinarcoloquelaperilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de caior sugeridos
Eltama_oy tipo de utensilio,el tipo y cantidaddealimentoque est6
calentandoy la potenciade carlaelementoindividualdeterminardn
la posici6nidealde la perilla parala cocci6n.Algunoselementos
tienen un ajustedecocci6na fuegolentoy paraderretirque
requerirdunajuste peque_ode la temperaturadependiendodel
alimentoqueest6preparando.Losotroselementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichoselementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste la temperaturaa losn_merosque ofrecenlos
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudardna elegirel ajusteque le dard losresultados6ptimos.
'Hold' (MantenerCaliente)o 'Warm' (Calenta0:Losalimentos
mantienenunatemperaturasobrelos140° F(60°C)sin quesigan
cocindndose.Losalimentosestdncalientesen principioy luegose
reducela temperatura.Nuncauseestosajustespararecalentar
alimentosfrfos.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento):Losalimentosforman burbujas
queapenasIlegana la superficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre 185°F(85°C)y 200°F(93°C). Elajustede
cocci6na fuego lentotambi6n puedeset usadoparahen/it o
escalfaralimentoso seguircocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hen/orLento):Losalimentosformanburbujas
moderadamente.Elajustede hen/orlentotambi6npuedeset usado
parala mayorfade lasfriturasy paramantenerla cocci6nde
grandescantidadesde Ifquido.
"Boil" (Hen/ir):Losalimentosforman burbujasa granvelocidad.Este
ajustetambi6n puedeset usadoparadorar came,parapreparar
alimentossalteados,parasofrefry paracalentaraceiteparafreir antes
de reducirlatemperatura.Los3 o 4 ajustesrodsaltosde la perillase
usanparaestostipos decocci6n.Elajusterodsaltosiempreseusa
para hacerhen/irel agua.Algunoselementosofrecenunavelocidad
inclusomayorpara hen/irIfquidos.
Elemento doble
La cubiertaest_equipadacon un elemento
doblesituadoen la partedelanteraizquierda
de la cubierta.Estolepermitecambiarel
tama_ode estoselementos.
El elemento peque_o es controlado pot el
lado izquierdode la perilla de control. Para
usarelelementocompleto,useelladoderecho ,i_h
de la perilla de control. El control para ambos
tama_os del elemento puede set ajustado en
cualquierlugarentre'Low' (bajo)y 'High' (alto).
OFF
Low 1
0 0
Front @Oo
3
Elemento Triple
Lasuperficiede cocci6ntiene un elementotriple ubicadoen la
posici6ndelanteraderecha.Esteelementopuedeset usadopara
cocinarcon utensilios OFF
rodsgrandessise
usael elemento
triple o para
utensiliosrods
peque_oscuando
seseleccionanlos ....
ajustessencilloo doble.
Paraseleccionarel modosencillo,doble
o triple, gire la perillade selecci6ndel
elemento.
Power
BOOSt
Sidle
o°o F,oo I
Elemento FlexChoice MR(modelos selectos)
Elelemento'FlexChoiceMR',enteramente OFF
funcional,proporcionaun ajustede calor
ultrabajo'Melt' (derretir)para paraderretir
chocolateo mantequilla.Seencuentraen .
la posici6ntraseraderecha.
Elajuste'Melt' seencuentraentre2y 'OFF'.sf.....
Losajustesde calorsituadosfueradeesta Medium
dreafuncionancomo un elementonormal,con
ajustesdesde2 hasta'High'.
Nora: Cuandouselosajustesnormalespara prepararalimentos,
puedeque lasuperficiede cocci6ndemoteunospocosminutos
enenfriarseparaIlegaral ajustedecalor'Melt'.
61
Opcion Power Boost MR
(PotenciaAdicional, modelos
selectos)
Elelementoubicadoen la posici6n
delanteraderechaofreceunavelocidadde
cocci0nsuperiory puedeserusadopara
hacerherviraguay paracocinargrandes ......
cantidadesde alimentocuandoseusaen
combinaciOncon laopciOndobleo triple del elemento.
OFF
Low
2
Power
BOO_
8
Area Calentadora
Useel _reacalentadoraparamantenercalienteslosalimentosya
cocinados,tal comoverdurasy salsas. Warmin_ CoO Center
Ajuste del control: OFF
LOW High
1. Optimay gire la perilla.Las
2
temperaturasde calentamientoson
aproximadasyest_n indicadasen el
controlcomo 'Low' (Bajo)2-10y'High'
(Alto).Sinembargo,el control puede 4
colocarseen cualquierposiciOnentre
'Low'y 'High'. .................Medium
Cuandohayaterminado,gire el control a la posiciOn'OFF'. Laluz
indicadoradesuperficiecalientese apagar_cuandosehaya
enfriadola superficiedel dreacalentadora.
Notas:
Nunca calientealimentosdurantemdsde una hora(loshuevos
durante30minutos),puesse puededeteriorarlacalidaddel
alimento.
No calientealimentosfrfosen el dreacalentadora.
Losajustesvariar_ndependiendodeltipo y cantidadde
alimento.Siempremantengael alimentoalas temperaturas
apropiadasdel alimento.ElUSDArecomiendatemperaturas
entre60° - 75°C (1/40° - 170° F)paralosalimentos.
!h
Ajustes Sugeridos
Low =2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 =Medium Sopas(Crema) Estofados
Salsas Verduras
Carnes
Medium = Alimentosfritos Bebidascalientes
High Sopas(Liquido)
Notas sobre el irea calentadora:
Usesolamenteutensiliosy platosrecomendados
espedficamenteparausaren el homoyen la cubiertalisa.
Siempreuseguantesparael homocuandoretirelosalimentos
del_reacalentadorapueslosutensiliosestar_ncalientes.
Todoslosalimentosdebencubrirseconunatapa o conpapelde
aluminioparamantenerla calidadde losalimentos.
Cuandosecalientanpastelitosy paneslatapa debetenoruna
aberturaparadejarsalir la humedad.
Nouseenvolturade pl_sticoparatapar losalimentos.Elpl_stico
se puedederretiren la superficiey sermuydificil de limpiar.
Tongacuidadode no permitirque papeldealuminiotoque la
cubierta.Si el papelde aluminiose derritesobrela cubierta,no
la use.Llamea unt(!cnicode sepJicioautorizado.
62
Cubiertas Lisas
Notas sobre las cubiertas lisas:
* Lacubiertade la estufapuedeemitir un pocode humoy
clot laprimeravezque seutiliza. Estoesnormal.
Lascubiertas lisasretienen el calorper uncierto periodo
despu6sque se haapagado la estufa. Apague loselementos
unospocosminutosantesde quelosalimentosest6n
completamentecocinadosy useel calorrestanteparacompletar
lacocci0n.Cuandola luzde superficiecalienteseapaga(vera
continuaci0n),el _readondesecocina estar_frfa altacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor,loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea loscambiosen losajustes
comoloselementosespirales.
Encasode un posiblederrame,retireel utensiliode la cubierta
de laestufa.
Nuncatrate de levantarlacubierta.
Lasuperficielisa puedeversedescoloridacuandoest_caliente.
Estoesnormaly desaparecer_cuandolasuperficieseenfrfe.
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (verp_gina77 paramayorinformaciOn)
Antes de usarpor primeravez,limpiela cubierta.
Limpiela cubiertadiariamenteo despu(!sde cadauso.Estola
mantendr_conuna buenaaparienciay puedeevitarqueseda_e.
Sise produceun derramecuandoestecocinando,limpielo
inmediatamentede lacubiertacuando(!staest(!calientepara
evitar unalimpiezam_sdificil despu(!s.Tengamuchocuidado,
limpieelderramecon unatoallasecay limpia.
Nodejeque losderramespermanezcansobrela cubiertao sobre
lamoldurade la cubiertapor un periodode tiempo prolongado.
Nunca usepolvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedanrayarla cubierta.
Nunca useblanqueadora basedecloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansidoespecificamenterecomendados
parausaren el vidriocerdmico.
Elementos Superiores
Loselementossuperioresen suestufaest_nidentificadospor
circulospermanentesen lasuperficielisa. Paracocinarde manera
m_seficiente,useun utensilioqueseadel mismotama_oqueel
element&
Losutensiliesno debenexlenderse m#sall# de 12a 25 mm
(1/2 a I pulgada) de/tama#e de/elemente.
Cuandoseenciendeun control,se puedever un resplandora trav_s
de la superficielisa.El elemento pasar_ per cities de eacendido
y apagado para mantenerel ajuste de taler seleccionado,a_n
en el ajuste 'Hi' (Alto).
ParamayorinformaciOnsobrelosutensiliosconsultelasecciOn
RecomendacionessobrelosUtensiliosen la p_gina64.
ELEMENTO
AREA CALENTADORA
ELEMENTO ELEMENTO
DOBLE DE 9"/6" SENCILLO DE 6"
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
Luz indicadora de Superficie Caliente
La luzindicadorade superficiecalienteseencuentraen laparte
delanterade la superficiede cocci0n.Laluzseiluminar_cuando
cualquierade loselementossuperioresest(!caliente.Permanecer_
encendidaaOndespu(!sdeque el control seaapagado,hastaque el
_reasehayaenfriado.
Para evitar marcas y rayaduras
=Nouseutensiliosdevidrio. Puedenrayarla superficie.
NUNOA coloqueun soporteoun arc dewok entrela cubiertay el
utensilio. Estosartfculospuedenmarcaro rayarla cubierta.
Nodesliceutensiliosde aluminioa travesde una cubiertacaliente.
Losutensiliospuedendejar marcasque debenserlimpiadas
inmediatamente.(VerLimpieza,p_gina77.)
AsegOresede quela cubiertay la parteinferiordel utensilioest(!n
limpiasantesde encenderla estufaa fin de evitarrayaduras.
Paraevitarlasrayaduraso da_o a la cubiertadevidrio cer_mico,
nodeje azOcar,salo grasassobreloselementos.Limpiela
cubiertacon un paso limpioo contoallasde papelantesde usarla.
Nunca desliceutensiliosde metalpesadosa travesde la cubierta
puespuedenrayarla.
Para evitar las rnanchas
Nunca useun pasoo una esponjasucia paralimpiar lacubierta
de la estufa. Estopuededejar una peliculaque puedemancharla
cubiertadespuesqueel _reasecalienta.
SisecontinOacocinandosobreunasuperficiesucia sepuede/
podr_produciruna manchapermanente.
Para evitar otros da os
=Nodejequeen la cubiertacalientese derritanpldsticos,az_caro
alimentoscon altocontenidodeazOcar.Si estosucede,limpie
inmediatamente.(VerLimpieza,p_gina77.)
Nunca dejeque unaolla hiervahastaquedarsecapuesesto
daSar_la superficiey el utensilio.
63
Nunca usela cubiertacome unasuperficiede trabajoni come una
tabla de cortar.
Nunca cocinealimentosdirectamentesobrelacubierta.
Nouseun utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenergfasine quetambienpuedenproducirsederrames
calientessobrela cubiertaloscualesrequierenlimpiezaadicional.
Nouseutensiliosespecialesqueno seanplanes,detamale mayor
o desniveladostal comela parteinferiorredondade loswoks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy eliasde grantamale para
prepararconservas.
Nousealuminioni contenedoresde papelde aluminio. El
aluminiose puedederretiren la cubiertade vidriocer_mico.Si el
metalsederriteen la cubierta,no usela estufa. Llamea un
tecnicoautorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Siseusanlosutensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal come prolongaci0ndeltiempo de cocci0nde los
alimentosu obtenci0nde resultadosno consistentes.Losutensilios
correctosreduceneltiempo de cocci0n,usanmenosenergfa
electricay cocinanlosalimentosde maneram_suniforme.
Prueba de las Ollas Planas
Verifiquesisus eliasson planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna reglaa tray,s del fondode la ella.
2. Col0quelaa la luz.
3. Pocao ningunaluzdebeversedebajode la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgadade aguaen la ella.Coloquela ella en la
cubiertay gire el control a'High' (Alto).
2. Observelaformaci0nde burbujasa medidaqueel aguase
calienta.Lasburbujasuniformessignificanbuen rendimientoy
lasburbujasno irregularesindicanpuntoscalientesy cocci0n
dispareja.
Utensiliosplanesy
suaves.
Losutensiliosconfondosacanalados
o arqueados.Losutensiliosconrondos
irregularesno cocinanuniformemente
losalimentosy algunasvecesno
puedenhervirIfquido.
Utensiliosde material Losutensiliosde metalesdelgadoso de
grueso, vidrio.
Utensiliosque sean Losutensiliosm_speque_oso m_s
del mismotamale grandesque el elementoen 2,5cm
que el elemento. (1pulgada).
Mangosseguros. Losutensiliosconmangossueltoso rotes.
Mangospesadosque puedeninclinarel
utensilio.
Tapashermeticas. Lastapassueltas.
Woksconfondo Loswoks confondoapoyadoen un are.
plane.
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Todaslas elias para prepararconservasy laselias grandes
debentenor fendes pianosy debenset hechesde materiales
grueses. Estoesmuy importanteparalascubiertaslisas.La baseno
debeserm_sde 2,5cm (1 pulgada)m_sgrandeque el elemento.
Cuandolaseliasde prepararconservasy laseliasdetamales
grandesno cumplenestosrequisites,la cocci0npuedendemorar
m_stiempoyse puedenda_ar lascubiertasde lasestufas.
Algunaseliasde prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen lassuperficieslisasde lasestufas.
Cuandeest_ preparandecenservas,useel ajuste de taler alto
hastaque el agua cemience a herviro seIograla presi0nen el
ella.Reduzcael caloral ajuste m_sbajoque mantengael hervoro la
presi0n.Si nose reduceel calor,sepuededaSarla cubiertade la
estufa.
64
ndoenelHomo
Panel de Control
A B C D E F G
H | J K LM N O
Elpanelde control hasidedis@adoparasu f_cil programaciOn.Elindicadorvisualen el panel decontrol muestrala hera deldfa,el
temporizadory lasfuncionesdel horno.Elpanelde control rnostradoarribaincluyelascaracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracterfsticasespecificasde otros modelos. (Elestilo del panelde controlvarfasegOnel modelo.)
i!i!i!i;i;L;i!!i!ill
iiiii:iNiiiiiiii
:i:i:i:i:iOiiiiiiiiiiiiii
'Bake'(HorneaO
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
perConvecciOn)
(modelosselectos)
'Delay'(Diferido)
TedasNumeficas
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
perConvecciOn)
(modelosselectos)
'Cook&Hold'(Cocci@
yMantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
qimer'(TemporizadoO
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(l_uzdelHomo)
'CANCEL'(CancelaO
Seusaparahornearyasar.
Seusaparaasaralaparrillaydorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarperconvecciOn.
Programaelhomoparacomenzara
hornearo limpiarseaunaheraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoelalimentococinado.
SeusaparahornearperconvecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteunahera.
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlaheradeldia.
Seusaparaencenderoapagarlaluzdel
homo.
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadoryelreloj.
Use de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
Oprimalasteclasnumericasparaprogramarel tiempoo la
temperatura.
Oprimalatecla 'Autoset O' paraprogramarlatemperatura.
Seescuchar_unaserialsonoracadavezque oprimaunatecla.
Seescuchar_ndoss@alessonorassi ocurreun erroren la
programaciOn.
Nota: Cuatrosegundosdesp@sde haberoprimidolasteclas
num(!ricaso la tecla'Autoset 0', seprogramardautom_ticamente
el tiempo o laternperatura.Sitranscurrenm_sde 30segundos
desp@sde haberoprimidounatecla de funciOny antesde
oprimir lasteclasnumericaso latecla 'Autoset 0', lafunciOnserd
canceladay el indicadorvisualvolver_al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla herayaseaenformate
de 12horaso 2/4horas.El relojha sideprogramadoen laf_brica
parael formatede 12horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' y'Favorite' durantetres
segundos.
'12 Hr'destellaen la pantalla.
2. Oprimalatecla 'Autoset0' paraseleccionar
2/4horas;oprfmalanuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
Programela heradel dfasiguiendolasinstrucciones
indicadasen lasecciOnProgramaciOndel Reloj.
0
Autoset
65
Codnendoenel
Programaci6n del Reloj:
1. Optima latecla 'Clock' (reloj).
Enel indicadordestellalahoradel dfa.
2. Oprimalasteclasnumericasapropiadasparaprogramarla hora
del dfa.
Losdospuntosdestellanenel indicador.
3. Optima latecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdospuntos permanecer_niluminados.
Cuandoseconectaenergfael@tricaal horno odespuesde una
interrupciOnde la energfael@trica,la 01timahoradel reloj previaa
la interrupciOndestellar_en el indicador.
Paradesplegarla horadel dfacuandoel indicadorest(!mostrando
otrafunciOndetiempo,optima latecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedesercambiadacuandoel homo hasido
programadopara 'DelayCookor Clean'(HorneadooLimpieza
Diferido)o 'Cook& Hold'(CocciOny MantenerCaliente).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Sino deseaque el indicadorvisualmuestrela hora del dfa:
Optimaymantengaoprimidalasteclas'CANCEL'
(Cancelar}y 'Clock' durantetressegundos.La
horadel dfadesaparecer_del indicador.
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,
optima latecla 'Clock' paradesplegar
brevementela horadel dfa.
-G
Cuandosecancelael desplieguedel reloj,despu(!sde 15minutos,el
control delhorno pasarda Modode Reservaparaahorrarenergfa.El
indicadorvisualestar_en blancoy la luzdel homono funcionar&
Paraactivarel control ysacarlodel modode reserva,optima
cualquiertecla.Seescuchardndossefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Optimaymantengaoprimidalasteclas'CANCEL'y 'Clock'durante
tres segundos.La horadel dia reaparecer_del indicador.
'Timer' trTemporizador)
Eltemporizadorpuedeserprogramadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeserusadoindependientementede cualquier
otraactividaddel horno.Adem_spuedeserprogramadocuandootra
funci0ndel homoest(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controlael horno.Solamentecontrolauna serial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima latecla 'Timer'.
Enel indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclasnumericasapropiadashastaque el tiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual.
Losdospuntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optima nuevamentela tecla'Timer' oesperecuatrosegundos.
Losdospuntosdejande destellary el tiempocomienzala
cuenta regresiva.
El 01timominuto de la cuentaregresivadeltemporizadorse
desplegar_en segundos.
/4. AIfinal del tiempo programado,seescuchar_unaserialsonora
largay 'End'(Fin)sedesplegar_en el indicadorvisual.
Optima latecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
5.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimidalatecla 'Timer'
durantetressegundos.
U
2. Optima latecla 'Timer' y optima'O' usando
lasteclasnumericas.
0
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Homo
Eltecladoy la puertadel homo puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel usono autorizado.Lasteclasno
funcionan cuandoest_nbloqueadas.
Si el horno est_enfuncionamiento,lasteclasni la puertapuedeser
bloqueada.
Lahora actualdel dia permanecer_en el indicadorcuandolasteclas
y la puertaest(!bloqueada.
Para bloquear: __@
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optimaprimerolatecla 'CANCEL').
Enel indicadorvisualaparece'OFF
(Apagado).
'LOCK'(Bloqueado)destellacuandola
puertaseest_bloqueando.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslasteclas'CANCEL'y'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optimaprimerolatecla 'CANCEL').'OFF
desaparecedel indicadorvisual.
i Nora: Lasteclasy la puertadel homo no puedebloquearsesi latemperaturadel hornoes205° C(400° F}o superior.
1
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamentepara
advertirleque hayun erroroun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima letecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'continOandestellando,desconectelacorrienteel@trica
haciael artefacto.Espereunospocosminutosyvuelvaa conectarla
corrienteel@trica.SilaspalabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corrienteel@trica haciael artefactoy Ilamea un
t@nicodesen/icioautorizado.
66
Codnendoenel
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornea0:
1. Optima latecla 'Bake'.
* 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturadel homo. Optimalatecla _'_
'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica}para 175° C
U
(350° F}olasteclasnumericasapropiadas. Autoset
* Cadavezque optima latecla 'Autoset0' latemperaturase
aumentar_en 15° C(25° F}.
. Latemperaturadel homo puedeset programadade75°a
285° C(170° a 550° F}.
3. Optimalatecla 'Bake' nuevamenteoesperecuatrosegundos.
* 'BAKE'dejar_de destellary seiluminar_en el indicadorvisual.
4,
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°} o latemperatura
realdel homosi esqueessuperiora 38°C (100° F}.La
temperaturaaumentar_en incrementosde3° C(5° F}hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
Esperea que el homo seprecalientedurante8-15 minutes.
Cuandoel homoIlegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unasepalsonoralarga.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_en el indicador
visual.
Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimentoen el homo.
6. Verifiqueel progresode la cocciOncuandohayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ siesnecesario.
7. AIt_rmino de la cocci0n,optima latecla'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
* Paracambiarla temperatura de/homo durante elproceso
de cocciSn, optima latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset0' o
Insteclasnumericasapropiadashastaque sedesplieguela
temperaturadeseada.
. Paracambiarla temperatura de/borne durante 'Preheat',
optima dos veceslatecla 'Bake',luegooptima 'Autoset0' o
Insteclasnumericasapropiadashastaque sedesplieguela
temperaturadeseada.
. Si olvidaapagarel homo,seapagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12horns.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
veala p_gina71.
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen eltiempo de horneadode
su homoantiguoy suhomo nuevo.Vea "Ajustede laTemperatura
del Homo"enlap_gina71.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos}
Cuandohornee per convecci6n, programela temperatura
normalde horneado.Elcontrol reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15°C(25° F}.Enel indicadorvisualse
desplegar_latemperaturaprogramada.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado
per Convecci6n}:
1. Optima latecla 'ConvectBake'.
* 'BAKE'y el fconodel ventiladordestellar_n.
U
. '000'destellar_en el indicadorvisual.
Autoset
2. Seleccionelatemperaturadel homo.Optima latecla
'AutosetO'para 175° C(350° F)o lasteclasnum_ricas
apropiadas.
Cadavezqueoptima latecla'Autoset 0' latemperaturase
aumentar_en 15° C(25° F}.Latemperaturadel homo puede
set programadade 75° a285° C(170° a 550° F}.
3. Optima latecla 'ConvectBake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_dedestellar.
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°}o la
temperaturarealdel homosi esque essuperiora 38°C
(100° F}.Latemperaturaaumentar_en incrementosde3° C
(5° F}hastaIlegara latemperaturaprogramada.
El fconodel ventiladorcomenzar_a girar.
/4. Esperea que el homose precalientedurante8-15 minutos.
Cuandoel horno Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_unasepalsonoralarga.
Sedesplegar_la temperaturaprogramada.
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, oprimala tecla 'Convect Bake'.
5. Coloqueel alimentoenel homo.
6. Verifiqueel progresode la cocci6ncuandohayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ sies
necesario.
7. AI t(!rminode lacocci0n,optima latecla 'CANCEL'.
67
¢oclnandoenel
Asado pot Convecci6n
(modelos selectos)
Cuandoest6 asando porconvecci6n, programeel tiempo y
temperatura de asar normal. Elcontrol le advertir_
autom_ticamentecuandohayatranscurrido75%deltiempo de asado
programadoparaqueverifique elgrado de cocci6nde losalimentos.
Notas sobre Asado:
Cuandoasapor convecciOn,eltiempo de cocciOndebeser
programaticantesque latemperatura.
Si surecetarequiereun homo precalentado,agregue
15minutosaltiempo de cocciOnprogramatic.
Lostiemposdeasadopuedenvariarconlosdiferentescortes
decame.
Noesnecesarioprecalentarel homocuandoseasanpot
convecciOncortesde camegrandes.
Para programar 'Convect Roast' (Asado
por ConvecciOn): @
1. Oprimala tecla'Convect Roast'.
'ROAST'(Asado)y elfconodelventiladordestellar_n.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
'000'seiluminaen el indicadorvisual.
2.
Seleccionela temperaturade asarusandolasteclasnum6ricas
apropiadas.
Eltiempo puedeser programadode 10 minutos(00:10)a
11horas,59 minutos(11:59).
Oprimalatecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
15segundos.
'ROAST'yel fconodelventiladordestellar_nen el indicador
visual.
'000'destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel homo.Optima latecla ('_
'Autoset O'(ProgramaciOnAutom_tica)para165° C
U
(325° F)o lasteclasnum6ricasapropiadas. Autoset
Cadavez queoprimala tecla'Autoset 0' latemperaturase
aumentarden 15°C (25°F).
Latemperaturadel homo puedeserprogramadade 75°a
285°C(170° a550° F).
4. Optimala tecla'Convect Roast' nuevamenteo espere4
segundos.
'ROAST'dejar_de destellaryse iluminar_en el indicador
visual.
Enel indicadorvisualsedesplegar_38° (100°)o la
temperaturarealdel homo.Aumentar_en incrementosdeC
(5° F)hastaIlegara la temperaturaprogramada.
Elfconodel ventiladorcomenzar_a girar.
Notas:
Siesnecesarioprecalentamiento,esperea queel homose
precalientedurante8-15 minutosantesde a_adiralimentos.
Vea la notaa la izquierda.
Cuandoel homo Ilegaa latemperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonoralarga.
5.
.
Coloqueel alimentoenel homo.
Lacuenta regresivadel tiempocomenzardcuandoel homo
comiencea calentarse.
7.
8.
'Cook & Hold' [Cocci6ny
Mantener Caliente)
Paraverificarlatemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,oprimalatecla 'Convect Roast'.
Cuandohayatranscurrido75%deltiempo de cocci6n,la luzdel
homoseencender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En
estemomentoverifique el progresode la cocci6n.Cocinepor
m_stiempo si esnecesario.
La luzdel homopermanecer_encendidahastaquese optima
latecla 'Oven Light' (Luzdel Homo).
Optimacualquiertecla paraverificareltiempo de cocci6n
restante.Eltiempo de cocci6nrestantereemplazar_la palabra
'FOOD'(Alimento)en la pantalla.
AI t6rmino de lacocciOn,oprimalatecla
'CANCEL' (Cancelar). @
Retireel alimentodel homo.
Cuandoseusala opciOn'Cook& Hold',el homocomienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control hasidoprogramatic.
Luego,el homo cocinaduranteun perfododetiempo especificado.
Cuandoesetiempoexpira,el homo mantendr_el alimentocaliente
hastaduranteunahoray luegoseapagar_autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprimalatecla 'Cook& Hold'.
'HOLD'destellar_paraindicarleque usted
est_ programando'Cook& Hold'.
'00:00'destellar_enel indicadorvisual.
2. Seleccionela cantidaddetiempo que usteddeseacocinar
usandolasteclasnum6ricas.
'HOLD'continOadestellando.
Eltiempo seiluminar_en el indicadorvisual.
Eltiempo puedeprogramarsede 10minutos(00:10)a
11horns,59 minutos(11:59).
cont.
68
Codnendoenel
. CuandoHOLD(Mantener)estedestellando,
optima'Bake' (Hornear),'ConvectBake'
(Horneadopor Convecci6n,modelosselectos)o
'ConvectRoast' (Asadopot Convecci6n,
modelosselectos)y seleccionelatemperaturadel
homo.Optimala tecla'Autoset 0' (Programaci6n
Autom_tica)para 175° C(350° F)o lasteclas
numericasapropiadas.
Enel indicadorvisualdestellar_el hombre
delciclo deseado.
0
Autoset
Latemperaturadel homopuedeset programadade75° a
285° C(170° a 550° F).
4. Optimanuevamentelatecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
Elhombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
Enel indicadorvisualsedesplegar_eltiempo de cocci0n.
Latemperaturarealdel homo sedesplegar_duranteel
precalentamiento.
Latemperaturaprogramadasedesplegar_cuandoel homose
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchar_ncuatro sefialessonoras.
'HOLD'y 'WARM'(Caliente)seiluminar_n.
Enel indicadorsedesplegar_75° (170°).
Lahora del dfaseiluminar_en el indicadorvisual.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente):
Elhomoseapagaautom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM'seapagan.
Retireel alimentodel homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla 'CANCEL' (Canccelar).Retireel
alimento del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido)
Cuandousa'Delay'(Diferido),el homocomienzaa cocinar m_s
tardeen el dfa.Programela cantidaddetiempo que usteddesea
diferir antesdeque seenciendael homoy cuantotiempo desea
cocinarel alimento.Elhomo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocinaduranteeltiempo especificado.
Eltiempo diferidopuedeprogramarsede 10minutos(00:10)hasta
11horas,59minutos(11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Optimalatecla 'Delay 1'. 1
/ 'DELAY'sedestellaen el indicador.
'00:00'destellaen el indicador. Delay
2.
.
4.
5.
6.
Usandolasteclasnumericasapropiadas,pregrame la canddad
de dempe que usted deseadifefir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
Optimalatecla 'Cook& Hold'.
'HOLD'y 'DELAY'destellanenel indicador
visual.
'00:00'destellaen el indicadorvisual.
Programela cantidad de dempe que usted deseacecinar
usandolasteclasnum_ricas.
Optima'Bake','ConvectBake' (modelos f _,_u_ _'_
selectos)o 'ConvectRoast' (modelosselectos).
Pregrame la temperaturadel heine deseada
oprimiendolatecla 'Autoset0' o lasteclasnumericas
apropiadas.
U
'175°,('350°')seiluminar_cuandose Autoset
oprime'Autoset 0'.
Despu(!sdecuatro segundos,eltiempo diferido programado
aparecer_enel indicadorvisual.
'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadaspara
recordarleque seha programadoun ciclode 'Cook& Hold'
diferido.
Notas:
Nouse'Cook&Hold'diferidoparaartfculosque requierenun
homo precalentado,talescomopasteles,galletasy panes.
Nouse'Cook&Hold'diferidosiel homoyaest_caliente.
Cambio de la temperatura de
OF/OC
1. Elajustedef_brica de la medidadetemperaturaesFahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' almismotiempodurantetressegundos.
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajusteactual(°Fo °C)se
desplegar_en la pantalla.(Sino serealizaningL_ncambio,la
estufaregresar_al ajusteactual despuesde30 segundos).
/4. Paracambiarel ajuste,optimala tecla'Autoset 0'.Oprfmala
nuevamentepararegresaralajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajusteseguardar&
69
¢odnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil':
1. Oprimala tecla'Broil'.
* 'BROIL'y'SET'(Establacer)destellanen el
indicadorvisual.
2. Opri[nala tecla'Autoset 0' (Progra[naci0n
0
Autom_tica)unavezpara'HI broil' (Asara la parrilla Autoset
conte[nperaturaalta)o dosvecespara'LObroil' (Asar
a la parrillaconte[nperaturabaja).
Enel indicadorvisualsedesplegar_'HI' o 'LO'.
Selecciones'HI broil' (285°C [550° F])para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C[450° F]) paraasara la
parrillaconte[nperaturabaja ali[nentosque debenser
cocinadospor [n_stie[npo,tal co[no la camede ave.
Despuesde cuatrosegundos,el hornoco[nenzar_a funcionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
'HI'o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado0ptimo,precalienteel elementode asara la
parrilladurante3 a 4 [ninutosantesde colocarel ali[nento.
5. Coloqueel ali[nentoen el horno. Dejela puertaabierta
aproxi[nada[nente10c[n (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came unavezaproxi[nada[nentea [nitadde la
cocci0n.
7. Cuandoel ali[nentoestecocinado,opri[nalatecla _")
'CANCEL' (Cancelar).Retireel ali[nentoyla asadera'_..__
del horno.
Lahora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Para[nejoresresultadoscuandoasea la parrilla,useuna
asaderadise_adapara asara la parrilla.
Lostie[nposde asara la parrillaau[nentar_ny eldoradoser_
[n_sclarosi el electrodo[nesticoesinstaladoen un circuito de
208voltios.
'HI'se usaparala mayorfade losasadosa la parrilla. Use 'LO
broil'cuandoasea la parrillaali[nentosque necesitancocci0n
prolongada.Late[nperaturainferior per[nitequeel ali[nentose
cocine hastaquedar bienasadosin dorarsede[nasiado.
Para cambiarla temperatura de/homo durante laasar a la
parrilla,optima latecla 'Broil', luegooptima latecla 'Autoset
0' paraca[nbiarel ajustede asadoentre'LO'(Bajo)y 'HI'(Alto).
Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_slargos
cuandoseseleccionalate[nperatura[n_sbajade asara la
parrilla.
Elmayorde losali[nentosdebeserdadovueltacuandoest_a
[nitaddeltie[npo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res Biftec,2,5c[n (1")
Ha[nburguesas,1,9c[n(3/4") degrosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5c[n (1")
Ja[n0n- Rebanadasprecocidas,
1,3c[n (1/2")de grosor
Came de Ave Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con [nantequilla,
2,5c[n (1")de grosor
4
4
4
4
4
4
304
A [nedioasar
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Bienasado
Tibio
Bienasado
Des[nenuzado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
6 - 10 [ninutos
22 - 26 [ninutos
8 - 12 [ninutos
'LO Broil'
28- 38 minutos
10 - 15 minutos
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") degrosor /4 Desmenuzado 8 - 12minutos
Laposici0nde la parrillasuperiores#5.
Nota: Estatabla ess01ounagufa. Lostiempospuedenvariarcon eltipo de alimentoque seest_cocinando.
70
Ajuste de la temperatura
del homo
Laexactitudde lastemperaturasdel homoescuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormalnotaralgunadiferenciaentre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entreun homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaqueel homoseusa,latemperaturadel
homo puedecambiar.
Ustedpuedeajustarlatemperaturadel homo,si consideraquesu
homo no est_horneandoo dorandoen formacorrecta. Paradecidir
cuanto debecambiarlatemperatura,programela temperaturadel
horno a 15°C (25° F)mdsaltao mdsbajaque la temperaturaindicada
en susrecetas,luego homee. Losresultadosde la"prueba" pueden
darle una ideadecuanto debeajustarla temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Optimala tecla'Bake' (Hornear). ( Rake "_
2. Programe285° C(550° F)oprimiendolasteclas
numericasapropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hastaque 0° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo hasidopreviamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Potejemplo,si la
temperaturadel homoruereducidaen8° C(15° F)el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
/4. Optimala tecla'Autoset 0' (PrograrnaciOnAutom_tica)paraajustar
latemperatura.
Cadavezque seoprimalatecla 'Autoset 0', latemperatura
cambiaen3° C(5° F). Latemperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuidaen a 20° C(5° a 35° F).
Sioprimelatecla 'Autoset 0', latemperaturadel homo pasar_pot
un ciclo de aumentode temperatura(5,10... 35).Sicontin0a
oprimiendolatecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_
pot un ciclo de descensodetemperatura(-35,-30 ...-5).
5. La horadel aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarlatemperaturadel homosi hayuna fallao
interrupci0nde energiael(!ctrica. Elajustede latemperaturaesv_lido
para'Bake','ConvectBake'(Horneadopor Convecci0n,modelos
selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor ConvecciOn,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrilla,mantnercalientey
de limpiezano puedenset ajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
Elhomo seapagar_autom_ticamentedespu(!sde 12horassi usted
Iodeja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicadeseguridad
puedeset desactivada.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
1. Optimay mantengaoprimidala tecla'Clock' (Reloj) {[
durantecinco segundos.
71
'SAb'sedesplegar_ydestellar_durantecinco segundos.
'SAb'sedesplegar_continuamentehastaquesedesactiveo
hastaque transcurrael limite de 72 horas.
'BAKE'tambi(!nsedesplegar_siseest_ usandoun ciclode
horneadocuandoel homoest_en ModoSab_tico.
La funcidn 'BAKE' es /a Einicaque se puede utilizar con el modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
ca/iente, autolimpieza, etc.) se b/oquearbn durante el
modo sabbtico.
Sepuede programar'Cook& Hold'(Cocci0ny Mantener
Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargonosepuede
programar'DelayCook& Hold'(CocciOny MantenerCaliente
Diferido).
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
].
Optimalatecla 'Clock' durantecincosegundos.
'SAb'destellar_durantecincosegundos.
Lahora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
0
2.
Despuesde72 horas,el modosab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durantecincosegundos.
Lahora del diareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el Nlodo Sab tico:
ElModo Sab_ticopuedeset activadoen cualquiermomento,
est(!o no el homo encendido.
ElModo Sab_ticonose puedeactivarsi lasteclasest_n
bloqueadaso cuandola puertaest_ bloqueada.
La mayoriade losmensajesytodas lasse_alessonorasest_n
desactivadascuandoel ModoSab_ticoest_activo.
Siel homoestdhorneandocuandoel ModoSabdticoes
programado,'BAKE'seapagardcuandosecanceleel
horneado. Noseemitir_nse_alessonoras.
Mientrasel homoest(!en Modo Sab_ticola luzdel homose
encender_autom_ticamentecuandoseabrala puerta. Sise
deseala luzdel homoduranteel ModoSab_tico,(!stadebeset
encendidaantesdeque comienceel ModoSab_tico.
Cuandocomienzael ModoSab_tico,latemperaturaquese
despliegaser_latemperaturaprogramadaenvezde la
temperaturarealde la cavidaddel homo. Noseemitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puertano
funcionar_duranteel ModoSab_tico.
Sioprimelatecla 'CANCEL' (Cancelar)secancelar_un ciclo
'Bake',sinembargoel control permanecer_en ModoSab_tico.
Sifalla lacorrienteel(!ctrica,cuandovuelvalaenergiael homo
seactivar_en ModoSab_ticocon72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
¢odnandoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Paramantenercalientesenforma seguraalimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla'Keep Warm'.
'WARM'(Caliente)destellaenel indicadorvisual.
'000'destellaen el indicadorvisual.
2.
Seleccionela temperaturade'KeepWarm'. U
Oprimala tecla'Autoset 0' (Programaci0nAutomdtica)Autoset
o lasteclas numericasapropiadas.
75° (170°)se iluminardcuandoseoptima la tecla'Autoset 0'.
Cadavezque optima latecla 'Autoset 0', latemperatura
aumentarden3° C(5° F).
Latemperaturade 'KeepWarm'puedeset programadade 63° a
90°C (145° a 190° F).
'WARM'y latemperaturase desplegar_nenel indicadorcuando
la funci0n est(!activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimala tecla'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= ParacalidadOptimade losalimentos,losalimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_sde 1 a
2 horas.
Paraevitar que losalimentossesequen,c0braloslevemente
con papelde aluminioo unatapa.
Paracalentar panecillos:
- cubralevementelos panecillosconpapelde aluminioy
col0quelosen el homo.
- oprimalasteclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientedurante15a 20 minutes.
Paracalentar plates:
- coloque2filas de cuatro platescadaunaen el homo.
- oprimalasteclas'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- calientelosplatesdurantecinco minutes,apagueel homoy
deje losplatesen el homodurante15 minutesm_s.
- usesolamenteplatesresistentesal homo,verifique conel
fabricante.
- no coloquelosplatescalientessobreuna superficiefrfa
puesel cambior_pidode temperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclofavorite,debeestaractivao recientemente
programadaunafunci0n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeun ciclo de'Cook& Hold'comesedescribeen la
secci0n'Cook& Hold'enla p_gina68-69.
2. Optimay mantengaoprimidala tecla'Favorite'
durantetressegundos.
, Enprimerlugar,escuchar_2 se_alossonorascortas.Luego,
despu(!sde 3 segundos,escuchar_unasepalsonora0nica.
, LasepalsonoraOnicasin/e paraindicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Elciclo'Cook& Hold' recientementeprogramatico en
progresoser_guardadoen memoria.
Para comenzar an title programado come Favorite:
1. Oprimalatecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempoy latemperaturaparael ciclo 'Cook&
Hold'programado(si no hayciclo 'Cook& Hold'programado,
en el indicadorvisualsedesplegar_'nonE'.)
2. Optimalatecla 'Rake' (Horneado),'Convect Bake' (Horneasdo
perConvecci0n,modelosselectos)o 'Convect Roast' (Asado
perConvecci0n,modelosselectos).
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Elhombredel ciclo seleccionadosese iluminar_en el
indicadorvisual.
Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
= Elnombredel title seleccionadosese apagar&
Seiluminar_n'HOLD'(Mantener)y 'WARM'.
Enel indicadorsedesplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar an title favorite en progreso: t_.. _
1. Oprimalatecla 'CANCEL'.
Elciclofavoriteguardadoen memoriano
ser_afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
72
¢ocinandoenel
Ventiladors del homo
Seusaunventilador deconvecci6n paracircularel aire caliente
en el homocuandoseseleccionala opci6nde convecci6n.
Elventiladorde enfriamiento seencender_autom_ticamente
duranteIns asadosa la parrillay algunasfuncionesde horneado.
SeusaparamantenerfrfasInspiezasinternasdel panelde control.
Elventiladorse apagar_autom_ticamentecuandoInspiezasse
hayanenfriado.Elventiladorpuedecontinuar operandoa_n despu6s
que sehayaapagadoel homo. Estoesnormal.
Nora: Elventiladorde convecci6nseapagar_autom_ticamente
cadavezquese abrala puertadel homo.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_en uso,el _reacercadel respiraderopuede
calentarseIosuficientecomo paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo est_ ubicadoen la parle trasera de
la superficiede cocci6n.
RESPIRADERO DEL HORNO
Nocoloquepl_sticos
cercade laabertura
del respiraderopues
el calorquesale
puededeformaro
derretirel pl_stico.
Parrillas del Homo
Elhomotienetres parrillas. TodasInsparrillastienenun bordecon
topede enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tirede la parrilladerechohacia
afuerahastaquesedetengaen
la posici6ndel topede
enganche.
2. Levanteel frente de la parrillay
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen lossoportesde la parrilla enel homo.
2. Inclinelevementehaciaarribael extremodelantero;deslicela
parrillahaciaatr_shastaquepasesobrelostopesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslfcelahaciaadentrodel homo.
Nuncacubra ann parrillacompleta con papeldealuminio ni
coloque papelde aluminio en el panel inferiordel homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puededa_ar el
panel inferiordel homo.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluzdel homoseenciendeautom_ticamentesiempre
que seabre lapuertadel homo. Cuandosecierra la
puerta,oprimalatecla 'Oven Light' paraencendero
apagarla luzdel homo. Seescuchar_unaseSalsonoracadavez
que seoprimalatecla 'OvenLight'.
Panel inferior del Homo
Protejael panelinferiordel homocontra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrectoafin de evitar
derrames.No coloqueutensiliosni papelde aluminio
directamente en la parte inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA5: Use para
tostarpan,asaralimentos
delgadosno grasos,hornear
condos parrillaso para
hornearcontres parrillaspor
convecci6n(modelos
selectos).
PARRILLA4: Use parala
mayorfade losasadosy para
hornearcondosparrillas.
Horneado por convecci6n
con tres parrillas
(modelos selectos)
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA3: Use parala mayorfade losalimentoshorneadosen
bandejasparagalletaso parapanecillos,tortasde capas,alimentos
de convenienciacongelados,horneadoen generalcon una parrillay
horneadoporconvecci6ncontres parrillas(modelosselectos).Se
usaparaasarpolioy pescadoen elajusto 'LO'(Bajo).
PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,tortasde 9"x 13"(22,86
cmx 33,02cm),pasteles,cacerolas,asadospeque_osde camey pan
y parahorneadocon dosparrillas.
Modelos con anelemento de homear expuesto: Tortas,
pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosdecame,pany para
horneadocondosparrillas.
73
¢oclnandoenel
PARRILLA1: Useparaasarcortesgrandesdecamey polio,
algunospastelescongelados,torta de _ngel,horneadocondos
parrillasy horneadoporconvecci6ncontres parrillas(modelos
selectos).
Nlodeloscon anelemento de homear expuesto: Tortasde
9"x 13"(22,86cmx 33,02cm),pasteles,asadode cortesgrandesde
camey polio,horneadocon dosparrillasy horneadopor convecciOn
contres parrillas(modelosselectos).
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posiciOn2 y 5,o 1y/4.Mantengalosalimentos
separadosparaaseguraruna buenacirculaci6ndel aire.
Tresparrillas:(convecci6nsolamente- modelosselectos)Uselas
)osiciones1,3 y 5.
Nolas :
Reviseel nivelde cocci6nde losalimentosunavez queel
tiempo de horneadosugeridohayatranscurrido.
Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el rondodel homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejoresresultadoscuandohorneapastelesendos
parrillas,usela posici6n2 y 5 parahorneadoregularo horneadopor
convecci6n.
Coloquelastortasen la parrillacomose
muestraparalosmodeloscon elemento
de hornearoculto.
Coloquelastortasen la parrillacomose
muestraparalosmodeloscon elemento
de horneare×puesto.
en la parrilla inferior. Ellado
derechode la parrillatodavfase
puededejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Losmodelosde estufaselectosest_n
equipadosconuna mediaparrilla
parrilla puedeset retiradopara
acomodaruna asaderam_sgrande
Notas:
LaporciOnremoviblepuedeser usadacomouna parrillade
asaren unaasaderade asara la parrilla.No useel inserto
superiorde la asaderacuandousela porciOnremoviblede la
parrillaen una asadera.
LaporciOnremoviblede laparrilla puedeserusadacomouna
parrillade enfriamientoo comoun salvamanteles.
AsegOresede queel homoest6fifo antesde retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
Nouseutensiliosqueseextiendanm_sall_del borde de la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dospulgadasentreel utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateraldel horno.
Tengacuidadocuandoretireartfculosque est6nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saqueconcuidadolosalimentosde la parrillainferiorpara
evitarmoverla mediaparrilla.
74
¢.idado Limpim
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interiordel horno.
Limpieel homoconfrecuenciaremoviendolosderramespara evitar
humoexcesivoy Ilamaradas.No permitaqueseacumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminarlosoloresnormalesasociadosconla limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luzdel hornoantesde la limpieza.La luzdel horno
puedefundirse duranteel ciclode limpieza.
2. Retiretodos lasparrillasdel horno.Lasparrillasdel homose
descolorardny nosedeslizar_nf_cilmentedespuesde un ciclo
deautolimpiezasi no sonretiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode
la puerta,el dreafuerade lajunta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* ocon detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque lasuciedad
se horneeduranteel ciclo de autolimpieza.(Lajunta esel sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitarda_o no limpieni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel horno.Lajunta est_dise_adaparasellar
herm@camenteel calorduranteel ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasao derramesde la parteinferiordel
homo. Estoevitahumoexcesivoo Ilamaradasduranteelciclo de
limpieza.
6. Limpielosderramesazucaradoso _cidostales comopapadulce
(camote},tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaesresistenteal _cidoperono a pruebade _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi losderrames_cidos
o azucaradosno sonlimpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza}:
i Neta:Latemperaturadelhornodebeserinferiora205°C i(400° F}paraprogramarun ciclo de limpieza.
' @
2.
0
Autoset
Cierrela puertadel homo.
Oprimalatecla 'Clean' (Limpieza}.
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
'SET'(Establace0destellaen el indicadorvisual.
Oprimalatecla 'Autoset 0' (Programaci0n
Autom_tica}.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horns}sedespliegaen el
indicador.
/4. Oprimalatecla 'Auteset 0' paradesplegarlosajustesde
autolimpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas}
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas}
AIseleccionarel niveldesuciedaddel homoseprograma
autom_ticamenteel tiempode limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homocomenzar_a limpiar.
Si la puertano secierra,seoird una sepalsonoray la palabra
'door'sedesplegar_en el indicadorvisual. Si lapuertano es
cerradadentrode 30segundos,la operaciOndeautolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla horadel
dfa.
'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavezque la puerta
sebloquea,la palabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
Eltiempode limpiezacomenzar_lacuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimalatecla 'Delay 1' (Diferido).
'DELAY'destella.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
1
Delay
Programela cantidadde tiempoque usteddeseadiferir el ciclo
2.
usandolasteclasnumericasapropiadas.
3. Oprimalatecla 'Clean'.
'SET'destellaenel indicadorvisual.
4. Oprimalatecla'Auteset 0'.
Sedespliega'LITE'(niveldesuciedadleve}. 0
Autosd
*Losnombresde losproductosson marcasregistradasdesusrespectivosfabricantes.
75
CuidadoLimpim
5. Oprimala tecla'Autoset 0' (prograrnaci0nAutorndtica) (_
paradesplegarlosajustesde autolimpieza.
U
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas) Autoset
'MEd'(Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove,2 horas)
AI seleccionarel niveldesuciedaddel homose programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu(!sde cuatrosegundos,laspalabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)seiluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
enel indicadorvisual. Cuandola puertadel homosecierra,
'LOCK'dejar_de destellary seiluminar_permanentepara
mostrarque el homoest_programadoparauna operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicadoraparecer_el tiempodiferido.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puertano sepuedeabrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puertaparaabrirlacuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Humo y Olores
Ustedpuedever humoy sentirolor lasprimerasvecesque el homo
eslimpiado. Estoesnormaly disminuir_conel tiempo.
Tambi(!npuedeocurrir humosi el homoest_demasiadosucioo si
seha dejadounaasaderaenel horno.
Sonidos
A medidaqueel homosecalienta,ustedpuedeoir sonidosde
piezasmet_licasque seexpandeny contraen. Estoesnormaly no
da_ar_el horno.
Despu s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahorapuedeserabierta.
Alguna suciedad puedequedar come una loveceniza grisripe
polvo. Retfrelaconun pa_oh_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significaque el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Silas parrillasdel homo fueron dejadasen el homo y no se
deslizansuavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie
lasparrillasy lossoportesde lasparrillasconuna peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarconm_sfacilidad.
Puedenaparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasarper
cities decalentamiento y enfriamiento. Estoesnormaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6nblanca puedeaparecer despu6sdel ciclo
de limpiezasi los alimentos ;icidoso azucarados no fueron
limpiadosantes del cido de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS:
Si sedejaabiertala puertadel homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisualy seescuchar_unasepal
sonorahastaque la puertaseacerraday la tecla'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespuesde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir latecla 'Autoset 0', el
programavolver_autom_ticamenteal despliegueprevio.
Lapuertadel homose da_ar_sisefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
76
Culdedoy|implez
Procedirnientos de Limpieza
* Losnombresde losproductosson marcasregistradas
desus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Cubierta =
porcelana
esmaltada
Areadel Relojy
de lasTeclas
de Control
Perillasde
Control
Cnbierta =
Vidrio
Cer;imico
Laporcelanaesmaltadaesvidriofundidoenmetaly puedeagrietarseo picarsesi noseusacorrectamente.Esresistentea
los_cidos,no apruebade_cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradosoacidicosdebenser
limpiadosinmediatamenteconun pasoseco.
Cuandoseenfrie,laveconaguajabonosa,enjuagueyseque.
Nuncalimpieunasuperficietibiao calienteconun pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoopicaduras.
Nuncauselimpiadoresde homo,agentesdelimpiezaabrasivosoc_usticosenelacabadoexteriorde laestufa.
Parabloquearde loscontrolesparalalimpieza,ver'Bloqueode losControles'enp%ina 66.
Limpieconun pasoh_medoysecar.Nouseagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarlasuperficie.
Sepuedeusarlimpiavidriossiserodanen el pasoprimero.NOrede directamenteen elpanel.
Retirelasperillascuandoest_nenla posiciCn'OFF'(Apagado)tirgndolashaciaadelante.
° Lave,enjuaguey seque.Nouseagentesdelimpiezaabrasivospuespuedenrayarelacabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsedequelasperillasbansidocorrectamentereinstaladas.
Nuncauselimpiadoresdehomo,blanqueador concloro,amoniaco o limpiadoresde vidrio quecontenga
amoniaco.Nota:Llameaun reparadorautorizadosila cubiertade vidrio cer_micose agfieta,quiebrao elpapel
dealuminiosederritesobre la cubierta.
Dejequelacubiertaseenfrieantesde limpiarla.
Generalidades- Limpielacubiertadespu_sdecadausoo cuandoseanecesarioconunatoallade papelh_meda
y con'CooktopCleaningCreme'*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.20000001)**.Lustreconun pasolimpio
y seco.
Neta:Sedesarrollarbnmanchaspermanentessila suciedadsedejaquesecocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
Manchas Rebeldeso Mareas de Metal =Humedezcaunaesponjadegomaquenodejemarcaso queno raye.Aplique
'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001)**yfroteparasacartantasuciedadcomoseaposible.Apliqueunacapa
delgadadecremasobrelasuciedad,cubraconunatoalladepapelh_medayd_jelareposardurante30a45 minutos
(2- 3 horasparamuchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalladepapelconenvolturadepldstico.Restriegue
nuevamente,luegolimpieconunpasosecoy limpio.
Neta:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy quenorayeny queseansegurasparautensiliosconacabado
antiadherente.Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjanoestbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipodeesponja.
SnciedadesQnemadaso Pegadas=Restriegueconunaesponjaquenodejemarcasy'CooktopCleaningCreme'*.
Neta: Sostengaun restregadorconhojadeafeitara un_ngulode300y restrieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomosedescribi6anteriormente.Nousela hojade afeitarparalimpiezadiariapues
puededesgastareldisefiodelvidrio.
o _
Pl=isticooAz_carDerretida=InmediatamenteenciendaelelementoatemperaturaBAJAy
restrieguey raspeelaz_caro el pl_sticodelasuperficiecalientehaciaun _reafria. Luego _' i
APAGUEel elementoy dejequeseenfrie. Limpieel residuoconun raspadorconhojade afeitar
y 'CooktopCleaningCreme'*.
77
CuidadoLimpiem
Ventanay Puerta Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuedeescurrirsedebajoodetr_sdelvidriocausandomanchas.
del Homo=Vidrio Laveconaguayjab6n. Enjuagueconagualimpiayseque.Ellimpiadordevidriopuedeusarsesiserociaenun pasoprimero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,limpiadoresenpolvooesponjasdelanadeaceropuespueden
rayarelvidrio.
Interior del Homo Sigalasinstruccionesenlasp%inas75-76paraprogramarun ciclodeautolimpieza.
Parrillasdel Limpiarconaguaconjab6n.
Homo Sacarlasmanchasdificilesconpolvode limpiezao unaesponjaIlenaconjab6n. Enjuagueyseque.
Lasparrillassedescolorar_npermanentementey puedenno deslizarseconsuavidadsisondejadasenel homodurante
unciclodeautolimpieza.Siestosucede,limpielaparrillay lossoportesen relieveconunapeque_acantidaddeaceite
vegetalpararestaurarlafacilidadde movimiento,luegolimpieelexcesode aceite.
Acero laoxidable NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZAQUECONTENGABLANQUEADORABASEDECLORO.
(modeJosseJectos) NO USEUMPIADORES'ORANGE'M LIMPIADORESABRAMVOS.
SIEMPRELIMPIELASSUPERFICIESDEACEROA FAVORDELGRANO.
LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconunode lossiguientes- aguaconjab6n,unasoluci6ndevinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesyvidrio'Formula409'_ounlimpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave.Enjuaguey seque.Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)_.
Suciedad Moderada/Intensa - Limpieconunode lossiguientes- 'BonAmP,'SmartCleansePo 'SoftScrub'_- usando
unaesponjahOmedao un pasosuave.Enjuagueyseque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconunaesponja
multi-uso'Scotch-Brite'_hOmeda;frote afavordel grano.Enjuaguey seque.Pararestaurarel lustreysacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
Descoloraci6n= Useunaesponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
CleaneP.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminarlasestriasyrestaurarel lustre,usedespu(!srociadorparaacero
inoxidable'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gaveta Cuandoestefria,laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.NuncaIimpieunasuperficietibiaocalienteconunpaso
Calentadora h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causarunaquemaduraacausadelvapor.
(modelosselectos), Paramanchasrebeldes,useagentesdelimpiezalevementeabrasivostalcomopastadebicarbonatoo 'BonAmP. Nouse
Manija de la agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso_sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresdehornos.Estos
Puerta = productospuedenrayaro da_arpermanentementelasuperficie.
EsmaltePintado Nota: Useuna toallao un pa#o seco para limpiar los derrames,especialmente losderramesaddicos o
azucarados.Lasuperficiesepuede descolomroperder el brillosi el derramenoselimpiainmediatamente.Esto
esespecialmente importanteen /assuperficies blancas.
•Loshombresde losproductosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
•_Parahacerpedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408Canad&
78
ManTenimiento
Puerta del Homo Luz del Homo
(Elestilo varfa seg0n el modelo)
Para s_car:
1.Cuandoest(!frfa,abrala puertadel homo hastalaposici0ntope
de asara la parrilla [abiertaaproximadamente10cm (cuatro
pulgadas)].
2.Sujetelapuertade cadalado. Nousela
manijade la puertaparalevantarla.
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
sesalgade losbrazosde articulaci0n.
Para volver a colocar:
1.Sujetelapuertade cadalado.
2.Alinee lasranurasde la puertacon losbrazosde articulaci0nde la
estufa.
3. Deslicela puertahacialosbrazosde articulaci0nhastaque est(!
completamenteasentadaen lasbisagras.Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puertaparaasentarlacompletamenteen
lasbisagras.La puertano debe quedartorcida.
Nora: La puertadel hornoen unaestufanuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandosecierra. Estoesnormaly disminuirdconel
USO.
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel hornoest(!fifo,sujetelatapade labombillaen sulugar,
luego desliceel retende alambrefuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_sino essujetaensu lugarcuando
est_sacandoel ret(!nde alambre.
2. Saquelacubiertadel foco y elfoco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de/40watts para _j.__.->,_
electrodom_sticos. __,_ ' _
4. Vuelvaacolocarlacubiertade _/___ )
la bombillay aseg_relacon el
ret(!nde alambre. L/- RESSORTDERETENUE
5. Vuelva a enchufar la estufa. (film#tallique)
Vuelvaacolocarlahoracorrecta.
O
1. Useun tomaollassecoy con muchocuidadodestornillela
cubiertadel foco y elfoco.
2.
.
Reemplacecon un foco parahomo deelectrodomesticode/40
wats. Se recomiendanlosfocosconbasede lat0nparaevitar
fusion delfoco en el casquillo.
Reemplacela cubiertadelfoco yvuelvaa conectarla corriente
electricaal horno.
4. Vuelvaa programarel reloj.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentesde limpiezaabrasivostales comoesponjasde
restregarde lana deaceroo limpiadoresen polvopuesellos
puedenrayarelvidrio.
2. No golpeeel vidrio conollas,sartenes,muebles,juguetesuotros
objetos.
3. No cierrela puertadel homo hastaquelasparrillasdel homono
est(!nen sulugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar oesforzarel vidriopuededebilitarsu
estructuracausandoun mayorriesgode roturaen unafecha
posterior.
79
Mentenlmiento
Tornillos Niveladores Gaveta de Alrnacenamiento
(modelos selectos)
Verifiquesi la estufaestdniveladacuandose instala.
Si laestufano estdnivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa
hastaque quedenivelada.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ToRNILLO NIVELADOR
Lagavetade almacenamientopuedeset retiradaparaque usted
puedalimpiardebajode la estufa.
Para saoar :
1. Vacielagavetay deslfcelahaciaafuerahastala primeraposici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrelahastala segundaposici6ndetope.
4. Sujetelosladosy levantela gavetapararetirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelosextremosde lascorrederasde lagavetaen losrieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetaysuavementeempOjelaa
laprimeraposici6ndetope.
3. Levantela gavetanuevamentey empOjelahastaquequede
completamentecerrada.
8O
Parala mayoriade losproblemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
Todala estufao parte deella no
funciona.
Elreloj,laspalabrasenel indicador
visualy/o laslucesfuncionan pero
el homono se calienta.
Losresultadosdel horneadono
soncomose esperabano son
diferentesa losdel homoanterior.
Losalimentos no seasan a la
parrillaenforma debidaosalen
demasiadohumo.
Elhomono se autolimpia.
Elhomono se limpi6en forma
debida.
Lapue_a del homono se
desbioqueadespu6sdel ciclo
deautolimpieza.
Revisesiloscontrolesdel homoest_ndebidamenteajustados.
Verifiquesiel enchufeest_firmementeinsertadoenel tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponereldisyuntor.Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrodeenergfaelectrica.
Revisesila superficiey/o loscontrolesdel homoest_ndebidamenteajustados.Verp_ginas
61y67.
.oVerifiquesi lapuertadel homosehadesbloqueadodespuesdelciclo deautolimpieza.Ver
p_gina76.
° Revisesiel hornoest_ajustadoparahorneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas68
y75.
° Verifiquesi'ControlLock' (Bloqueode Control)est_activado.Ver p_g.66.
° Verifiquesiel controlest_enModoSab_tico.Verp_g.71.
° Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook&Hold'(Cocci0nyMantenerCaliente)
o unafunci0ndiferida.
Puedeestaractivadalacaracterfsticade bloqueodeloscontrolesdel horno.(Verp_g.66.)
o
o
o
AsegOresede queel respiraderodel homonoestebloqueado.Ver p_gina73 parala ubicaci0n.
Verifiqueparaasegurarsede quela estufaest_nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfanentreun homonuevoy uno antiguo.A medidaquepasa
eltiempo,latemperaturadel homocambiaypuedehacersem_scalienteo m_sfrfa. Ver
p_gina71 paralasinstruccionescomoajustarlatemperaturadel horno. Nota: Nose
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemasconsolounao dosrecetas.
° Verifiquelasposicionesde lasparrillasdelhorno.Elalimentopuedeestarmuycercadel
elemento.
° Elelementode asarnofue precalentado.
° Elpapeldealuminioseus0de maneraincorrecta. Nuncaforreel insertodelasadorconpapel
dealuminio.
° La puertadel homoestabacerradamientrasseasabaa la parrilla. Dejela puertaabiertaen la
primeraposici0n(alrededorde 10cm [4 pulgadas]).
° Recorteelexcesode grasade la cameantesde ponerlaa asara la parrilla.
° Seus0unaasaderasucia.
° Elvoltaje del hogarpuedeserbajo.
° Verifiqueparaasegurarsede queel ciclono est(!ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_gina75.
° Verifiquesi lapuertaest_cerrada.
° Verifiquesiel controlest_enModoSab_tico.Verp_g.71.
° Elhomopuedeestara m_sde 205°C(/400° F). Latemperaturadel homodebeserinferiora
205° C(/400°F)paraprogramarunciclo delimpieza.
° Puedequeseanecesariountiempode limpiezam_slargo.
° Losderramesexcesivos,especialmentedealimentosazucaradosy/o _cidosnofueronlimpiados
antesdel ciclode autolimpieza.
° Elinteriordel homotodaviaest_caliente. Dejequepaseaproximadamenteunahoraparaque
el hornoseenfrieantesdequesecompleteun ciclodeautolimpieza.Lapuertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
° Elcontroly la puertapuedeestarbloqueada.Verp_g.66.
81
Lasuperficiesuavemuestra
desgaste.
Sejunta humedaden laventana
del homo osale vaporpor
el respiraderodel homo.
Hayun olor fuerte o humoleve
cuandose enciende el homo.
C6digosde Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_alessonoras
y el indicadorvisualno se activa.
'SAb' destellay luego se
despliegacontinuamente.
Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- Aseg0resede quelacubiertayla parteinferiordelutensilioest(!limpia.Nodesliceutensilios
devidrioo demetalatrav(!sde lacubierta.Aseg0resedequelaparteinferiordelutensiliono
seadspera.Uselosagentesdelirnpiezarecornendados.Ver p_g.77.
Marcasde metal.
- Nodesliceutensiliosde metalatrav(!sdelacubierta.Cuandoest(!frfa,lirnpiela cubiertacon
CrernaparaLirnpiezadeCubiertas.Ver p_g.77.
Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconunpasooesponjasucia.AsegOresedeque
la cubiertay laparteinferiordel utensilioest(!lirnpia.
Areasconun brillornet_lico.
- DepOsitosrnineralesdelaguayde losalirnentos.Uselosagentesdelirnpiezarecornendados.
Verp_g.77.
Picaduraso descascarillado
- Lirnpielosderrarnesazucaradosinrnediatarnente.Verp_g.77.
Estoesnormalcuandose cocinanalimentoscon altocontenidode humedad.
Seus0hurnedadexcesivacuandolirnpi6laventana.
, Estoesnormalen una estufanuevaydesaparecer_despu6sde unospocosusos.
AIiniciar un ciclo de autolirnpiezase "quernar_n"losoloresrn_sr@idarnente.
Siseenciendeel ventiladorayudar_a elirninarel hurnoy/o el olor.
Suciedadexcesivade alirnentosenel panel inferiordel horno. Useun ciclode autolirnpieza.
, 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteenelindicadorpara
avisarleque hayun erroroun problema. Si'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprirnalatecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando,
desconectela energfael(!ctricaal electrodom6stico.Espereunospocosminutosyvuelvaa
reconectarla energfael(!ctrica. SicontinOandestellando,desconectela energfael6ctrica
del electrodorn(!sticoy Ilamealt(!cnico deservicioautorizado.
Si el homoest_demasiadosucio,puedenocurrirdemasiadasIlamaradasIocualresultar_
en un c0digode errordurantela limpieza. Oprirnala tecla'CANCEL' y dejeque
el homose enfrfecompletamente,limpieel excesodesuciedady luegovuelvaa programar
el ciclo de limpieza.Si el c6digodeerror reaparece,Ilamea unt(!cnico autorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos.Ustedpuedeofrlosrel6sdel homocuandoseencienden
yseapagan.Estoesnormal.
A rnedidaqueel hornosecalientayseenfrfa,ustedpuedeofrsonidosde piezasrnetdlicasque
seexpandeny contraen. Estoesnormaly no da_ardsuelectrodorn6stico.
El homopuedeestaren ModoSab_tico. (Verp_g.71).
, El control puedeestarbloqueado. Ver p_g.66.
Elhornoest_en rnodosab_tico.Paraanularel rnodosab_tico,optimayrnantengaoprirnidala
tecla'Clock' (Reloj)durantecincosegundos.
82
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Transcripción de documentos

Precision Touch Control 800 Electric Slide=in Smoothtop YFAG Care&C=ean_ng i;:::.:::::.:i::. 19_22 surface Cooking 4:7 Surface Controls Maintenance ......................... Oven Window Smoothtop Surface Oven Cooking Baking Cook & Hold ......................... Delay Cook & Hold Keep Warm Broiling Sabbath Mode Oven Racks 8=18 23=24 Oven Light Troubleshooting Warranty ................... 25-26 & Service .................... 27 Guide d'utilisation et d'entretien ................................... 28 Guia de Use y Cuidado ............. 56 Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A. replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be referred to a qualified servicer. Always disconnect power to appliance before servicing. ImportantSafety To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged. You should check this anytime the range has been moved. Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance. To Prevent Fire or Always contact the manufacturer about problems or conditions you do not understand. Keep area around appliance clear and free from combustible materials. Flammable materials should not be stored in an oven. Recognize Safety Symbols, Words, Labels Smoke Damage Be sure all packing materials are removed from the appliance before operating it. Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away from parts of the appliance that may become warm or hot. To prevent grease fires, do not let cooking grease or other flammable materials accumulate in or near the appliance. |n Case of Fire Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking soda to smother fire or flame. Never use water on a grease fire. Read and foflow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this guide. To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or 1. Turn off appliance to avoid spreading the flame. 2. NEVER pick up or move a flaming pan. 3. Smother fire or flame by closing the oven door. Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove smoke and odor. portentSefetvinstructions Child Safety NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as directed in this guide. Do not use the cooktop or ovens as a storage area for food or cooking utensils. Cooking Safety NEVER leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as they could be injured or burned. Never heat an unopened food container in the oven. Pressure build-up may cause container to burst resulting in serious personal injury or damage to the appliance. Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause burns from steam. Dish towels or other substitutes should Children must be taught that the appliance and utensils in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children. Children should be taught that an appliance is not a toy. Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance. never be used as potholders because they can trail across hot elements and ignite or get caught on appliance parts. Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking. Clothing may ignite and cause burns if garment comes in contact with heating elements. About Your Appliance Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into the oven to add or remove food. If a rack must be moved while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact hot element in oven. Use racks only in the oven in which they were shipped/ purchased. To prevent potential hazard to the user and damage to the appliance, do not use appliance as a space heater to heat or warm a room. Also, do not use the oven as a storage area for food or cooking utensils. Use care when opening the oven door. Let hot air or steam escape before removing or replacing food. PREPARED FOOD WARNING: Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of any oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns - among these surfaces are: oven vent opening and surface near this opening, oven door, window of oven door. Do not allow aluminum foil or meat probe to contact heating element. Always turn off all controls when cooking is completed. Utensil Safety Follow the manufacturer's cooking bags. directions when using oven This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use add-on oven convection systems. The use of devices or accessories that are not expressly Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as the bulb could break. Should the bulb break, disconnect power to the appliance before removing bulb to avoid electrical shock. Follow food manufacturer's instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking, immediately discard the food and its container. The food could be contaminated. 2 ImpomntSefetv Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet recommended in this guide can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the components of the appliance. sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. If pan is smaller than element, a portion of the element will be exposed to direct contact and could ignite clothing or potholder. Clean only parts listed in this guide. Self-Clean Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or oven service without breaking due to the sudden change in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions when using glass. Oven Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the room or over another surface element. This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is accidently bumped or reached by small children. Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket. Cooktop Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part of the self-clean oven. NEVER leave surface units unattended especially when using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire. Important This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover element. Fitting pan size to element will improve cooking efficiency. GlASS=CERAMIC and Warning The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 CProposition 65} requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer or reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposures to such substances. SURFACE: NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately. Users of this appliance are hereby warned that when the oven is engaged in the self-clean cycle, there may be some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide. Exposure to these substances can be minimized by properly venting the oven to the outdoors by opening the windows and/or door in the room where the appliance is located during the self-clean cycle. Deep Fat Fryers Use extreme caution when moving the grease pan or disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan. Ventilating IMPORTANT Hoods NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive respiratory system. Fumes released during an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat, margarine and overheated non-stick cookware may be equally harmful. Clean range hood and filters frequently to prevent grease or other flammable materials from accumulating on hood or filter and to avoid grease fires. When flaming foods under the hood, turn the fan on. Cleaning Safety Notice Safety Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning. Save These Instructions for Future Reference 3 $.rfece. gg Surface Controls settings on the knob are used for these cooking operations. The highest setting is always used to bring water to a boil. Some elements offer an even higher speed for boiling liquids. Use to turn on the surface elements. An infinite choice of heat settings is available from Low to High. The knobs can be set on or between any of the settings. Dual Element Setting the Controls The cooking surface has a dual element located at the left front of the smoothtop. This allows you to change the size of the element. 1. Place pan on surface element. 2. Push in and turn the knob in either direction to the desired heat setting. 9 The small element is operated on the left side of the knob control. To operate the entire element, use the right side of the knob control. The control for both element sizes can be set anywhere between Low and High. , The control panel is marked to identify which element the knob controls. For O O example, the graphic at right indicates Front oOo left front element. 3. There is an element indicator light on the control panel. When any surface control knob isturned on, the light will turn on. The light will turn off when all the surface elements are turned off. Hi_h LOW 1 O O Front oOo Triple Element The cooking surface has one triple element located in the right front position. This element can be used for larger cooking utensils when the triple element is used, or for smaller pans when the OFF Power single or dual tow Boos_ settings are 2 chosen. To select single, dual or triple 4 settings, rotate 8 the element selection knob. CO When a control is turned on, a glow can be seen through the smoothtop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on High. 4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan. Suggested OFF Heat Settings The size and type of cookware, type and amount of food being heated, and wattage of individualelements will determine where to set the knob for cooking operations. Some elements have a predetermined simmer and melt setting that will require only minor adjustment up or down depending on the food being prepared. The other elements have settings printed around the knobs that are also unique to those elements. Adjust the heat settings to the numbers that give the desired cooking results. For information on cookware and other factors affecting heat settings, refer to Cookware Recommendations on page 7. The following descriptions will aid in choosing the settings that will give optimum results. oOQ Front Flex=Choice TM Element (select models) The Flex-Choice TM element is a fully functioning element that provides an ultra low Melt heat setting for melting chocolate and butter. It is located in OFF Me, High the left rear position Simmer Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F without continuing to cook. Food is initially hot and then heat is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold food. The Melt setting is located between 2 and OFF.Heat settings outside of this area function as a normal element, with 2 (Low) to High settings. Simmer: Food forms bubbles that barely break the surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer setting can also be used to steam or poach foods or continue cooking covered foods. ....Medium Note: When using the normal settings for preparing foods, it may take a few minutes for the cooking area to cool to the Melt heat setting. Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids. Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4 4 Su#ece¢ookin: Power Boost TM Option ([select models) Power BOOSt LOW . Use only cookware and dishes recommended as safe for oven and cooktop use. The element located in the right front position offers higher speed cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity cooking when combined with the dual or triple element option. Warming Warming Center Notes: 2 . Always use oven mitts when removing food from the Warming Center as utensils will be hot. Medium . All foods should be covered with a lid or aluminum foil to maintain food quality. . When warming pastries and breads the cover should have an opening to allow moisture to escape. Center Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm, such as vegetables and gravies. . Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt on to the surface and be very difficult to clean. Setting the Control: 1. Push in and turn the knob. Warming temperatures are approximate and are indicated on the control as Low, 2-10 and High. However, the control can be set to any position between Low and High. 2. When done, turn the control to OFF and remove food. The Hot Surface indicator light will go off when the Warming Center surface has cooled. Warmin_ . Be very careful not to allow aluminum foil to touch the cooktop. If foil melts, do not use the cooktop. Call an authorized servicer. oeo° o Center OFF Low Hi_h 2 Medium Notes: . Never warm food for longer than one hour (eggs for 30 minutes), as food quality may deteriorate. . Do not heat cold food on the Warming Center. . Heat settings will vary depending on type and amount of food. Always hold food at proper food temperatures. USDA recommends food temperatures between 140°-170° F. Warming Center Suggested Settings Low - 2 Breads/Pastries Casseroles Gravies Eggs 2 = Medium Sauces Stews Meats Soups (Cream) Vegetables Medium = High Fried Foods Soups (Liquid) Hot Beverages 5 SurfeceCooking Smoothtop Tips to Protect the Smoothtop Surface Surface Smoothtop Surface Notes: Cleaning (see page 21 for more information) , Before first use, clean the cooktop. Cooktop may emit light smoke and odor the first few times the cooktop is used. This is normal. , Clean your cooktop daily or after each use. This will keep your cooktop looking good and can prevent damage. Smoothtop cooktops retain heat for a period of time after the element is turned off. Turn the elements off a few minutes before food is completely cooked and use the retained heat to complete cooking. When the hot surface light turns off, the cooking area will be cool enough to touch. Because of the way they retain heat, the smoothtop elements will not respond to changes in settings as quickly as coil elements. , If a spillover occurs while cooking, immediately clean the spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a clean dry towel. In the event of a potential boilover, remove the pan from the cooking surface. , Never use abrasive cleansing powders or scouring pads which will scratch the cooktop. , Do not allow spills to remain on the cooking area or the cooktop trim for a long period of time. , Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not , Never attempt to lift the cooktop. specifically recommended for use on glass-ceramic. , The smoothtop surface may appear discolored when it is hot. This is normal and will disappear when the surface cools. To Prevent Marks & Scratches , Do not use glass pans. They may scratch the surface. Never place a trivet or wok ring between the surface and pan. These items can mark or etch the top. Cooking Areas The cooking areas on your range are identified by permanent circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking, fit the pan size to the element size. Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans may leave marks which need to be removed promptly. (See Cleaning, page 21.) Pans should not extend mere than !/2 to 1=inch beyond the cooking area. Make sure the surface and the pan bottom are clean before turning on to prevent scratches. When a control is turned on, a glow can be seen through the smoothtop surface. The element will cycle on and off to maintain the preset heat setting, even on Hi. To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top, do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe the cooktop surface with a clean cloth or paper towel before using. For more information on cookware, refer to Cookware Recommendations on page 7. 6" FLEXCHOICE ELEMENT 9"/6" DUAL Never slide heavy metal pans across the surface since these may scratch. fM .___._._.___ CENTER " To Prevent Stains ELEMENT _-_/_'--_ • Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the cooktop surface. A film will remain which may cause stains on the cooking surface after the area is heated. 12" TRIPLE ELEMENT Hot Surface Continuously cooking on a soiled surface may/will result in a permanent stain. Light The Hot Surface indicator light is located at the front of the cooking surface. The light will be illuminated when any cooking area is hot. It will remain on, even after the control is turned off, until the area has cooled. To Prevent Other Damage Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean immediately. ([SeeCleaning, page 21.) Never let a pan boil dry as this will damage the surface and pan. 6 Surfece¢ookin: Never use cooktop as a work surface or cutting board. Never cook food directly on the surface. Do not use a small pan on a large element. Not only does this waste energy, but it can also result in spillovers burning onto the cooking area which requires extra cleaning. Do not use non-flat specialty items that are oversized or uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or oversized canners and griddles. Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an authorized servicer. Cookware Recommendations Using the right cookware can prevent many problems, such as food taking longer to cook or achieving inconsistent results. Proper pans will reduce cooking times, use less energy, and cook food more evenly. Flat, smooth-bottom pans. Pans with grooved or warped bottoms. Pans with uneven bottoms do not cook efficiently and sometimes may not boil liquid. Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans. Pans that are the same size as the element. Pans smaller or larger than the element by 1 inch. Secure handles. Cookware with loose or broken handles. Heavy handles that tilt the pan. Tight-fitting lids. Loose-fitting lids. Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom. Canning and Oversize Cookware All canners and large pots must have fiat bottoms and must be made from heavy=gauge materials. This is critical on smoothtop surfaces. The base must not be more than 1 inch larger than the element. Fiat Pan Tests See if your pans are flat. When canners and pots do not meet these standards, cooking times may be longer, and cooktops may be damaged. The Ruler Test: 1. Place a ruler across the bottom of the pan. Some canners are designed with smaller bases for use on smoothtop surfaces. 2. Hold it up to the light. 3. Little or no light should be visible under the ruler. When canning, use the High heat setting only until the water comes to a boil or pressure is reached in the canner. Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be damaged. The Bubble Test: 1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn control to High. 2. Watch the formation of the bubbles as the water heats. Uniform bubbles mean good performance, and uneven bubbles indicate hot spots and uneven cooking. 7 Control Pane[ A B C H D i F JK G 2 3 4 5 6 0 7 8 9 LIVINO The control panel isdesigned for ease in programming. The dispiaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.) Bake Use for baking and roasting. Broil Use for broiling and top browning. Clean Use to set self-clean cycle. Convect Roast (select models) Use for convection roasting. Delay Programs the oven to start baking at a later time. Number Pads Use to set time and temperature. !ililililGiiii!i!!i!:!:;!;_ Autoset Keep Warm _i!:iil;i!liiiiiiiiiiiii Convect Bake Note: Four seconds after pressing the number pads or the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between touching a function pad and the number pads or the Autoset 0 pad, the function will be canceled and the display will return to the previous display. Clock The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour format. The clock is set at the factory for the 12-hour format. Use to quickly set temperatures. Use to keep cooked food warm in oven. To change the clock to 24-hour format: Use for convection baking. (select models) 1. Press and hold the CANCEL and Favorite pads for three seconds. Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food warm for 1 hour. Favorite Use to set and save a specific Cook & Hold procedure. Sets Timer. 2. Press the Antoset 0 pad to select 24 Hr; Clock Use to set time-of-day clock. 3. Set the time of day following the directions in the "To set the Clock" section. Oven Light Use to turn the oven light on or off. CANCEL Cancels all operations except Timer and Clock. iiiii_ Timer 12 Hr flashes in the display. press again to select 12 Hr. A U Autoset To set the Clock: 1. Press the Clock pad. The time of day flashes in the display. 2. Press the appropriate number pads to set the time of day. Using the Touchpads Colon flashes in the display. * Press the desired pad. 3. Press the Clock pad again or wait four seconds. Press the number pads to enter time or temperature. The colon will remain on. Press the Autoset 0 pad to enter temperature. When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interruptedwill flash, cont. A beep will sound when any pad is touched. A double beep will sound if a programming error occurs. 8 To recall the time of day when another time function is showing, press the Clock pad. 4. At the end of the set time, one long beep will sound and "End" will be displayed. Clock time cannot be changed when the oven has been programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold. 5. Press the Timer pad to clear the display. To cancel the Clock 1. Press and hold the Timer pad for three seconds. To cancel display: If you do not want the time of day to display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display. OR 2. Press the Timer pad and press '0' using the number pads. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day. 0 Autoset Locking the Control and Oven Door When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven control will go into Standby Mode to save energy. The display will be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A double beep will sound. To restore the Clock the Timer: The touchpad and oven door can be locked for safety, cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not function when locked. If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot be locked. display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will reappear in the display. The current time of day will remain in the display when the touchpads and door are locked. To lock: Timer Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (press CANCEL pad first.} The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours and 59 minutes (99:59}. The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. OFF appears in the display. LOCK flashes while the door is locking. The timer does not control the oven. It only controls a beeper. To unlock: To set the Timer: Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three seconds. (press CANCEL pad first.} OFF disappears from the display. 1. Press the Timer pad. , 0:00 and TIMER flash in the display. 2. Press the appropriate number pads until the correct time appears in the display. Note: The touchpads and oven door cannot be locked if the oven temperature is 400° F or above. , The colon and TIMER will continue to flash. 3. Press Timer pad again or wait four seconds. Fault Codes , The colon stops flashing and the time begins counting down. BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. , The last minute of the timer countdown will be displayed in seconds. 9 Baking Notes: ]. . To change the oven temperature during cooking, press Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. Press the Bake pad. . BAKE will flash. . 000 will flash in the display. 2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate number pads. . To change the even temperature during preheat, press the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or appropriate number pads until the desired temperature is displayed. U Autoset . If you forget to turn off the oven, it will automatically turn off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this feature, see page 15. . Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. . The oven temperature can be set from 170° to 550°. 3. Press Bake pad again or wait four seconds. Baking Differences Between Your Old and New Oven . BAKE will stop flashing and light in the display. It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature" on page 16. Baking with Convection . 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display, it will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. (select 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. . When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. To set Convect Bake: . The set temperature will display. ('Convect_ 1. Press the Convect Bake pad. . To recall set temperature during preheat, press Bake pad. . BAKE and the FAN icon will flash. 5. Place food in the oven. . "000" will flash in the display. _'_ U Autoset 2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 350 ° F or the appropriate number pads. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. Cook longer if needed. models) When using convection, enter your normal baking temperature. The control will automatically reduce the set oven temperature by 25 degrees. The entered temperature will be displayed. _, 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. . Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. The oven temperature can be set from 170° to 550°. 8. Remove food from the oven. cont. 10 Cookin ROAST and the FAN icon will flash 3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds. BAKE will stop flashing. 00:00 will flash in the display. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. 000 lights in the display. The FAN icon will start to rotate. 2. Enter the roasting time using the number pads. Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). _"_ 4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes. Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. ROAST and the FAN icon will flash in the display. 000 will flash in the display. The set temperature will display. 3. Select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate number pads. To recall the set temperature during preheat, press the Convect Bake pad. U Autoset Each additional press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 25 degrees. The oven temperature can be set from 170° to 550°. 4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds. 5. Place food in the oven. ROASTwill stop flashing and light in the display. 6. Check cooking progress at the minimum cooking time. 7. When cooking is finished, press CANCEL pad. 100° or the actual oven temperature will display. It will rise in 5 degree increments until the preset temperature is reached. 8. Remove food from the oven. The FAN icon will start to rotate. Cook longer if needed. Roasting ,_ With Convection (select models) When convection roasting, enter your maximum conventional roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. Roasting Notes: , If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15 minutes before adding food. See note at left. When the set oven temperature is reached, one long beep will sound. Notes: When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature. 5. Place food in the oven. If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes to the cooking time programmed. Time will start counting down once oven starts heating up. To recall the set temperature during preheat, press the Convect Roast pad. Roasting times can vary with different cuts of meat. It is not necessary to preheat when convect roasting large cuts of meat. To set Convect . Roast: When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven light will turn on and FOOD will flash in the display. Check the cooking progress at this time. Cook longer if needed. The oven light will remain on until the Oven Light pad is pressed. 1. Press the Convect Roast pad. Press any pad to recall the cook time remaining. The cook time remaining will replace the word FOOD in the display. 7. When cooking is finished, press CANCEl_ pad. 8. Remove food from the oven. 11 Cookin_ g Cook & Hold When the cooking time has elapsed: . Four beeps will sound. When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time. When that time has elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour then automatically turn off. . HOLD and WARM will light. . 170°will display. . Time of day will display. To set Cook & Hold: 1. Press the Cook & Hold pad. . HOLD will flash to indicate that you are in Cook & Hold programming. . 00:00 will flash in the display. After one hour in HOLD WARM: 2. Select the amount of time you want to cook by using the number pads. . The oven turns off automatically. . HOLD continues to flash. . HOLD and WARM go off. . The time will light in the display. . Remove food from oven. To cancel Cook & Hold at any time: . Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59). 3. While HOLD is still flashing, press Bake, Convect Bake (select models) or Convect Roast (select models) and select the oven temperature. Press the Autoset 0 pad for 350 ° F or the appropriate number pads. . The desired function word will flash. Press the CANCEL pad. Remove food from oven. 0 Autoset . The oven temperature can be set from 170° F to 550° F. 4. Press the desired function pad again OR wait four seconds. . The desired function word will remain lit. . The cooking time will show in the display. . The actual oven temperature will be displayed during preheat. . The set temperature will display when the oven is preheated. 12 Delay Cook & Hold Keep Warm For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming breads and plates. To set Keep Warm: 1. Press the Keep Warm pad. , WARM flashes. When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook. The oven begins to heat at the selected time and cooks for the specified length of time. , 000 flashes in the display. 2. Select the Keep Warm temperature by pressing the U Autoset O pad or the appropriate number pads. Autoset 170 ° will light when the Autoset Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59:}. 0 pad is pressed. Each press of the Autoset 0 pad will increase the temperature by 5 degrees. To set a Delayed Cook & Hold cycle: The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°. 1. Press the Delay 1 pad. WARM and the temperature will be displayed while the function is active. 1 | , DELAY flashes in the display. , 00:00 flashes in the display. Delay 2. Using the appropriate number pads, enter the amount of time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle. 3. Press the Cook & Hold pad. • HOLD and DELAY flash in the display. To cancel 00:00 flashes in the display. 2. Remove food from the oven. 4. Enter the amount of time you want to cook using the number pads. 5. Press Bake, Convect Bake (select models:} or Convect Roast (select models:}. . Keep Warm Notes: For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. Set the oven temperature desired by pressing the Autoset 0 pad or the appropriate number pads. 350 ° will light when Autoset 0 pad is pressed. Keep Warm: 1. Press the CANCEL pad. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. r_ U , To warm dinner rolls: Autoset - cover rolls loosely with foil and place in oven. , After four seconds, the entered delay time will appear in the display. - press Keep Warm and Autoset 0 pads. - warm for 15-20 minutes. , HOLD turns off. To warm plates: BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed Cook & Hold cycle has been programmed. - place 2 stacks of up to four plates each in the oven. - press Keep Warm and Autoset 0 pads. Notes: - warm for five minutes, turn off the oven and leave plates in the oven for 15 minutes more. Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a preheated oven, such as cakes, cookies, and breads. - use only oven-safe plates, check with the manufacturer. Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot. - do not set warm dishes on a cold surface as rapid temperature changes could cause crazing or breakage. 13 Broiling 4, For optimum browning, preheat broil element for 3-4 minutes before adding food. 5, Place food in the oven. Leave oven door open about four inches (the first stop). , Turn meat once about halfway through cooking. 7. When food is cooked, press the CANCEL pad. __, Remove food and broiler pan from the oven. The time of day will reappear in the display. To set Broil: Broil Notes: 1. Pressthe Broil pad. For best results when broiling, use a pan designed for broiling. * BROIL flashes. * SET flashes, r_ U 2. Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or twice to set LO Broil. Autoset * HI or LO will be displayed. Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry. 3. After four seconds, the oven will start. BROIL will remain lit. * Expect broil times to increase and browning to be slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit. * HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling longer cooking foods. The lower temperature allows food to cook to the well done stage without excessive browning. , To change the oven temperature during broiling, press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch between LO and HI broil. * Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected. * HI or LO will remain lit. * Most foods should be turned halfway through broiling time. Broiling Chart Beef Steak, 1" thick Hamburgers, 3/4" thick 4 4 4 Medium Well Done Well Done 15- 18 minutes 19 - 23 minutes 15- 18 minutes Pork Bacon Chops, 1" Ham - precooked slice, 1/2" thick 4 4 4 Well Done Well Done Warm 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3or4 Well Done LO Broil 28 - 38 minutes Flaky Flaky 10 - 15 minutes 8 - 12 minutes Poultry Chicken Pieces Seafood Fish Steaks, buttered, 1" thick Fillets 4 4 The top rack position is #5. Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked. 14 Automatic Shut-Off/ Sabbath Mode Sabbath the 12-hour oven continuously Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are locked out or when the door is locked. shut-off and run the for 72 hours: Most prompts and messages and all beeps are deactivated when Sabbath Mode is active. 1. Press and hold the Clock pad for five seconds. If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE will go out when bake is canceled. There will be no audible beeps. SAb will be displayed and flash for five seconds. SAb will then be displayed continuously until turned off or until the 72-hour time limit is reached. The oven light will not automatically come on when the oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode. If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be turned on before the Sabbath Mode is started. BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use while the oven is in Sabbath Mode. , BAKE is the only function that operates during the Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm, Clean, etc.) are locked out during the ,SabbathMode. When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately show the set temperature, rather than the actual oven cavity temperature. No preheat beep will sound. , A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed. To cancel Notes: Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the oven on. The oven will automatically turn off after 12 hours if you accidentally leave it on. This safety feature can be turned off. To cancel Mode The self-clean cycle and automatic door lock do not operate during the Sabbath Mode. the Sabbath Mode: 1. Press the Clock pad for five seconds. Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however the control will stay in the Sabbath Mode. SAb will flash for five seconds. The time of day will return to the display. If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with 72 hours remaining and no cycle active. OR 2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end. SAb will flash for five seconds. Changing Temp °F/°C The time of day will return to the display. 1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit. 2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake pads at the same time for three seconds. 3. A single beep will sound and the current setting will be displayed (°F or °C:). (If no change is made, the range will return to the existing setting after 30 seconds.:) 4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again to return to existing setting. Wait five seconds and the setting will be complete. 15 Adjusting the Oven Temperature Favorite Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the factory. It is normal to notice some baking or browning differences between a new oven and an old one. As ovens get older, the oven temperature can shift. The Favorite pad allows you to save the time and temperature from Cook & Hold function. To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either active or just programmed. You may adjust the oven temperature if you think the oven is not baking or browning correctly. To decide how much to change the temperature, set the temperature 25 degrees higher or lower than your recipe recommends, then bake. The results of the "test" should give you an idea of how much to adjust the temperature. To adjust To set a new Favorite cycle or to save a currently running Cook & Hold as a Favorite: 1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook & Hold section on page 12. 2. Press and hold the Favorite pad for three seconds. the oven temperature: 1. Press the Bake pad. First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds you will hear a single beep. 2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads. The single beep sounds to indicate that the control has accepted the Favorite setting. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0° appears in the display. The newly set or currently running Cook & Hold cycle will be saved. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15 degrees the display will show "-15 °". To start a cycle programmed into Favorite: 1. Press the Favorite pad. Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.) 4. Press the P,utoset 0 pad to adjust the temperature. Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature changes by 5 degrees. The oven temperature can be increased or decreased by 5 to 35 degrees. 2. Press Bake, Convect Bake (select models) or Conveet Roast (select models). Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to press the Autoset 0 pad will then cycle through decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5). The Favorite cycle will begin immediately. , The selected cycle word will light in the display. The cooking time will light in the display. 5. The time of day will automatically reappear in the display. When the cooking time has elapsed: The selected cycle word will turn off. You do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Temperature adjustment applies to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast (select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning temperatures cannot be adjusted. , HOLD and WARM will light. , 170°will display. To cancel a Favorite cycle in progress: 1. Press the CANCEL pad. The stored Favorite cycle will not be affected. 2. Remove food from the oven. 16 CCANCEL_ Oven Fans Oven Racks A convection fan (select models) is used to circulate hot air in the oven when the convection feature is selected. A cooling fan will automatically turn on during all broiling and some baking operations. It is used to keep internal parts on the control panel cool. The fan will automatically turn off when parts have cooled. The fan may continue to operate after the oven has been turned off. This is normal. All racks are designed with a lock-stop edge. The oven has two racks (three if convection, select models:). i oven ote:door The is convection opened. fan will automatically stop when the To remove: 1. Oven Vent Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position. When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. 2. Lift up on the front of the rack and pull out. The oven vent is located at the rear of the cooking surface. o VEN VENT LOCATION To replace: Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. 2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears the lock-stop position. 1. Place rack on the rack supports in the oven 3. Lower front and slide back into the oven. Never cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and damage may occur to the oven bottom. Rack Positions RACK 5: Use for toasting bread, broiling thin, non-fatty foods or for two-rack baking and three-rack convection baking (select models:). Oven Light The oven light automatically comes on when the door is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed. RACK 4: Use for most broiling and two-rack baking. Oven Bottom 3 Three Rack Convection Baking (select models) RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen convenience foods, general single-rack baking and three-rack convection baking (select models:). Used to broil chicken and fish on LO. Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not place utensils or aluminum foil directly on the oven bottom. RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and two-rack baking. Models with an exposed bake element: Pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat, bread and two-rack baking. 17 Create-A-Space RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry, some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking and three-rack convection baking (select models:). Select range models are equipped with a convertible half rack. The left side of the rack can be removed to accommodate a large roaster on the lower rack. The right side of the rack is still available to hold a casserole dish. Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes, pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for tworack baking and three-rack convection baking (select models:). MULTIPLE RACK COOKING: Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger food to ensure proper air flow. TMHalf Rack f/, //// Three rack: (convection only, select models:) Use rack _ositions 1, 3 and 5. Notes: , When Convect baking on two or three racks, check foods at the minimum suggested time to avoid over-browning or over-cooking. , Never place pans directly on the oven bottom. Baking Layer Cakes on Two Racks For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and 5 for regular or convection baking (select models:). Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden bake element. Notes: , The removable section of the rack can be used as a roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert when using the rack in a broiling pan. , The removable section of the rack can be used as a cooling rack or trivet. Place the cakes on the rack as shown for models with an exposed bake element. , Make sure oven is cool before removing or reinstalling the half rack. , Do not use cookware that extends beyond edge of rack. , For best results, allow two inches between the pan placed on the rack and the oven side wall. , Use caution when removing items from the half rack to avoid burns. , Carefully remove items from the lower rack to avoid disturbing the half rack. 18 Cleanin Self-Clean Oven To set Self=Clean: Note: Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. 1. Close the oven door. tf rl_=n "_ 2. Press the Clean pad. , CLEAN flashes. , SETflashes in the display. U 3. Press the Autoset 0 pad. ,"MEd" 4. The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to automatically clean the oven interior. Before LifE (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. 5. After four seconds, the oven will start cleaning. , if the door is not closed, beeps will sound and "door" will display. If the door is not closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display will return to the time of day. Self=Cleaning , CLEAN will appear in the display. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed. . Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and around the opening in the door gasket with a nonabrasive cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The self-cleaning process does not clean these areas. They should be cleaned to prevent soil from baking on during the clean cycle. (The gasket is the seal around the oven door and window.) 4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the oven door. The gasket is designed to seal in heat during the clean cycle. 5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom. This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming during the clean cycle. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. MEd (Medium soil, 3 hours) 1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out during the clean cycle. 2. (Medium Soil, 3 hours) is displayed. HVy (Heavy Soil, 4 hours) The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a heavy build-up of soil to accumulate in the oven. During the cleaning process, the kitchen should be well ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning. Autoset , LOCK will flash in the display. Once the door locks, the word will remain steady. , The cleaning time will start counting down in the display. To Delay a Self=Clean Cycle: 1. Press the Delay 1 pad. , DELAY flashes. 1 Delay , 00:00 will flash in the display. 2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using the appropriate number pads. _,,, 3. Press the Clean pad. , SETflashes in the display. 4. Press the Autoset 0 pad. , LifE (Light soil level) is displayed. 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean cycle. * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. 19 U Autoset 5. Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning settings. HVy (Heavy Soil, 4 hours) After Self=Cleaning (_ U About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK will turn off. The door can then be opened. Autoset Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle. MEd (Medium Soil, 3 hours) LITE (Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time. If oven racks were left in the oven and do not slide smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports with a small amount of vegetable oil to make them easier to move. 6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK will flash in the display. When the oven door latches, LOCK will stop flashing and light continuously to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time will display. Fine lines may appear in the porcelain because it went through heating and cooling. This is normal and will not affect performance. A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary foods were not wiped up before the self=clean cycle. This discoloration is normal and will not affect performance. During the Self=Clean Cycle Notes: When LOCK shows in the display, the door cannot be opened. To prevent damage to the door, do not force the door open when LOCK is displayed. , If the oven door is left open, "door" will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. Smoke and Smells , If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will automatically return to the previous display. You may see some smoke and smell an odor the first few times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in time. The oven door will be damaged if the oven door is forced to open when LOCK is still displayed. Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven. Sounds As the oven heats, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven. 2O Cleaning Procedures * Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. Cooktop Porcelain Enamel Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth. , When cool, wash with soapy water, rinse and dry. , Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping. , Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range. Clock and Control Pad Area * To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9. * Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface. * Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and display area. Control Knobs * Remove knobs in the OFF position by pulling forward. * Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish. * Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced. Cooktop Glass=Ceramic Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. Note: Call an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil should melt on the ceektep. * Allow the cooktop to cool before cleaning. * General == Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**.Then, buffwith a clean dry cloth. Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled. * Heavy Soils or Metal Marks ==Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**and scrub to remove as much soil as possible. Apply a thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3 hours for very heavy soil:).Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then buff with a clean dry cloth. Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used. * Burned=on or Crusty Soils ==Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop Cleaning Creme*. Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as described above. Donotusetherazorbladefordai/yc/eaningasitmaywearthepatternontheglass. * Melted Sugar or Plastic ==Immediately turn element to LOW and scrape sugar or _ plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean res due w th razor bade scraper and Cooktop C ean ng Creme* .z \ _ _ y. : },} iiiiii 21 '_!}[ : ¢leanin Oven Window and Door - Glass . Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining. Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first. Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch glass. Oven Interior . Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle. Oven Racks e e e Stainless Steel (select models:) Storage Drawer (select models:), Door Handle Painted Enamel Clean with soapy water. Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently d iscolorand may not slide smoothly if left in the oven du ring a self-clean operation. If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil. * * * * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH. DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS. ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING. Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No. 20000008)**. * Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bun Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*. * Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*. When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn. For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bun Ami.* Do not use abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently damage the surface. Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces. Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada. 22 Meintenence Oven Door Oven Window To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects. 3. Do not close the oven door until the oven racks are in place. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure causing an increased risk of breakage at a later date. To remove: 1. When cool, open the oven door to the first stop position (opened about four inches). Oven Light (style varies by mode[) 2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift door. 3. Lift up evenly until door clears hinge arms. To replace: 1. Grasp door at each side. 2. Align slots in the door with the hinge arms on the range. 3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is completely seated on the hinges. Push down on the top corners of the door to completely seat door on hinges. Door should not appear crooked. 1 when is closed. Thison is anormal and will decrease with use. I Note: itThe oven door new range may feel "spongy" To replace oven light bulb: 1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire retainer off cover. Note: Bulb cover will fall if not held in place while removing wire retainer. BULB COVER 2. Remove bulb cover and light bulb. RETAINER 3. Replace with a 40-watt appliance bulb. 4. Replace bulb cover and secure with wire retainer. 5. Reconnect power to range. Reset clock. OR 1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover and bulb. 2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a brass base is recommended to prevent fusing of bulb into socket. 3. Replace bulb cover and reconnect power to oven. 4. Reset clock. 23 Meintenence Leveling Legs Storage Be sure the range should be leveled when installed, if the range is not level, turn the leveling legs, located at each corner of the range, until range is level. The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. Drawer (:select models) To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. ANTI-TIP LEVELING BRACKET 3. Pull out to the second stop position. 4. Grasp sides and lift drawer up and out. LEG To replace: 1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range. 2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the first stop position. 3. Lift drawer up again and push until drawer is closed. 24 Troubleshoodn9 For most concerns, try these first. e e e e Part or all of appliance work. does not e e e e e Check Check Check Check if oven controls have been properly set. to be sure plug is securely inserted into receptacle. or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. power supply. Check Check Check Check Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10. if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20. if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19. if Control Lock is activated. See page 9. if control is in Sabbath Mode. See page 15. Clock, indicator words, and/or lights operate but oven does not heat. , Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function. , The Control Lock may have been set. See page 9. Baking results are not as expected or differ from previous oven. e Food is not broiling properly or smokes excessively. , , , , Oven will not self=clean. , , , , Oven did not clean properly. , Longer cleaning time may be needed. , Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior to the self-clean cycle. Oven door will not unlock after self=clean cycle. , Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator word is not displayed. The control and door may be locked. See page 20. e e Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location. Check to make sure range is level. Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question. Check oven rack positions. Food may be too close to element. Broil element was not preheated. Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil. Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position (about 4 inches:}. , Trim excess fat from meat before broiling. , A soiled broiler pan was used. , Voltage in house may be low. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19. Check if door is closed. Check if control is in Sabbath Mode. See page 15. Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a clean cycle. cont. 25 Troubleshootln9 Smoothtop surface shows wear. Moisture collects window or steam oven on oven comes from Tiny scratches or abrasions. - Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended cleaning agents. See page 21. Metal marks. - Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop Cleaning Creme. See page 21. Brown streaks and specks. - Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean. Areas with a metallic sheen. - Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents. See page 21. Pitting or flaking. - Remove sugary boilovers promptly. See page 21. This is normal when cooking foods high in moisture. Excessive moisture was used when cleaning the window. vent. There is a strong odor or light smoke when oven is turned on. This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors more quickly. Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor. Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle. Fault Codes BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect power to the appliance and call an authorized servicer. If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an authorized servicer. Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on and off. This is normal. As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and contracting. This is normal and will not damage your appliance. A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use until the oven cools. There are no beeps and no display. Oven may be in Sabbath Mode. See page 15. Control may be locked. See page 9. SAb flashing and then displayed continuously. Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five seconds. 26 MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY LIM ITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY This limited warranty does not cover: 1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable coverage. 3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag. 5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase. 6. 7. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty. 8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized 9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available. modifications parts are excluded from warranty made to the appliance. 10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible with published installation instructions. location or is not installed in accordance 11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07 Cuisini_re _iectrique encastrable touches de precision 800 = dessus lisse ] vlA AG /s/nl Table de i; instructions de s_curit_ irnportantes ................................29-32 Nettoyage ...................................47-50 Four autonettoyant Methodes de nettoyage Cuisson sur la surface ............. 33=36 Boutons de commande Surface _ dessus lisse Cuisson dans le four ................ 37=46 Cuisson courante Cuisson et maintien Cuisson et maintien differee Maintien au chaud Cuisson au gril Arrete automatique/Mode sabbat Grilles du four Entretien ...................................... 51-52 Hublot et lampe du four Recherche des pannes ............ 53=54 Garantie etservice apr_s-vente .... 55 Guia de Uso y Cuidado ....................56 Lire toutes Jes instructions avant d'utiiiser cet appareiJ; observer toutes les instructionspour eliminer les risques d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions prevues, decrites dans ce guide. Pour une utilisation adequate et en s_curit_ il faut que I'appareil soit convenablement installe par un techrficien qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, r@arer ni remplacer un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit etre effectuee par un technicien qualifi& Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien. Instructionsde securlte importentes Les instructions de securite importantes et les paragraphes _ avertissement )_de ce guide ne sont pas destines _ couvfir toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter. II faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride antibasculement est convenablement installee sous la I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik cuisiniSre: L'un des pieds arriSre de reglage de I'aplomb doit etre convenablement engage dans la fente de la bride. Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol. Verifier la paffake immobilisation de la cuisiniSre par la bride aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre. Toujours prendre contact le fabricant dans le cas de probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises. Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et syrnboles sur la s_curit_ Pour viter un incendie ou des dommages par la furn e S'assurer que tousies materiaux de conditionnement sont retires de I'appareil avant de le mettre en marche. Garder les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareik Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four. De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur. Garder les plastiques eloignes des pisces de I'appareil pouvant devenir chaudes. Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables dans I'appareil ou au voisinage. 29 Instructionsdesecurkelmpomntes En cas d'incendie Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil pourraient s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour i'utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des ustensiles de cuisine. Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre chimique ou _ mousse pour 6touffer lesflammes. Ne jamais utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee. 1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour minimiser la propagation des flammes. Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est situe _ I'arriere de la surface de cuisson. 2. NE JANIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine enflamm& NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES PAROIS INTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants 3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes. peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les surfaces interieures du four peuvent atteindre une temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures. Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements chauffants ni les patois intefieures du four et eviter leur contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables Arreter ia hotte pour eviter ia propagation des flammes. I_teindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour evacuer ia fumee et ies odeurs. S curit pour les enfants avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment. D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une temperature suffisamment elevee pour brOler : le ouverture d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot de four. Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge electrique. NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler. NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon les instructions de ce guide. II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil. Cuisson et s curit NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves dommages materiels ou corporels. Farniliarisation avec I'appareil Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante. Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile la place de maniques; un tel article pourrak trainer sur un element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de I'appareil. Porter un vetement appropfi& I_viterde porter des vetements amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en contact avec un element de cuisson brOlant. 3O securlie lmporlentes Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four Iorsque le four est froid. Faire couNsser la grille vers I'ext6rieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utiNser pour cela une manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la main dans le matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est orient6 vers rext6rieur). four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiNser une manique sSche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique. Table de cuisson NE JANIAIS laisser un 616ment de surface allure6 sans surveillance, particuNerement avec chauffage 61ev6.Le d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la graisse. N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6 achet6es/exp6di6es. Ouvfir toujours la porte du four tr8s prudemment. Laisser rair chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire un plat. Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement r616ment. Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taiNe que r616ment. AVERTISSEMENT - NIETS PREPARI::S: Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s. SURFACE EN VITROCI::RANIIQUE : NE JAIVlAIS utiliser une table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en entrai'nant un risque de d6charge 61ectfique. Prendre imm6diatement contact avec un technicien quaNfi6. Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la sonde _ viande avec les 616ments chauffants. Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson termin6e. Ustensiles Friteuses et s curit Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du r6cipient de graisse ou Iors de 1'6Nminationde graisse chaude. Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile. Appliquer les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un sachet pour cuisson au four. La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systSme de convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce guide peut d6grader la s6curit6 de rappareil ou sa performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants. Hottes d'extraction Nettoyer fr6quemment les flltres et la hotte de la cuisini_re pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des feux de graisse. Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur en marche. Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6, une pattie de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer rinflammation d'un v6tement ou des maniques. Nettoyage Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique, gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de et s curit Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter routes les commandes et attendre ie refroidissement de tousies composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie nettoyage. Nettoyer i'appareil avec pr6caution. Travailler prudemment pour 6viter des brOlures par ia vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide iors de bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lots de I'utiNsation d'un ustensile en verre. Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la table de cuisson et non vers rext6rieur ou vers un autre 616ment;ceci r6duira le risque de br01ure, inflammation de 31 Instructlonsdesecurltelmpomntes Avertissement 1'61iminationd'un produit renvers6 sur une surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude. important pour la s_curit_ La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >_de 1986 (proposition 65] stipule la publication par le gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que 1'6tat de Californie considere comme canc6rig@nesou dangereuses pour le syst@mereproducteur, et impose aux entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs clients les risques d'exposition _ de relies substances. Nettoyer uniquement les pi_ces mentionn6es dans ce guide. Four autonettoyant Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une faible concentration de certaines substances figurant dans la liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte. Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r61eessentiel quant _ 1'6tanch6it& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer le joint. AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont un systSme respiratoire trSs sensible. Ne pas garder un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il pourrait 6tre expos6 aux fum6es. Les fum6es 6raises durant une op6ration d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour un oiseau, de m6me que les fum6es 6raises Iors du chauffage excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif dans un ustensile _ rev6tement antiadh6sif. Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines. Conserver ces instructions et avis pour consultation 32 ult_rieure Culsson surlesurfece Boutons de cornmande bouton servent_ ces operationsde cuisson.Le reglage le plus eleve sert toujours _ porter I'eau_ ebullition. Certainselementsont meme une vitesse plus eleveepour I'ebullition des liquides. PermettentI'utilisationdeselementschauffantsde surface,avec une progressioncontinue de lapuissanceentre lesreglagesextremes Low (Basse)et High ([_levee).On peut regler on bouton _ toute position entreces deuxextremes. Element double La surface de cuissonest equipee de une element double,situe _ I'avantgauchesur le dessuslisse.Ces elementsont une dimensionvariable. R6glage des cornrnandes 1. PlacerI'ustensile sur I'element. Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la position desiree (rotation darts un sens ou darts I'autre). 5 Le petit element est commandepar le cote gauchedu bouton. Pourtout I'element, utiliser le cote droit du bouton. Le reglage des deuxdimensionsde I'elementest variablede Low _ High. • Des marquessur le tableaude commandeidentifient I'elementcommandepar chaque bouton. O O Par exemple,le graphique 9 droite indique Front 000 I'elementavant!gauche. 3. II y a temoin lumineuxpour les elementssur le tableau de commande.Lorsque I'undes boutons de commanded'un element de surface est alimente,le temoin s'illumine.Le temoin s'eteintdes qu'on interrompt I'alimentationde I'element. L'elementfonctionnerapar intermittencepour maintenir le reglage preetablide chaleur, memeau niveauHigh. Low 1 0 0 Front 000 (-'-16merit triple La surface de cuissoncomporte un elementtriple situe Low OFF Power BOOSt I'avantdroit. Cet 2 St_le element peut servir ....... pour de gros @ ustensiles 4 (elementtriple) ou pour de plus petits " .......... Medium ustensiles(element © © simple ou double). ©©0 Front Le choix du reglage,simple ou double ou triple s'effectueen tournant le bouton. 4. Apres une cuisson,ramenerle bouton 9 la position OFF(Arr_,t). Retirer I'ustensile. Suggestions OFF de r6glage Ladimension et le type d'ustensile,letype et la quantite d'aliments_ cuire, et la puissancedes elementsdetermineront commentregler les boutons pour les operationsde cuisson. Certainselementsont un reglage preetabli pour le mijotageet la fusion qui ne necessiteque des ajustementsmineurs darts un sens ou darts I'autreselon I'aliment9 preparer.Lesautres elementsont desreglagesimprimesautour des boutons qui sont specifiquesde ces elements.Ajuster les reglagesselon les chiffres qui donnent les resultatsde cuissondesires.Les descriptionssuivantesaideront 9 choisir les reglagesdormant les meilleursresultats. Element FlexChoice Mc (certains modeles) L'elementFlexChoiceMcest un element _ polyvalencede reglagequi permet une chaleur<{fusion >> (Melt) pour la fusion de chocolatou de beurre. II est situe OFF M,,_t High I'arrieregauche. Simmer Maintien au chaud : Lesaliments restent9 une temperature superieure9 140 °F sans continuer 9 cuire. L'alimentest au depart9 une temperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Ne jamais utiliser le reglage Maintien au chaud pour rechaufferdes alimentsfroids. Le reglage Melt (fusion) est situe entre 2 et OFF.Lesreglagesde chaleuren dehors de cette zonefonctionnent commeceux d'un .....Medium element normal,soit entre 2 et High. Mijotage : Des bullesse forment tout juste 9 la surface.Les alimentssont 9 une temperaturesituee entre 185et 200°F.Ce reglagepeut aussi servir pour etuver des alimentsou les pocher ou encorepour continuer la cuissond'alimentssous couvercle. Remarque : Lots de la preparationd'alimentsavec les reglages normaux,la zonede cuissonpeut prendrequelques minutespour refroidirjusqu'au reglage Melt. [[bullitionlente : Des bullesse forment _ un rythmemodere.Ce reglagepeut aussi servir pour frire la majorite desalimentset pour maintenir I'ebullitionde grandesquantitesde liquide. [[bullition: Des bullesse forment darts le liquide _ un rythme rapide.Cereglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter et chauffer I'huile pour faire frire avant de passer un reglageinferieur. Les 3 ou/4 reglagesles plus elevessur le Option Power (certains modeles) Boost Mc Low L'element,situe _ I'avantdroit, permet une vitessede cuissonplus eleveequi sert I'ebullition rapide de I'eauet _ la cuissonde 4 grandes quantitesIorsqu'il est combine avec I'elementdouble ou triple. 33 OFF Power Boost Culsson surlesurfece Centre de r chauffage Reglages suggeres Utiliser lecentre de rechauffagepour maintenirtiedes des aliments cuits, commelegumeset sauces. Warmin_ R_glage de la commande : o®o° 0 Center OFF 1. Appuyersur le bouton et le tourner. Les Lo temperaturesderechauffagesont _ approximativeset indiqueespar Low , (Basse),2-10 et High (Elevee). 4 Cependant,la commandepeut etre reglee _ toute position situee entre Low et High. 2. !_h Pains/p_tisseries Saucesdeviande Platsmijotes Oeufs 2 = Medium Soupes(cremes) RagoQts Sauces Legumes Viandes Medium = High Aliments frits Boissonschaudes Soupes(liquides) // - 11 _ 1° • • Medium Lorsque I'operationde rechauffageest terminee,mettre la commande_ OFF(Arret) et retirer la nourriture. Le voyant de surfacechaudes'eteindra Iorsque la surfacedu centre de rechauffageaura refroidi. Remarques Low = 2 : • Ne jamais rechaufferd'alimentspendantplus d'une heure (les oeufs,pour 30 minutes), la qualitedes aliments risquantde se deteriorer. • Ne pas rechaufferdes alimentsfroids sur le centre de rechauffage. • Lesreglagesde chaleurvarieront selon le type et la qualite d'aliments.Conservertoujours les alimentsauxtemperatures appropriees.L'USDArecommandeque lestemperaturessoient situeesentre60 et 75 °C 040 et 170 °F). Rernarques sat le centre de rechauffage " • N'utiliserque des plats et des ustensilesrecommandespour I'utilisationsur surfacede cuissonet en four. • Se servirtoujours de gants isolants pour retirer la nourriture du centre de rechauffage.Les ustensilesseront en effet tres chauds. • Toute la nourriture doit etre recouverted'un couvercleou d'une feuille d'aluminium pour preserversa qualite alimentaire. • Pourrechaufferdes p_tisserieset des pains, laissertoujours une ouvertureau niveaudu couverclepour permettre I'humiditede s'echapper. • Ne pas utiliser de pellicule plastiquepour recouvrir les aliments. Le plastique pourraitfondre sur la surfaceet il serait tres difficile de I'enlever. • Fairetres attention 9 ne pas laisserle papier aluminium toucher la surface de cuisson.Si le metal fond sur la table de cuisson,ne pas I'utiliser.Contacter un r@arateuragree. 34 Caisson surlesurfece Surface dessus lisse Conseils de protection surface dessus lisse Remarqaes sar la surface dessas iisse de la Nettoysige (plus d'informations _ la page 49) • Avant de s'enservir la premierefois, nettoyerla table de cuisson. • Lorsdes premieresutilisations de latable de cuisson,celle=ci peat 6mettre un pea de fum6e et des odeurs.Ceci est normal. • Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apreschaque utilisation.Ces mesurespr6serverontI'apparencede la table de cuissonet 6viteront qu'elle ne s'abime. • Lessurfaces _ dessus lisse conservent la chaieur pendant un certain temps apr_s I'extinctionde 1'616merit.I_teindre leselementsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la cuisson.Lorsquele voyant de surface chaudes'6teint,on peut toucher la surfacede cuissonsans danger.En raisonde la fa;on dont les elementsd'une surface_ dessuslisse retiennent la chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux changementsde r6glage aussi rapidementque des elementsen spirale. • En cas de renversementIors de cuisson,nettoyerimm6diatement le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est encorechaudeafin d'6viter un plus grand nettoyagepar la suite. User de prudence,essuyerles renversementsavec un linge propre et sec. • Ne pas laisser lesproduits renvers6ssur la surface de cuissonou sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedur6e. • Au cas o_ le contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer I'ustensilede la surfacede cuisson. • Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons r6curerqui raieraientla surface. • Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson. • Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la vitroc6ramique. • La surface_ dessuslisse peut semblerd6color6eIorsqu'elleest tres chaude.Ceci est normalet disparait une fois que la surface refroidit. Pour eviter les marqaes et les rayares Zones de caisson • Ne pus utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la surface. Les zonesde caissonde la cuisinieresont repr6sent6espar des cercles permanentssur la surface_ dessuslisse.Pour une efficacit(! maximum,utiliser une zone de cuissondont le diametre convient I'ustensile. • Ne jamais utiliser de support m6talliqueou anneau de wok entre un recipient et la surfacede cuisson.Cesobjets peuvent marquer ou rayerla surface. te r#cipient ne dolt pas d#passer la zone de cuisson de plus de 12 D25 mm (1/2 D I po). • Ne pas faire glisser de recipientsm6talliquessur la surface de cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront 6tre nettoy6esimm6diatement.(Voir Nettoyage,page 49.) Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'61ement fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage pr66tabli de chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev_). • Veiller _ ce que le fond des recipientset la zone de cuissonsoient propresavant d'allumer 1'616ment, afin d'6viter les rayures. • Pour empecherque la surface de cuissonen vitroc6ramiquene se trouve ray6eou abim6e,ne pas y laisserde sucre, de sel ou de graisse.Prendrerhabitude d'essuyerla surface de cuisson avecun linge propre ou un essuie-tout avant de rutiliser. Pour obtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se reporter _ la page 36 au paragrapherecommandationssur les ustensilesde cuisine. ELEMENT CENTRE • Ne jamais faire glisser de recipientsm6talliques@ais sur la surfaceau risque de la rayer. DE RECHAUFFAGE SIMPLE DE 6 pc ,, FLEXCHOICE ec Pour eviter les taches ELEMENT ELEMENT SIMPLE DE 6 pc SIMPLE DE 6 / 9 pc • Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourraitd6colorer la surface de cuissonIorsqu'elleest utilis6e. ELEMENT TRIPLE DE 12 pc Voyant de surface • L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie peut entrainer rapparition de tachespermanentes. chaade Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface de cuisson. II s'allumera Iorsqu'unesurfacede cuisson,quelle qu'elle soit, serachaude. II resteraallum6, m6meapresextinction de la commande,jusqu'_ ce que la zoneait refroidi. 35 Cuisson surlasurfece Pour viter d'autres dornrnages • Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en sucre sur la table de cuisson.Si cola se produisait accidentellement,nettoyer immediatement.(Voir Nettoyage,page 49.) • Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'9 ce qu'elle soit vide car cola pourrait abimerla surfacede cuissonet la casserole. • Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou commeplanche9 decouper. • Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson, sans recipient. • Ne jamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non seulementil y a ggchis d'energie mais il pout en resulterdes projectionsqui vont br_ler sur la surface de cuissonet devront ¢tre nettoyees. • Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop grandsou _ fond inegal commelos woks _ fond rond,los plaques chauffantesou recipientsde grande taille _ fond ondule. Des ustensiles9 fond lisse,plat Des ustensiles_ fond rainure ou gondole. Des ustensiles9 fond inegal ne cuisent pas efficacementet peuventparfois ne pas faire bouillir los liquides. Des ustensilesen materiauxOpals Des ustensilesen verre ou en metal peu Opals. Des ustensilesde la meme dimensionde I'element Des ustensilesplus petits ou plus grands ([de2,5cm [1 po]) que I'element. Des poigneesqui tiennent bien Des ustensilesavecdes poigneescassees ou qui ne tiennent pas. Des poignees Iourdesqui font se renverserrustensile. Des couverclesqui ferment bien Des couverclesqui ferment real. Deswoks 9 fond plat Deswoks avec un fond sur anneau. • Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede fondre sur le verre. Sile metal fond sur la table de cuisson,ne pas I'utiliser.Appeler un reparateuragree. Ustensiles de grande taille pour los conserves Recornrnandations los ustensiles Toutes los marmites pour los conserveset los grandes casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre fabriquees en materiau Opals. Ceci est tres important pour los surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pas depasserde I'elementde plusde 2,5 cm ([1po). sur L'utilisation du bon ustensilepout empecherde nombreux problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla nourriture et la difficulte _ obtenir des resultatsuniformes.De bons ustensilesreduisent los dureesde cuisson,utilisent moins d'energie et cuisentde fagon plus uniforme. et Si los marmites_ conserveset loscasserolesne sont pasconformes cos normes,los dureesde cuissonseront plus Iongueset los surfacesde cuisson pourrontetre endommagees. Certainesmarmitespour losconservessont conguesavec des bases plus petitespour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse. Pour la preparation de conserves, ne choisir que le reglage High jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Reduireau reglage le plus faible, maintenantI'ebullitionou la pression.Si la chaleur n'est pasdiminuee, la surface de cuisson pourrait etre endommagee. Tests pour verifier si los ustensiles ont un fond plat Verifier que lesustensilessont plats. Test de la r_gle : 1. Placerune regle en traversdu fond de rustensile. 2. La tenir face _ la lumiere. 3. Aucune lumiereou tres peu ne dolt ¢trevisible sous la regle. Test de la halle : 1. Mettre 2,5cm ([1podd'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur la surfacede cuissonet tourner la commandosur High ([I--levee). 2. Observerla formation de bullesIorsque I'eauchauffe. Des bulles uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles inegalesindiquent la presencede zones plus chaudesdonnant une cuisson inegale. 36 Cuisson denslefour Tableau de cornrnande A B C H E D | J K LNI N F G O Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fen_,tred'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et fonctions du four. Le tableau de commanderepresentecomprend la convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style peut varierscion le modele.) Cuissoncourante !!!iB!i:!i:!i:!i:!ii!ii! Gril Nettoyage Utilisation S'utilisepour la cuissoncouranteet le r0tissage. • Appuyersur la touche desiree. S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage surpattiesuperieure. • Appuyersur lestouches numeriquespour entrer la duree ou la temperature. S'utilisepourprogrammerle cycle d'autonettoyage. • Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique) pour entrer la temperature. ROtissage avec S'utilisepourle rOtissage avecconvection. convection (certainsmodeles) Demarragediffere Program melefourpourd_buterunecuissonou un nettoyageplustard. Touches numeriques S'utilisentpour programmertemperatureset durees. Programmation automatique S'utilisepourprogrammerrapidementles temperatures. ilili!iH!ii!iii!i!i!i! Maintienau chaud • Un bip retentit Iorsque ron appuie sur une touche. • Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation. Remarque : Quatresecondesapresavoir entre les chiffres ou la touche Autoset 0, la duree ou la temperatureseront automatiquement enregistrees.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur une touche de fonction et cellesur lestouches numeriquesou la touche Autoset 0, la fonction est annuleeet I'afficheur revient_ I'affichage precedent. S'utilisepour maintenirau chauddansle four lesalimentscults. Horloge Cuissonavec S'utilisepourla cuissonavecconvection. convection (certainsmodeles) Cuissonet maintien !!_!_!!iK;ii!ii!ii!ii!ii!; Favori L'horloge peut etre programmeepour afficher la duree dans un format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour un format de 12 heures. Pourcuirependantune dureepr_tablie, avec maintienau chaudpendantune heure. Changement de rhorloge S'utilisepour programmeret sauvegarder une m_thodeparticulierede cuissonet maintien. Minuterie Programmela minuterie. Horloge S'utilisepour programmerrheuredu jour. Lampedu four S'utilisepourallumerou _teindrela lumieredu four. ANNULER Annuletouteslesoperationssaufminuterieet horloge. des touches _ un format de 24 heures : 1. Appuyer sur les touchesCANCEL (Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir la pressionpendanttrois secondes. • 12 Hrclignote _ rafficheur. 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour selectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour choisir 12 Hr. . 37 ProgrammerI'heureen suivant les instructions donneesdans la sectionReglagede rhorloge. 0 Autoset C.isson(lenslefour R_glage de rhorloge : 2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que I'heurejuste paraisse_ I'afficheur. 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge}. •Les deux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter. • L'heureclignote _ I'afficheur. 3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre quatre secondes. 2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour programmer I'heuredu jour. • Lesdeux points s'arretentde clignoter et le d@omptede la duree commence. • Deux points clignotent 9 I'afficheur. 3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendre quatre secondes. • La derniere minute du d@omptesera afficheesous forme de secondes. • Lesdeux points restent. Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de courant,la derniere heure avant rinterruption de courant va clignoter. Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree s'affiche,appuyersur la touche Clock. 5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer rafficheur. Annulation de la minuterie : ]. L'heure de I'horlogene pout etre changeeIorsquele four a ete programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la fonction de cuissonet maintien. Annulation de raffichage /4. A la fin de la duroc programmee,un bip long retentit et le mot End (Fin)seraaffich& Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsipendanttrois secondes. OU de rheure : 2. Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredo jour : Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et Clock et los maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche numerique{{0 _. 0 Autoset Verrouillage des commandos et de la porte du four Lorsqueraffichage de I'heureest annul& appuyersur la touche Clock pour afficher bri@ementI'heuredu jour. Lorsqueraffichage de I'heureest annul& apres15 minutes,le four passeen modeAttente pour economiserde I'@ergie.L'afficheursera viergeet I'@lairagedu four ne fonctionnera pas.Pour<{reveiller_>los commandos9 partir du mode attente,appuyersur n'importequelle touche.Un double bip retentira. R_affichage de rheure : Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparait_ rafficheur. La porte du four et los touches peuventetre verrouilleespour des raisonsde s@urit& nettoyageou pour emp@hertoute utilisation non souhaitee.Lestouches ne fonctionneront pas si olios sont verrouillees. Sile four est en cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent etre verrouillees. L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et la porte seront verrouillees. Verrouillage : Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold (Cuissonet maintien} et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.) Nlinuterie La minuterie peut ¢tre programmeede une minute (091)jusqu'_ 99 heureset 59 minutes(99:59). • OFF(Arret) parait 9 rafficheur. • Le mot LOCK(Verrouillage)clignote Iorsquela porte est en cours de verrouillage. La minuterie pout etre utilisee ind@endammentde toute autre activite du four. Elle peut etre aussi programmeealors qu'une autre fonction du four est en cours d'utilisation. D_verrouillage : La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettredes bips. Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche CANCEL.)Le mot OFFdisparait de rafficheur. Programmation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie}. Remarque : La porte du four et lostouches ne peuventetre verrouilleessi la temperaturedu four est de 205 °C (400°F) ou plus. • 0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur. 38 Caisson dens four Codes d'anomalie Remarqaes sur la caisson courante aa Tour : Los roots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK6/errouillage) peuvent clignoter rapidement_ rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de probleme.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0. Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si un des roots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre contact avec un r@arateur autorise. Pour changer la temp#rature du four pendant la cuisson, appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou los touches numeriquesapproprieesjusqu'_ ce qua la temperaturedesiree soit affichee. • Pour changer la tempdraturedu four Iors du prdchauffage, appuyer deux lois sur la touche Bake, puis sur la touche Aatoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce qua la temperaturedesireesoit affichee. Caisson courante • Si I'on oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement apres 12 heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir page 4/4. Programmation de la caisson coarante : 1. Appuyer sur la touche Bake. • Le mot BAKEclignote. • 000clignote _ rafficheur. U Differences de caisson entre rancien Autoset 2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique}pour 175 °C (350 °E}ou sur lestouches numeriquesappropriees. four et le nouveau ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns la duroc de cuissonentre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la temperaturedu four _ la page 4/4. • Chaquepression additionnellede la touche Autoset 0 augmentela temperaturede 15 °C (25 °E}. • La temperaturepeut 6tre programmeede 75 _ 285 °C (170 _ 550 °F}. Caisson avec convection (certains 3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre secondes. modeles} Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de caisson normale. La commandoreduit automatiquementla temperatureprogrammeede 15 °C (25 °F}.La temperatureentree seraaffichee. • Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume_ I'afficheur. Programmation de la caisson avec convection : 1. Appuyersur la touche Convect Bake (Cuisson avecconvection}. • 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperatureest de plus de 38 °C (100 °F),sera affichee. Elleaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °E)jusqu'_ ce que la temperature preprogrammeesoit atteinte. Laisserle four pr@haufferpendant8 _ 15 minutes. • Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte, un bip long retentit. • Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle pr@hauffage,appuyersur la touche Bake. Placerla nourriture duns le four. 6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la touche CANCEL. • 000 clignote _ rafficheur. 2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur la touche Autoset 0 pour 175°C (350°E)ou sur les touches numeriquesappropriees. R _J Autoset • Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0 augmente la temperaturede 15 °C (25 °E).La temperaturedu four peut etre programmeede 75 _ 285 °C (170_ 550 °E). • La temperatureprogrammees'affiche. 5. • Le mot BAKEet ricOneventilateurclignotent. tfpAkiC,rl"_ 8. Retirerla nourriture du four. 39 Culsson denslefour Programmation du r6tissage avec convection : 3. Appuyer 9 nouveausur la touche ConvectBake (Cuissonavec convection)ou attendre quatre secondes. 1. Appuyersur la touche Convect Roast (R0tissageavec convection). * Le mot ROASTet I'ic0ne ventilateurclignotent. * Le mot BAKE(Cuissoncourante)s'arr6te de clignoter. * 38° (100°) ou la temp6raturer6elle du four, si la temp6rature est de plus de 38 °C (100 °F),sera affich6e. Elleaugmenterapar intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ceque la temp6rature * 00:00clignote _ I'afficheur. pr6programm6esoit atteinte. * L'icOneventilateurse met _ tourner. * 000 s'allume_ I'afficheur. Entrer la duroc de r0tissage_ I'aidedestouches numeriques. 4. Laisserle four pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes. * La duroc peut etre reglee de 10 minutes(00:10) 11 heureset 59 minutes(11:59). * Lorsquela temp6rature programm6epour le four est atteinte, un bip long retentit. * La temp6ratureprogramm6es'affiche. * Appuyer_ nouveausur Convect Roast ou attendre 15secondes. * Pour rappeler la temp6ratureprogramm6ependant le pr6chauffage,appuyersur la touche Convect Bake. * Le mot ROASTet I'ic0neventilateurclignotent I'afficheur. * 000 clignote 9 I'afficheur. 3. S61ectionnerla temperaturedu four. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) pour 165 °C (325 °F) ou sur les touches numeriquesappropriees. 5. Placerla nourriture dunsle four. (certains Autoset * La temperaturedu four pout etre programmeede 75 9 285 °C (170 _ 550 °F). fPAkl¢'l:l_ 4. Appuyer_ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre 4 secondes. 8. Retirer la nourriture du four. RStissage _J * Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0 augmente la temperaturede 15 °C (25 °F). 6. V6rifier I'avancementde la cuisson _ la dur6e minimalede cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin. 7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyersur la touche CANCEL(Annuler). I'_ * Le mot ROASTs'arretede clignoter et s'allume I'afficheur. avec convection * 38° (100°) ou la temp6rature reelledu four, si la temperature est de plus de 38 °C (100 °F),seraaffichee. Elleaugmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu'_ ce que la temperature preprogrammeesoit atteinte. mod61es) Pour le r6tissage avec convection, entrer la temperature et la dur6e de r6tissage normales. Le programmateurindique automatiquementde v6rifier la cuisson de la nourriture_ 75 O/o de la dur6e programm6e. * L'ic0neventilateurse met _ tourner. Rernarques sur le r tissage avec convection * Lors du r0tissageavecconvection,la dur6e de cuissondolt 6tre programm6eavant la temp6rature. Remarques * S'il faut, d'apres la recette,prechaufferle four, ajouter 15 minutes_ la duroc de cuisson programmee. : * S'il faut un prechauffage,laissezle four prechaufferpendant8 15 minutesavant d'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque gauche. *Les dureesde r0tissagepeuventvarier solon les coupesde viande. * Lorsquela temperature programmeepour le four est atteinte, un bip long retentit. * II n'est pas necessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec convection de gros morceauxde viande. 4O Caisson dens four 5. Placerla nourriture dans le four. • La duree commencele compte9 reboursdesque le four se met chauffer. /4. Appuyer _ nouveausur la touche de fonction desireeOU attendrequatre secondes. • Le mot correspondant_ la fonction desireereste allum& • Pourrappeler la temperature programmeependant le prechauffage,appuyersur la touche Convect Roast (R0tissageavec convection). • La duroc de cuissonparait _ I'afficheur. • Latemperature reelle du four sera affichee pendantle prechauffage. 6. Lorsquelostrois quarts de la duroc de cuisson programmeese sont ecoules,le four se met en marcheet le mot FOOD (Nourriture) clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin. • Latemperature programmees'affiche Iorsque le four est prechauff& Lorsqae la duroc de caisson s'est _coal_e : • La lampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuiesur la touche Oven Light (Lampedu four). • Quatre bips retentissent. • Appuyersur n'importe quelle touche pour rappeler la duroc de cuisson restante.La duroc de cuissonrestante remplacerale mot FOOD9 I'afficheur. • 75° (170°) parait_ rafficheur. 7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la touche CANCEL(Annuler). 8. Retirerla nourriture du four. •Les mots HOLDet WARM (Chaud)s'allument. • L'heuredu jour parait_ I'afficheur. _',_ Caisson et maintien Apr_s ane heare de iVlAINTIEN AU CHAUD : Lors de I'utilisationde I'optionCook & Hold (Cuissonet maintien), le four se met 9 chauffer immediatementune fois que la commandoa ete programmee.Puis,le four cult pendant la duroc specifiee.Lorsque cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourriture au chaud pendant une heure au maximum,puis s'eteintautomatiquement. Programmation de Caisson et maintien : • Le four s'eteint automatiquement. • Lesmots HOLDet WARM s'eteignent. • Retirerla nourriture du four. Annalation de Cook & Hold _ tout moment ..1.._... Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture du four. 1. Appuyer sur la touche Cook & Hold. Caisson et maintien • Le mot HOLD (MAINTIEN)clignote pour indiquer que la programmationde cuisson et maintienest en cours. diff r s • 00:00clignote _ I'afficheur. Selectionnerla duree desireede cuissonen utilisant lostouches numeriques. • Le mot HOLD continue _ clignoter. • La duroc s'allume _ rafficheur. Avec la fonction differee,le four se met _ cuire plustard dans la journee. Programmerla duroc d'attente desireeavant que le four ne se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four commence _ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour la duroc specifiee. • La duree peut ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heures et 59 minutes(11:59). Alors que le mot HOLD clignote,appuyersur la _"-_'_'_ touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake (Cuissonavec convection)ou Convect Roast et selectionnerla temperaturedu four. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) _'_ tJ pour 175 °C (350 °F) ou sur lestouches numeriques \Lt appropriees. La duroc d'attentepout etre programmeede 10 minutes(00:10) 11 heureset 59 minutes(11:59). Programmation d'un cycle de caisson et maintien diff_r_s : Autoset 1. Appuyer sur la touche Belay 1 (Differee). • Le mot correspondant_ la fonction desireeclignote. • Le mot DELAYclignote 9 rafficheur. • La temperaturedu four peut ¢tre programmeede 75 _ 285 °C (170 _ 550 °F). 1 | Delay • 00:00clignote 9 rafficheur. 2, 41 A raide destouches numeriquesappropriees,entrerla dur#e d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuissonet maintien. Culsson denslefour 3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien). Le mot WARM et la temperatureseront affiches pendantque la fonction est active. • Lesmots HOLD(Maintien) et DELAY(Diff_ree) clignotent 9 rafficheur. • 00:00clignote 9 I'afficheur. 4. Entrerla dur#e d#sir_ede cuisson_ raide des touches numeriques. Annulation 5. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante), Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains modeles)ou Convect Roast (R0tissageavec convection,certains modeles). 1. Appuyersur la touche CANCEL (Annulet). 2. Retirer la nourriture du four. A U Autoset 6. Programmer la temperature du four desireeen appuyantsur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique) ou sur lostouches numeriquesappropriees. Rernarques sat la fonction rnaintien au chaud - de • Pourobtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales, lesaliments ne doivent pas etre gardesau chaud plus de 1 2 heures. • 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche Autoset 0. • Apres quatresecondes,la duree d'attenteentree parait rafficheur. • Pourempecher lesalimentsde dessecher,les recouvrir de papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle. • Le mot HOLDs'eteint. • Pour r6chauffer des petits pains : • Losroots BAKEet DELAYrestent allumespour rappeler qu'un cycle de cuissonet maintien differes a ete programme. Remarques du maintien au chaud : recouvrirles petits pains de papier aluminium sans serrer et les placer au four. : appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0. • Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differespour des articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos ggteaux,los petits biscuits et los pains. rechaufferpendant 15_ 20 minutes. • Pour r6chauffer des assiettes : placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdarts le four. • Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differessi le four est dej9 chaud. appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0. Maintien rechaufferpendant5 minutes,arreter le four et laisser lesassiettesau four pendantencore 15 minutes. au chaud Pour maintenir au chaud dans le four des alimentscuits et chauds ou pour rechaufferpains et assiettes. n'utiliser que des assiettespouvant allot au four, verifier avec le fabricant. Programmation ne pas poserdes assiettestiedes sur une surface froide, leschangementsrapidesde temperature pouvantcasserrassiette ou la fendiller. du IVlaintien all chaud 1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au chaud). : (f Keep"_ • Le mot WARM (Chaud)clignote 9 rafficheur. • 000 clignote 9 I'afficheur. 2. Selectionnerla temperaturede maintienau chaud. Appuyer sur la touche Autoset 0 ou sur les touches numeriquesappropriees. (% U Changement de la temperature °F/°C Autoset 1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en Fahrenheit. • 75° (170°) s'allume Iorsqueron appuie sur la touche Autoset O. 2. Pourmodifier ce reglage,appuyersur lestouches CANCELet Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois secondes. • Chaque pressionsur la touche Autoset 0 augmente la temperaturede 3 °C (5 °F). 3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait _ rafficheur. (Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau reglageexistant apres30 secondes.) La temperaturede maintien au chaud peut etre programmeede 63 9 90 °C (145 9 190 °F). 4. 42 Pourmodifier le reglage,appuyersur la touche Autoset 0. Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau reglage existant.Attender cinq secondeset le reglageseraeffectue. Caisson denslefour Caisson au gril /4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture. 5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte d'environ 10 cm (4 pc) (premierebutee). 6. Retournerla viande une fois _ la moiti6 de la duree de cuisson. 7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la lechefritedu four. • L'heure du jour reapparait_ I'afficheur. Programmation de la caisson au gril : 1. Appuyer sur latouche Broil (Gril). • Lesmots BROILet SET (Valider)clignotent _ I'afficheur. Remarques sur la caisson aa gril • 0 2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique)une fois pour programmerun gril Autosot temperature6leveeou deux fois pour programmer un gril _ temperature basse. • Lesroots HI (l:-Ievee)ou LO (Basse)seront affiches. SelectionnerH! broil (Gril 9 temperature6levee)(285 °C [550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril temperaturebasse)(230° C [450° F]) pour un gril 9 temperature inferieured'aliments9 cuissonplus Ionguecommela volaille. 3. Apres quatre secondes,le four se met en marche. • Le mot BROILresteallume. • Lesmots HI ou LO resent allume. • Pour de meilleursresultats Iorsdu gril, se servir d'un ustensile prevupour ce type de cuisson. • Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un rissolagelegerementmoins dore si I'appareilfonctionne sur un circuit de 208 volts. • Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations de cuisson au gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre d'etre bien cults sans rissolageexcessif. • Pourchangerlatemp_raturedufourpendantlaeuisson au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _ temperature elevee(HI) et la cuisson au gril _ temperaturebasse (LO). • Lesdureesde cuissonau gril peuvent¢tre plus Ionguesavec une temperaturede gril inferieure. • Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee. Tableau de caisson au gril B_euf Bifteck,2,5cm (1 po) d'epaisseur 4 4 Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'epaisseur Pore Bacon C0telettes,2,5 cm (1 po) Jambon - pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2 po) Volaille Pouleten morceaux Fruits de mer Damesde poisson,beurrees, 2,5cm (1 po) d'epaisseur Filetes,1,3cm (1/2 po) d'epaisseur 15 - 18 minutes 19 - 23 minutes 4 Cuissonmoyenne Bien cult Bien cult 4 4 4 Bien cult Bien cult Tiede 6 - 10 minutes 22 - 26 minutes 8 - 12 minutes 3ou4 Bien cult Gril _ temperature basse 28 - 38 minutes 4 La chair se detache 10 - 15 minutes 4 La chair se detache 8 - 12 minutes * Grille superieure9 la position n° 5. Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarierselon I'aliment_ cuire. 43 15 - 18 minutes C.isson(lenslefour Ajustement de la temperature du four • SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'9 ce qu'on I'arrete ou jusqu'9 ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte. • Le mot BAKEseraaussi affiche si un cyclede cuissoncourante est en cours alors que le four est en mode sabbat. Laprecision destemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee I'usine.II est normal de remarquerquelquesdifferences dans la cuissonou la couleurdu rissolageobtenu entre un four neuf et un four ancien.Au fur et 9 mesure que le four est moins neuf,sa temperaturepout varier. • La CUISSONAUFOURest la seulefonction qui est op#rafionnelleen mode sabbat.Toutesles autresfonctions (Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es pendantle mode sabbat. II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le four ne cuit pasoune rissole pascorrectement.Pourdecider de I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 15 °C (25 °F) plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans la recette,puis faire cuire la preparation.Lesresultatsde <4'essai>> de cuissondoivent donner une idee du nombrede degres duquel la temperaturedoit ¢tre ajustee. Ajustement de la temperature • Un cyclede cuissonet maintien pout etre programmedurant le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien differes n'est paspossible. Annulation du mode sabbat : ]. du four : Appuyer sur la touche Clock pendanttrois secondes. • SAb clignote pendantcinq secondes. 1. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante), if 2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur les touches numeriquesappropriees. • L'heuredu jour revient9 I'afficheur. OU D,,u_ "_ \_tt 2. 3. Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 0° paraisse9 I'afficheur. Apres 72 heures,le modesabbat setermine. • SAb clignote pendant5 secondes. • L'heuredu jour revient9 I'afficheur. Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le changementsera affiche. Par exemple,si la temperature du four a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera <{-8° >>C-15°"). Remarques sat le mode sabbat • • Le modesabbat peut etre misen marche_ tout moment,que le four soit en marche ou non. 4. Appuyersur la touche Autoset e (Programmationautomatique) pour ajuster la temperature. • Le modesabbat ne pout pas etre misen marche si lostouches sont verrouilleesou la porte verrouillee. A chaquelois que ron appuie sur la touche Autoset 0, la temperaturechangede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four pout etre augmenteeou diminueede 3 9 20 °C (5 9 35 °F). Appuyersur la touche Autoset 0 pour augmenter la temperature du four (5, 10 ... 35).Continuer d'appuyersur la touche Autoset 0 pour diminuer la temperaturedu four (-35, -30 ... -5). 5. L'heure du jour reapparaitautomatiquement9 rafficheur. • La majorite des messageset tous los bips sont desactives Iorsque le modesabbat est actif. • Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est programme,le mot BAKEs'eteint Iorsque la cuisson courante est annulee.II n'y aura aucun signalsonore audible. • La lampedu four ne s'allume pas automatiquement I'ouverturede la porte Iorsque le four est en modesabbat.Si I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la lampedevra etre allumeeavant que le modesabbat ne debute. II n'est pusnecessairede reajusterla temperaturedu four en cas de panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temperature s'appliqueseulementauxfonctions de cuissoncourante,cuisson avecconvection et r0tissageavecconvection (certainsmodeles).Los temperaturesde gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent etre ajustees. • Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique immediatementla temperature programmeeplut0t que la temperature reellede la cavite du four. Aucun bip de prechauffagene retentit. Arret automatique/ Mode sabbat • Le cycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat. Le four s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il a ete accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite pout etre arretee. • Si I'onappuie sur la touche CANCEL(Annulet), un cyclede cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le programmateurresteraen modesabbat. Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner four en continu pendant 72 heures : • Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif. le 1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la maintenir ainsi pendantcinq secondes. • SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes. 44 Caisson denslefour Favori La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla dur6e et la temperatured'une fonction de cuissonet maintien. Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien dolt 6tre activeou tout juste programm6e. Un ventiiateur de refroidissementse met en marche automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperations de cuisson.II est utilis6 pour que lespieces internes du tableau de commandorestentfraiches.Le ventilateurs'arrete automatiquement Iorsque lespieces out refroidi. II peut continuer _ fonctionner une lois que le four s'estarret6. Ceci est normal. Programmation d'an nouveau cycle favori ca saavegarde d'an cycle en coars de caisson et maintien comme favori : Remarque : Leventilateur convections'arrete automatiquement Iorsque ron ouvre la porte. 1. Programmerun cyclede cuissonet maintien comme il est d6crit lasection Cuissonet maintien _ la page/41. u Event du four 2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ainsi pendanttrois secondes. Lorsquele four fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent devenir assezchaudespour entrainerdes br01ures.Nejamais bloquer 1'6vent. L'event du four est situ6 _ I'arri_re de la surface de caisson. • D'abord,on entend 2 bips courts, puis apres3 secondes,1 soul bip. • Le bip simple retentit pour indiquer que los commandos out accept6le r6glagefavori. Ne pasmettre de plastiquespros de 1'6vent,la chaleur pouvant los ddormer ou les faire fondre. • Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en cours de fonctionnementsera sauvegard6. D_marrage d'an cycle programm_ duns favori : EVENT DU FOUR 1. Appuyer sur la touche Favorite. • La dur6e et la temperaturedu cycle programmede cuissonet maintienseront affich6es(si aucuncycle de cuissonet maintien n'a 6t6 programme,<< nonE_>sera affich6). Sole du four 2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake (Cuissonavec convection,certainsmodules)ou Convect Roast (R0tissageavec convection,certains modules). Prot6gerla sole desproduits renvers6s,en particulier acides ou sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliser des ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que les produits nese • Le cyclefavori commenceimm6diatement. renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus • Le mot correspondantau cycles61ectionn6s'allume_ I'afficheur. placer d'usteusilesou de feuille d'aluminium directement sur • La dur6e de cuissons'allume _ I'afficheur. la sole du four. Lorsque la dar_e de caisson s'est _coal_e : Grilles du four • Le mot correspondantau cycleselectionn6s'eteint. • Lesroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument. • 75° (170°) parait _ I'afficheur. Annalation d'un cycle favori en coars : 1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). • Le cyclefavori sauvegard6ne serapus affect6. 2. Rotiferla nourriture du four. Le four comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de calage. Extraction : u Eclairage du four La lampedu four s'allumeautomatiquement I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferm6e, appuyersur Oven Light (Lampedu four) pour allumer ou 6teindrela lampe. Le four produit un signal sonorechaquefois que ron appuie sur OvenLight. Ventilateurs 1. Tirer la grille en ligne droite jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la position de calage. 2. Souleverla grille _ ravant pour pouvoir rextraire. du four Un ventilateur de convection (curtains modules)sert _ faire circuler I'air chauddans le four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e. 45 C.isson(lenslefour R_installation : Caisson de g_teaux _ _tages sur deu× grilles 1. Placerla grille sur les supportsdans le four. Pour de rneilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux grilles, utiliser los positions2 et/4 pour une cuissontraditionnelle et los positions2 et 5 pour une cuissonavec convection. 2. Soulever16gerernentI'avant.Fake glisserla grille vers I'arriere au-del9 de la positionde calage. 3. Abaisserla grille et la faire glisser dansle four. Disposerlosggteaux sur la grille cornrnesur la figure, pour los modules avec elementde cuissonau four dissimul& Ne jamais couvrir la totalit6 d'une grille de papier d'aluminium ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait pas de boas resultats dans la caisson de g_teau× et la sole pourrait se trouver abimee. Disposerlosg_teaux sur la grille commesur la figure, pour les modules avec 616mentde cuissonau four Positions des qrilles NIVEAU 5 : Pour griller du pain ou passerau gril des alimentspeu 6pals et non grasou pour la cuissonsur 2 grilleset la cuissonavec convectionsur 3 grilles (certainsmodules). NIVEAU 4 : Pour la majorit6 desaliments_ passerau gril et pour la cuissonsur 2 grilles. '_.:° fS, expose. 2 Create=A=Space Mc Dotal=grille Cuisson Certainsmodules de cuisini_ressont dot6s avec convection sur trois grilles (curtainsmodules) d'une demi-grille convertible.Le cote gauchede la grille peut 6tre enlev6pour Iogerune grosse marmitesur la grille inf6rieure.Le c6t6 droit de la grille est toujours libre pour Iogerune cocotte. NIVEAU 3 : Pour la majorit6 desproduits de boulangeriesur une plaque _ biscuits ou un rnoule _ g_teaufoul6, g_teaux _ 6tages, alimentssurgel6stout pr6ts et la cuisson g6n6ralesur une seule grille ou la cuissonavecconvection sur 3 grilles (curtainsmodules). Pour la cuissonau gril de poulet et de poissonsur r6glage BAS. NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teauxBundt, g_teauxde 9 x 13, tartes, plats rnijot6set le r0tissagede petits rnorceauxde viande, la cuissonde pain et sur 2 grilles. NIodelesavec element de caisson au four expose : Pourquatrequarts,g_teauxBundt, tartes, plats mijot6s, r0tissagede petits rnorceauxde viande, cuissonde pain et sur 2 grilles. NIVEAU 1 : Pour le r0tissagede gros morceauxde viandeet de volaille, certainestartes surgel6es,g_teauxdes angusou cuissonsur 2 grilles et sur 3 grilles avec convection(curtains modules). Remarques - • La partie amoviblede la grille peat 6tre utilis6e commegrille de r0tissagedans une lechefrite.Ne pas utiliser la partiesup6rieure si la grille est dans une lechefrite. NIodelesavec element de caissonau four expose : G_teauxde 9 x 13,tartes, r0tissagede gros rnorceauxde viande et de volaille, ou cuissonsur 2 grilles et cuissonsur 3 grilles avecconvection (curtains modules). • La section arnoviblede la grille pout 6tre utilis6e cornrnesupport ou grille de refroidissernent. CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES: • S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de r6installer la derni-grille. DuB×grilles : Utilisez les positions2 et 5, ou 1 et/4. Disposezles alimentsen quinconce pour que rair circule bien. • Ne pas utiliser un ustensilequi d6passeraitdu bord de la grille. Trois grilles : (convectionseulernent- curtainsmodules) : Utilisez los positions1,3 et 5. • Pourobtenir los meilleursr6sultats,laisserun espacelibre de 5 crn (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroi du four. Remarques • Agir prudemmentpour retirer un article place sur la dotal-grille, afin d'6viter des br01ures. : • V6rifiez la cuissonapr_s la dur6e minimale sugg6r6e. • Enleverprudemmentlesarticles plac6ssur la grille inf6rieure, pour ne pas perturber la derni-grille. • Ne jarnaisplacer los ustensilesdirecternentsur la sole du four. 46 autonettoyant . Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdeuces, la tomate ou les sauces9 base de lait. La porcelainevitrifiee possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residus acidesou sucres ne sent pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage. Programmation de rautonettoyage : Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage. 1. Fermerla porte du four. 2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). • Le mot CLEANclignote. 0 • Le mot SET(Valider)clignote _ rafficheur. Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la normalepour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four. 3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique). Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent ¢tre essuyeespour eviter une productionexcessivede fumee ou I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans le four. • MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)est affich& /4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir defiler les differents reglagesde I'autonettoyage: HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures) Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le nettoyage. Avant Autoset MEd(Moyen) (Saletemoyenne,3 heures) LITE(Lege0 (Saletelegere,2 heures) Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage. I'autonettoyage 1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon, de griller. 5. Apres quatre secondes,le four commence le nettoyage. • Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot <_door_)(porte) parait _ rafficheur. Si la porte n'est pas fermee dans les30 secondes,I'operationd'autonettoyageest annulee et rafficheur revient_ rheure du jour. 2. Enlevertous les grilles du four. Lesgrilles risquent de se decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas. • Le mot CLEANparait _ I'afficheur. 3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la porte, la zone 9 I'exterieurdu joint et autour de I'ouverturedans le joint de la porte, 9 I'aided'un produit de nettoyage non abrasif comme Ben Ami* ou d'eau additionneede detergent.Le processus d'autonettoyagene nettoie pasces zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour emp_,cherla salete de s'incruster pendantle cycle de nettoyage. (Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.) D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage : 4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour eviter les pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage. 3. Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur la touche Clean. • Le mot LOCKclignote _ rafficheur. Une fois la porte verrouillee,le mot restestable. • La duree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur. 1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Differee). • Le mot DELAYclignote. • 00:00clignote _ raffichage. 2. 5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes ou de fumee durant le nettoyage. Appuyer sur la touche Auteset 0. • Le mot LITE(saletelegere) est affich& *Les noms de marquedes produits de nettoyagesent des marquesd@oseesdesdifferents fabricants. 47 / Delay Entrerla duree d'attentedesireepour le demarragedu cycle raide destouches numeriquesappropriees. • Le mot SETclignote _ rafficheur. 4. 1 0 Autoset i 5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation automatique)pour voir defiler losdifferents reglagesde I'autonettoyage: Apres ie cycle d'autonettoyage U Environune heure apres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace moment,la porte pout ¢tre ouverte. Autosct HVy(Tressale) (Saluteepaisse,4 heures) La salute peut avoir laisse un residu gris poudreux.L'enlever avec un lingo humide.S'il reste de la salute,cola indique que le cycle de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalute restantesera enleveeau prochain cycled'autonettoyage. MEd (Moyen) (Salutemoyenne,3 heures) LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures) Le choix du niveaude salute du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage. Si los grilles oat ere laissees _ I'interieur du four pendant le cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs supports, losenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile vegetale. 6. Apres quatre secondes,los roots CLEAN(Nettoyage)et DELAY (Differee)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera rafficheur. Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK s'arrete de clignoter et reste allumeen continu pour indiquer que le four est programmepour une operation de nettoyagediffere. Le delai d'attenteseraaffiche. De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et n'affectera pasla performance. Une deceleration blanche poutapparaitre apres le nettoyage si des aliments acides ou sucres n'ont pus ere enleves avant que ne commence I'autonettoyage. La decolorationest normale et n'affecterapas la performancedu four. Pendant ie cycle d'autonettoyage Rernarques - Lorsquele mot LOCKparait_ rafficheur, la porte ne peut etre ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pasforcer la porte pour rouvrir IorsqueLOCKest affiche. • Si la porte du four n'est pas fermee,le mot <_door _>(porte) clignote 9 I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'9 ce que la porte soit fermee et que ron appuie 9 nouveausur Clean. Fum_e et odeurs • S'il s'ecoule plusde cinq secondesentre le momento_ I'on appuie sur Clean et celui o_ I'onappuie sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique),I'afficheur retourne automatiquement9 raffichage precedent. La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production d'odeur et de fumee.Ceci est normal et disparaitra_ I'usage. Si le four est tres sale ou si une ustensileau gril a ete laisseedansle four, il pout y avoir production de fumee. • La porte du four se trouvera endommageesi I'on force son ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffiche. Bruits Pendantque le four chauffe, il pout se produire des bruits de metal en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que le four s'abime. 48 M thodes de nettoyage *Les noms de marquesont des marques d@os6esdes diff6rents fabricants. ** Pour commanderdirectement, composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou 1-800-688-8/408 Canada. Table de cnisson = 6mail vitrifi6 L'6mailvitrifieest du verrelieau metalpar fusion.II peutsefissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant auxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulieracidesou sucres,doivent etreessuy6simmediatementavecun lingosec. • Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rincerets6cher. • Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitla fissurerou recailler. • Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini ext6rieurde lacuisiniere. Zone de la consolede commando/ horloge • PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour lenettoyage,voir page38. • Essuyeravecun lingohumide,puisfaire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface. • On peututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon.NEPAS projeter le produit directement sur les touchesde commandeou sur I'afficheur. Bontons de commando • Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET, et retirerchaqueboutonen le tirant. • Laver,rinceret faire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition. • Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier que le boutona et6correctementreinstalle. Table de Nejamais uti/iserdeproduitsde nettoyagedu four,jave//isant,ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre contenant de I'ammoniaque.Remarque: Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si la surface en vitroc6ramique se fendille, se casse ou si de/'a/uminium ou du m_tal fond sur /a surface. cnisson en vitroc6ramiqne • Laisserla table de cuissonrefroidiravantde la nettoyer. • G6n6ralit_s = Nettoyerlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la cremede nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001) _. Puis,essuyeravecun lingesec et propre. REemarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresila salet_restesurla surfacede cuissonet estcuite de fagonr_p_t_e. • Salet6 6paisse on marqnes m6talliqnes =Humidifierune @onge_ r6curer<<ne rayantpas_.Appliquerde la cremede nettoyagepourtable de cuisson(pieceno 20000001} "" et frotter pour rotiferautant de salet6que possible.Appliquerune mincecouchede cremesur la salet6,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30 9 45 minutes(2 ou 3 heurespour la salet6tres importante).Garderhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter9 nouveau, puisessuyeravecun lingo propreet sec. Remarque : N'utiliserqu'untamponDr_curer<< ne rayantpas_,PROPRE ETHUMIDE,sansdangerpourlos ustensilesde cuisine Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#s si/e tamponn'estpashumide,sT/estsouil/#ou si un autreO/pe de tamponestuti/is#. • Salet6s cnites on dess6ch6es =Frotteravecun tampon_ r6curer{merayantpas>> et unecremede nettoyage pourtable de cuisson. Remarque : Tenirune lamede rasoir9 un angle de 300et gratterpour enlevertoute salet6restante.Puis,nettoyer _ commeil est d6crit ci-dessus.Nepasseservirde la lamede rasoirtous lesjours,cela pourraituserle motif du verre._ • Plastiqneon sucre fondu =R6ger mm6datement '6 6meritsur LOWet gratter e sucre et e __ plastiquede la surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE 1'616ment "_ et le laisserrefroidir.Nettoyerle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de la cremede nettoyage s pourtable de cuisson 49 / _,_ i: Heblot el porte du four en verre • I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derrierele verreet detacher. • Laver9 I'eauet au seven.Rinceravecde reau propreetsecher.Un produitde nettoyagedu verrepeutetre utiliseen le vaporisantd'abordsur un linge. • Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi risqueraientde rayerle verre. lat6rieur du four • Executerlesinstructions presenteesauxpages47-48 pourI'autonettoyage du four. Grillesdu four • Nettoyeravecde reau savonneuse. • Eliminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurersavonneux.Rinceret fake secher. • Si lesgrillessent laisseesdensle four pendantle cycled'autonettoyage, ellesse decolorentet peuventne plustres bien glisser.Si celaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer rexcedent. Acier inoxydable • NEPAS UTILISERBE PROBUITSBE NETTOYAGE CONTENANTDU JAVELLISANT. (certainsmodeles) • NEPAS UTILISERBENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS. • TOUJOURSESSUYERBANSLESENSDELA TEXTURE DEL'AClERLORSDU NETTOYAGE. • Netteyagejournalier/salet6legere = Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit de nettoyagepourverreet surfaceFormula409_ou un produitsemblablepourverre- avecun linge soupleet une eponge. Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,fake suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier inoxydable (pieceno20000008) _*. • Salete =nod6ree/6paisse=EssuyeravecFundesproduitssuivants:BenAmP,SmartCleanser_ou SoftScrub_- _ raide d'un lingesoupleou d'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecun tampon multiusagesScotch-Brite_ humidifi&Frotteruniformementdensle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet retirerlesrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypouracier inoxydable _. • D6coloration=A raide d'une @ongehumidifieeou d'un Iingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameopour acier inoxydable _.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar unevaporisation de Magic Spraypour acierinoxydable _. firoir de • Unefois lespiecesrefroidies,laver_ reau savonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerune surfacetiede ou chaude remisage avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br_lurepar lavapeur. (certainsmodeles), • Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou Ben poign6ede AmP.Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les porte= tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraient de fagonpermanentela surface. 6mail peinte Remarque: Utiliserun linge eu un terchensec pour essuyer lespreduits renvers6s,surtout s'ilssent acides eu sucres,La surfacepeurrait se d_colerereu se ternirsi la salet#n'6taitpas imm6diatementenlev6e. Ceci est pan_culi#rement important dartsle cas de surfaces blanches. • Lesnoms de marquesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants. •* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8/408 Canada. 5O [ntreden Porte du four Lampe du four (Le style peut varier selon le mod61e) Pour rempiacer rampoule du four : 1. Apres le refroidissementdu four, maintenirle cabochontout en enlevant la piece metalliquequi la maintienten place.Remarque : Le cabochontombera si on ne le maintient pas en place. D_pose de la porte: 1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la porte - position de cuisson au gril (porte entrouverted'environ10 cm [4 pouces]). Enleverle cabochon et rampoule. 2. Saisirla porte de chaquecote. Ne pas utiliser la poignee de porte pour la soulever. . CABOCHON RESSORTDERETENUE (film_lliqu_ Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager. 4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue. 5. Retablirralimentation de la cuisiniere.Reglerde nouveau rhorloge. 3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres. R_installation: OU 1. Saisirla porte de chaquec0t(!. Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle cabochon et I'ampoule. 2. Aligner les fentesavec les bras de charnieresur la cuisiniere. Remplacerrampoule par une ampoule pour four, de/40watts. II est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton pour eviter la fusion du culot dans la douille. 3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les charnieres.Poussersur les anglessuperieurs de la porte pour I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte suit parfaitementd'aplomb. 3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four. /4. Remettrerhorloge _ rheure. Remarque : On peut percevoir une certaine << elasticite>> Iors de la fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est normal; cet effet disparait progressivement. Hublot du four Pour prot_ger le hubiot de la porte du four : 1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des tampons_ recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraientde rayerle verre. 2. Ne pasheurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de mobilier, un jouet, etc. 3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en place dans le four. Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date ult(!rieure. 51 Pieds de r glage de I'aplomb Tiroir de remisage (certains mod61es] Verifier que la cuisiniere dolt etre d'aplomb une fois installee.Si elle ne rest pas,tourner lespieds de reglage de I'aplomb,_ chacun des anglesde la cuisiniere,jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb. Letiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede nettoyersous la cuisiniere. D_pose : 1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebute!e. 2. SouleverI'avant. BRIDE ANTIBASCULEMENT 3. Tirerjusqu'_ la position de la seconde bute!e. PIED DE REGLAGE DE L 'APL OMB /4. Saisirle tiroir par les cotes et soulever/tirer pour I'extraire. R_installation : 1. InsUrerles extremite!sdes glissieresdu tiroir dansles rails de la cuisiniere. 2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la position de la premierebute!e. 3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer. 52 Pour la plupartdes problemes observ6s,essayerd'abord les solutions possibles,tt droite. • • • • Non=fonctionnemeutde I'appareil =total ou partiel. • Determinersi lescommandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement reglees.Voir pages33 et 39. • Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapresune operationd'autonettoyage.Voir page 47. • Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere.Voir pages 41 et 47. • Verifiersi le verrouillagedescommandesest en marche.Voir page 38. • Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 44. L'horlogeou les lampes fonctionnent, les rootsparaisseut tt I'afficheur, mais le four ne chauffe pas. • Les commandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou de demarragediffere. • La fonction de verrouillagedes commandesest peut-etre activee.Voir page 38. R6sultatsde cuisson au four diff6reuts des atteutes ou de ceux produits par le four ant6rieur. o o o Verifier que lescommandesdu four sont correctementreglees. Verifiersi le four est bien raccorde au circuit electrique. Inspecter/rearmerle disjoncteur. Inspecter/remplacerles fusibles. ContrOlerla source d'alimentationelectrique. Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage45. S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb. Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On observesouventune derivedu reglagede temperatured'un four 9 mesurequ'il vieillit; il peut devenir plus chaud ou moins chaud.Voir page 44 pour les instructionsd'ajustementde la temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le reglage de temperaturesi la variation n'affecte qu'une ou deux recettes. R6sultatsincorrects Iorsde la cuissonau gril, ou 6mission excessivede fum6e. • Determinerla position des grilles. Lesaliments peuventetre trop pres de I'elementdu gril. • I'--lementdu gril pas prechauffe. • Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnir la grillede lechefriteavecde lafeuille d'aluminium. • Porte du four fermee durant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ 10 cm (4 pouces}- premierebutee. • EnleverI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuissonau gril. • Utilisation d'une lechefritesouillee. • La tension electrique de la maisonest peut-etre basse. Impossibilit6d'autonettoyage du four. • • • • Le four ne se nettoie pas correctemeut. • Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire. • On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus, particulierement lesresidus d'alimentsacidesou sucres. Determinerque I'appareiln'a pasete programmepour un autonettoyagediffere.Voir page 47. Verifier que la porteest fermee. Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 44. Le four est peutetre _ unetemperaturesuperieure_ 205°C (400°F}.Latemperaturedu four doit etre inferieure_ 205 °C (400 °F}pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage. suite ... 53 La porte du four ne se d6verrouille pas apr_s I'autonettoyage. • L'interieur du four est encorechaud.Attendre environ une heure apres I'achevementde la periode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apres la disparition du messageLOCK (Verrouillage)sur rafficheur. • Les commandeset la portesont peut-etre verrouillees.Voir page38. La surface _ dessus lisse montre des signes d'usure. • Finesrayuresou abrasions. - S'assurerque la surface de cuisson et le fond des ustensilessont propres.Ne pasfaire glisser d'ustensilesen verreou en metal sur la surface. S'assurerque le fond des ustensiles n'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommandes.Voir page 49. • Marques de metal. Ne pasfaire glisser d'ustensilesmetalliquessur la surface.Une lois la surfacerefroidie, la nettoyeravec la creme de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 49. • Marques et taches brunes. Enleverrapidement lesproduits renverses.Ne jamais essuyerla surfaceavec une eponge ou un linge sali. S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont propres. • Zones avec reflet metallique. Depetsmineraux en provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agentsde nettoyagerecommandes.Voir page 49. • Piq0resou 6caillements. Enleverrapidement lesproduits sucresqui ont deborde.Voir page 49. Accumulationd'humidit6 sur le • Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau. hublot ou vapeur sortant de 1'6vent. • Utilisation excessived'humidit6 lots du nettoyagedu hublot. l[missiond'une forte odeur ou de fum6e Iorsde la raise en marche du four. • Ceci est normalpour un four neuf et disparait apresquelquesutilisations. Un cycle d'autonettoyage<< br01era_>plus rapidement lesodeurs. • La mise en marched'un ventilateuraide _ retirerfumee et odeurs. • Presencede saletessur la sole. Proceder9 un autonettoyage. Codes d'anomalie. • Les roots BAKE(Cuison courante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheur pour prevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait9 rafficheur, appuyer sur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue 9 clignoter, debrancherI'appareilet prendre contact avecun reparateurautorise. • Si le four est tres sale,les flammechespeuvent produire un code d'anomalieau cours du cycle d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCELet laisserle four refroidir completement, essuyerla salet6 en execspuis reprogrammerrautonettoyage.Si le code d'anomaliereapparait, prendre contact avec un reparateurautorise. Des bruits se font entendre. • Le four fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre les relaisdu four qui se mettent en marcheet s'arretent.Ceci est normal. • Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant la dilatation et 9 la contraction des piecesmetalliques.Ceci est normal et n'endommagepas I'appareil. • Le bruit d'un ventilateur peut etre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci est normal. Le ventilateurcontinue 9 fonctionnertant que le four n'a pas refroidi. II n'y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 44. • Les commandespeuvent ¢tre verrouillees.Voir page 38. SAb clignote puis reste allure& • Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et maintener-la enfonceependantcinq secondes. 54 p GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION GARANTIE LIMITI_E Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee. ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas : 1. 2. 3. 4. 5. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Maytag. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 6. 7. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie. 8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil. 9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Maytag autorise n'est pas disponible. 10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies. 11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager. Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client. CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE. A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07 Estufa EJ_ctrica Deslizante con ControJ a Precisi6n Sensible al Tacto 800 - Cubierta Lisa ® Cocinando en JaEstufa ............ 61=64 Controles Superiores Cubiertas Lisas Cocinando en ei Homo ............ 65=74 Horneado 'Cook& Hold' 'Cook& Hold'Diferido Asara laParrilla CierreAutom_tico/Modo Sab_tico Mantener Caliente Parrillas delHomo Procedimientos de Limpieza Mantenimiento ..........................79=80 Ventana del Homo Luz del Homo Locaiizaci6n y Soluci6n de Averias ....................................81=82 Guia de Uso y Cuidado ............P_gina _ltima Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este electrodom_sUco para evitar el riesgo potencial de incendio, choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice este electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido destinado segOn se describe en esta gu[a. Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico calificado. Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar alguna reparaci6n. Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto. Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los sirnbolos, etiquetas de seguridad enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4 debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez que la estufa sea movida. advertencias, Para Evitar un |ncendio o Da o Causado pot el Hurno Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de empaque del electrodom6stico antes de su uso. No coloque matefiales combustibles cerca del electrodom6stico. No se deben guardar en el homo materiales inflamables. 57 Instrucdones Importentes instrucciones Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se pueden entibiar o calentar. Segurlded Generales Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o en su cercan[a. En Caso de |ncendio Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa. Para evitar posibles riesgos para el usuafio y daNo al electrodom6stico, no use este producto como una estufa para calentar o entibiar una habitaci6n. Adem4s no use el homo 1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse. 2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas. como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina. 3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno. No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parle trasera de la superficie de cocci6n. Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para expulsar el humo y el olor. NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos Seguridad para los Ni os calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se calientan Io suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calefactores o las superficies intefiores del homo hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est4n dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del homo y la 4rea que la rodea, y la ventanilla del horno. NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un choque el6ctrico. permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar. Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con los controles u otras piezas del artefacto. NUNgA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a. No use la cubierta o el homo como una 4rea para almacenar alimentos o utensilios de cocina. Seguridad al Cocinar Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al electrodom6stico. 58 Insirucclones Imporienles Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las piezas del electrodom6stico. Segurlded de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida L_tilde los componentes de este electrodom6stico. Si el utensilio es m_is peque_o que el elemento, una porci6n del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un tomaollas. Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_ Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_imico, cer_mica, gres u otros utensiNos vidriados son convenientes para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse debido al repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del utensiNo cuando use vidrio. cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras si entra en contacto con los elementos calefactores. Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas cuando el homo est6 frfo. DesNce la parrilla del homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar aNmento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe ser movida cuando est6 caNente, use un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto con el elemento caNente del homo. Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os. Cubierta Use las parrillas solamente en el homo en que fueron enviadas/compradas. NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n, especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo y un derrame de grasa puede causar un incendio. Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a colocar el aNmento en el homo. Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos ADVERTENCIA SOBRE ALllVIENTOS PREPARADOS: Siga las instrucciones del fabricante del aNmento. Si un contenedor superiores. Seleccione utensiNos que tengan bases planas Io suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n adecuada entre el utensiNoy el elemento mejorar_ la eficiencia al cocinar. de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma, comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n, inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El aNmento puede estar contaminado. CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra, los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con un t6cnico caNficado inmediatamente. No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came toque el elemento calefactor. Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar. Ollas Freidoras Seguridad sobre el Uso de Utensilios Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descarte la grasa caNente. Deje que la grasa se enfrfe antes de intentar mover la olla. Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para cocinar en el homo. El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico ha sido comprobado usando utensiNos de cocina tradicionales. No use ningOn disposkivo o accesorio que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa. Campanas de Ventilaci6n Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y para evitar incendios de grasa. No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana, encienda el ventilador. 59 InsirucdonesImporienles Seguridad en la Limpieza Segurlded Aviso y Advertencia importante Sobre Seguridad Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California tocaflas o limpiaflas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un paso mojado para limpiar los derrames en una superficie caliente. AIgunos limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una superficie caliente. Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales sustancias. Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa. Homo Autolimpiante Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza. AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado de no frotar, da_ar ni mover la junta. DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina. Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa, margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden tambi6n ser perjudiciales. No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante. Conserve estas |nstrucciones 6O para Referencia Futura Controles Superiores Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo) hasta 'Nigh' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade estosajusteso entre ellos. Programaci6n de los Controles "Boil" (Hen/ir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este ajustetambi6n puede set usadopara dorar came, para preparar alimentossalteados,para sofrefry para calentar aceite para freir antes de reducir la temperatura. Los3 o 4 ajustesrodsaltos de la perilla se usan para estostipos de cocci6n. El ajuste rodsalto siempre se usa para hacerhen/ir el agua.Algunos elementosofrecen una velocidad incluso mayor para hen/irIfquidos. 1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior. Elemento doble 2. Optimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de calor deseado. La cubierta est_ equipadacon un elemento doble situado en la partedelanteraizquierda de la cubierta.Esto le permite cambiar el tama_o de estoselementos. • En el panel de control se encuentra marcadocual elementocontrola perilla.Pot el ejemplo,el dibujo acada la derechaindica elementodelanteroizquierdo. O Front oO O O 3. En el panel de control hayuna luz indicadorade los elementos. Cuandose enciendealguna de las perillas de control, la luz se ilumina. La luzse apagardcuandotodos los elementossuperiores se apaguen. Cuandose enciende un control, se puede percibir un brillo a Io largo de la superficielisa. El elemento pasardpot ciclos de encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor seleccionado,inclusiveen el ajuste High. OFF El elemento peque_o es controlado pot el lado izquierdo de la perilla de control. Para usarel elementocompleto,useel lado derecho ,i_h Low 1 de la perilla de control. El control para ambos tama_os del elemento puede set ajustado en 0 0 Front @Oo cualquier lugar entre 'Low' (bajo) y 'High' (alto). 3 Elemento Triple La superficie de cocci6ntiene un elementotriple ubicadoen la posici6n delanteraderecha.Esteelementopuede set usado para cocinar con utensilios OFF Power BOOSt rodsgrandessi se Sidle usa el elemento 4. Despu6sde cocinar coloque la perilla en la posici6n'OFF' (Apagado). Retireel utensilio. triple o para utensiliosrods peque_oscuando se seleccionanlos .... ajustessencillo o doble. Paraseleccionarel modosencillo,doble o triple, gire la perilla de selecci6ndel elemento. Ajustes de caior sugeridos Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6 calentandoy la potencia de carlaelemento individual determinardn la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos tienen un ajuste de cocci6n a fuego lento y para derretir que requerird un ajuste peque_ode la temperaturadependiendodel alimento que est6 preparando.Los otros elementosmuestranlos ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las perillas.Ajuste la temperaturaa los n_merosque ofrecen los resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle ayudardna elegir el ajusteque le dard los resultados6ptimos. Elemento FlexChoice o°oF,oo MR(modelos selectos) El elemento'FlexChoice MR',enteramente 'Hold' (Mantener Caliente)o 'Warm' (Calenta0: Losalimentos mantienenuna temperaturasobre los 140° F (60° C) sin que sigan cocindndose.Losalimentosestdn calientesen principioy luego se reducela temperatura.Nunca use estosajustespara recalentar alimentosfrfos. ultrabajo'Melt' (derretir) para para derretir chocolate mantequilla.Se encuentra en funcional, o proporcionaun ajuste de calor la posici6ntrasera derecha. OFF . El ajuste 'Melt' se encuentraentre 2 y 'OFF'.sf..... Losajustesde calorsituados fuera de esta drea funcionan como un elementonormal, con ajustesdesde2 hasta 'High'. 'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Losalimentosforman burbujas que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajustede cocci6na fuego lentotambi6n puedeset usadopara hen/it o escalfaralimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos. I Medium Nora: Cuando uselos ajustesnormalespara prepararalimentos, puede que la superficiede cocci6n demote unos pocos minutos en enfriarse para Ilegar al ajuste de calor 'Melt'. 'Slow Boil' (Hen/orLento): Losalimentosforman burbujas moderadamente.El ajuste de hen/orlento tambi6n puede set usado para la mayorfade las friturasy para mantenerla cocci6n de grandescantidadesde Ifquido. 61 OFF Opcion Power Boost MR (Potencia Adicional, modelos selectos) Ajustes Sugeridos Power BOO_ Low 2 !h El elementoubicado en la posici6n delanteraderecha ofrece una velocidadde cocci0nsuperiory puede ser usado para hacerhervir agua y para cocinar grandes ...... cantidadesde alimento cuandose usa en combinaciOncon la opciOndoble o triple del elemento. 8 Area Calentadora Use el _rea calentadorapara mantener calienteslosalimentosya cocinados,tal como verdurasy salsas. Warmin_ CoO Center Ajuste del control: 1. Optimay gire la perilla. Las temperaturasde calentamientoson aproximadasy est_n indicadasen el control como 'Low' (Bajo) 2-10 y 'High' (Alto). Sin embargo,el control puede colocarseen cualquier posiciOnentre 'Low' y 'High'. OFF LOW High 2 4 ................. Medium Cuandohayaterminado,gire el control a la posiciOn'OFF'. La luz indicadorade superficie calientese apagar_cuandose haya enfriadola superficiedel drea calentadora. Notas: • Nunca calientealimentosdurante mds de una hora (los huevos durante 30 minutos), puesse puededeteriorar la calidad del alimento. • No caliente alimentosfrfos en el drea calentadora. • Los ajustesvariar_n dependiendodel tipo y cantidad de alimento.Siempremantengael alimento alas temperaturas apropiadasdel alimento.El USDA recomiendatemperaturas entre 60° - 75° C (1/40 ° - 170° F) para los alimentos. Notas sobre el irea calentadora: • Usesolamenteutensiliosy platos recomendados espedficamentepara usaren el homo yen la cubierta lisa. • Siempreuse guantes para el homo cuando retire los alimentos del _rea calentadorapues los utensiliosestar_ncalientes. • Todos los alimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel de aluminio para mantenerla calidad de los alimentos. • Cuandose calientan pastelitosy panesla tapa debe tenor una aberturapara dejar salir la humedad. • No use envolturade pl_stico paratapar los alimentos.El pl_stico se puedederretir en la superficiey ser muy dificil de limpiar. • Tongacuidado de no permitir que papel de aluminiotoque la cubierta.Si el papel de aluminiose derritesobre la cubierta,no la use.Llamea un t(!cnico de sepJicioautorizado. 62 Low = 2 Panes/Pastelitos Salsas Cacerolas Huevos 2 = Medium Sopas(Crema) Salsas Carnes Estofados Verduras Medium = High Alimentosfritos Sopas(Liquido) Bebidascalientes Cubiertas Lisas Consejos para proteger la cubierta lisa Notas sobre las cubiertas lisas: * La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humoy clot la primeravez que se utiliza. Estoes normal. Limpieza (ver p_gina77 para mayor informaciOn) • Antes de usarpor primeravez,limpie la cubierta. • Lascubiertas lisas retienen el calor per un cierto periodo despu6sque se ha apagado la estufa. Apague loselementos unospocos minutos antes de que losalimentosest6n completamentecocinadosy useel calor restantepara completar la cocci0n. Cuandola luz de superficiecaliente se apaga (vera continuaci0n),el _rea dondese cocina estar_frfa al tacto. Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes como los elementosespirales. Limpiela cubierta diariamenteo despu(!sde cada uso. Estola mantendr_con una buena aparienciay puede evitar que se da_e. Si se produceun derramecuando este cocinando,limpielo inmediatamentede la cubierta cuando (!staest(!caliente para evitar una limpieza m_s dificil despu(!s. Tengamucho cuidado, limpie el derramecon una toalla seca y limpia. • No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre la moldura de la cubierta por un periodo de tiempo prolongado. • En casode un posible derrame,retire el utensilio de la cubierta de la estufa. • Nunca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar que puedan rayarla cubierta. • Nuncatrate de levantar la cubierta. • Nunca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados para usaren el vidrio cerdmico. • La superficielisa puedeverse descoloridacuandoest_ caliente. Estoes normaly desaparecer_cuando la superficie se enfrfe. Para evitar marcas y rayaduras Elementos Superiores = No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie. Los elementossuperioresen su estufa est_n identificadospor circulos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera m_s eficiente, use un utensilio que sea del mismotama_o que el element& • NUNOA coloqueun soporte oun arc de wok entre la cubiertay el utensilio. Estosartfculos pueden marcaro rayarla cubierta. • No deslice utensiliosde aluminio a travesde una cubierta caliente. Losutensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.) Los utensiliesno deben exlenderse m#s all# de 12 a 25 mm (1/2 a I pulgada) de/tama#e de/elemente. Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora trav_s de la superficielisa. El elemento pasar_ per cities de eacendido y apagado para mantener el ajuste de taler seleccionado,a_n en el ajuste 'Hi' (Alto). • AsegOresede que la cubierta y la parte inferior del utensilio est(!n limpiasantes de encenderla estufaa fin de evitar rayaduras. • Paraevitar las rayaduraso da_o a la cubierta de vidrio cer_mico, no deje azOcar,sal o grasassobre los elementos. Limpie la cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla. Para mayor informaciOnsobre los utensiliosconsulte la secciOn Recomendacionessobre losUtensilios en la p_gina 64. ELEMENTO ELEMENTO DOBLE DE 9"/6" AREA • Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa travesde la cubierta puespueden rayarla. CALENTADORA Para evitar ELEMENTO SENCILLO DE 6" las rnanchas • Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar la cubierta de la estufa. Esto puededejar una peliculaque puede manchar la cubierta despues que el _rea se calienta. ELEMENTO TRIPLE DE 12" • Si se continOacocinandosobre una superficiesucia se puede/ podr_ producir una manchapermanente. Luz indicadora de Superficie Caliente La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte delanterade la superficiede cocci0n. La luz se iluminar_ cuando cualquierade los elementossuperioresest(!caliente.Permanecer_ encendidaaOndespu(!sde que el control seaapagado,hastaque el _rea se hayaenfriado. Para evitar otros da os = No deje queen la cubierta calientese derritan pldsticos,az_caro alimentoscon alto contenido de azOcar.Si estosucede,limpie inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.) • Nunca deje que una olla hiervahasta quedarseca pues esto daSar_la superficiey el utensilio. 63 • Nunca use la cubierta come una superficiede trabajo ni come una tabla de cortar. Utensiliosplanesy • Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta. suaves. • No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s01o desperdiciaenergfasine que tambien pueden producirse derrames calientessobre la cubierta los cuales requieren limpiezaadicional. • No use utensiliosespecialesque no sean planes,de tamale mayor o desniveladostal come la parte inferior redonda de loswoks, con fondos acanaladosy/o parrillasy elias de gran tamale para prepararconservas. • No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El aluminiose puedederretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el metal se derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un tecnico autorizado. Recomendaciones sobre los utensilios Si se usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos problemas,tal come prolongaci0ndel tiempo de cocci0nde los alimentosu obtenci0n de resultadosno consistentes.Losutensilios correctos reducenel tiempo de cocci0n, usanmenos energfa electricay cocinan los alimentosde maneram_s uniforme. Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de grueso, vidrio. Utensiliosque sean del mismotamale que el elemento. Los utensiliosm_s peque_oso m_s grandesque el elementoen 2,5cm (1 pulgada). Mangos seguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotes. Mangos pesadosque pueden inclinar el utensilio. Tapas hermeticas. Lastapas sueltas. Woks con fondo plane. Loswoks con fondo apoyadoen un are. Utensilios conservas grandes Prueba de las Ollas Planas Los utensilioscon fondos acanalados o arqueados.Los utensilioscon rondos irregularesno cocinan uniformemente los alimentosy algunasvecesno pueden hervir Ifquido. para preparar y de tamales Todaslas elias para preparar conservasy las elias grandes deben tenor fendes pianos y deben set heches de materiales grueses. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno debe ser m_s de 2,5cm (1 pulgada) m_s grande que el elemento. Verifiquesi sus eliasson planas. La prueba de la regla: 1. Coloqueuna regla a tray,s del fondo de la ella. Cuandolas eliasde prepararconservasy las eliasde tamales grandesno cumplen estosrequisites,la cocci0n pueden demorar m_s tiempo y se puedenda_ar las cubiertasde las estufas. 2. Col0quelaa la luz. 3. Pocao ninguna luz debe versedebajo de la regla. Algunaselias de prepararconservastienen basespeque_aspara usarlasen las superficieslisas de las estufas. La prueba de la burbuja: 1. Coloqueuna pulgada de agua en la ella.Coloquela ella en la cubierta y gire el control a 'High' (Alto). Cuande est_ preparande censervas,use el ajuste de taler alto hasta que el agua cemience a hervir o se Iogra la presi0nen el ella. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que mantengael hervoro la presi0n.Si no se reduceel calor, se puede daSarla cubierta de la estufa. 2. Observela formaci0n de burbujasa medidaque el agua se calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy las burbujas no irregularesindican puntos calientesy cocci0n dispareja. 64 ndoenelHomo Panel de Control A B C H D | E J K LM N F G O El panel de control ha side dis@ado para su f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el temporizadory lasfuncionesdel horno.El panel de control rnostradoarriba incluye las caracterfsticasde convecciOny adem_slas caracterfsticasespecificasde otros modelos. (Elestilo del panel de control varfa segOnel modelo.) 'Bake'(HorneaO Seusaparahorneary asar. 'Broil'(Asara la Parrilla) Seusaparaasara la parrillay dorarlos alimentos. 'Clean' (Limpieza) Seusaparaprogramarun ciclode autolimpieza. 'ConvectRoast'(Asado perConvecciOn) (modelosselectos) SeusaparaasarperconvecciOn. 'Delay'(Diferido) Programa el homoparacomenzar a hornearo limpiarsea una heraposterior. TedasNumeficas Seusanparaprogramarlostiemposy temperaturas. Use de las Teclas • Oprimala tecla deseada. • Oprimalasteclas numericaspara programarel tiempo o la temperatura. • Oprimala tecla 'Autoset O' para programarla temperatura. • Se escuchar_una serialsonora cadavez que oprima una tecla. • Se escuchar_ndoss@alessonorassi ocurre un error en la programaciOn. Nota: Cuatro segundosdesp@sde haber oprimido lasteclas num(!ricaso la tecla 'Autoset 0', se programardautom_ticamente el tiempo o la ternperatura.Si transcurren m_sde 30 segundos desp@sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de oprimir lasteclas numericaso la tecla 'Autoset 0', la funciOnserd canceladay el indicadorvisual volver_al despliegueanterior. 'Autoset'(ProgramaciOn Seusaparaprogramar temperaturas Autom_tica) conrapidez. 'KeepWarm' (MantenerCaliente) Seusaparamantenercalienteen el homoel alimentococinado. 'ConvectBake'(Horneado Seusaparahornearper convecciOn. perConvecciOn) (modelosselectos) 'Cook& Hold'(Cocci@ y MantenerCaliente) 'Favorite'(Favorite) 'Clock' (Reloj) El reloj puedeser ajustadopara desplegarla hera ya sea en formate de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la f_brica para el formate de 12 horas. Seusaparahornearduranteuntiempo seleccionado, luegomantieneel alimento calienteduranteunahera. Para cambiar el relej a formate de 24 heras: Seusaparaguardarun procedimiento especificode 'Cook& Hold'. i!i!i!i;i;L;i!!i!ill qimer'(TemporizadoO Programaaltemporizador. 'Clock'(Reloj) iiiii:iNiiiiiiii 'OvenLight' (l_uzdel Homo) Seusaparaprogramarla heradeldia. :i:i:i:i:iOiiiiiiiiiiiiii 'CANCEL' (CancelaO Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn deltemporizador y el reloj. 1. Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL' y 'Favorite' durantetres segundos. • '12 Hr' destellaen la pantalla. 2. Oprima la tecla 'Autoset 0' para seleccionar 2/4horas;oprfmala nuevamentepara seleccionar'12 Hr'. Seusaparaencendero apagarla luzdel homo. Programela hera del dfasiguiendo las instrucciones indicadas en la secciOnProgramaciOndel Reloj. 65 0 Autoset Codnendo enel Programaci6n del Reloj: 3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos. 1. Optima latecla 'Clock' (reloj). • Los dos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala cuenta regresiva. • Enel indicadordestella la hora del dfa. • El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse desplegar_en segundos. 2. Oprima lasteclas numericasapropiadaspara programarla hora del dfa. /4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual. • Losdos puntos destellan en el indicador. 3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos. 5. • Losdos puntos permanecer_niluminados. Cuandose conecta energfael@tricaal horno o despues de una interrupciOnde la energfael@trica,la 01timahora del reloj previaa la interrupciOndestellar_en el indicador. 1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer' durante tres segundos. U Paradesplegarla hora del dfa cuandoel indicadorest(!mostrando otra funciOnde tiempo, optima la tecla 'Clock'. Bloqueo Para cancelar el despliegue del reloj: Autoset de los Controles y de la Puerta del Homo Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa: -G Elteclado y la puerta del homo puedenser bloqueadospara seguridad, limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no funcionan cuandoest_n bloqueadas. Si el horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj, optima la tecla 'Clock' para desplegar brevementela hora del dfa. La hora actual del dia permanecer_en el indicador cuandolasteclas y la puerta est(!bloqueada. Cuandose cancela el desplieguedel reloj,despu(!sde 15 minutos, el control del horno pasarda Modo de Reservapara ahorrar energfa.El indicadorvisual estar_ en blancoy la luz del homo no funcionar& Paraactivarel control y sacarlo del modo de reserva,optima cualquiertecla.Se escuchardndossefialessonoras. Oprimay mantengaoprimidas las teclas Para bloquear: 'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL'). Para restaurar el despliegue del reloj: __@ • En el indicadorvisual aparece'OFF (Apagado). Optima y mantenga oprimida lasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador. 'Timer' 0 2. Optima la tecla 'Timer' y optima 'O' usando lasteclas numericas. La hora del reloj no puedeser cambiada cuandoel homo ha sido programadopara 'DelayCook or Clean'(Horneadoo Limpieza Diferido) o 'Cook & Hold'(CocciOny Mantener Caliente). Optima y mantenga oprimida lasteclas'CANCEL' (Cancelar}y 'Clock' durantetres segundos.La hora del dfa desaparecer_del indicador. Optima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual. Para cancelar el temporizador: • 'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la puerta se est_ bloqueando. Para desbloquear: trTemporizador) Oprimay mantengaoprimidas las teclas'CANCEL'y 'Cook & Hold' durantetres segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL'). 'OFF desaparecedel indicadorvisual. Eltemporizadorpuede ser programadode un minuto (0:01)hasta99 horasy 59 minutos (99:59). Eltemporizadorpuede ser usadoindependientementede cualquier otra actividaddel horno.Adem_s puede ser programadocuando otra funci0n del homo est(!en funcionamiento. i temperaturadel Nora: Lasteclashorno y la puertadel es 205° Chomo (400° F} noopuede superior. bloquearsesi la Eltemporizadorno controla el horno. Solamentecontrola una serial sonora. 1 Para programar el temporizador: C6digos de Errores 1. Optima la tecla 'Timer'. 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r@idamentepara advertirleque hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK' destellanen el indicadorvisual,optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE' o 'LOCK'continOandestellando,desconectela corriente el@trica haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla corriente [email protected] las palabrasaOncontinOandestellando, desconectela corriente el@trica haciael artefacto y Ilamea un t@nico de sen/icioautorizado. • En el indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'. 2. Optima lasteclas numericasapropiadashastaque el tiempo correcto aparezcaen el indicadorvisual. • Los dos puntos y 'TIMER'continuar_ndestellando. 66 Codnendo enel Horneado Diferencias del horneado entre su homo antiguo y su homo nuevo Para programar 'Bake' (Hornea0: Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode su homo antiguo y su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura del Homo" en la p_gina71. 1. Optima la tecla 'Bake'. * 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual. 2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica}para 175° C (350° F} o lasteclas numericasapropiadas. _'_ U Autoset Horneado per Convecci6n * Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase aumentar_en 15° C (25° F}. (modelos selectos} Cuandohornee per convecci6n, programela temperatura normal de horneado. El control reducir_autom_ticamentela temperaturaprogramadaen 15°C (25° F}. Enel indicadorvisual se desplegar_la temperatura programada. . La temperaturadel homo puedeset programadade 75° a 285° C (170° a 550° F}. 3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. Para programar 'Convect Bake' (Horneado per Convecci6n}: * 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual. 1. Optima la tecla 'Convect Bake'. * 'BAKE'y el fcono del ventilador destellar_n. . '000' destellar_en el indicadorvisual. U Autoset • En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la temperatura real del homo si es que es superior a 38° C (100° F}.La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F} hasta Ilegara la temperaturaprogramada. 4, Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes. • Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase escuchar_una sepal sonoralarga. 2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas num_ricas apropiadas. • Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase aumentar_en 15° C (25° F}. La temperaturadel homo puede set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F}. 3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos. • La temperaturaprogramadase desplegar_en el indicador visual. • 'BAKE'dejar_ de destellar. • Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'. • En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la temperaturareal del homo si es que essuperior a 38° C (100° F}.La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es necesario. 7. AI t_rmino de la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL'. 8. Retireel alimento del homo. (5° F}hasta Ilegara la temperaturaprogramada. • El fconodel ventilador comenzar_a girar. /4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos. • Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase escuchar_una sepalsonora larga. • Se desplegar_la temperaturaprogramada. Notas sobre Horneado: • Paraverificar la temperatura programadadurante el precalentamientodel homo, oprimala tecla 'Convect Bake'. * Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso de cocciSn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o Ins teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela temperaturadeseada. . Para cambiar la temperatura de/borne durante 'Preheat', optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o Ins teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela temperaturadeseada. 5. Coloqueel alimento en el homo. 6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es . Si olvidaapagar el homo, se apagar_autom_ticamentedespues de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caracterfstica, vea la p_gina 71. 7. AI t(!rmino de la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL'. necesario. 67 ¢oclnando enel Asado pot Convecci6n (modelos • El fcono del ventilador comenzar_a girar. selectos) Cuandoest6 asando por convecci6n, programe el tiempo y temperatura de asar normal. El control le advertir_ autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% del tiempo de asado programadopara que verifique el grado de cocci6nde los alimentos. Notas: Notas sobre Asado: • Cuandoasa por convecciOn,el tiempo de cocciOndebe ser programaticantes que la temperatura. • Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutosantes de a_adir alimentos. Vea la nota a la izquierda. • Si su receta requiere un homo precalentado,agregue 15 minutos al tiempo de cocciOnprogramatic. • Cuandoel homo Ilegaa la temperatura programadase escuchar_una sepalsonora larga. • Lostiempos de asado puedenvariar con los diferentescortes de came. Coloqueel alimento en el homo. 5. • La cuenta regresivadel tiempo comenzardcuando el homo comiencea calentarse. • No es necesarioprecalentarel homo cuando se asanpot convecciOncortesde came grandes. • Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Convect Roast'. Para programar 'Convect Roast' (Asado por ConvecciOn): 1. Oprimala tecla 'Convect Roast'. . @ • 'ROAST'(Asado)y el fcono del ventilador destellar_n. • La luz del homo permanecer_encendidahasta que se optima la tecla 'Oven Light' (Luz del Homo). • '00:00'destellar_en el indicadorvisual. • '000' se ilumina en el indicadorvisual. 2. Cuandohayatranscurrido 75% del tiempo de cocci6n,la luzdel homo se encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En este momentoverifique el progresode la cocci6n.Cocine por m_stiempo si es necesario. • Optima cualquiertecla para verificar el tiempo de cocci6n restante.Eltiempo de cocci6n restantereemplazar_la palabra 'FOOD'(Alimento) en la pantalla. Seleccionela temperaturade asarusandolas teclas num6ricas apropiadas. • El tiempo puedeser programadode 10 minutos(00:10)a 11 horas,59 minutos(11:59). 7. AI t6rmino de la cocciOn,oprima la tecla • Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere 15segundos. (Cancelar). 8. 'CANCEL' Retireel alimento del homo. • 'ROAST'y el fcono del ventilador destellar_nen el indicador visual. 'Cook & Hold' [Cocci6ny Mantener Caliente) • '000' destellar_en el indicadorvisual. 3. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset O' (ProgramaciOn Autom_tica) para 165° C (325° F)o las teclas num6ricasapropiadas. @ Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold',el homo comienzaa calentar inmediatamentedespu6sde que el control ha sido programatic. Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo especificado. Cuandoesetiempo expira, el homo mantendr_el alimento caliente hasta durante una horay luego se apagar_ autom_ticamente. ('_ U Autoset • Cadavez que oprima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase aumentarden 15° C (25° F). Para programar • La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). 'Cook & Hold': 1. Oprimala tecla 'Cook & Hold'. • 'HOLD' destellar_para indicarle que usted est_ programando'Cook& Hold'. 4. Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere4 segundos. • '00:00' destellar_en el indicadorvisual. • 'ROAST'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicador visual. 2. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar usandolasteclas num6ricas. • En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperaturareal del homo. Aumentar_ en incrementosde 3° C (5° F)hasta Ilegara la temperaturaprogramada. • 'HOLD' continOadestellando. • Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual. • Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a 11 horns,59 minutos (11:59). cont. 68 Codnendo enel . CuandoHOLD(Mantener) este destellando, optima 'Bake' (Hornear),'Convect Bake' (Horneadopor Convecci6n,modelosselectos) o 'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n, modelosselectos)y seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci6n Autom_tica)para 175° C (350° F)o lasteclas numericasapropiadas. • En el indicadorvisual destellar_el hombre del ciclo deseado. cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora seleccionaday cocina durante el tiempo especificado. El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta 11 horas,59 minutos (11:59). 0 Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido: Autoset 1 1. Optima la tecla 'Delay 1'. • 'DELAY'se destella en el indicador. / • '00:00' destellaen el indicador. Usandolasteclas numericasapropiadas,pregrame la canddad de dempe que usted desea difefir el comienzodel ciclo 'Cook & Hold'. 2. • La temperaturadel homo puede set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F). 4. Optima nuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro segundos. . Optima la tecla 'Cook & Hold'. • El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado. • 'HOLD'y 'DELAY'destellan en el indicador visual. • En el indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci0n. • '00:00' destellaen el indicadorvisual. • La temperaturareal del homo se desplegar_duranteel precalentamiento. 4. • La temperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se hayaprecalentado. Delay Programela cantidad de dempe que usted desea cecinar usandolasteclas num_ricas. 5. Optima 'Bake','Convect Bake' (modelos f selectos)o 'ConvectRoast' (modelosselectos). Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n: _,_u_ _'_ 6. Pregrame la temperatura del heine deseada oprimiendola tecla 'Autoset 0' o las teclas numericas apropiadas. • Se escuchar_ncuatro sefialessonoras. • 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n. • '175°,('350°') se iluminar_ cuandose oprime 'Autoset 0'. • En el indicadorse desplegar_75° (170°). • La hora del dfaseiluminar_en el indicadorvisual. U Autoset • Despu(!sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado aparecer_en el indicadorvisual. • 'HOLD'se apaga. Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' Caliente): • Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadas para recordarleque se ha programadoun ciclo de 'Cook & Hold' diferido. (Mantener Notas: • El homo se apaga autom_ticamente. • No use 'Cook & Hold' diferido para artfculos que requierenun homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes. • 'HOLD'y 'WARM' se apagan. • Retireel alimento del homo. Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier • No use 'Cook & Hold' diferido si el homo ya est_ caliente. memento: Optima la tecla 'CANCEL' (Canccelar). Retireel alimento del homo. Cambio de la temperatura OF/O C de 'Delay Cook & Hold' 1. El ajuste de f_brica de la medidade temperatura es Fahrenheit. (Cocci6n y Mantener 2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempo durantetres segundos. Caliente Diferido) 3. Escuchar_una sepalsonoray el ajuste actual (°F o °C) se desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaningL_ncambio,la estufaregresar_al ajusteactual despuesde 30 segundos). Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea /4. Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'Autoset 0'. Oprfmala nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco segundosy el ajuste se guardar& 69 ¢odnandoenel 'Broiling' 4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la parrilla durante 3 a 4 [ninutosantes de colocar el ali[nento. (Asar a la Parrilla) 5. Coloqueel ali[nento en el horno. Deje la puertaabierta aproxi[nada[nente10 c[n (cuatro pulgadas)(el primertope). 6. Devuelta a la came una vezaproxi[nada[nentea [nitad de la cocci0n. 7. Cuandoel ali[nentoeste cocinado,opri[na la tecla _") 'CANCEL' (Cancelar). Retireel ali[nento y la asadera'_..__ del horno. • La hora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual. Para programar 'Broil': Notas Sobre Asado a la Parrilla: 1. Oprimala tecla 'Broil'. * 'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el indicadorvisual. • Para[nejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una asaderadise_adapara asara la parrilla. 0 • Lostie[nposde asara la parrilla au[nentar_ny el dorado ser_ [n_sclaro si el electrodo[nesticoes instaladoen un circuito de 208 voltios. 2. Opri[nala tecla 'Autoset 0' (Progra[naci0n Autom_tica) una vez para 'HI broil' (Asara la parrilla Autoset con te[nperaturaalta) o dosveces para 'LO broil' (Asar a la parrilla con te[nperaturabaja). • 'HI' se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO broil' cuando asea la parrilla ali[nentosque necesitancocci0n prolongada. La te[nperaturainferior per[nite que el ali[nento se cocine hastaquedar bien asadosin dorarsede[nasiado. • En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'. • Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asara la parrilla con te[nperaturabaja ali[nentosque deben ser cocinadospor [n_stie[npo,tal co[no la came de ave. • Para cambiarla temperatura de/homo durante la asar a la parrilla, optima la tecla 'Broil', luego optima la tecla 'Autoset 0' para ca[nbiarel ajustede asadoentre 'LO' (Bajo) y 'HI' (Alto). Despuesde cuatro segundos,el horno co[nenzar_a funcionar. • Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos cuando se seleccionala te[nperatura [n_s baja de asara la parrilla. • 'BROIL'continuar_ iluminado. • 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados. • El mayorde los ali[nentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a [nitad del tie[npo de asar. Tabla de Asar a la Parrilla Came de Res Biftec,2,5c[n (1") Ha[nburguesas,1,9c[n (3/4") de grosor Came de Cerdo Tocino Chuletas,2,5c[n (1") Ja[n0n - Rebanadasprecocidas, 1,3c[n (1/2") de grosor Came de Ave Presasde polio Mariscos Bistecsde pescado,con [nantequilla, 2,5c[n (1")de grosor Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor 4 4 4 A [nedio asar Bien asado Bien asado 15 - 18 minutos 19 - 23 minutos 15- 18 minutos 4 4 4 Bien asado Bien asado Tibio 6 - 10 [ninutos 22 - 26 [ninutos 8 - 12 [ninutos 304 Bien asado 'LO Broil' 28 - 38 minutos Des[nenuzado 10 - 15 minutos Desmenuzado 8 - 12 minutos /4 La posici0n de la parrilla superiores #5. Nota: Estatabla ess01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimento que se est_ cocinando. 70 Ajuste de la temperatura del homo • 'SAb' se desplegar_y destellar_ durantecinco segundos. • 'SAb' se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo hastaque transcurrael limite de 72 horas. La exactitud de lastemperaturasdel homo es cuidadosamente probada en laf_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un homo antiguo. A medidaque el homo se usa, la temperaturadel homo puede cambiar. • 'BAKE'tambi(!nse desplegar_si se est_ usandoun ciclo de horneadocuando el homo est_ en Modo Sab_tico. La funcidn 'BAKE' es /a Einicaque se puede utilizar con el modo sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener ca/iente, autolimpieza, etc.) se b/oquearbn durante el modo sabbtico. Usted puede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel horno a 15° C (25° F) mds alta o mds baja que la temperaturaindicada en sus recetas,luego homee. Los resultadosde la "prueba" pueden darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura. Para ajustar la temperatura Para cancelar el Nlodo Sab;itico: del homo: 1. Optima la tecla 'Bake' (Hornear). • Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci0ny Mantener Caliente) duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede programar'Delay Cook & Hold' (CocciOny Mantener Caliente Diferido). ( ]. Rake "_ Optima la tecla 'Clock' durante cinco segundos. 2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas numericasapropiadas. • 'SAb' destellar_durante cinco segundos. 3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevarios segundoso hasta que 0° aparezcaen el indicadorvisual. 0 • La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual. 2. Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la temperaturadel homo rue reducida en 8° C (15° F) el indicador mostrar_'- 8°, ('-15°'). • 'SAb' destellar_durante cinco segundos. • La hora del dia reaparecer_en el indicadorvisual. /4. Optima la tecla 'Autoset 0' (PrograrnaciOn Autom_tica)para ajustar la temperatura. Cadavez que se oprima la tecla 'Autoset 0', la temperatura cambia en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeset aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F). Notas Sobre el Nlodo Sab tico: • El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento, est(!o no el homo encendido. • El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada. Si oprime la tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_pot un ciclo de aumentode temperatura(5, 10 ... 35).Si contin0a oprimiendola tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_ pot un ciclo de descensode temperatura(-35, -30 ...-5). 5. La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador visual. No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o interrupci0n de energia el(!ctrica. El ajuste de la temperaturaes v_lido para 'Bake', 'ConvectBake'(Horneadopor Convecci0n,modelos selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor ConvecciOn,modelosselectos) solamente.Lastemperaturasde asar a la parrilla,mantner calientey de limpieza no puedenset ajustadas. Cierre Autom tico/ Modo Sab tico • La mayoriade los mensajesy todas las se_alessonoras est_n desactivadascuando el Modo Sab_ticoest_ activo. • Si el homo estd horneandocuando el Modo Sabdticoes programado,'BAKE'se apagardcuandose cancele el horneado. No se emitir_n se_alessonoras. • Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del homo se encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Si se deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebe set encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico. • Cuandocomienzael Modo Sab_tico,la temperaturaque se despliegaser_ la temperatura programadaen vez de la temperatura real de la cavidaddel homo. No se emitir_ la sepalsonorade precalentamiento. • El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no funcionar_ duranteel Modo Sab_tico. • Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo 'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico. El homo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi usted Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad puede set desactivada. • Si falla la corriente el(!ctrica,cuandovuelva la energia el homo se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ning0n ciclo activo. Para cancelar el cierre autom;itico de 12 betas y dejar que el homo funcione continuamente durante 1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj) durantecinco segundos. Despuesde 72 horas,el modo sab_ticoterminar& {[ 71 ¢odnandoenel 'Keep Warm' (Mantener 'Favorite' Caliente) Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para calentar panesy plates. (Favorite) La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener Caliente). Para programar 'Keep Warm': Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente programadauna funci0n de 'Cook& Hold'. 1. Oprimala tecla 'Keep Warm'. • 'WARM' (Caliente)destella en el indicadorvisual. Para programar an nuevo ciclo Favorite o para guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que est_ en progreso: • '000' destellaen el indicadorvisual. U 2. Seleccionela temperaturade 'Keep Warm'. Oprimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutomdtica) Autoset o lasteclas numericasapropiadas. 1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina68-69. • 75° (170°) se iluminardcuandose optima la tecla 'Autoset 0'. 2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite' durantetres segundos. • Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0', la temperatura aumentarden 3° C (5° F). , En primer lugar,escuchar_2 se_alossonorascortas. Luego, despu(!sde 3 segundos,escuchar_una sepalsonora 0nica. La temperaturade 'KeepWarm' puede set programadade 63° a 90° C (145° a 190° F). , La sepalsonora Onicasin/e para indicar que el control ha aceptado el ajuste 'Favorite'. 'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando la funci0n est(!activa. • El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramatic o en progresoser_ guardado en memoria. Para comenzar an title programado come Favorite: 1. Oprimala tecla 'Favorite'. • Se desplegar_el tiempo y la temperatura para el ciclo 'Cook& Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado, en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.) Para cancelar 'Keep Warm': 1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar). 2. Optima la tecla 'Rake' (Horneado),'Convect Bake' (Horneasdo per Convecci0n,modelosselectos)o 'Convect Roast' (Asado per Convecci0n,modelosselectos). • El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente. 2. Retireel alimento del homo. Notas sobre 'Keep Warm': = Paracalidad Optimade losalimentos,los alimentoscocinados en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_s de 1 a 2 horas. • El hombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el indicadorvisual. • Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual. • Paraevitar que losalimentosse sequen,c0bralos levemente con papel de aluminioo unatapa. Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n: = El nombredel title seleccionadose se apagar& • Para calentar panecillos: • Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM'. - cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy col0quelosen el homo. • Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°'). - oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'. Para cancelar an title favorite en progreso: t_.. _ - caliente durante 15 a 20 minutes. 1. Oprimala tecla 'CANCEL'. • El ciclo favorite guardado en memoriano ser_ afectado. • Para calentar plates: - coloque 2 filas de cuatro plates cada una en el homo. 2. Retireel alimento del homo. - oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'. - caliente los plates durante cinco minutes,apague el homo y deje los plates en el homo durante 15 minutesm_s. - use solamenteplatesresistentesal homo,verifique con el fabricante. - no coloque los plates calientessobre una superficiefrfa pues el cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras superficialeso rotura. 72 ¢ocinando enel Ventiladors del homo Parrillas del Homo Se usa un ventilador de convecci6n para circular el aire caliente en el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n. El ventilador de enfriamiento se encender_autom_ticamente durante Ins asadosa la parrilla y algunasfuncionesde horneado. Se usa para mantenerfrfas Ins piezasinternas del panel de control. El ventiladorse apagar_autom_ticamentecuando Inspiezasse hayanenfriado. Elventilador puede continuar operandoa_n despu6s que se hayaapagadoel homo. Estoes normal. Nora: Elventilador de convecci6nse apagar_autom_ticamente cadavez que se abra la puertadel homo. Respiradero Para retirar la parrilla: 1. Tire de la parrilla derecho hacia afuerahasta que se detengaen la posici6ndel tope de enganche. del Homo Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca bloquee la aberturadel respiradero. 2. Levanteel frente de la parrilla y tire de la parrilla haciaafuera. Para reinstalar la parrilla: El respiradero del homo est_ ubicado en la parle trasera de la superficie de cocci6n. RESPIRADERO 1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el homo. 2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche. DEL HORNO No coloque pl_sticos cerca de la abertura del respiraderopues el calor que sale puede deformaro derretir el pl_stico. 'Oven Light' El homo tiene tres parrillas. TodasIns parrillastienen un borde con tope de enganche. 3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo. Nunca cubra ann parrilla completa con papel de aluminio ni coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el panel inferior del homo. Posiciones de la Parrilla (Luz del Homo) PARRILLA5: Use para tostar pan,asar alimentos delgadosno grasos,hornear con dos parrillaso para hornear con tres parrillaspor convecci6n(modelos selectos). La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre que se abre la puerta del homo. Cuandose cierra la puerta,oprima la tecla 'Oven Light' para encendero apagar la luz del homo. Se escuchar_una seSalsonoracadavez que se oprima la tecla 'OvenLight'. Panel inferior del Homo --5 --4 --3 --2 --1 PARRILLA4: Use para la mayorfade los asadosy para hornear con dos parrillas. Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio directamente en la parte inferior del homo. Horneado por convecci6n con tres parrillas (modelos selectos) PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentoshorneadosen bandejaspara galletaso para panecillos,tortas de capas,alimentos de convenienciacongelados,horneadoen generalcon una parrillay horneado por convecci6n contres parrillas (modelosselectos).Se usa para asar polio y pescadoen el ajusto 'LO' (Bajo). PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,tortas de 9"x 13" (22,86 cmx 33,02cm), pasteles,cacerolas,asadospeque_osde came y pan y para horneadocon dos parrillas. Modelos con an elemento de homear expuesto: Tortas, pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pan y para horneado con dos parrillas. 73 ¢oclnando enel Media Parrilla Create-A-Space PARRILLA1: Use para asarcortes grandesde came y polio, algunospastelescongelados,torta de _ngel,horneado con dos parrillasy horneado por convecci6ncon tres parrillas (modelos selectos). MR Los modelosde estufaselectosest_n Nlodelos con an elemento de homear expuesto: Tortasde 9" x 13" (22,86cm x 33,02cm), pasteles,asadode cortes grandesde came y polio, horneadocon dos parrillasy horneado por convecciOn con tres parrillas (modelosselectos). HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES: Dos parrillas: Use la posiciOn2 y 5,o 1 y/4. Mantenga los alimentos separadosparaaseguraruna buena circulaci6ndel aire. equipadoscon una mediaparrilla parrilla puedeset retiradopara acomodaruna asaderam_s grande en la parrilla inferior. El lado derechode la parrilla todavfase puede dejar para colocar una cacerola. Tres parrillas: (convecci6nsolamente- modelosselectos) Use las )osiciones1,3 y 5. Nolas : • Reviseel nivel de cocci6n de losalimentosuna vez que el tiempo de horneadosugeridohayatranscurrido. • Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el rondo del homo. Horneado de Pasteles de Capas en Dos Parrillas Paraobtenermejores resultadoscuando hornea pastelesen dos parrillas,use la posici6n2 y 5 para horneado regular o horneadopor convecci6n. Notas: • La porciOnremovible puedeser usadacomo una parrilla de asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto superior de la asaderacuando use la porciOnremoviblede la parrilla en una asadera. Coloquelas tortas en la parrilla como se muestrapara los modeloscon elemento de hornear oculto. • La porciOnremovible de la parrilla puede ser usadacomo una parrilla de enfriamientoo como un salvamanteles. • AsegOresede que el homo est6 fifo antes de retirar o reinstalar la mediaparrilla. Coloquelas tortas en la parrilla como se muestra para los modeloscon elemento de hornear e×puesto. • No use utensiliosque se extiendan m_s all_ del borde de la parrilla. • Paramejores resultados,deje dos pulgadasentre el utensilio colocadoen la parrilla y la pared lateral del horno. • Tengacuidado cuando retire artfculosque est6n en la media parrilla para evitar quemaduras. • Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para evitar mover la mediaparrilla. 74 ¢.idado Limpim Homo Autolimpiante Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza}: i (400 Neta:Latemperaturadelhornodebeserinferiora205°C ° F} para programarun ciclo de limpieza. ' Cierre la puertadel homo. 2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza}. • 'CLEAN'destella en el indicadorvisual. • 'SET'(Establace0destellaen el indicadorvisual. Oprima la tecla 'Autoset 0' (Programaci0n Autom_tica}. @ 0 Autoset • 'MEd' (Suciedadmediana,3 horns}se despliegaen el indicador. /4. Oprima la tecla 'Auteset 0' para desplegarlos ajustesde autolimpieza. El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas normalespara limpiarautomdticamentetodo el interior del horno. 'HVy' (Suciedadintensa,/4horas} Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado sucio en el horno. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas} 'LITE'(Suciedadleve,2 horas} AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza. 5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar. • Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra 'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde autolimpieza serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla hora del dfa. Antes de la Autolimpieza 1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del horno puedefundirse durante el ciclo de limpieza. 2. Retiretodos las parrillasdel horno.Las parrillasdel homo se descolorardny no se deslizar_nf_cilmente despuesde un ciclo de autolimpiezasi no son retiradasdel horno. • 'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual. 3. Limpieel marcodel homo, el marco de la puerta,el drea fuera de la junta de la \ puertay alrededorde la aberturaen la junta de la puerta,con un agentede limpiezano abrasivotal como 'Bon Ami'* o con detergentey agua.El procesode autolimpiezano limpia estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puertay ventanadel homo.) /4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la puertadel horno. La junta est_ dise_adapara sellar herm@camenteel calor durante el ciclo de limpieza. • 'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavez que la puerta se bloquea,la palabra'LOCK' permanecer_iluminadasin destellar. • El tiempo de limpieza comenzar_la cuenta regresivaen el indicador. Para diferir un title de autolimpieza: 1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido). • 'DELAY'destella. • '00:00'destellar_en el indicadorvisual. 2. 1 Delay Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo usando lasteclas numericasapropiadas. 3. Oprima la tecla 'Clean'. 5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de limpieza. • 'SET'destella en el indicadorvisual. 4. Oprima la tecla 'Auteset 0'. 6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce (camote},tomates o salsasa basede leche.La porcelana esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza. • Se despliega'LITE'(nivel de suciedad leve}. *Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. 75 0 Autosd i CuidadoLimpim 5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (prograrnaci0n Autorndtica) para desplegarlosajustesde autolimpieza. 'HVy'(Suciedadintensa,/4horas) Despu s (_ U del ciclo de autolimpieza Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza, 'LOCK'desaparecer& La puertaahora puede ser abierta. Autoset Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel proximo ciclo de limpieza. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas) 'LITE'(Suciedadlove, 2 horas) AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa autom_ticamenteel tiempo de limpieza. 6. Despu(!sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y 'DELAY'(Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_ en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra, 'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara mostrarque el homo est_ programadopara una operaciOnde limpiezadiferida. En el indicador aparecer_el tiempo diferido. Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se deslizan suavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad. Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per cities de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no afectar_el rendimiento. Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron limpiados antes del cido de autolimpieza. Estadescoloraci0nes normaly no afectar_el rendimiento. Durante el title de autolimpieza Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir. Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual. NOtaS: • Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door' destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una sepal sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea oprimidanuevamente. Humo y Olores Usted puedever humoy sentir olor las primerasvecesque el homo es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo. • Si transcurrenm_s de cinco segundos despuesde oprimir la tecla 'Clean' y antesde oprimir la tecla 'Autoset 0', el programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio. Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si se ha dejado una asaderaen el horno. Sonidos • La puerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador. A medida que el homo se calienta,usted puede oir sonidos de piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ar_ el horno. 76 |implez Culdedo y Procedirnientos de Limpieza * Los nombresde los productosson marcasregistradas de sus respectivosfabricantes. ** Para hacerpedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd. Cubierta = porcelana esmaltada La porcelanaesmaltadaesvidrio fundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea los _cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenser limpiadosinmediatamenteconun pasoseco. • Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque. • Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras. • Nuncauselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa. Area del Relojy de lasTeclas de Control • Parabloquearde loscontrolespara la limpieza,ver 'Bloqueode losControles'en p%ina 66. • Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospues puedenrayarla superficie. • Sepuedeusarlimpiavidriossi se rodan en el pasoprimero. NOrede directamenteen elpanel. Perillasde Control • Retirelas perillascuandoest_nen la posiciCn'OFF'(Apagado)tirgndolashaciaadelante. ° Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado. • Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que las perillasbansido correctamentereinstaladas. Cnbierta = Vidrio Cer;imico Nuncauselimpiadoresde homo, blanqueador con cloro,amoniaco o limpiadoresde vidrio que contenga amoniaco.Nota: Llame aun reparadorautorizadosi la cubiertade vidrio cer_micose agfieta,quiebrao el papel de aluminio se derritesobre la cubierta. • Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla. • Generalidades- Limpiela cubiertadespu_sde cadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh_meda y con 'CooktopCleaningCreme'*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.20000001)**.Lustrecon un pasolimpio y seco. Neta: Se desarrollarbn manchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando est_sucia. • Manchas Rebeldeso Mareas de Metal = Humedezcaunaesponjade gomaque no deje marcaso que no raye. Aplique 'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001)** y frote parasacartanta suciedadcomoseaposible.Aplique una capa delgadade cremasobrela suciedad,cubraconuna toallade papel h_meday d_jelareposardurante30 a 45 minutos (2 - 3 horaspara muchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalla de papelcon envolturade pldstico. Restriegue nuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio. Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy que no rayeny que seanseguraspara utensiliosconacabado antiadherente. Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipo de esponja. • SnciedadesQnemadaso Pegadas=Restrieguecon unaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*. Neta: Sostengaun restregadorconhoja de afeitara un _ngulo de 300y restrieguecualquiersuciedadque permanezca.Luegolimpiecomose describi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues puededesgastarel disefiodel vidrio. o Pl=isticoo Az_carDerretida= Inmediatamente enciendael elementoa temperaturaBAJAy restrieguey raspeel az_caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafria. Luego APAGUEel elementoy dejeque se enfrie. Limpieel residuoconun raspadorcon hojade afeitar y 'CooktopCleaningCreme'*. 77 _ _' i CuidadoLimpiem Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidriocausandomanchas. del Homo =Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesi serociaen un pasoprimero. • Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden rayarel vidrio. Interior del Homo • Siga lasinstrucciones en lasp%inas75-76 paraprogramarun ciclo de autolimpieza. Parrillasdel Homo • Limpiarcon aguaconjab6n. • Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque. • Lasparrillasse descolorar_npermanentemente y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite. Acero laoxidable • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO. (modeJos seJectos) • NO USEUMPIADORES'ORANGE'M LIMPIADORESABRAMVOS. • SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIES DEACEROA FAVORDELGRANO. • LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagrebianco conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_ (PiezaNo.20000008) _. • Suciedad Moderada/Intensa - Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmP, 'SmartCleansePo 'SoftScrub'_- usando una esponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja multi-uso'Scotch-Brite'_hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas, aplique'StainlessSteelMagicSpray'_. • Descoloraci6n= Useuna esponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel CleaneP.Enjuagueinmediatamente y seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(!srociadorpara acero inoxidable 'StainlessSteelMagicSpray'_. Gaveta • Cuandoestefria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.NuncaIimpieuna superficietibia o calientecon un paso Calentadora h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causaruna quemaduraa causadel vapor. (modelosselectos), • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmP. No use Manija de la agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos Puerta = productospuedenrayaro da_ar permanentemente la superficie. Esmalte Pintado Nota: Useuna toallao un pa#o seco para limpiar los derrames,especialmente los derramesaddicos o azucarados.La superficiese puede descolomro perder el brillo si el derrameno se limpia inmediatamente.Esto es especialmente importanteen /assuperficies blancas. •Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes. •_ Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408 Canad& 78 ManTenimiento Puerta del Homo Luz del Homo (El estilo varfa seg0n el modelo) Para reemplazar el foco del homo: 1. Cuandoel horno est(!fifo, sujete la tapa de la bombillaen su lugar, luego deslice el reten de alambrefuera de la cubierta. Nota: La cubierta de la bombillase caer_si no essujeta en su lugar cuando est_ sacandoel ret(!nde alambre. Para s_car: 1.Cuandoest(!frfa, abra la puerta del homo hasta la posici0n tope de asar a la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro pulgadas)]. 2. Saque la cubierta del foco y el foco. CABOCHON 3. Coloque un foco de/40watts para _j.__.->,_ electrodom_sticos. __,_ ' _ 4. Vuelvaacolocarlacubiertade _/___ 2.Sujete la puerta de cada lado. No use la manijade la puerta para levantarla. la bombilla y aseg_relacon el ret(!nde alambre. L/5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelvaacolocarla horacorrecta. O 3. Levanteuniformementehastaque la puerta se salga de los brazosde articulaci0n. Para volver a colocar: 1.Sujete la puerta de cada lado. RESSORTDERETENUE (film#tallique) 1. Use un tomaollassecoy con mucho cuidadodestornille la cubierta del foco y el foco. 2.Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci0nde la estufa. Reemplacecon un foco para homo de electrodomesticode/40 wats. Se recomiendanlos focos con basede lat0n para evitar fusion del foco en el casquillo. 2. 3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaci0n hastaque est(! completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen las bisagras. La puertano debe quedartorcida. Nora: La puerta del horno en una estufa nuevapuede sentirse "esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuird con el . Reemplacela cubierta del foco y vuelva a conectarla corriente electrica al horno. 4. Vuelvaa programarel reloj. USO. Ventana del Homo Para proteger la ventana de la puerta del homo: 1. No useagentes de limpiezaabrasivostales como esponjasde restregarde lana de acero o limpiadoresen polvo puesellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros objetos. 3. No cierre la puertadel homo hasta que las parrillas del homo no est(!nen su lugar. AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puede debilitar su estructuracausando un mayorriesgo de rotura en una fecha posterior. 79 ) Mentenlmiento Tornillos Niveladores Gaveta de Alrnacenamiento (modelos selectos) Verifiquesi la estufaestd niveladacuandose instala. Si la estufa no estd nivelada,gire lostornillos niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa hasta que quede nivelada. La gaveta de almacenamientopuede set retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para saoar : 1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primera posici6n tope. DISPOSITIVO ANTIVUELCO ToRNILLO 2. Levantela partedelanterade la gaveta. NIVELADOR 3. Tfrela hastala segundaposici6n de tope. 4. Sujetelos ladosy levante la gavetapara retirarla. Para velvet a colocar: 1. Insertelosextremosde las correderasde la gaveta en los rieles de la estufa. 2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa la primera posici6n de tope. 3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede completamentecerrada. 8O Para la mayoriade los problemas, verifiqueprimeroIo siguiente. • • • • Todala estufao parte de ella no funciona. • Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Ver p_ginas 61 y67. .oVerifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.Ver p_gina76. ° Revisesi el horno est_ ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas68 y75. ° Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)est_activado. Ver p_g.66. ° Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71. El reloj,las palabras en el indicador visualy/o las luces funcionan pero el homo no se calienta. ° Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook& Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente) o una funci0n diferida. • Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Ver p_g.66.) Los resultadosdel horneadono son como se esperabano son diferentesa los del homo anterior. o o o Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente. Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible. Verifiqueel suministrode energfaelectrica. AsegOresede que el respiraderodel homo no este bloqueado.Ver p_gina73 parala ubicaci0n. Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_ nivelada. Lastemperaturasa menudovarfan entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_s calienteo m_sfrfa. Ver p_gina71 para las instruccionescomoajustar la temperaturadel horno. Nota: No se recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas. Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o salen demasiadohumo. ° Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel horno.El alimentopuede estarmuy cerca del elemento. ° El elementode asar no fue precalentado. ° El papel de aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel de aluminio. ° La puertadel homo estaba cerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la primera posici0n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]). ° Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla. ° Se us0una asaderasucia. ° Elvoltaje del hogar puede ser bajo. El homo no se autolimpia. ° Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver p_gina75. ° Verifiquesi la puertaest_ cerrada. ° Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71. ° El homo puedeestar a m_sde 205° C (/400 ° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a 205° C (/400 ° F) para programarun ciclo de limpieza. El homo no se limpi6 en forma debida. ° Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_slargo. ° Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados antesdel ciclo de autolimpieza. La pue_a del homo no se desbioqueadespu6sdel ciclo de autolimpieza. ° El interiordel homotodavia est_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que el hornose enfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual. ° El controly la puertapuedeestar bloqueada.Ver p_g.66. 81 La superficiesuave muestra desgaste. Abrasioneso rayaduraspeque_as. - Aseg0resede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest(!limpia.No desliceutensilios de vidrioo de metala trav(!sde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono seadspera.Use losagentesde lirnpiezarecornendados. Ver p_g.77. Marcasde metal. - No desliceutensiliosde metala trav(!sde la cubierta.Cuandoest(!frfa,lirnpiela cubiertacon Crernapara Lirnpiezade Cubiertas.Ver p_g.77. Manchasy estrfasmarrones. - Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.AsegOrese deque la cubiertay la parte inferiordel utensilioest(!lirnpia. Areascon un brillo rnet_lico. - DepOsitosrnineralesdel aguay de losalirnentos.Uselosagentesde lirnpiezarecornendados. Ver p_g.77. Picaduraso descascarillado - Lirnpielos derrarnesazucaradosinrnediatarnente. Ver p_g.77. Se junta humedad en la ventana del homo o sale vapor por el respiraderodel homo. Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad. Se us0 hurnedadexcesivacuando lirnpi6 la ventana. Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el homo. , Estoes normal en una estufanuevay desaparecer_despu6sde unos pocos usos. AI iniciar un ciclo de autolirnpiezase "quernar_n"los olores rn_sr@idarnente. • Si se enciendeel ventilador ayudar_a elirninar el hurnoy/o el olor. • Suciedadexcesivade alirnentosen el panel inferiordel horno. Use un ciclo de autolirnpieza. C6digosde Errores , 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellarr_pidamenteen el indicador para avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador visual,oprirna la tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando, desconectela energfael(!ctrica al electrodom6stico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfael(!ctrica. Si continOandestellando,desconectela energfael6ctrica del electrodorn(!sticoy Ilameal t(!cnico de servicioautorizado. • Si el homo est_ demasiadosucio, pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_ en un c0digo de error durante la limpieza. Oprirnala tecla 'CANCEL' y deje que el homo se enfrfe completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelva a programar el ciclo de limpieza. Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado. Se escuchan ruidos. El horno emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeofr los rel6sdel homo cuandoseencienden y se apagan.Estoes normal. • A rnedidaque el hornose calientay se enfrfa,usted puedeofrsonidosde piezasrnetdlicasque se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodorn6stico. No se escuchan se_ales sonoras y el indicadorvisual no se activa. El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.71). , El control puede estar bloqueado. Ver p_g. 66. 'SAb' destella y luego se despliega continuamente. • El horno est_en rnodosab_tico.Paraanularel rnodosab_tico,optima y rnantengaoprirnidala tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos. 82 p GARANTIA p DE LOS ELECTRODOMESTICOS DE MAYTAG PRINCIPALES CORPORATION GARANTJA LIMITADA Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSIONES DE LA GARANTJA Esta garantia limitada no cubre: 1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa. 2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia. 3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n. 4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Maytag. 5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a partir de la fecha de compra. 6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta garantia. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag. 10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas. 11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su electrodomestico principal. El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente. EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 9/07 Form No. A/01/08 Part No. 8113P771-60 @200(; Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Maytag MEP5775BAB19 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario