Transcripción de documentos
Precision Touch Control 800
Electric Slide=in Smoothtop
YFAG
Care&C=ean_ng
i;:::.:::::.:i::.
19_22
surface
Cooking
4:7
Surface Controls
Maintenance
.........................
Oven Window
Smoothtop Surface
Oven Cooking
Baking
Cook & Hold
.........................
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
8=18
23=24
Oven Light
Troubleshooting
Warranty
...................
25-26
& Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien
...................................
28
Guia de Use y Cuidado ............. 56
Form No. A/01/08
Part No. 8113P771-60
@2006 Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
To Prevent Fire or
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not
be stored in an oven.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
|n Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
Read and foflow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off ventilating hood to avoid spreading the flame.
Extinguish flame then turn on hood to remove smoke
and odor.
portentSefetvinstructions
Child Safety
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Never heat an unopened food container in the oven.
Pressure build-up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hangingsleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
About Your Appliance
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING:
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Always turn off all controls when cooking is completed.
Utensil
Safety
Follow the manufacturer's
cooking bags.
directions when using oven
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
2
ImpomntSefetv
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change
in temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
Oven
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the
risk of burns, ignition of flammable materials, or spillage if
pan is accidently bumped or reached by small children.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Cooktop
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Important
This appliance is equipped with different size surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GlASS=CERAMIC
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 CProposition 65} requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating
IMPORTANT
Hoods
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive
respiratory system. Fumes released during an oven
self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be equally harmful.
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning
Safety Notice
Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Save These Instructions
for Future Reference
3
$.rfece. gg
Surface Controls
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Dual Element
Setting
the Controls
The cooking surface has a dual element
located at the left front of the
smoothtop. This allows you to change
the size of the element.
1. Place pan on surface element.
2.
Push in and turn the knob in either direction to the desired
heat setting.
9
The small element is operated on the
left side of the knob control. To operate
the entire element, use the right side of
the knob control. The control for both
element sizes can be set anywhere
between Low and High.
, The control panel is marked to identify which
element the knob controls. For
O
O
example, the graphic at right indicates Front oOo
left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
Hi_h
LOW
1
O O
Front oOo
Triple Element
The cooking surface has one triple element located in the
right front position. This element can be used for larger
cooking utensils when the triple element is used, or for
smaller pans when the
OFF Power
single or dual
tow
Boos_
settings are
2
chosen. To
select single,
dual or triple
4
settings, rotate
8
the element
selection knob.
CO
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested
OFF
Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will determine where to set the knob for cooking operations. Some
elements have a predetermined simmer and melt setting that
will require only minor adjustment up or down depending on
the food being prepared. The other elements have settings
printed around the knobs that are also unique to those
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give
the desired cooking results. For information on cookware and
other factors affecting heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7. The following descriptions will
aid in choosing the settings that will give optimum results.
oOQ Front
Flex=Choice
TM
Element
(select models)
The Flex-Choice TM element is a fully
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in
OFF
Me,
High
the left rear position
Simmer
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
The Melt setting is located between
2 and OFF.Heat settings outside of this
area function as a normal element, with
2 (Low) to High settings.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
....Medium
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Melt heat setting.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
4
Su#ece¢ookin:
Power Boost TM Option
([select models)
Power
BOOSt
LOW
. Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
The element located in the right front
position offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking
when combined with the dual or triple
element option.
Warming
Warming Center Notes:
2
. Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as utensils will be hot.
Medium
. All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
. When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Center
Use the Warming Center to keep hot cooked foods warm,
such as vegetables and gravies.
. Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Setting the Control:
1. Push in and turn the knob. Warming
temperatures are approximate and
are indicated on the control as Low,
2-10 and High. However, the
control can be set to any position
between Low and High.
2. When done, turn the control to OFF
and remove food. The Hot Surface
indicator light will go off when the
Warming Center surface has cooled.
Warmin_
. Be very careful not to allow aluminum foil to touch the
cooktop. If foil melts, do not use the cooktop. Call an
authorized servicer.
oeo°
o Center
OFF
Low
Hi_h
2
Medium
Notes:
. Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
. Do not heat cold food on the Warming Center.
. Heat settings will vary depending on type and amount of
food. Always hold food at proper food temperatures. USDA
recommends food temperatures between 140°-170° F.
Warming Center Suggested Settings
Low - 2
Breads/Pastries
Casseroles
Gravies
Eggs
2 = Medium
Sauces
Stews
Meats
Soups (Cream)
Vegetables
Medium = High
Fried Foods
Soups (Liquid)
Hot Beverages
5
SurfeceCooking
Smoothtop
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Surface
Smoothtop Surface Notes:
Cleaning
(see page 21 for more information)
, Before first use, clean the cooktop.
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
, Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
, If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
, Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
, Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
, Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
, Never attempt to lift the cooktop.
specifically recommended for use on glass-ceramic.
, The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
To Prevent
Marks
& Scratches
, Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly.
(See Cleaning, page 21.)
Pans should not extend mere than !/2 to 1=inch beyond
the cooking area.
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on Hi.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
6" FLEXCHOICE
ELEMENT
9"/6" DUAL
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
fM
.___._._.___
CENTER
"
To Prevent Stains
ELEMENT
_-_/_'--_
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
12" TRIPLE
ELEMENT
Hot Surface
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
Light
The Hot Surface indicator light is located at the front of the
cooking surface. The light will be illuminated when any
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is
turned off, until the area has cooled.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. ([SeeCleaning, page 21.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
6
Surfece¢ookin:
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware
Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat, smooth-bottom
pans.
Pans with grooved or warped bottoms.
Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have fiat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
7
Control Pane[
A
B
C
H
D
i
F
JK
G
2
3
4
5
6 0
7
8
9
LIVINO
The control panel isdesigned for ease in programming. The dispiaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Bake
Use for baking and roasting.
Broil
Use for broiling and top browning.
Clean
Use to set self-clean cycle.
Convect Roast
(select models)
Use for convection roasting.
Delay
Programs the oven to start baking at
a later time.
Number Pads
Use to set time and temperature.
!ililililGiiii!i!!i!:!:;!;_
Autoset
Keep Warm
_i!:iil;i!liiiiiiiiiiiii
Convect Bake
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automatically be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
Use to quickly set temperatures.
Use to keep cooked food warm in oven.
To change the clock to
24-hour format:
Use for convection baking.
(select models)
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Favorite
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
2. Press the Antoset 0 pad to select 24 Hr;
Clock
Use to set time-of-day clock.
3. Set the time of day following the directions
in the "To set the Clock" section.
Oven Light
Use to turn the oven light on or off.
CANCEL
Cancels all operations except Timer
and Clock.
iiiii_ Timer
12 Hr flashes in the display.
press again to select 12 Hr.
A
U
Autoset
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Using the Touchpads
Colon flashes in the display.
* Press the desired pad.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
Press the number pads to enter time or temperature.
The colon will remain on.
Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interruptedwill
flash,
cont.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
8
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
4.
At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Clock
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
To cancel
display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day will
disappear from the display.
OR
2. Press the Timer pad and press '0' using the
number pads.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to save energy. The display
will be blank and the oven light will not operate. To "wake
up" the control from Standby Mode, press any touchpad. A
double beep will sound.
To restore the Clock
the Timer:
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Timer
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (press
CANCEL pad first.}
The timer can be set from one minute (0:01} up to 99 hours
and 59 minutes (99:59}.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
OFF appears in the display.
LOCK flashes while the door
is locking.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To unlock:
To set the Timer:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (press CANCEL pad first.} OFF disappears from the
display.
1. Press the Timer pad.
, 0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
, The colon and TIMER will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
Fault Codes
, The colon stops flashing and the time begins counting
down.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
, The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
9
Baking Notes:
].
. To change the oven temperature during cooking, press
Bake pad, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
Press the Bake pad.
. BAKE will flash.
. 000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
. To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
U
Autoset
. If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
. The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
. BAKE will stop flashing and light in the display.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature"
on page 16.
Baking with Convection
. 100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display, it will rise in 5 degree increments until the preset
temperature is reached.
(select
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
. When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To set Convect Bake:
. The set temperature will display.
('Convect_
1. Press the Convect Bake pad.
. To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
. BAKE and the FAN icon will flash.
5. Place food in the oven.
. "000" will flash in the display.
_'_
U
Autoset
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350 ° F or the appropriate
number pads.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
models)
When using convection, enter your normal baking
temperature.
The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25 degrees. The entered temperature
will be displayed.
_,
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
. Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
8. Remove food from the oven.
cont.
10
Cookin
ROAST and the FAN icon will flash
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing.
00:00 will flash in the display.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5 degree increments until the
preset temperature is reached.
000 lights in the display.
The FAN icon will start to rotate.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
_"_
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
Press Convect Roast pad again or wait 15 seconds.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
ROAST and the FAN icon will flash in the display.
000 will flash in the display.
The set temperature will display.
3. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate
number pads.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
U
Autoset
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
4. Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
5. Place food in the oven.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5 degree increments until the preset temperature
is reached.
8. Remove food from the oven.
The FAN icon will start to rotate.
Cook longer if needed.
Roasting
,_
With Convection
(select models)
When convection roasting, enter your maximum
conventional roasting time and temperature. The control
will automatically prompt you to check the food for doneness
at 75% of the set time.
Roasting
Notes:
, If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes before adding food. See note at left.
When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
Notes:
When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
5. Place food in the oven.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Time will start counting down once oven starts heating up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
To set Convect
.
Roast:
When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
1. Press the Convect Roast pad.
Press any pad to recall the cook time remaining. The cook
time remaining will replace the word FOOD in the display.
7.
When cooking is finished, press CANCEl_ pad.
8. Remove food from the oven.
11
Cookin_ g
Cook & Hold
When the cooking time
has elapsed:
. Four beeps will sound.
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
. HOLD and WARM will light.
. 170°will display.
. Time of day will display.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
. HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
. 00:00 will flash in the display.
After one hour in HOLD WARM:
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
. The oven turns off automatically.
. HOLD continues to flash.
. HOLD and WARM go off.
. The time will light in the display.
. Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
. Time can be set from ten minutes (00:10)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake (select models) or Convect
Roast (select models) and select the oven
temperature. Press the Autoset 0 pad for
350 ° F or the appropriate number pads.
. The desired function word will flash.
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
0
Autoset
. The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4.
Press the desired function pad again OR wait four seconds.
. The desired function word will remain lit.
. The cooking time will show in the display.
. The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
. The set temperature will display when the oven is
preheated.
12
Delay Cook & Hold
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
, WARM flashes.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
, 000 flashes in the display.
2.
Select the Keep Warm temperature by pressing the U
Autoset O pad or the appropriate number pads.
Autoset
170 ° will light when the Autoset
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59:}.
0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5 degrees.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
1. Press the Delay 1 pad.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
1
|
, DELAY flashes in the display.
, 00:00 flashes in the display.
Delay
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD and DELAY flash in the display.
To cancel
00:00 flashes in the display.
2. Remove food from the oven.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake, Convect Bake (select models:}
or Convect Roast (select models:}.
.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
Set the oven temperature desired by
pressing the Autoset 0 pad or the
appropriate number pads.
350 ° will light when Autoset 0 pad is
pressed.
Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
r_
U
, To warm dinner rolls:
Autoset
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
, After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
, HOLD turns off.
To warm plates:
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset 0 pads.
Notes:
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
Broiling
4,
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5,
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
,
Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. __,
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
Broil Notes:
1. Pressthe Broil pad.
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
* BROIL flashes.
* SET flashes,
r_
U
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI Broil or
twice to set LO Broil.
Autoset
* HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROIL will remain lit.
* Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
* HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
, To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and HI broil.
* Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
* HI or LO will remain lit.
* Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Beef
Steak, 1" thick
Hamburgers, 3/4" thick
4
4
4
Medium
Well Done
Well Done
15- 18 minutes
19 - 23 minutes
15- 18 minutes
Pork
Bacon
Chops, 1"
Ham - precooked slice, 1/2" thick
4
4
4
Well Done
Well Done
Warm
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3or4
Well Done
LO Broil
28 - 38 minutes
Flaky
Flaky
10 - 15 minutes
8 - 12 minutes
Poultry
Chicken Pieces
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Fillets
4
4
The top rack position is #5.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
14
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
Sabbath
the 12-hour
oven continuously
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
shut-off and run the
for 72 hours:
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
, BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the ,SabbathMode.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
, A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel
Mode
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
Changing Temp °F/°C
The time of day will return to the display.
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C:). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.:)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
15
Adjusting the Oven Temperature
Favorite
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust
To set a new
Favorite
cycle
or to save a
currently
running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 12.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
First, you will hear 2 short beeps, then after 3 seconds
you will hear a single beep.
2. Enter 550° by pressing the appropriate
number pads.
The single beep sounds to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
0° appears in the display.
The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15 degrees the display will
show "-15 °".
To start a cycle programmed
into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (if no Cook & Hold cycle has been programmed, "nonE" is displayed.)
4. Press the P,utoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 degrees. The oven temperature can be
increased or decreased by 5 to 35 degrees.
2. Press Bake, Convect Bake (select models) or Conveet
Roast (select models).
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30 .... -5).
The Favorite cycle will begin immediately.
, The selected cycle word will light in the display.
The cooking time will light in the display.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
When the cooking time has elapsed:
The selected cycle word will turn off.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake (select models) and Convect Roast
(select models) only. Broiling, Keep Warm and Cleaning
temperatures cannot be adjusted.
, HOLD and WARM will light.
, 170°will display.
To cancel
a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
16
CCANCEL_
Oven Fans
Oven Racks
A convection fan (select models) is used to circulate hot air
in the oven when the convection feature is selected.
A cooling fan will automatically turn on during all broiling
and some baking operations. It is used to keep internal parts
on the control panel cool. The fan will automatically turn off
when parts have cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is normal.
All racks are designed with a lock-stop edge.
The oven has two racks (three if convection, select models:).
i oven
ote:door
The is
convection
opened. fan will automatically stop when the
To remove:
1.
Oven Vent
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
The oven vent is located at the rear of the cooking
surface.
o VEN VENT LOCATION
To replace:
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
1. Place rack on the rack supports in the oven
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5: Use for toasting
bread, broiling thin,
non-fatty foods or for
two-rack baking and
three-rack convection
baking (select models:).
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press
the Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep
will sound every time the Oven Light pad is pressed.
RACK 4: Use for most
broiling and two-rack
baking.
Oven Bottom
3
Three Rack
Convection Baking
(select models)
RACK 3: Use for most
baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, frozen
convenience foods, general single-rack baking and
three-rack convection baking (select models:). Used to broil
chicken and fish on LO.
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
RACK 2: Use for pound cakes, Bundt cakes, 9 x 13 cakes,
pies, casseroles, roasting small cuts of meat and bread, and
two-rack baking.
Models with an exposed bake element: Pound cakes,
Bundt cakes, pies, casseroles, roasting small cuts of meat,
bread and two-rack baking.
17
Create-A-Space
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
some frozen pies, Angel Food cake or for two-rack baking
and three-rack convection baking (select models:).
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of
the rack is still
available to hold a
casserole dish.
Models with an exposed bake element: 9 x 13 cakes,
pies, roasting large cuts of meat and poultry, or for tworack baking and three-rack convection baking (select
models:).
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4. Stagger
food to ensure proper air flow.
TMHalf Rack
f/,
////
Three rack: (convection only, select models:) Use rack
_ositions 1, 3 and 5.
Notes:
, When Convect baking on two or three racks,
check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
, Never place pans directly on the oven bottom.
Baking
Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2 and
5 for regular or convection baking (select models:).
Place the cakes on the rack as shown for models with a hidden
bake element.
Notes:
, The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
, The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
Place the cakes on the rack as shown for models with an
exposed bake element.
, Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
, Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
, For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
, Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
, Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
18
Cleanin
Self-Clean
Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
tf rl_=n
"_
2. Press the Clean pad.
, CLEAN flashes.
, SETflashes in the display.
U
3. Press the Autoset 0 pad.
,"MEd"
4.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
Before
LifE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Self=Cleaning
, CLEAN will appear in the display.
Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a selfclean cycle if they are not removed.
.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
MEd (Medium soil, 3 hours)
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
(Medium Soil, 3 hours) is displayed.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Autoset
, LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
, DELAY flashes.
1
Delay
, 00:00 will flash in the display.
2. Enter the amount of time you want to delay the cycle using
the appropriate number pads.
_,,,
3. Press the Clean pad.
, SETflashes in the display.
4.
Press the Autoset 0 pad.
, LifE (Light soil level) is displayed.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
U
Autoset
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
After Self=Cleaning
(_
U
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Autoset
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
MEd (Medium Soil, 3 hours)
LITE (Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
During the Self=Clean Cycle
Notes:
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
, If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
Smoke and Smells
, If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
2O
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Cooktop Porcelain
Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Clock and
Control Pad
Area
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centrelpad and
display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass=Ceramic
Never use even cleaners, chlorine bleach, ammonia er glass cleaners with ammonia. Note: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the ceektep.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General == Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop
Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**.Then, buffwith a clean dry cloth.
Note: Permanent stains will develop ff soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks ==Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001:)**and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil:).Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless"pad that b safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
* Burned=on or Crusty Soils ==Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as
described above. Donotusetherazorbladefordai/yc/eaningasitmaywearthepatternontheglass.
* Melted Sugar or Plastic ==Immediately turn element to LOW and scrape sugar or
_
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
res due w th razor bade scraper and Cooktop C ean ng Creme*
.z
\
_
_ y.
:
},} iiiiii
21
'_!}[
:
¢leanin
Oven Window
and Door - Glass
. Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior
. Follow instructionson pages 19-20 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
e
e
e
Stainless Steel
(select models:)
Storage Drawer
(select models:),
Door Handle Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently d iscolorand may not slide smoothly if left in the oven du ring a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
*
*
*
*
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAiNiNG CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008)**.
* Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following - Bun Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bun Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Meintenence
Oven Door
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the first stop position
(opened about four inches).
Oven Light
(style varies by mode[)
2. Grasp door at each side. Do not use the
door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears hinge
arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
1
when
is closed.
Thison
is anormal
and will
decrease
with use. I
Note: itThe
oven door
new range
may
feel "spongy"
To replace oven light bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
BULB COVER
2. Remove bulb cover and light
bulb.
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
OR
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover
and bulb.
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
with a brass base is recommended to prevent fusing of
bulb into socket.
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.
4. Reset clock.
23
Meintenence
Leveling Legs
Storage
Be sure the range should be leveled when
installed, if the range is not level, turn the
leveling legs, located at each corner of the
range, until range is level.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
Drawer
(:select models)
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
ANTI-TIP
LEVELING
BRACKET
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
LEG
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
24
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
e
e
e
e
Part or all of appliance
work.
does not
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 13 & 19.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
, Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
, The Control Lock may have been set. See page 9.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
e
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
,
,
,
,
Oven will not self=clean.
,
,
,
,
Oven did not clean properly.
, Longer cleaning time may be needed.
, Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
, Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 20.
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 16 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectlyused. Never line the broiler insert with foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches:}.
, Trim excess fat from meat before broiling.
, A soiled broiler pan was used.
, Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
cont.
25
Troubleshootln9
Smoothtop surface
shows
wear.
Moisture
collects
window
or steam
oven
on oven
comes
from
Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 21.
Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 21.
Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 21.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 21.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
There are no beeps and
no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 15.
Control may be locked. See page 9.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
26
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re _iectrique encastrable
touches de precision 800 =
dessus lisse
] vlA AG
/s/nl
Table de
i;
instructions de s_curit_
irnportantes ................................29-32
Nettoyage ...................................47-50
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
Cuisson sur la surface ............. 33=36
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
Cuisson dans le four ................ 37=46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien differee
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arrete automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Entretien ......................................
51-52
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantie etservice
apr_s-vente .... 55
Guia de Uso y Cuidado ....................56
Lire toutes Jes instructions avant d'utiiiser cet appareiJ;
observer toutes les instructionspour eliminer les risques
d'incendie, choc electrique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions prevues,
decrites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ il faut que
I'appareil soit convenablement installe par un techrficien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit specifiquement
recommande dans ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujours debrancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlte
importentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_ avertissement )_de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes les conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut fake preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
cuisiniSre: L'un des pieds arriSre de reglage de I'aplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
Verifier la paffake immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d@lacement de la cuisiniSre.
Toujours prendre contact le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
syrnboles sur la s_curit_
Pour viter
un incendie
ou des
dommages par la furn e
S'assurer que tousies materiaux de conditionnement sont
retires de I'appareil avant de le mettre en marche.
Garder les materiaux combustibles bien eloignes de I'appareik
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder les plastiques eloignes des pisces de I'appareil pouvant
devenir chaudes.
Pour emp6cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviter toute
accumulation de graisse ou autres mati_res inflammables
dans I'appareil ou au voisinage.
29
Instructionsdesecurkelmpomntes
En cas d'incendie
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ i'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour i'utilisateur.
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour 6touffer lesflammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enflammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des flammes.
Ne pas bloquer ou obstruer I'event du four. L'event de four est
situe _ I'arriere de la surface de cuisson.
2. NE JANIAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enflamm&
NE JAMAIS TOUCHERLES I_LI_MENTSCHAUFFANTSNI LES
PAROIS INTI_RIEURESDU FOUR.Les elements chauffants
3. Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
peuvent etre brOlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infliger des brOlures.
Pendant et apres usage, ne pas toucher les elements
chauffants ni les patois intefieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
Arreter ia hotte pour eviter ia propagation des flammes.
I_teindre ies flammes, puis mettre ia hotte en marche pour
evacuer ia fumee et ies odeurs.
S curit
pour les enfants
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brOler : le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pas toucher I'ampoule du four brOlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avant de retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une pattie
quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brOler.
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
II est important d'enseigner aux enfants que I'appareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte des enfants. II est
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Cuisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Farniliarisation avec I'appareil
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrak trainer sur un
element et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropfi& I_viterde porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant I'utilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brOlant.
3O
securlie
lmporlentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Faire couNsser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiNser pour cela une
manique robuste et sSche. I_viterd'introduire la main dans le
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est
orient6 vers rext6rieur).
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d6placer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiNser une manique
sSche. Ne pas toucher un 616ment chaud avec une manique.
Table de cuisson
NE JANIAIS laisser un 616ment de surface allure6 sans
surveillance, particuNerement avec chauffage 61ev6.Le
d6bordement du contenu de I'ustensile pourrait provoquer la
g6n6ration de fum6e abondante et rinflammation de la
graisse.
N'utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont 6t6
achet6es/exp6di6es.
Ouvfir toujours la porte du four tr8s prudemment. Laisser rair
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
Cet appareil comporte des 616ments chauffants de diff6rentes
tallies. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement r616ment.
Pour optimiser refficacit6, choisir un ustensile de m6me taiNe
que r616ment.
AVERTISSEMENT - NIETS PREPARI::S: Respecter les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6
durant la cuisson, jeter imm6diatement le r6cipient et son
contenu. Les aliments pourraient 6tre contamin6s.
SURFACE EN VITROCI::RANIIQUE : NE JAIVlAIS utiliser une
table de cuisson cass6e ou f616e:les solutions de nettoyage et
renversements pourraient p6n6trer dans la table de cuisson en
entrai'nant un risque de d6charge 61ectfique. Prendre
imm6diatement contact avec un technicien quaNfi6.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les 616ments chauffants.
Toujours 6teindre routes les commandes une fois la cuisson
termin6e.
Ustensiles
Friteuses
et s curit
Exercer une prudence extreme Iors du d6placement du
r6cipient de graisse ou Iors de 1'6Nminationde graisse chaude.
Laisser la graisse refroidir avant de d6placer I'ustensile.
Appliquer les instructions du fabricant lots de I'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
La s6curit6 de fonctionnement de cet appareil a 6t6 test6e
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiNser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Ne pas utiliser de systSme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas express6ment recommand6 dans ce
guide peut d6grader la s6curit6 de rappareil ou sa performance, ou r6duire la Iong6vit6 des composants.
Hottes d'extraction
Nettoyer fr6quemment les flltres et la hotte de la cuisini_re
pour emp6cher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les flltres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur
en marche.
Si un ustensile est plus petit que r616ment utiNs6, une pattie
de 1'616mentchauffant est expos6e et peut provoquer
rinflammation d'un v6tement ou des maniques.
Nettoyage
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
gr_s, ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent 6tre
utilis6s sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de
et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arr6ter routes les
commandes et attendre ie refroidissement de tousies
composants avant de ies toucher ou d'entreprendre ie
nettoyage. Nettoyer i'appareil avec pr6caution. Travailler
prudemment pour 6viter des brOlures par ia vapeur en cas
d'utilisation d'un chiffon ou d'une 6ponge humide iors de
bfis sous reffet du choc thermique. Observer les instructions
du fabricant lots de I'utiNsation d'un ustensile en verre.
Orienter la poign6e de chaque ustensile vers le centre de la
table de cuisson et non vers rext6rieur ou vers un autre
616ment;ceci r6duira le risque de br01ure, inflammation de
31
Instructlonsdesecurltelmpomntes
Avertissement
1'61iminationd'un produit renvers6 sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent g6n6rer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
important pour la s_curit_
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >_de 1986 (proposition 65] stipule la publication par
le gouvemeur de la Californie d'une liste de substances que
1'6tat de Californie considere comme canc6rig@nesou
dangereuses pour le syst@mereproducteur, et impose aux
entreprises commerciales I'obligation de signaler _ leurs
clients les risques d'exposition _ de relies substances.
Nettoyer uniquement les pi_ces mentionn6es dans ce guide.
Four autonettoyant
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lots d'une
op6ration d'autonettoyage, ils peuvent 6tre expos6s _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionn6e ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement a6r6e durant une op6ration
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fen6tre ou d'une porte.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un r61eessentiel
quant _ 1'6tanch6it& Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint.
AVIS IMPORTANT = 01SEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systSme respiratoire trSs sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piSce o_ il pourrait 6tre
expos6 aux fum6es. Les fum6es 6raises durant une op6ration
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de m6me que les fum6es 6raises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ rev6tement antiadh6sif.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Conserver
ces instructions
et avis
pour consultation
32
ult_rieure
Culsson
surlesurfece
Boutons de cornmande
bouton servent_ ces operationsde cuisson.Le reglage le plus eleve
sert toujours _ porter I'eau_ ebullition. Certainselementsont meme
une vitesse plus eleveepour I'ebullition des liquides.
PermettentI'utilisationdeselementschauffantsde surface,avec une
progressioncontinue de lapuissanceentre lesreglagesextremes
Low (Basse)et High ([_levee).On peut regler on bouton _ toute
position entreces deuxextremes.
Element double
La surface de cuissonest equipee de une
element double,situe _ I'avantgauchesur le
dessuslisse.Ces elementsont une
dimensionvariable.
R6glage des cornrnandes
1. PlacerI'ustensile
sur I'element.
Enfonceret faire tourner le boutonjusqu'9 la position desiree
(rotation darts un sens ou darts I'autre).
5
Le petit element est commandepar le cote
gauchedu bouton. Pourtout I'element,
utiliser le cote droit du bouton. Le reglage
des deuxdimensionsde I'elementest
variablede Low _ High.
• Des marquessur le tableaude commandeidentifient
I'elementcommandepar chaque bouton.
O
O
Par exemple,le graphique 9 droite indique Front 000
I'elementavant!gauche.
3. II y a temoin lumineuxpour les elementssur le tableau de
commande.Lorsque I'undes boutons de commanded'un
element de surface est alimente,le temoin s'illumine.Le temoin
s'eteintdes qu'on interrompt I'alimentationde I'element.
L'elementfonctionnerapar intermittencepour maintenir le
reglage preetablide chaleur, memeau niveauHigh.
Low
1
0 0
Front 000
(-'-16merit triple
La surface de cuissoncomporte
un elementtriple situe Low OFF Power
BOOSt
I'avantdroit. Cet
2
St_le
element peut servir .......
pour de gros
@
ustensiles
4
(elementtriple) ou
pour de plus petits
" ..........
Medium
ustensiles(element
© ©
simple ou double).
©©0 Front
Le choix du
reglage,simple ou double ou triple s'effectueen tournant le bouton.
4. Apres une cuisson,ramenerle bouton 9 la position OFF(Arr_,t).
Retirer I'ustensile.
Suggestions
OFF
de r6glage
Ladimension et le type d'ustensile,letype et la quantite
d'aliments_ cuire, et la puissancedes elementsdetermineront
commentregler les boutons pour les operationsde cuisson.
Certainselementsont un reglage preetabli pour le mijotageet la
fusion qui ne necessiteque des ajustementsmineurs darts un
sens ou darts I'autreselon I'aliment9 preparer.Lesautres
elementsont desreglagesimprimesautour des boutons qui sont
specifiquesde ces elements.Ajuster les reglagesselon les
chiffres qui donnent les resultatsde cuissondesires.Les
descriptionssuivantesaideront 9 choisir les reglagesdormant les
meilleursresultats.
Element
FlexChoice
Mc (certains modeles)
L'elementFlexChoiceMcest un element _
polyvalencede reglagequi permet une
chaleur<{fusion >>
(Melt) pour la fusion de
chocolatou de beurre. II est situe
OFF
M,,_t
High
I'arrieregauche.
Simmer
Maintien au chaud : Lesaliments restent9 une temperature
superieure9 140 °F sans continuer 9 cuire. L'alimentest au
depart9 une temperatureelevee,puis sa chaleurest reduite. Ne
jamais utiliser le reglage Maintien au chaud pour rechaufferdes
alimentsfroids.
Le reglage Melt (fusion) est situe entre
2 et OFF.Lesreglagesde chaleuren dehors
de cette zonefonctionnent commeceux d'un
.....Medium
element normal,soit entre 2 et High.
Mijotage : Des bullesse forment tout juste 9 la surface.Les
alimentssont 9 une temperaturesituee entre 185et 200°F.Ce
reglagepeut aussi servir pour etuver des alimentsou les pocher
ou encorepour continuer la cuissond'alimentssous couvercle.
Remarque : Lots de la preparationd'alimentsavec les reglages
normaux,la zonede cuissonpeut prendrequelques minutespour
refroidirjusqu'au reglage Melt.
[[bullitionlente : Des bullesse forment _ un rythmemodere.Ce
reglagepeut aussi servir pour frire la majorite desalimentset
pour maintenir I'ebullitionde grandesquantitesde liquide.
[[bullition: Des bullesse forment darts le liquide _ un rythme
rapide.Cereglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la
faire sauter et chauffer I'huile pour faire frire avant de passer
un reglageinferieur. Les 3 ou/4 reglagesles plus elevessur le
Option
Power
(certains
modeles)
Boost Mc
Low
L'element,situe _ I'avantdroit, permet une
vitessede cuissonplus eleveequi sert
I'ebullition rapide de I'eauet _ la cuissonde 4
grandes quantitesIorsqu'il est combine avec
I'elementdouble ou triple.
33
OFF
Power
Boost
Culsson
surlesurfece
Centre de r chauffage
Reglages suggeres
Utiliser lecentre de rechauffagepour maintenirtiedes des aliments
cuits, commelegumeset sauces.
Warmin_
R_glage de la commande :
o®o°
0
Center
OFF
1. Appuyersur le bouton et le tourner. Les Lo
temperaturesderechauffagesont
_
approximativeset indiqueespar Low ,
(Basse),2-10 et High (Elevee).
4
Cependant,la commandepeut etre
reglee _ toute position situee entre Low
et High.
2.
!_h
Pains/p_tisseries Saucesdeviande
Platsmijotes
Oeufs
2 = Medium
Soupes(cremes) RagoQts
Sauces
Legumes
Viandes
Medium =
High
Aliments frits
Boissonschaudes
Soupes(liquides)
// - 11 _ 1°
•
•
Medium
Lorsque I'operationde rechauffageest terminee,mettre la
commande_ OFF(Arret) et retirer la nourriture. Le voyant de
surfacechaudes'eteindra Iorsque la surfacedu centre de
rechauffageaura refroidi.
Remarques
Low = 2
:
• Ne jamais rechaufferd'alimentspendantplus d'une heure (les
oeufs,pour 30 minutes), la qualitedes aliments risquantde se
deteriorer.
• Ne pas rechaufferdes alimentsfroids sur le centre de
rechauffage.
• Lesreglagesde chaleurvarieront selon le type et la qualite
d'aliments.Conservertoujours les alimentsauxtemperatures
appropriees.L'USDArecommandeque lestemperaturessoient
situeesentre60 et 75 °C 040 et 170 °F).
Rernarques sat le centre de
rechauffage "
• N'utiliserque des plats et des ustensilesrecommandespour
I'utilisationsur surfacede cuissonet en four.
• Se servirtoujours de gants isolants pour retirer la nourriture
du centre de rechauffage.Les ustensilesseront en effet tres
chauds.
• Toute la nourriture doit etre recouverted'un couvercleou
d'une feuille d'aluminium pour preserversa qualite
alimentaire.
• Pourrechaufferdes p_tisserieset des pains, laissertoujours
une ouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humiditede s'echapper.
• Ne pas utiliser de pellicule plastiquepour recouvrir les
aliments. Le plastique pourraitfondre sur la surfaceet il serait
tres difficile de I'enlever.
• Fairetres attention 9 ne pas laisserle papier aluminium
toucher la surface de cuisson.Si le metal fond sur la table de
cuisson,ne pas I'utiliser.Contacter un r@arateuragree.
34
Caisson
surlesurfece
Surface
dessus lisse
Conseils de protection
surface
dessus lisse
Remarqaes sar la surface
dessas iisse
de la
Nettoysige
(plus d'informations _ la page 49)
• Avant de s'enservir la premierefois, nettoyerla table de cuisson.
• Lorsdes premieresutilisations de latable de cuisson,celle=ci
peat 6mettre un pea de fum6e et des odeurs.Ceci est
normal.
• Nettoyer la table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation.Ces mesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viteront qu'elle ne s'abime.
• Lessurfaces _ dessus lisse conservent la chaieur pendant
un certain temps apr_s I'extinctionde 1'616merit.I_teindre
leselementsquelquesminutesavant que la nourriture ne soit
tout _ fait cuite et utiliser la chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyant de surface chaudes'6teint,on peut
toucher la surfacede cuissonsans danger.En raisonde la fa;on
dont les elementsd'une surface_ dessuslisse retiennent la
chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux changementsde r6glage
aussi rapidementque des elementsen spirale.
• En cas de renversementIors de cuisson,nettoyerimm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaudeafin d'6viter un plus grand nettoyagepar la suite.
User de prudence,essuyerles renversementsavec un linge propre
et sec.
• Ne pas laisser lesproduits renvers6ssur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedur6e.
• Au cas o_ le contenu d'un ustensilerisquede d6border,retirer
I'ustensilede la surfacede cuisson.
• Ne jamais utiliser de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
r6curerqui raieraientla surface.
• Ne jamais essayer de soulever la surface de caisson.
• Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon sp6cifiquementrecommand6spour la
vitroc6ramique.
• La surface_ dessuslisse peut semblerd6color6eIorsqu'elleest
tres chaude.Ceci est normalet disparait une fois que la surface
refroidit.
Pour eviter les marqaes
et les rayares
Zones de caisson
• Ne pus utiliser de casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
surface.
Les zonesde caissonde la cuisinieresont repr6sent6espar des
cercles permanentssur la surface_ dessuslisse.Pour une efficacit(!
maximum,utiliser une zone de cuissondont le diametre convient
I'ustensile.
• Ne jamais utiliser de support m6talliqueou anneau de wok entre
un recipient et la surfacede cuisson.Cesobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
te r#cipient ne dolt pas d#passer la zone de cuisson de plus de
12 D25 mm (1/2 D I po).
• Ne pas faire glisser de recipientsm6talliquessur la surface de
cuissonbr01ante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoy6esimm6diatement.(Voir Nettoyage,page 49.)
Lorsqu'unecommandeest raiseen marche,on peutvoir un
rougeoiement_ travers la surface_ dessuslisse.L'61ement
fonctionnera en intermittence pour maintenir le r6glage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau Hi (l_lev_).
• Veiller _ ce que le fond des recipientset la zone de cuissonsoient
propresavant d'allumer 1'616ment,
afin d'6viter les rayures.
• Pour empecherque la surface de cuissonen vitroc6ramiquene se
trouve ray6eou abim6e,ne pas y laisserde sucre, de sel ou de
graisse.Prendrerhabitude d'essuyerla surface de cuisson avecun
linge propre ou un essuie-tout avant de rutiliser.
Pour obtenir plus informationssur les ustensilesde cuisine,se
reporter _ la page 36 au paragrapherecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
ELEMENT
CENTRE
• Ne jamais faire glisser de recipientsm6talliques@ais sur la
surfaceau risque de la rayer.
DE RECHAUFFAGE
SIMPLE DE 6 pc
,, FLEXCHOICE ec
Pour eviter les taches
ELEMENT
ELEMENT
SIMPLE
DE 6 pc
SIMPLE DE 6 / 9 pc
• Ne jamais utiliser de linge ou d'@onge sale pour nettoyerla
surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourraitd6colorer
la surface de cuissonIorsqu'elleest utilis6e.
ELEMENT
TRIPLE DE 12 pc
Voyant de surface
• L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
rapparition de tachespermanentes.
chaade
Le voyant de surface chaude est situ6 _ I'avant de la surface
de cuisson. II s'allumera Iorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'elle soit, serachaude. II resteraallum6, m6meapresextinction de
la commande,jusqu'_ ce que la zoneait refroidi.
35
Cuisson
surlasurfece
Pour
viter
d'autres
dornrnages
• Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches en
sucre sur la table de cuisson.Si cola se produisait accidentellement,nettoyer immediatement.(Voir Nettoyage,page 49.)
• Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'9 ce
qu'elle soit vide car cola pourrait abimerla surfacede cuissonet la
casserole.
• Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche9 decouper.
• Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur la table de cuisson,
sans recipient.
• Ne jamais utiliser un petit recipientsur un grand element.Non
seulementil y a ggchis d'energie mais il pout en resulterdes
projectionsqui vont br_ler sur la surface de cuissonet devront ¢tre
nettoyees.
• Ne pas utiliser des recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond inegal commelos woks _ fond rond,los plaques
chauffantesou recipientsde grande taille _ fond ondule.
Des ustensiles9 fond
lisse,plat
Des ustensiles_ fond rainure ou gondole.
Des ustensiles9 fond inegal ne cuisent pas
efficacementet peuventparfois ne pas
faire bouillir los liquides.
Des ustensilesen
materiauxOpals
Des ustensilesen verre ou en metal peu
Opals.
Des ustensilesde la
meme dimensionde
I'element
Des ustensilesplus petits ou plus grands
([de2,5cm [1 po]) que I'element.
Des poigneesqui
tiennent bien
Des ustensilesavecdes poigneescassees
ou qui ne tiennent pas. Des poignees
Iourdesqui font se renverserrustensile.
Des couverclesqui
ferment bien
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks 9 fond plat
Deswoks avec un fond sur anneau.
• Ne pas utiliser de recipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre. Sile metal fond sur la table de cuisson,ne pas
I'utiliser.Appeler un reparateuragree.
Ustensiles de grande taille
pour los conserves
Recornrnandations
los ustensiles
Toutes los marmites pour los conserveset los grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre
fabriquees en materiau Opals. Ceci est tres important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pas depasserde I'elementde
plusde 2,5 cm ([1po).
sur
L'utilisation du bon ustensilepout empecherde nombreux
problemescomme la necessitede cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficulte _ obtenir des resultatsuniformes.De bons
ustensilesreduisent los dureesde cuisson,utilisent moins d'energie
et cuisentde fagon plus uniforme.
et
Si los marmites_ conserveset loscasserolesne sont pasconformes
cos normes,los dureesde cuissonseront plus Iongueset los
surfacesde cuisson pourrontetre endommagees.
Certainesmarmitespour losconservessont conguesavec des bases
plus petitespour etre utiliseessur des surfaces_ dessuslisse.
Pour la preparation de conserves, ne choisir que le reglage
High jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que la
pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.Reduireau reglage
le plus faible, maintenantI'ebullitionou la pression.Si la chaleur
n'est pasdiminuee, la surface de cuisson pourrait etre endommagee.
Tests pour verifier si los
ustensiles ont un fond plat
Verifier que lesustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune regle en traversdu fond de rustensile.
2. La tenir face _ la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne dolt ¢trevisible sous la regle.
Test de la halle :
1. Mettre 2,5cm ([1podd'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tourner la commandosur High ([I--levee).
2. Observerla formation de bullesIorsque I'eauchauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
inegalesindiquent la presencede zones plus chaudesdonnant
une cuisson inegale.
36
Cuisson
denslefour
Tableau de cornrnande
A
B
C
H
E
D
|
J K
LNI
N
F
G
O
Le tableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fen_,tred'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commanderepresentecomprend la convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Le style
peut varierscion le modele.)
Cuissoncourante
!!!iB!i:!i:!i:!i:!ii!ii!
Gril
Nettoyage
Utilisation
S'utilisepour la cuissoncouranteet le
r0tissage.
• Appuyersur la touche desiree.
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
surpattiesuperieure.
• Appuyersur lestouches numeriquespour entrer la duree ou la
temperature.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
• Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)
pour entrer la temperature.
ROtissage
avec
S'utilisepourle rOtissage
avecconvection.
convection
(certainsmodeles)
Demarragediffere
Program
melefourpourd_buterunecuissonou
un nettoyageplustard.
Touches
numeriques
S'utilisentpour programmertemperatureset
durees.
Programmation
automatique
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
ilili!iH!ii!iii!i!i!i!
Maintienau
chaud
• Un bip retentit Iorsque ron appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d'erreur de programmation.
Remarque : Quatresecondesapresavoir entre les chiffres ou la
touche Autoset 0, la duree ou la temperatureseront automatiquement enregistrees.Si plus de 30 secondess'ecoulententre la
pressionsur une touche de fonction et cellesur lestouches
numeriquesou la touche Autoset 0, la fonction est annuleeet
I'afficheur revient_ I'affichage precedent.
S'utilisepour maintenirau chauddansle four
lesalimentscults.
Horloge
Cuissonavec
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
convection
(certainsmodeles)
Cuissonet
maintien
!!_!_!!iK;ii!ii!ii!ii!ii!;
Favori
L'horloge peut etre programmeepour afficher la duree dans un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usinepour
un format de 12 heures.
Pourcuirependantune dureepr_tablie, avec
maintienau chaudpendantune heure.
Changement de rhorloge
S'utilisepour programmeret sauvegarder
une
m_thodeparticulierede cuissonet maintien.
Minuterie
Programmela minuterie.
Horloge
S'utilisepour programmerrheuredu jour.
Lampedu four
S'utilisepourallumerou _teindrela lumieredu
four.
ANNULER
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
des touches
_ un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touchesCANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir la
pressionpendanttrois secondes.
• 12 Hrclignote _ rafficheur.
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour
selectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12 Hr.
.
37
ProgrammerI'heureen suivant les instructions
donneesdans la sectionReglagede rhorloge.
0
Autoset
C.isson(lenslefour
R_glage de rhorloge :
2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge}.
•Les deux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
• L'heureclignote _ I'afficheur.
3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour programmer I'heuredu jour.
• Lesdeux points s'arretentde clignoter et le d@omptede la
duree commence.
• Deux points clignotent 9 I'afficheur.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
• La derniere minute du d@omptesera afficheesous forme de
secondes.
• Lesdeux points restent.
Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de
courant,la derniere heure avant rinterruption de courant va clignoter.
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyersur la touche Clock.
5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer rafficheur.
Annulation de la minuterie :
].
L'heure de I'horlogene pout etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffere ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de raffichage
/4. A la fin de la duroc programmee,un bip long retentit et le mot
End (Fin)seraaffich&
Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
de rheure :
2.
Si I'onne desire pasI'affichage de I'heuredo jour :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler) et
Clock et los maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur.
Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique{{0 _.
0
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
Lorsqueraffichage de I'heureest annul&
appuyersur la touche Clock pour afficher
bri@ementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichage de I'heureest annul& apres15 minutes,le four
passeen modeAttente pour economiserde I'@ergie.L'afficheursera
viergeet I'@lairagedu four ne fonctionnera pas.Pour<{reveiller_>los
commandos9 partir du mode attente,appuyersur n'importequelle
touche.Un double bip retentira.
R_affichage de rheure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heure du jour reapparait_ rafficheur.
La porte du four et los touches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde s@urit& nettoyageou pour emp@hertoute utilisation
non souhaitee.Lestouches ne fonctionneront pas si olios sont
verrouillees.
Sile four est en cours d'utilisation,lostouches et la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actuelle du jour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et la
porte seront verrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien} et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur la touche CANCEL.)
Nlinuterie
La minuterie peut ¢tre programmeede une minute (091)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
• OFF(Arret) parait 9 rafficheur.
• Le mot LOCK(Verrouillage)clignote
Iorsquela porte est en cours de
verrouillage.
La minuterie pout etre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle peut etre aussi programmeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
D_verrouillage :
La minuterie ne commandepas le four. Elle ne sert qu'9 emettredes
bips.
Appuyersur lestouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparait de rafficheur.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie}.
Remarque : La porte du four et lostouches ne peuventetre
verrouilleessi la temperaturedu four est de 205 °C (400°F)
ou plus.
• 0:00et le mot TIMERclignotent _ rafficheur.
38
Caisson
dens four
Codes d'anomalie
Remarqaes sur la caisson courante
aa Tour :
Los roots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK6/errouillage) peuvent
clignoter rapidement_ rafficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Si tel est le cas,appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Siles rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si
un des roots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contact avec un r@arateur autorise.
Pour changer la temp#rature du four pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puis sur la touche Autoset 0 ou los touches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce qua la temperaturedesiree
soit affichee.
• Pour changer la tempdraturedu four Iors du prdchauffage,
appuyer deux lois sur la touche Bake, puis sur la touche
Aatoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ce qua la temperaturedesireesoit affichee.
Caisson courante
• Si I'on oublie d'arreter le four, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir
page 4/4.
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
• Le mot BAKEclignote.
• 000clignote _ rafficheur.
U
Differences de caisson entre rancien
Autoset
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique}pour
175 °C (350 °E}ou sur lestouches numeriquesappropriees.
four et
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns la duroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page 4/4.
• Chaquepression additionnellede la touche Autoset 0
augmentela temperaturede 15 °C (25 °E}.
• La temperaturepeut 6tre programmeede 75 _ 285 °C
(170 _ 550 °F}.
Caisson avec convection
(certains
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
modeles}
Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. La commandoreduit automatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C (25 °F}.La temperatureentree
seraaffichee.
• Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur la touche Convect Bake (Cuisson
avecconvection}.
• 38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperatureest
de plus de 38 °C (100 °F),sera affichee. Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5 °E)jusqu'_ ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserle four pr@haufferpendant8 _ 15 minutes.
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependantle
pr@hauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerla nourriture duns le four.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la
touche CANCEL.
• 000 clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
la touche Autoset 0 pour 175°C (350°E)ou sur les
touches numeriquesappropriees.
R
_J
Autoset
• Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmente la temperaturede 15 °C (25 °E).La temperaturedu
four peut etre programmeede 75 _ 285 °C (170_ 550 °E).
• La temperatureprogrammees'affiche.
5.
• Le mot BAKEet ricOneventilateurclignotent.
tfpAkiC,rl"_
8. Retirerla nourriture du four.
39
Culsson
denslefour
Programmation du r6tissage avec convection :
3. Appuyer 9 nouveausur la touche ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou attendre quatre secondes.
1. Appuyersur la touche Convect
Roast (R0tissageavec convection).
* Le mot ROASTet I'ic0ne
ventilateurclignotent.
* Le mot BAKE(Cuissoncourante)s'arr6te de clignoter.
* 38° (100°) ou la temp6raturer6elle du four, si la temp6rature
est de plus de 38 °C (100 °F),sera affich6e. Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C (5 °F)jusqu'9 ceque la temp6rature
* 00:00clignote _ I'afficheur.
pr6programm6esoit atteinte.
* L'icOneventilateurse met _ tourner.
* 000 s'allume_ I'afficheur.
Entrer la duroc de r0tissage_ I'aidedestouches numeriques.
4. Laisserle four pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
* La duroc peut etre reglee de 10 minutes(00:10)
11 heureset 59 minutes(11:59).
* Lorsquela temp6rature programm6epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
* La temp6ratureprogramm6es'affiche.
* Appuyer_ nouveausur Convect Roast ou attendre
15secondes.
* Pour rappeler la temp6ratureprogramm6ependant le
pr6chauffage,appuyersur la touche Convect Bake.
* Le mot ROASTet I'ic0neventilateurclignotent
I'afficheur.
* 000 clignote 9 I'afficheur.
3. S61ectionnerla temperaturedu four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pour 165 °C (325 °F) ou sur les touches
numeriquesappropriees.
5.
Placerla nourriture dunsle four.
(certains
Autoset
* La temperaturedu four pout etre programmeede 75 9 285 °C
(170 _ 550 °F).
fPAkl¢'l:l_
4. Appuyer_ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre 4
secondes.
8. Retirer la nourriture du four.
RStissage
_J
* Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmente la temperaturede 15 °C (25 °F).
6. V6rifier I'avancementde la cuisson _ la dur6e minimalede
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin6e,appuyersur
la touche CANCEL(Annuler).
I'_
* Le mot ROASTs'arretede clignoter et s'allume
I'afficheur.
avec convection
* 38° (100°) ou la temp6rature reelledu four, si la temperature
est de plus de 38 °C (100 °F),seraaffichee. Elleaugmentera
par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu'_ ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
mod61es)
Pour le r6tissage avec convection, entrer la temperature et la
dur6e de r6tissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde v6rifier la cuisson de la nourriture_ 75 O/o
de la
dur6e programm6e.
* L'ic0neventilateurse met _ tourner.
Rernarques sur le r tissage
avec convection * Lors du r0tissageavecconvection,la dur6e de cuissondolt
6tre programm6eavant la temp6rature.
Remarques
* S'il faut, d'apres la recette,prechaufferle four, ajouter
15 minutes_ la duroc de cuisson programmee.
:
* S'il faut un prechauffage,laissezle four prechaufferpendant8
15 minutesavant d'ajouter de la nourriture.Voyezla remarque
gauche.
*Les dureesde r0tissagepeuventvarier solon les coupesde
viande.
* Lorsquela temperature programmeepour le four est atteinte, un
bip long retentit.
* II n'est pas necessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec
convection de gros morceauxde viande.
4O
Caisson
dens four
5. Placerla nourriture dans le four.
• La duree commencele compte9 reboursdesque le four se met
chauffer.
/4. Appuyer _ nouveausur la touche de fonction desireeOU
attendrequatre secondes.
• Le mot correspondant_ la fonction desireereste allum&
• Pourrappeler la temperature programmeependant le
prechauffage,appuyersur la touche Convect Roast
(R0tissageavec convection).
• La duroc de cuissonparait _ I'afficheur.
• Latemperature reelle du four sera affichee pendantle
prechauffage.
6. Lorsquelostrois quarts de la duroc de cuisson programmeese
sont ecoules,le four se met en marcheet le mot FOOD
(Nourriture) clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la
cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
• Latemperature programmees'affiche Iorsque le four est
prechauff&
Lorsqae la duroc de caisson s'est _coal_e :
• La lampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuiesur la
touche Oven Light (Lampedu four).
• Quatre bips retentissent.
• Appuyersur n'importe quelle touche pour rappeler la
duroc de cuisson restante.La duroc de cuissonrestante
remplacerale mot FOOD9 I'afficheur.
• 75° (170°) parait_ rafficheur.
7. Lorsquela cuissonest terminee,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler).
8. Retirerla nourriture du four.
•Les mots HOLDet WARM (Chaud)s'allument.
• L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
_',_
Caisson et maintien
Apr_s ane heare de iVlAINTIEN AU CHAUD :
Lors de I'utilisationde I'optionCook & Hold (Cuissonet maintien), le
four se met 9 chauffer immediatementune fois que la commandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendant la duroc specifiee.Lorsque
cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heure au maximum,puis s'eteintautomatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
• Le four s'eteint automatiquement.
• Lesmots HOLDet WARM s'eteignent.
• Retirerla nourriture du four.
Annalation de Cook & Hold _ tout moment ..1.._...
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la
nourriture du four.
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Caisson et maintien
• Le mot HOLD (MAINTIEN)clignote pour indiquer
que la programmationde cuisson et maintienest
en cours.
diff r s
• 00:00clignote _ I'afficheur.
Selectionnerla duree desireede cuissonen utilisant lostouches
numeriques.
• Le mot HOLD continue _ clignoter.
• La duroc s'allume _ rafficheur.
Avec la fonction differee,le four se met _ cuire plustard dans la
journee. Programmerla duroc d'attente desireeavant que le four ne
se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Le four commence _ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour la duroc
specifiee.
• La duree peut ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heures
et 59 minutes(11:59).
Alors que le mot HOLD clignote,appuyersur la
_"-_'_'_
touche Bake (Cuissoncourante),ConvectBake
(Cuissonavec convection)ou Convect Roast et
selectionnerla temperaturedu four. Appuyer sur
la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
_'_
tJ
pour 175 °C (350 °F) ou sur lestouches numeriques
\Lt
appropriees.
La duroc d'attentepout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11 heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'un cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
Autoset
1. Appuyer sur la touche Belay 1 (Differee).
• Le mot correspondant_ la fonction desireeclignote.
• Le mot DELAYclignote 9 rafficheur.
• La temperaturedu four peut ¢tre programmeede 75 _ 285 °C
(170 _ 550 °F).
1
|
Delay
• 00:00clignote 9 rafficheur.
2,
41
A raide destouches numeriquesappropriees,entrerla dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuissonet maintien.
Culsson
denslefour
3. Appuyersur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
Le mot WARM et la temperatureseront affiches pendantque la
fonction est active.
• Lesmots HOLD(Maintien) et DELAY(Diff_ree)
clignotent 9 rafficheur.
• 00:00clignote 9 I'afficheur.
4. Entrerla dur#e d#sir_ede cuisson_ raide des
touches numeriques.
Annulation
5. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante),
Convect Bake (Cuissonavecconvection,certains
modeles)ou Convect Roast (R0tissageavec
convection,certains modeles).
1. Appuyersur la touche CANCEL (Annulet).
2. Retirer la nourriture du four.
A
U
Autoset
6. Programmer la temperature du four desireeen
appuyantsur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
ou sur lostouches numeriquesappropriees.
Rernarques sat la fonction
rnaintien au chaud -
de
• Pourobtenir des qualites alimentaireset nutritivesoptimales,
lesaliments ne doivent pas etre gardesau chaud plus de 1
2 heures.
• 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la touche
Autoset 0.
• Apres quatresecondes,la duree d'attenteentree parait
rafficheur.
• Pourempecher lesalimentsde dessecher,les recouvrir de
papier aluminium,sans serrer,ou d'un couvercle.
• Le mot HOLDs'eteint.
• Pour r6chauffer des petits pains :
• Losroots BAKEet DELAYrestent allumespour rappeler qu'un
cycle de cuissonet maintien differes a ete programme.
Remarques
du maintien au chaud :
recouvrirles petits pains de papier aluminium sans
serrer et les placer au four.
:
appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0.
• Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differespour des
articlesqui necessitentque le four soit prechauffe,commelos
ggteaux,los petits biscuits et los pains.
rechaufferpendant 15_ 20 minutes.
• Pour r6chauffer des assiettes :
placerdeux piles de quatre assiettesmaximumdarts
le four.
• Ne pas utiliser le cycle de cuissonet maintien differessi le four
est dej9 chaud.
appuyersur lestouches Keep Warm et Autoset 0.
Maintien
rechaufferpendant5 minutes,arreter le four et laisser
lesassiettesau four pendantencore 15 minutes.
au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
n'utiliser que des assiettespouvant allot au four,
verifier avec le fabricant.
Programmation
ne pas poserdes assiettestiedes sur une surface
froide, leschangementsrapidesde temperature
pouvantcasserrassiette ou la fendiller.
du IVlaintien
all chaud
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud).
:
(f Keep"_
• Le mot WARM (Chaud)clignote 9 rafficheur.
• 000 clignote 9 I'afficheur.
2. Selectionnerla temperaturede maintienau chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 ou sur les touches
numeriquesappropriees.
(%
U
Changement de la
temperature °F/°C
Autoset
1. Le reglage par ddaut de I'usine pour la temperatureest en
Fahrenheit.
• 75° (170°) s'allume Iorsqueron appuie sur la touche
Autoset O.
2. Pourmodifier ce reglage,appuyersur lestouches CANCELet
Bake simultanementet maintener-lesenfonceespendanttrois
secondes.
• Chaque pressionsur la touche Autoset 0 augmente la
temperaturede 3 °C (5 °F).
3. Un bip retentit et le reglage courant (°F ou °C) parait _ rafficheur.
(Sivous ne faites pasde changement,la cuisiniere retourneau
reglageexistant apres30 secondes.)
La temperaturede maintien au chaud peut etre
programmeede 63 9 90 °C (145 9 190 °F).
4.
42
Pourmodifier le reglage,appuyersur la touche Autoset 0.
Appuyer _ nouveausur la touche pour retournerau reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglageseraeffectue.
Caisson
denslefour
Caisson au gril
/4. Pourun rissolagemaximum,prechauffer I'elementde gril
pendant3 ou/4 minutesavant d'ajouter la nourriture.
5. Placerla nourriture dans le four. Laisserla porte du four ouverte
d'environ 10 cm (4 pc) (premierebutee).
6. Retournerla viande une fois _ la moiti6 de la duree de cuisson.
7. LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirer la nourritureet la
lechefritedu four.
• L'heure du jour reapparait_ I'afficheur.
Programmation de la caisson au gril :
1. Appuyer sur latouche Broil (Gril).
• Lesmots BROILet SET
(Valider)clignotent _ I'afficheur.
Remarques sur la caisson aa gril •
0
2. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)une fois pour programmerun gril
Autosot
temperature6leveeou deux fois pour programmer
un gril _ temperature basse.
• Lesroots HI (l:-Ievee)ou LO (Basse)seront affiches.
SelectionnerH! broil (Gril 9 temperature6levee)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasse)(230° C [450° F]) pour un gril 9 temperature inferieured'aliments9 cuissonplus Ionguecommela
volaille.
3. Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• Le mot BROILresteallume.
• Lesmots HI ou LO resent allume.
• Pour de meilleursresultats Iorsdu gril, se servir d'un ustensile
prevupour ce type de cuisson.
• Prevoirdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoins dore si I'appareilfonctionne sur un
circuit de 208 volts.
• Le gril au reglage HI est utilise pour la majorite des operations
de cuisson au gril. Utiliser le gril au reglage LO pour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sans rissolageexcessif.
• Pourchangerlatemp_raturedufourpendantlaeuisson
au gril, appuyersur la touche Broil, puissur la touche
Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _ temperature
elevee(HI) et la cuisson au gril _ temperaturebasse (LO).
• Lesdureesde cuissonau gril peuvent¢tre plus Ionguesavec
une temperaturede gril inferieure.
• Retournerla plupart desaliments Iorsquela moitie de la duree
prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Tableau de caisson au gril
B_euf
Bifteck,2,5cm (1 po) d'epaisseur
4
4
Hamburgers,2 cm (3/4 po) d'epaisseur
Pore
Bacon
C0telettes,2,5 cm (1 po)
Jambon - pre-cuit tranche de 1,3cm (1/2 po)
Volaille
Pouleten morceaux
Fruits de mer Damesde poisson,beurrees,
2,5cm (1 po) d'epaisseur
Filetes,1,3cm (1/2 po) d'epaisseur
15 - 18 minutes
19 - 23 minutes
4
Cuissonmoyenne
Bien cult
Bien cult
4
4
4
Bien cult
Bien cult
Tiede
6 - 10 minutes
22 - 26 minutes
8 - 12 minutes
3ou4
Bien cult
Gril _ temperature basse
28 - 38 minutes
4
La chair se detache
10 - 15 minutes
4
La chair se detache
8 - 12 minutes
* Grille superieure9 la position n° 5.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Les dureespeuventvarierselon I'aliment_ cuire.
43
15 - 18 minutes
C.isson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
• SAb sera ensuite affiche en continu jusqu'9 ce qu'on I'arrete
ou jusqu'9 ce que la duree limite de 72 heuressoit atteinte.
• Le mot BAKEseraaussi affiche si un cyclede cuissoncourante
est en cours alors que le four est en mode sabbat.
Laprecision destemperaturesdu four a ete soigneusementverifiee
I'usine.II est normal de remarquerquelquesdifferences dans la
cuissonou la couleurdu rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et 9 mesure que le four est moins neuf,sa
temperaturepout varier.
• La CUISSONAUFOURest la seulefonction qui est
op#rafionnelleen mode sabbat.Toutesles autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle mode sabbat.
II est possibled'ajuster la temperaturedu four si I'on penseque le
four ne cuit pasoune rissole pascorrectement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter, regler le four _ une temperaturede 15 °C
(25 °F) plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiquee dans
la recette,puis faire cuire la preparation.Lesresultatsde <4'essai>>
de
cuissondoivent donner une idee du nombrede degres duquel la
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Ajustement
de la temperature
• Un cyclede cuissonet maintien pout etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cycle de cuissonet maintien
differes n'est paspossible.
Annulation du mode sabbat :
].
du four :
Appuyer sur la touche Clock pendanttrois
secondes.
• SAb clignote pendantcinq secondes.
1. Appuyersur la touche Bake (Cuissoncourante), if
2. Entrer285 °C (550°F) en appuyantsur les
touches numeriquesappropriees.
• L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
OU
D,,u_ "_
\_tt
2.
3. Appuyersur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 0° paraisse9 I'afficheur.
Apres 72 heures,le modesabbat setermine.
• SAb clignote pendant5 secondes.
• L'heuredu jour revient9 I'afficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche. Par exemple,si la temperature du four
a ete reduite de 8 °C (15 °F),I'afficheur indiquera <{-8° >>C-15°").
Remarques
sat le mode sabbat •
• Le modesabbat peut etre misen marche_ tout moment,que
le four soit en marche ou non.
4. Appuyersur la touche Autoset e (Programmationautomatique)
pour ajuster la temperature.
• Le modesabbat ne pout pas etre misen marche si lostouches
sont verrouilleesou la porte verrouillee.
A chaquelois que ron appuie sur la touche Autoset 0, la
temperaturechangede 3 °C (5 °F).La temperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede 3 9 20 °C (5 9 35 °F).
Appuyersur la touche Autoset 0 pour augmenter la temperature
du four (5, 10 ... 35).Continuer d'appuyersur la touche Autoset
0 pour diminuer la temperaturedu four (-35, -30 ... -5).
5. L'heure du jour reapparaitautomatiquement9 rafficheur.
• La majorite des messageset tous los bips sont desactives
Iorsque le modesabbat est actif.
• Sile four est en modecuissonIorsque le modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsque la cuisson courante
est annulee.II n'y aura aucun signalsonore audible.
• La lampedu four ne s'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsque le four est en modesabbat.Si
I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la
lampedevra etre allumeeavant que le modesabbat ne debute.
II n'est pusnecessairede reajusterla temperaturedu four en cas de
panne ou d'interruption de courant.L'ajustementde la temperature
s'appliqueseulementauxfonctions de cuissoncourante,cuisson
avecconvection et r0tissageavecconvection (certainsmodeles).Los
temperaturesde gril, maintien au chaud et de nettoyagene peuvent
etre ajustees.
• Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique
immediatementla temperature programmeeplut0t que la
temperature reellede la cavite du four. Aucun bip de
prechauffagene retentit.
Arret automatique/
Mode sabbat
• Le cycle d'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Le four s'arrete automatiquementapres 12 heuress'il a ete
accidentellementlaisseen marche.Cettecaracteristiquede securite
pout etre arretee.
• Si I'onappuie sur la touche CANCEL(Annulet), un cyclede
cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le
programmateurresteraen modesabbat.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner
four en continu pendant 72 heures :
• Apres une panne de courant,le four revient en modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucuncycle actif.
le
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenir ainsi pendantcinq secondes.
• SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
44
Caisson
denslefour
Favori
La touche Favorite(favori) permetde sauvegarderla dur6e et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pour programmerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Un ventiiateur de refroidissementse met en marche
automatiquementlots cuissonau gril et de certainesoperations de
cuisson.II est utilis6 pour que lespieces internes du tableau de
commandorestentfraiches.Le ventilateurs'arrete automatiquement
Iorsque lespieces out refroidi. II peut continuer _ fonctionner une
lois que le four s'estarret6. Ceci est normal.
Programmation d'an nouveau cycle favori ca
saavegarde d'an cycle en coars de caisson et
maintien comme favori :
Remarque : Leventilateur convections'arrete automatiquement
Iorsque ron ouvre la porte.
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien comme il est d6crit
lasection Cuissonet maintien _ la page/41.
u
Event du four
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsi pendanttrois secondes.
Lorsquele four fonctionne, lossurfacesvoisinesde 1'6ventpeuvent
devenir assezchaudespour entrainerdes br01ures.Nejamais
bloquer 1'6vent.
L'event du four est situ6 _ I'arri_re de la surface de caisson.
• D'abord,on entend 2 bips courts, puis apres3
secondes,1 soul bip.
• Le bip simple retentit pour indiquer que los commandos
out accept6le r6glagefavori.
Ne pasmettre de
plastiquespros de
1'6vent,la chaleur
pouvant los ddormer
ou les faire fondre.
• Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours de fonctionnementsera sauvegard6.
D_marrage d'an cycle programm_ duns favori :
EVENT DU FOUR
1. Appuyer sur la touche Favorite.
• La dur6e et la temperaturedu cycle programmede cuissonet
maintienseront affich6es(si aucuncycle de cuissonet
maintien n'a 6t6 programme,<<
nonE_>sera affich6).
Sole du four
2. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante),Convect Bake
(Cuissonavec convection,certainsmodules)ou Convect Roast
(R0tissageavec convection,certains modules).
Prot6gerla sole desproduits renvers6s,en particulier acides ou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi6. Utiliser des
ustensilesde la bonne dimension pour 6viter que les produits nese
• Le cyclefavori commenceimm6diatement.
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne pus
• Le mot correspondantau cycles61ectionn6s'allume_ I'afficheur.
placer d'usteusilesou de feuille d'aluminium directement sur
• La dur6e de cuissons'allume _ I'afficheur.
la sole du four.
Lorsque la dar_e de caisson s'est _coal_e :
Grilles du four
• Le mot correspondantau cycleselectionn6s'eteint.
• Lesroots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
• 75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annalation d'un cycle favori en coars :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).
• Le cyclefavori sauvegard6ne serapus affect6.
2. Rotiferla nourriture du four.
Le four comportetrois grilles avec,pour chacune,un dispositif de
calage.
Extraction :
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement
I'ouverturede la porte. Lorsquela porte est ferm6e,
appuyersur Oven Light (Lampedu four) pour allumer ou 6teindrela
lampe. Le four produit un signal sonorechaquefois que ron appuie
sur OvenLight.
Ventilateurs
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrete _ la
position de calage.
2. Souleverla grille _ ravant pour
pouvoir rextraire.
du four
Un ventilateur de convection (curtains modules)sert _ faire
circuler I'air chauddans le four Iorsquela caract6ristiquede
convectionest s61ectionn6e.
45
C.isson(lenslefour
R_installation :
Caisson de g_teaux _ _tages sur deu× grilles
1. Placerla grille sur les supportsdans le four.
Pour de rneilleursr6sultatspour la cuissonde g_teauxsur deux
grilles, utiliser los positions2 et/4 pour une cuissontraditionnelle et
los positions2 et 5 pour une cuissonavec convection.
2. Soulever16gerernentI'avant.Fake glisserla grille vers I'arriere
au-del9 de la positionde calage.
3. Abaisserla grille et la faire glisser dansle four.
Disposerlosggteaux sur la grille
cornrnesur la figure, pour los modules
avec elementde cuissonau four
dissimul&
Ne jamais couvrir la totalit6 d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminium sur la sole du four. Cola ne donnerait
pas de boas resultats dans la caisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abimee.
Disposerlosg_teaux sur la grille
commesur la figure, pour les modules
avec 616mentde cuissonau four
Positions des qrilles
NIVEAU 5 : Pour griller du
pain ou passerau gril des
alimentspeu 6pals et non
grasou pour la cuissonsur 2
grilleset la cuissonavec
convectionsur 3 grilles
(certainsmodules).
NIVEAU 4 : Pour la majorit6
desaliments_ passerau gril
et pour la cuissonsur 2
grilles.
'_.:°
fS,
expose.
2
Create=A=Space Mc
Dotal=grille
Cuisson
Certainsmodules de cuisini_ressont dot6s
avec convection
sur trois grilles
(curtainsmodules)
d'une demi-grille convertible.Le cote
gauchede la grille peut 6tre enlev6pour
Iogerune grosse marmitesur la grille
inf6rieure.Le c6t6 droit de la grille est
toujours libre pour Iogerune cocotte.
NIVEAU 3 : Pour la majorit6 desproduits de boulangeriesur une
plaque _ biscuits ou un rnoule _ g_teaufoul6, g_teaux _ 6tages,
alimentssurgel6stout pr6ts et la cuisson g6n6ralesur une seule
grille ou la cuissonavecconvection sur 3 grilles (curtainsmodules).
Pour la cuissonau gril de poulet et de poissonsur r6glage BAS.
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts,g_teauxBundt, g_teauxde 9 x 13,
tartes, plats rnijot6set le r0tissagede petits rnorceauxde viande, la
cuissonde pain et sur 2 grilles.
NIodelesavec element de caisson au four expose : Pourquatrequarts,g_teauxBundt, tartes, plats mijot6s, r0tissagede petits
rnorceauxde viande, cuissonde pain et sur 2 grilles.
NIVEAU 1 : Pour le r0tissagede gros morceauxde viandeet de
volaille, certainestartes surgel6es,g_teauxdes angusou cuissonsur
2 grilles et sur 3 grilles avec convection(curtains modules).
Remarques
-
• La partie amoviblede la grille peat 6tre utilis6e commegrille de
r0tissagedans une lechefrite.Ne pas utiliser la partiesup6rieure
si la grille est dans une lechefrite.
NIodelesavec element de caissonau four expose : G_teauxde
9 x 13,tartes, r0tissagede gros rnorceauxde viande et de volaille, ou
cuissonsur 2 grilles et cuissonsur 3 grilles avecconvection (curtains
modules).
• La section arnoviblede la grille pout 6tre utilis6e cornrnesupport
ou grille de refroidissernent.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
• S'assurerque le four a refroidi avant de retirer ou de r6installer
la derni-grille.
DuB×grilles : Utilisez les positions2 et 5, ou 1 et/4. Disposezles
alimentsen quinconce pour que rair circule bien.
• Ne pas utiliser un ustensilequi d6passeraitdu bord de la grille.
Trois grilles : (convectionseulernent- curtainsmodules) : Utilisez
los positions1,3 et 5.
• Pourobtenir los meilleursr6sultats,laisserun espacelibre de
5 crn (2 po) entre I'ustensileplacesur la grille et la paroi du four.
Remarques
• Agir prudemmentpour retirer un article place sur la dotal-grille,
afin d'6viter des br01ures.
:
• V6rifiez la cuissonapr_s la dur6e minimale sugg6r6e.
• Enleverprudemmentlesarticles plac6ssur la grille inf6rieure,
pour ne pas perturber la derni-grille.
• Ne jarnaisplacer los ustensilesdirecternentsur la sole du four.
46
autonettoyant
.
Essuyerles residussucreset acides,comme les patatesdeuces,
la tomate ou les sauces9 base de lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee.Elle peut se decolorersi les residus acidesou
sucres ne sent pas enlevesavant de commencerI'autonettoyage.
Programmation
de rautonettoyage
:
Remarque : La temperaturedu four dolt etre situee en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1. Fermerla porte du four.
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEANclignote.
0
• Le mot SET(Valider)clignote _ rafficheur.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique).
Le four dolt ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une productionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
• MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)est affich&
/4. Appuyer sur la touche Autoset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVy(Tressale) (Salete@aisse,4 heures)
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant
Autoset
MEd(Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Lege0 (Saletelegere,2 heures)
Le choix du niveaude salete du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage.
I'autonettoyage
1. I_teindrela lampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
de griller.
5. Apres quatre secondes,le four commence le nettoyage.
• Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
<_door_)(porte) parait _ rafficheur. Si la porte n'est pas
fermee dans les30 secondes,I'operationd'autonettoyageest
annulee et rafficheur revient_ rheure du jour.
2. Enlevertous les grilles du four. Lesgrilles risquent de se
decoloreret de ne plus glisser aussi bien apres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
• Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la
porte, la zone 9 I'exterieurdu joint et
autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, 9 I'aided'un produit de nettoyage
non abrasif comme Ben Ami* ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones.Ellesdoivent ¢tre nettoyeespour
emp_,cherla salete de s'incruster pendantle cycle de nettoyage.
(Lejoint assureI'etancheiteautour de la porte et du hublot du
four.)
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter le joint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviter les pertesde chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
3. Alors que le mot DELAYclignote, appuyersur
la touche Clean.
• Le mot LOCKclignote _ rafficheur. Une fois la porte
verrouillee,le mot restestable.
• La duree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Differee).
• Le mot DELAYclignote.
• 00:00clignote _ raffichage.
2.
5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
Appuyer sur la touche Auteset 0.
• Le mot LITE(saletelegere) est affich&
*Les noms de marquedes produits de nettoyagesent des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
47
/
Delay
Entrerla duree d'attentedesireepour le demarragedu cycle
raide destouches numeriquesappropriees.
• Le mot SETclignote _ rafficheur.
4.
1
0
Autoset
i
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour voir defiler losdifferents
reglagesde I'autonettoyage:
Apres ie cycle d'autonettoyage
U
Environune heure apres la fin du cycle, le mot LOCKs'eteint.Ace
moment,la porte pout ¢tre ouverte.
Autosct
HVy(Tressale) (Saluteepaisse,4 heures)
La salute peut avoir laisse un residu gris poudreux.L'enlever
avec un lingo humide.S'il reste de la salute,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesalute restantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
MEd (Moyen) (Salutemoyenne,3 heures)
LITE(Leger) (Saletelegere,2 heures)
Le choix du niveaude salute du four programmeautomatiquement la duree du cycle d'autonettoyage.
Si los grilles oat ere laissees _ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leurs supports, losenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
6. Apres quatre secondes,los roots CLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontet le mot LOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur. Lorsquela porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arrete de clignoter et reste allumeen continu pour indiquer que
le four est programmepour une operation de nettoyagediffere.
Le delai d'attenteseraaffiche.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceciest normal et
n'affectera pasla performance.
Une deceleration blanche poutapparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus ere enleves avant
que ne commence I'autonettoyage. La decolorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Pendant
ie cycle d'autonettoyage
Rernarques -
Lorsquele mot LOCKparait_ rafficheur, la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte, ne pasforcer la porte
pour rouvrir IorsqueLOCKest affiche.
• Si la porte du four n'est pas fermee,le mot <_door _>(porte)
clignote 9 I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'9 ce que la
porte soit fermee et que ron appuie 9 nouveausur Clean.
Fum_e et odeurs
• S'il s'ecoule plusde cinq secondesentre le momento_ I'on
appuie sur Clean et celui o_ I'onappuie sur la touche
Autoset 0 (Programmationautomatique),I'afficheur retourne
automatiquement9 raffichage precedent.
La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et de fumee.Ceci est normal et disparaitra_ I'usage.
Si le four est tres sale ou si une ustensileau gril a ete laisseedansle
four, il pout y avoir production de fumee.
• La porte du four se trouvera endommageesi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffiche.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il pout se produire des bruits de metal
en dilatation ou en contraction.Ceci est normalet n'indique pas que
le four s'abime.
48
M thodes
de nettoyage
*Les noms de marquesont des marques
d@os6esdes diff6rents fabricants.
** Pour commanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8/408
Canada.
Table de
cnisson =
6mail vitrifi6
L'6mailvitrifieest du verrelieau metalpar fusion.II peutsefissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistant
auxacides,maispastotalementinattaquablepar losacides.Touslosproduitsrenvers6s,en particulieracidesou sucres,doivent
etreessuy6simmediatementavecun lingosec.
• Unefois refroidi,laveravecde reausavonneuse,rincerets6cher.
• Nejamais essuyerunesurfacetiede ou chaudeavecun lingohumide.Cecipourraitla fissurerou recailler.
• Nejamais utiliserde nettoyantspour four,d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur lefini ext6rieurde lacuisiniere.
Zone de la
consolede
commando/
horloge
• PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandospour lenettoyage,voir page38.
• Essuyeravecun lingohumide,puisfaire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla surface.
• On peututiliserun produitde nettoyagedu verre,pulv6ris6d'abordsur un chiffon.NEPAS projeter le produit directement
sur les touchesde commandeou sur I'afficheur.
Bontons de
commando
• Placerchaquebouton_ la positiond'ARRET,
et retirerchaqueboutonen le tirant.
• Laver,rinceret faire s6cher.Ne pasutiliserun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
• Fairefonctionnerbrievementchaqueelementpourverifier que le boutona et6correctementreinstalle.
Table de
Nejamais uti/iserdeproduitsde nettoyagedu four,jave//isant,ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque.Remarque: Prendrecontact avec un r6parateur agr66 si la surface en vitroc6ramique
se fendille, se casse ou si de/'a/uminium ou du m_tal fond sur /a surface.
cnisson
en
vitroc6ramiqne
• Laisserla table de cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
• G6n6ralit_s = Nettoyerlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la
cremede nettoyagepourtable de cuisson(pieceno20000001)
_. Puis,essuyeravecun lingesec et propre.
REemarque : Desmarquespermanentesvontseproduiresila salet_restesurla surfacede cuissonet estcuite de fagonr_p_t_e.
• Salet6 6paisse on marqnes m6talliqnes =Humidifierune @onge_ r6curer<<ne
rayantpas_.Appliquerde la cremede
nettoyagepourtable de cuisson(pieceno 20000001}
"" et frotter pour rotiferautant de salet6que possible.Appliquerune
mincecouchede cremesur la salet6,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifi6et laisserpendant30 9 45 minutes(2 ou
3 heurespour la salet6tres importante).Garderhumideen recouvrantressuie-toutd'une pelliculeplastique.Frotter9 nouveau,
puisessuyeravecun lingo propreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untamponDr_curer<<
ne rayantpas_,PROPRE
ETHUMIDE,sansdangerpourlos ustensilesde cuisine
Drev#tementantiadh#sif.Le verreet/e motifserontendommag#s
si/e tamponn'estpashumide,sT/estsouil/#ou si un autreO/pe
de tamponestuti/is#.
• Salet6s cnites on dess6ch6es =Frotteravecun tampon_ r6curer{merayantpas>>
et unecremede nettoyage
pourtable de cuisson.
Remarque : Tenirune lamede rasoir9 un angle de 300et gratterpour enlevertoute salet6restante.Puis,nettoyer _
commeil est d6crit ci-dessus.Nepasseservirde la lamede rasoirtous lesjours,cela pourraituserle motif du verre._
• Plastiqneon sucre fondu =R6ger mm6datement '6 6meritsur LOWet gratter e sucre et e
__
plastiquede la surfacechaudepour lespousservers unezonemoinschaude.PuisETEINDRE
1'616ment
"_
et le laisserrefroidir.Nettoyerle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de la cremede nettoyage
s
pourtable de cuisson
49
/
_,_
i:
Heblot el porte
du four en verre
• I_viterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersous ou derrierele verreet detacher.
• Laver9 I'eauet au seven.Rinceravecde reau propreetsecher.Un produitde nettoyagedu verrepeutetre utiliseen le
vaporisantd'abordsur un linge.
• Nepasutiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,lained'acierou produitde nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayerle verre.
lat6rieur du four
• Executerlesinstructions
presenteesauxpages47-48 pourI'autonettoyage
du four.
Grillesdu four
• Nettoyeravecde reau savonneuse.
• Eliminerlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon _ recurersavonneux.Rinceret fake secher.
• Si lesgrillessent laisseesdensle four pendantle cycled'autonettoyage,
ellesse decolorentet peuventne plustres bien
glisser.Si celaseproduit,enduirele borddesgrilleset le supportdesgrillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyer
rexcedent.
Acier inoxydable • NEPAS UTILISERBE PROBUITSBE NETTOYAGE
CONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) • NEPAS UTILISERBENETTOYANTS_ ORANGE_ OUABRASIFS.
• TOUJOURSESSUYERBANSLESENSDELA TEXTURE
DEL'AClERLORSDU NETTOYAGE.
• Netteyagejournalier/salet6legere = Essuyeravecrun des produitssuivants:eausavonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
de nettoyagepourverreet surfaceFormula409_ou un produitsemblablepourverre- avecun linge soupleet une eponge.
Rinceret secher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,fake suivrepar unevaporisationde MagicSpraypour acier
inoxydable
(pieceno20000008)
_*.
• Salete =nod6ree/6paisse=EssuyeravecFundesproduitssuivants:BenAmP,SmartCleanser_ou SoftScrub_- _ raide d'un
lingesoupleou d'une @ongehumide.Rinceret secher.Lestachesrebellespeuventetreenleveesavecun tampon multiusagesScotch-Brite_ humidifi&Frotteruniformementdensle sensdu metal.Rinceret secher.Pourredonnerdu lustreet
retirerlesrayures,fairesuivre par unevaporisationde Magic Spraypouracier inoxydable
_.
• D6coloration=A raide d'une @ongehumidifieeou d'un Iingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameopour acier
inoxydable
_.Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlesmarqueset redonnerdu lustre,fake suivrepar unevaporisation
de Magic Spraypour acierinoxydable
_.
firoir de
• Unefois lespiecesrefroidies,laver_ reau savonneusetiede,rinceret secher.Nejamaisessuyerune surfacetiede ou chaude
remisage
avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br_lurepar lavapeur.
(certainsmodeles), • Pourlestachesrebelles,utiliserdesagentsde nettoyagelegerementabrasifscommela pateau bicarbonatede soudeou Ben
poign6ede
AmP.Ne pasutiliserd'agentsde nettoyageabrasifs,caustiquesou energiquescommelesnettoyantspourfour ou les
porte=
tamponsen lained'acier.Cesproduitsraieraientou endommageraient
de fagonpermanentela surface.
6mail peinte
Remarque: Utiliserun linge eu un terchensec pour essuyer lespreduits renvers6s,surtout s'ilssent acides eu
sucres,La surfacepeurrait se d_colerereu se ternirsi la salet#n'6taitpas imm6diatementenlev6e. Ceci est
pan_culi#rement important dartsle cas de surfaces blanches.
• Lesnoms de marquesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
•* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8/408
Canada.
5O
[ntreden
Porte du four
Lampe du four
(Le style peut varier selon le mod61e)
Pour rempiacer rampoule
du four :
1. Apres le refroidissementdu four,
maintenirle cabochontout en
enlevant la piece metalliquequi la
maintienten place.Remarque :
Le cabochontombera si on ne
le maintient pas en place.
D_pose de la porte:
1. Apres le refroidissementdu four, ouvrir la
porte - position de cuisson au gril (porte
entrouverted'environ10 cm [4 pouces]).
Enleverle cabochon et
rampoule.
2. Saisirla porte de chaquecote. Ne pas
utiliser la poignee de porte pour la
soulever.
.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
4. Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
5. Retablirralimentation de la cuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
3. Souleveruniformement pour degager la porte des charnieres.
R_installation:
OU
1. Saisirla porte de chaquec0t(!.
Porterune maniqueseche et devissertres soigneusementle
cabochon et I'ampoule.
2. Aligner les fentesavec les bras de charnieresur la cuisiniere.
Remplacerrampoule par une ampoule pour four, de/40watts. II
est recommanded'utiliser une ampouleavec un culot en laiton
pour eviter la fusion du culot dans la douille.
3. Fairedescendrela porte pour la positionnercorrectementsur les
charnieres.Poussersur les anglessuperieurs de la porte pour
I'enfoncercompletementsur les charnieres.II faut que la porte
suit parfaitementd'aplomb.
3.
Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.
/4. Remettrerhorloge _ rheure.
Remarque : On peut percevoir une certaine <<
elasticite>>
Iors de
la fermeturede la porte du four d'une cuisiniere neuve;ceci est
normal; cet effet disparait progressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hubiot de la porte du four :
1. Ne pasutiliser de produits nettoyantsabrasifscomme des
tampons_ recurer en laine d'acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pasheurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pasfermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute degradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risquede bris _ une date
ult(!rieure.
51
Pieds de r glage
de I'aplomb
Tiroir de remisage
(certains mod61es]
Verifier que la cuisiniere dolt etre d'aplomb une fois
installee.Si elle ne rest pas,tourner lespieds de
reglage de I'aplomb,_ chacun des anglesde la
cuisiniere,jusqu'_ ce que celle-ci soit d'aplomb.
Letiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebute!e.
2. SouleverI'avant.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
3. Tirerjusqu'_ la position de la seconde bute!e.
PIED DE REGLAGE
DE L 'APL OMB
/4. Saisirle tiroir par les cotes et soulever/tirer pour I'extraire.
R_installation :
1. InsUrerles extremite!sdes glissieresdu tiroir dansles rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de la premierebute!e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
52
Pour la plupartdes problemes
observ6s,essayerd'abord les
solutions possibles,tt droite.
•
•
•
•
Non=fonctionnemeutde
I'appareil =total ou partiel.
• Determinersi lescommandesdes elementsde surfaceet/ou du four sont convenablement
reglees.Voir pages33 et 39.
• Determinersi la porte du four s'est deverrouilleeapresune operationd'autonettoyage.Voir
page 47.
• Determinersi le four est regle pour une cuissondifferee ou un nettoyagediffere.Voir pages
41 et 47.
• Verifiersi le verrouillagedescommandesest en marche.Voir page 38.
• Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 44.
L'horlogeou les lampes
fonctionnent, les rootsparaisseut
tt I'afficheur, mais le four ne
chauffe pas.
• Les commandessont peut-etre programmeespour une fonction de cuissonet maintien ou
de demarragediffere.
• La fonction de verrouillagedes commandesest peut-etre activee.Voir page 38.
R6sultatsde cuisson au four
diff6reuts des atteutes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
o
o
o
Verifier que lescommandesdu four sont correctementreglees.
Verifiersi le four est bien raccorde au circuit electrique.
Inspecter/rearmerle disjoncteur. Inspecter/remplacerles fusibles.
ContrOlerla source d'alimentationelectrique.
Determinersi I'eventdu four est obstrue.Voir son emplacementpage45.
S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
Les reglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il remplace.On
observesouventune derivedu reglagede temperatured'un four 9 mesurequ'il vieillit; il peut
devenir plus chaud ou moins chaud.Voir page 44 pour les instructionsd'ajustementde la
temperaturedu four. Remarque : II n'est pas utile de modifier le reglage de temperaturesi la
variation n'affecte qu'une ou deux recettes.
R6sultatsincorrects Iorsde la
cuissonau gril, ou 6mission
excessivede fum6e.
• Determinerla position des grilles. Lesaliments peuventetre trop pres de I'elementdu gril.
• I'--lementdu gril pas prechauffe.
• Utilisationincorrectede feuilled'aluminium.Nejamaisgarnir la grillede lechefriteavecde lafeuille
d'aluminium.
• Porte du four fermee durant la cuissonau gril. Laisserla porte du four entrouverted'environ
10 cm (4 pouces}- premierebutee.
• EnleverI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuissonau gril.
• Utilisation d'une lechefritesouillee.
• La tension electrique de la maisonest peut-etre basse.
Impossibilit6d'autonettoyage
du four.
•
•
•
•
Le four ne se nettoie pas
correctemeut.
• Un temps de nettoyageplus long peut etre necessaire.
• On n'a paselimine avant I'operationd'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus,
particulierement lesresidus d'alimentsacidesou sucres.
Determinerque I'appareiln'a pasete programmepour un autonettoyagediffere.Voir page 47.
Verifier que la porteest fermee.
Verifiersi la commandeest en modesabbat.Voir page 44.
Le four est peutetre _ unetemperaturesuperieure_ 205°C (400°F}.Latemperaturedu four doit
etre inferieure_ 205 °C (400 °F}pour pouvoir programmerun cycle d'autonettoyage.
suite ...
53
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'autonettoyage.
• L'interieur du four est encorechaud.Attendre environ une heure apres I'achevementde la
periode d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apres la disparition du messageLOCK
(Verrouillage)sur rafficheur.
• Les commandeset la portesont peut-etre verrouillees.Voir page38.
La surface _ dessus lisse
montre des signes d'usure.
• Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque la surface de cuisson et le fond des ustensilessont propres.Ne pasfaire
glisser d'ustensilesen verreou en metal sur la surface. S'assurerque le fond des ustensiles
n'est pas rugueux.Utiliser les agentsde nettoyagerecommandes.Voir page 49.
• Marques de metal.
Ne pasfaire glisser d'ustensilesmetalliquessur la surface.Une lois la surfacerefroidie, la
nettoyeravec la creme de nettoyagepour table de cuisson.Voir page 49.
• Marques et taches brunes.
Enleverrapidement lesproduits renverses.Ne jamais essuyerla surfaceavec une eponge
ou un linge sali. S'assurerque la table de cuissonet que le fond des ustensilessont propres.
• Zones avec reflet metallique.
Depetsmineraux en provenancede I'eauet de la nourriture.Utiliser les agentsde
nettoyagerecommandes.Voir page 49.
• Piq0resou 6caillements.
Enleverrapidement lesproduits sucresqui ont deborde.Voir page 49.
Accumulationd'humidit6 sur le
• Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenant beaucoupd'eau.
hublot ou vapeur sortant de 1'6vent. • Utilisation excessived'humidit6 lots du nettoyagedu hublot.
l[missiond'une forte odeur ou
de fum6e Iorsde la raise en
marche du four.
• Ceci est normalpour un four neuf et disparait apresquelquesutilisations.
Un cycle d'autonettoyage<<
br01era_>plus rapidement lesodeurs.
• La mise en marched'un ventilateuraide _ retirerfumee et odeurs.
• Presencede saletessur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Codes d'anomalie.
• Les roots BAKE(Cuison courante) ou LOCKpeuventclignoter rapidement9 I'afficheur pour
prevenird'une erreur ou d'un probleme.Si le mot BAKEou LOCKparait9 rafficheur, appuyer
sur la touche CANCEL(Annulet). Si le mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherI'appareil.Si le mot continue 9 clignoter,
debrancherI'appareilet prendre contact avecun reparateurautorise.
• Si le four est tres sale,les flammechespeuvent produire un code d'anomalieau cours du cycle
d'autonettoyage.Appuyer sur la touche CANCELet laisserle four refroidir completement,
essuyerla salet6 en execspuis reprogrammerrautonettoyage.Si le code d'anomaliereapparait,
prendre contact avec un reparateurautorise.
Des bruits se font entendre.
• Le four fait plusieursbruits faibles.II est possibled'entendre les relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceci est normal.
• Alors que le four se rechauffeet se refroidit, il est possibled'entendredes bruits correspondant
la dilatation et 9 la contraction des piecesmetalliques.Ceci est normal et n'endommagepas
I'appareil.
• Le bruit d'un ventilateur peut etre entendu.C'estle ventilateurde refroidissementet ceci
est normal. Le ventilateurcontinue 9 fonctionnertant que le four n'a pas refroidi.
II n'y a ni bip ni affichage.
• Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page 44.
• Les commandespeuvent ¢tre verrouillees.Voir page 38.
SAb clignote puis
reste allure&
• Le four est en modesabbat.Pour annuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-la enfonceependantcinq secondes.
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Estufa EJ_ctrica Deslizante con
ControJ a Precisi6n Sensible al
Tacto 800 - Cubierta Lisa
®
Cocinando en JaEstufa ............ 61=64
Controles Superiores
Cubiertas Lisas
Cocinando en ei Homo ............ 65=74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Diferido
Asara laParrilla
CierreAutom_tico/Modo Sab_tico
Mantener Caliente
Parrillas
delHomo
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento ..........................79=80
Ventana del Homo
Luz del Homo
Locaiizaci6n y Soluci6n
de Averias ....................................81=82
Guia de Uso y Cuidado ............P_gina
_ltima
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_sUco para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o da_o al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado segOn se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto
a menos que sea espedficamente recomendado en esta gu[a.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tOcnico
calificado.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca
los sirnbolos,
etiquetas de seguridad
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
advertencias,
Para Evitar un |ncendio o
Da o Causado pot el Hurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del
electrodom6stico. No se deben guardar en el homo
materiales inflamables.
57
Instrucdones
Importentes
instrucciones
Muchos pl4sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
pueden entibiar o calentar.
Segurlded
Generales
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulaci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo
o en su cercan[a.
En Caso de |ncendio
Use un extinguidor con producto qu[mico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
Para evitar posibles riesgos para el usuafio y daNo al
electrodom6stico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem4s no use el homo
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero
del homo. El respiradero del homo se encuentra en la parle
trasera de la superficie de cocci6n.
Apague la campana de ventilaci6n para evitar que las llamas
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana
para expulsar el humo y el olor.
NO TOQUE LOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LAS
SUPERFICIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos
Seguridad para los Ni os
calefactores pueden estar calientes a0n cuando su color sea
obscuro. Las superficies interiores de cualquier homo se
calientan Io suficiente como para causar quemaduras.
Durante y despu6s del uso, no toque ni permita que las ropas
u otros materiales inflamables entren en contacto con los
elementos calefactores o las superficies intefiores del homo
hasta que no se hayan enffiado. Otras superficies que pueden
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que est4n
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del homo, las
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del
homo y la 4rea que la rodea, y la ventanilla del horno.
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervisi6n cuando el
homo est6 en uso o cuando est6 caliente. No se debe nunca
No toque un foco caliente del homo con un paso h0medo
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
electrodom6stico antes de sacar el foco para evitar sufrir un
choque el6ctrico.
permitir que los ni_os se sienten o se paten en ninguna pieza
del electrodom6stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que est4n en 61pueden estar calientes. Deje enffiar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los ni_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom6stico no es un juguete y que no deben jugar con
los controles u otras piezas del artefacto.
NUNgA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
homo ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque el6ctrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
No use la cubierta o el homo como una 4rea para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad al Cocinar
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el
horno. La acumulaci6n de presi6n puede reventar el
contenedor causando una lesi6n personal grave o da_o al
electrodom6stico.
58
Insirucclones
Imporienles
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hOmedos
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los
tomaollas porque enos pueden pasar sobre los elementos
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las
piezas del electrodom6stico.
Segurlded
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gufa puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida L_tilde los
componentes de este electrodom6stico.
Si el utensilio es m_is peque_o que el elemento, una porci6n
del elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
Solamente ciertos tipos de utensiNos de vidrio, vidrio cer_imico,
cer_mica, gres u otros utensiNos vidriados son convenientes
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las
instrucciones del fabricante del utensiNo cuando use vidrio.
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
quemaduras si entra en contacto con los elementos
calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando el homo est6 frfo. DesNce la parrilla del
homo hacia afuera para agregar o retirar alimento usando
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
aNmento del homo sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando est6 caNente, use un
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto
con el elemento caNente del homo.
Gire los mangos de los utensiNos hacia el centro de la
cubierta, no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de
materiales inflamables o derrames si el utensiNo es tocado
accidentalmente o alcanzado pot ni_os peque_os.
Cubierta
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron
enviadas/compradas.
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos.
Un derrame sin recibir la debida atenci6n puede causar humo
y un derrame de grasa puede causar un incendio.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje
que salga el aire o vapor caNente antes de sacar o volver a
colocar el aNmento en el homo.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
ADVERTENCIA SOBRE ALllVIENTOS PREPARADOS: Siga
las instrucciones del fabricante del aNmento. Si un contenedor
superiores. Seleccione utensiNos que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensiNoy el elemento mejorar_ la
eficiencia al cocinar.
de alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deforma,
comba o de otra manera se da_a durante la cocci6n,
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El
aNmento puede estar contaminado.
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,
los agentes de Nmpiezay los derrames pueden penetrar y
crear un riesgo de choque el6ctrico. P6ngase en contacto con
un t6cnico caNficado inmediatamente.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came
toque el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado
de cocinar.
Ollas Freidoras
Seguridad sobre el Uso
de Utensilios
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o
descarte la grasa caNente. Deje que la grasa se enfrfe antes
de intentar mover la olla.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico ha sido comprobado usando utensiNos de
cocina tradicionales. No use ningOn disposkivo o accesorio
que no haya sido especfficamente recomendado en esta gufa.
Campanas de Ventilaci6n
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y
para evitar incendios de grasa.
No use sistemas de convecci6n agregables a hornos. El uso
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,
encienda el ventilador.
59
InsirucdonesImporienles
Seguridad en la Limpieza
Segurlded
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrfen las piezas del electrodom6stico antes de
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
tocaflas o limpiaflas. Limpie con cuidado. Tonga cuidado
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un
paso mojado para limpiar los derrames en una superficie
caliente. AIgunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c_ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencial a tales
sustancias.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta gufa.
Homo Autolimpiante
Se advierte a los usuafios de este electrodom6stico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la lista, incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser reducida a un mfnimo
ventilando el homo al exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o la puerta en la habitaci6n en donde est,1ubicado
el electrodom6stico durante el ciclo de autolimpieza.
AVlSO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
No limpie lajunta de la puerta. Lajunta de la puerta es
esencial para obtener un buen sello. Se debe tenet cuidado
de no frotar, da_ar ni mover la junta.
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
tambi6n ser perjudiciales.
No use limpiadores de homo ni forros de homo de ningOn tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
Conserve
estas
|nstrucciones
6O
para Referencia
Futura
Controles Superiores
Use estoscontrolespara encenderlos elementossuperiores. Se dispone de una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde'Low' (Bajo)
hasta 'Nigh' (Alto). Las perillaspueden colocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n
de los Controles
"Boil" (Hen/ir): Losalimentosforman burbujasa gran velocidad.Este
ajustetambi6n puede set usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,para sofrefry para calentar aceite para freir antes
de reducir la temperatura. Los3 o 4 ajustesrodsaltos de la perilla se
usan para estostipos de cocci6n. El ajuste rodsalto siempre se usa
para hacerhen/ir el agua.Algunos elementosofrecen una velocidad
incluso mayor para hen/irIfquidos.
1. Coloqueel utensiliosobre el elementosuperior.
Elemento doble
2. Optimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el ajuste de
calor deseado.
La cubierta est_ equipadacon un elemento
doble situado en la partedelanteraizquierda
de la cubierta.Esto le permite cambiar el
tama_o de estoselementos.
• En el panel de control se encuentra marcadocual
elementocontrola
perilla.Pot el
ejemplo,el dibujo acada
la derechaindica
elementodelanteroizquierdo.
O
Front oO
O
O
3. En el panel de control hayuna luz indicadorade los elementos.
Cuandose enciendealguna de las perillas de control, la luz se
ilumina. La luzse apagardcuandotodos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciende un control, se puede percibir un brillo a Io
largo de la superficielisa. El elemento pasardpot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste High.
OFF
El elemento peque_o es controlado pot el
lado izquierdo de la perilla de control. Para
usarel elementocompleto,useel lado derecho ,i_h
Low
1
de la perilla de control. El control para ambos
tama_os del elemento puede set ajustado en
0 0
Front @Oo
cualquier lugar entre 'Low' (bajo) y 'High' (alto).
3
Elemento Triple
La superficie de cocci6ntiene un elementotriple ubicadoen la
posici6n delanteraderecha.Esteelementopuede set usado para
cocinar con utensilios
OFF Power
BOOSt
rodsgrandessi se
Sidle
usa el elemento
4. Despu6sde cocinar coloque la perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
triple o para
utensiliosrods
peque_oscuando
se seleccionanlos
....
ajustessencillo o doble.
Paraseleccionarel modosencillo,doble
o triple, gire la perilla de selecci6ndel
elemento.
Ajustes de caior sugeridos
Eltama_o y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimento que est6
calentandoy la potencia de carlaelemento individual determinardn
la posici6n ideal de la perilla para la cocci6n.Algunos elementos
tienen un ajuste de cocci6n a fuego lento y para derretir que
requerird un ajuste peque_ode la temperaturadependiendodel
alimento que est6 preparando.Los otros elementosmuestranlos
ajustesexclusivosde dichos elementosimpresosalrededorde las
perillas.Ajuste la temperaturaa los n_merosque ofrecen los
resultadosde cocci6ndeseados.Lassiguientesdescripcionesle
ayudardna elegir el ajusteque le dard los resultados6ptimos.
Elemento
FlexChoice
o°oF,oo
MR(modelos selectos)
El elemento'FlexChoice
MR',enteramente
'Hold' (Mantener Caliente)o 'Warm' (Calenta0: Losalimentos
mantienenuna temperaturasobre los 140° F (60° C) sin que sigan
cocindndose.Losalimentosestdn calientesen principioy luego se
reducela temperatura.Nunca use estosajustespara recalentar
alimentosfrfos.
ultrabajo'Melt' (derretir) para para derretir
chocolate
mantequilla.Se
encuentra
en
funcional, o
proporcionaun
ajuste
de calor
la posici6ntrasera derecha.
OFF
.
El ajuste 'Melt' se encuentraentre 2 y 'OFF'.sf.....
Losajustesde calorsituados fuera de esta
drea funcionan como un elementonormal, con
ajustesdesde2 hasta 'High'.
'Simmer' (Cocci6na FuegoLento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Los alimentostienen una
temperaturaentre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajustede
cocci6na fuego lentotambi6n puedeset usadopara hen/it o
escalfaralimentoso seguir cocinando alimentoscubiertos.
I
Medium
Nora: Cuando uselos ajustesnormalespara prepararalimentos,
puede que la superficiede cocci6n demote unos pocos minutos
en enfriarse para Ilegar al ajuste de calor 'Melt'.
'Slow Boil' (Hen/orLento): Losalimentosforman burbujas
moderadamente.El ajuste de hen/orlento tambi6n puede set usado
para la mayorfade las friturasy para mantenerla cocci6n de
grandescantidadesde Ifquido.
61
OFF
Opcion Power Boost MR
(Potencia Adicional, modelos
selectos)
Ajustes Sugeridos
Power
BOO_
Low
2
!h
El elementoubicado en la posici6n
delanteraderecha ofrece una velocidadde
cocci0nsuperiory puede ser usado para
hacerhervir agua y para cocinar grandes
......
cantidadesde alimento cuandose usa en
combinaciOncon la opciOndoble o triple del elemento.
8
Area Calentadora
Use el _rea calentadorapara mantener calienteslosalimentosya
cocinados,tal como verdurasy salsas.
Warmin_ CoO Center
Ajuste del control:
1. Optimay gire la perilla. Las
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_n indicadasen el
control como 'Low' (Bajo) 2-10 y 'High'
(Alto). Sin embargo,el control puede
colocarseen cualquier posiciOnentre
'Low' y 'High'.
OFF
LOW
High
2
4
.................
Medium
Cuandohayaterminado,gire el control a la posiciOn'OFF'. La luz
indicadorade superficie calientese apagar_cuandose haya
enfriadola superficiedel drea calentadora.
Notas:
• Nunca calientealimentosdurante mds de una hora (los huevos
durante 30 minutos), puesse puededeteriorar la calidad del
alimento.
• No caliente alimentosfrfos en el drea calentadora.
• Los ajustesvariar_n dependiendodel tipo y cantidad de
alimento.Siempremantengael alimento alas temperaturas
apropiadasdel alimento.El USDA recomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C (1/40
° - 170° F) para los alimentos.
Notas sobre
el irea calentadora:
• Usesolamenteutensiliosy platos recomendados
espedficamentepara usaren el homo yen la cubierta lisa.
• Siempreuse guantes para el homo cuando retire los alimentos
del _rea calentadorapues los utensiliosestar_ncalientes.
• Todos los alimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminio para mantenerla calidad de los alimentos.
• Cuandose calientan pastelitosy panesla tapa debe tenor una
aberturapara dejar salir la humedad.
• No use envolturade pl_stico paratapar los alimentos.El pl_stico
se puedederretir en la superficiey ser muy dificil de limpiar.
• Tongacuidado de no permitir que papel de aluminiotoque la
cubierta.Si el papel de aluminiose derritesobre la cubierta,no
la use.Llamea un t(!cnico de sepJicioautorizado.
62
Low = 2
Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas
Huevos
2 = Medium
Sopas(Crema)
Salsas
Carnes
Estofados
Verduras
Medium =
High
Alimentosfritos
Sopas(Liquido)
Bebidascalientes
Cubiertas Lisas
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Notas sobre las cubiertas lisas:
* La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humoy
clot la primeravez que se utiliza. Estoes normal.
Limpieza
(ver p_gina77 para mayor informaciOn)
• Antes de usarpor primeravez,limpie la cubierta.
• Lascubiertas lisas retienen el calor per un cierto periodo
despu6sque se ha apagado la estufa. Apague loselementos
unospocos minutos antes de que losalimentosest6n
completamentecocinadosy useel calor restantepara completar
la cocci0n. Cuandola luz de superficiecaliente se apaga (vera
continuaci0n),el _rea dondese cocina estar_frfa al tacto.
Debidoa la maneraen que retienenel calor, los elementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen los ajustes
como los elementosespirales.
Limpiela cubierta diariamenteo despu(!sde cada uso. Estola
mantendr_con una buena aparienciay puede evitar que se da_e.
Si se produceun derramecuando este cocinando,limpielo
inmediatamentede la cubierta cuando (!staest(!caliente para
evitar una limpieza m_s dificil despu(!s. Tengamucho cuidado,
limpie el derramecon una toalla seca y limpia.
• No deje que los derramespermanezcansobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un periodo de tiempo prolongado.
• En casode un posible derrame,retire el utensilio de la cubierta
de la estufa.
• Nunca use polvosde limpiezaabrasivosni esponjasde restregar
que puedan rayarla cubierta.
• Nuncatrate de levantar la cubierta.
• Nunca use blanqueadora basede cloro, amoniaconi otros
limpiadoresque no hayansido especificamenterecomendados
para usaren el vidrio cerdmico.
• La superficielisa puedeverse descoloridacuandoest_ caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando la superficie se enfrfe.
Para evitar marcas y rayaduras
Elementos Superiores
= No use utensiliosde vidrio. Puedenrayarla superficie.
Los elementossuperioresen su estufa est_n identificadospor
circulos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m_s eficiente, use un utensilio que sea del mismotama_o que el
element&
• NUNOA coloqueun soporte oun arc de wok entre la cubiertay el
utensilio. Estosartfculos pueden marcaro rayarla cubierta.
• No deslice utensiliosde aluminio a travesde una cubierta caliente.
Losutensiliospueden dejar marcasque deben ser limpiadas
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.)
Los utensiliesno deben exlenderse m#s all# de 12 a 25 mm
(1/2 a I pulgada) de/tama#e de/elemente.
Cuandose enciendeun control,se puedever un resplandora trav_s
de la superficielisa. El elemento pasar_ per cities de eacendido
y apagado para mantener el ajuste de taler seleccionado,a_n
en el ajuste 'Hi' (Alto).
• AsegOresede que la cubierta y la parte inferior del utensilio est(!n
limpiasantes de encenderla estufaa fin de evitar rayaduras.
• Paraevitar las rayaduraso da_o a la cubierta de vidrio cer_mico,
no deje azOcar,sal o grasassobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Para mayor informaciOnsobre los utensiliosconsulte la secciOn
Recomendacionessobre losUtensilios en la p_gina 64.
ELEMENTO
ELEMENTO
DOBLE DE 9"/6"
AREA
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa travesde la cubierta
puespueden rayarla.
CALENTADORA
Para evitar
ELEMENTO
SENCILLO DE 6"
las rnanchas
• Nunca use un paso o una esponjasucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puededejar una peliculaque puede manchar la
cubierta despues que el _rea se calienta.
ELEMENTO
TRIPLE DE 12"
• Si se continOacocinandosobre una superficiesucia se puede/
podr_ producir una manchapermanente.
Luz indicadora de Superficie Caliente
La luz indicadorade superficiecaliente se encuentraen la parte
delanterade la superficiede cocci0n. La luz se iluminar_ cuando
cualquierade los elementossuperioresest(!caliente.Permanecer_
encendidaaOndespu(!sde que el control seaapagado,hastaque el
_rea se hayaenfriado.
Para evitar
otros da os
= No deje queen la cubierta calientese derritan pldsticos,az_caro
alimentoscon alto contenido de azOcar.Si estosucede,limpie
inmediatamente.(Ver Limpieza,p_gina77.)
• Nunca deje que una olla hiervahasta quedarseca pues esto
daSar_la superficiey el utensilio.
63
• Nunca use la cubierta come una superficiede trabajo ni come una
tabla de cortar.
Utensiliosplanesy
• Nunca cocine alimentosdirectamentesobre la cubierta.
suaves.
• No use un utensilio peque_oen un elementogrande. Estono s01o
desperdiciaenergfasine que tambien pueden producirse derrames
calientessobre la cubierta los cuales requieren limpiezaadicional.
• No use utensiliosespecialesque no sean planes,de tamale mayor
o desniveladostal come la parte inferior redonda de loswoks, con
fondos acanaladosy/o parrillasy elias de gran tamale para
prepararconservas.
• No use aluminio ni contenedoresde papel de aluminio. El
aluminiose puedederretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el
metal se derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un
tecnico autorizado.
Recomendaciones
sobre los
utensilios
Si se usan los utensilioscorrectosse puedenahorrar muchos
problemas,tal come prolongaci0ndel tiempo de cocci0nde los
alimentosu obtenci0n de resultadosno consistentes.Losutensilios
correctos reducenel tiempo de cocci0n, usanmenos energfa
electricay cocinan los alimentosde maneram_s uniforme.
Utensiliosde material Los utensiliosde metalesdelgadoso de
grueso,
vidrio.
Utensiliosque sean
del mismotamale
que el elemento.
Los utensiliosm_s peque_oso m_s
grandesque el elementoen 2,5cm
(1 pulgada).
Mangos seguros.
Los utensilioscon mangossueltos o rotes.
Mangos pesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapas hermeticas.
Lastapas sueltas.
Woks con fondo
plane.
Loswoks con fondo apoyadoen un are.
Utensilios
conservas
grandes
Prueba de las Ollas Planas
Los utensilioscon fondos acanalados
o arqueados.Los utensilioscon rondos
irregularesno cocinan uniformemente
los alimentosy algunasvecesno
pueden hervir Ifquido.
para preparar
y de tamales
Todaslas elias para preparar conservasy las elias grandes
deben tenor fendes pianos y deben set heches de materiales
grueses. Estoes muy importantepara las cubiertaslisas.La baseno
debe ser m_s de 2,5cm (1 pulgada) m_s grande que el elemento.
Verifiquesi sus eliasson planas.
La prueba de la regla:
1. Coloqueuna regla a tray,s del fondo de la ella.
Cuandolas eliasde prepararconservasy las eliasde tamales
grandesno cumplen estosrequisites,la cocci0n pueden demorar
m_s tiempo y se puedenda_ar las cubiertasde las estufas.
2. Col0quelaa la luz.
3. Pocao ninguna luz debe versedebajo de la regla.
Algunaselias de prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisas de las estufas.
La prueba de la burbuja:
1. Coloqueuna pulgada de agua en la ella.Coloquela ella en la
cubierta y gire el control a 'High' (Alto).
Cuande est_ preparande censervas,use el ajuste de taler alto
hasta que el agua cemience a hervir o se Iogra la presi0nen el
ella. Reduzcael calor al ajuste m_s bajo que mantengael hervoro la
presi0n.Si no se reduceel calor, se puede daSarla cubierta de la
estufa.
2. Observela formaci0n de burbujasa medidaque el agua se
calienta.Las burbujasuniformessignifican buen rendimientoy
las burbujas no irregularesindican puntos calientesy cocci0n
dispareja.
64
ndoenelHomo
Panel de Control
A
B
C
H
D
|
E
J
K
LM
N
F
G
O
El panel de control ha side dis@ado para su f_cil programaciOn.El indicadorvisual en el panel de control muestrala hera del dfa, el
temporizadory lasfuncionesdel horno.El panel de control rnostradoarriba incluye las caracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracterfsticasespecificasde otros modelos. (Elestilo del panel de control varfa segOnel modelo.)
'Bake'(HorneaO
Seusaparahorneary asar.
'Broil'(Asara
la Parrilla)
Seusaparaasara la parrillay dorarlos
alimentos.
'Clean'
(Limpieza)
Seusaparaprogramarun ciclode
autolimpieza.
'ConvectRoast'(Asado
perConvecciOn)
(modelosselectos)
SeusaparaasarperconvecciOn.
'Delay'(Diferido)
Programa
el homoparacomenzar
a
hornearo limpiarsea una heraposterior.
TedasNumeficas
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Use de las Teclas
• Oprimala tecla deseada.
• Oprimalasteclas numericaspara programarel tiempo o la
temperatura.
• Oprimala tecla 'Autoset O' para programarla temperatura.
• Se escuchar_una serialsonora cadavez que oprima una tecla.
• Se escuchar_ndoss@alessonorassi ocurre un error en la
programaciOn.
Nota: Cuatro segundosdesp@sde haber oprimido lasteclas
num(!ricaso la tecla 'Autoset 0', se programardautom_ticamente
el tiempo o la ternperatura.Si transcurren m_sde 30 segundos
desp@sde haber oprimido una tecla de funciOny antes de
oprimir lasteclas numericaso la tecla 'Autoset 0', la funciOnserd
canceladay el indicadorvisual volver_al despliegueanterior.
'Autoset'(ProgramaciOn Seusaparaprogramar
temperaturas
Autom_tica)
conrapidez.
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
Seusaparamantenercalienteen el
homoel alimentococinado.
'ConvectBake'(Horneado Seusaparahornearper convecciOn.
perConvecciOn)
(modelosselectos)
'Cook& Hold'(Cocci@
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorite)
'Clock' (Reloj)
El reloj puedeser ajustadopara desplegarla hera ya sea en formate
de 12 horaso 2/4horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
para el formate de 12 horas.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,
luegomantieneel alimento
calienteduranteunahera.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode 'Cook& Hold'.
i!i!i!i;i;L;i!!i!ill
qimer'(TemporizadoO
Programaaltemporizador.
'Clock'(Reloj)
iiiii:iNiiiiiiii
'OvenLight'
(l_uzdel Homo)
Seusaparaprogramarla heradeldia.
:i:i:i:i:iOiiiiiiiiiiiiii
'CANCEL'
(CancelaO
Cancelatodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizador
y el reloj.
1. Optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL' y 'Favorite' durantetres
segundos.
• '12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Oprima la tecla 'Autoset 0' para seleccionar
2/4horas;oprfmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
Seusaparaencendero apagarla luzdel
homo.
Programela hera del dfasiguiendo las instrucciones
indicadas en la secciOnProgramaciOndel Reloj.
65
0
Autoset
Codnendo
enel
Programaci6n del Reloj:
3. Optima nuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
1. Optima latecla 'Clock' (reloj).
• Los dos puntos dejan de destellary el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
• Enel indicadordestella la hora del dfa.
• El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
2. Oprima lasteclas numericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
/4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
• Losdos puntos destellan en el indicador.
3. Optima la tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatro segundos.
5.
• Losdos puntos permanecer_niluminados.
Cuandose conecta energfael@tricaal horno o despues de una
interrupciOnde la energfael@trica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellar_en el indicador.
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer'
durante tres segundos.
U
Paradesplegarla hora del dfa cuandoel indicadorest(!mostrando
otra funciOnde tiempo, optima la tecla 'Clock'.
Bloqueo
Para cancelar el despliegue del reloj:
Autoset
de los Controles y de
la Puerta del Homo
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa:
-G
Elteclado y la puerta del homo puedenser bloqueadospara
seguridad, limpiezao evitar el uso no autorizado.Lasteclas no
funcionan cuandoest_n bloqueadas.
Si el horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puede ser
bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj,
optima la tecla 'Clock' para desplegar
brevementela hora del dfa.
La hora actual del dia permanecer_en el indicador cuandolasteclas
y la puerta est(!bloqueada.
Cuandose cancela el desplieguedel reloj,despu(!sde 15 minutos, el
control del horno pasarda Modo de Reservapara ahorrar energfa.El
indicadorvisual estar_ en blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivarel control y sacarlo del modo de reserva,optima
cualquiertecla.Se escuchardndossefialessonoras.
Oprimay
mantengaoprimidas las teclas
Para bloquear:
'CANCEL' y 'Cook & Hold' durantetres
segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL').
Para restaurar el despliegue del reloj:
__@
• En el indicadorvisual aparece'OFF
(Apagado).
Optima y mantenga oprimida lasteclas'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador.
'Timer'
0
2. Optima la tecla 'Timer' y optima 'O' usando
lasteclas numericas.
La hora del reloj no puedeser cambiada cuandoel homo ha sido
programadopara 'DelayCook or Clean'(Horneadoo Limpieza
Diferido) o 'Cook & Hold'(CocciOny Mantener Caliente).
Optima y mantenga oprimida lasteclas'CANCEL'
(Cancelar}y 'Clock' durantetres segundos.La
hora del dfa desaparecer_del indicador.
Optima la tecla 'Timer' para despejarel indicadorvisual.
Para cancelar el temporizador:
• 'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la
puerta se est_ bloqueando.
Para desbloquear:
trTemporizador)
Oprimay mantengaoprimidas las teclas'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primero la tecla 'CANCEL'). 'OFF
desaparecedel indicadorvisual.
Eltemporizadorpuede ser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos (99:59).
Eltemporizadorpuede ser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_s puede ser programadocuando otra
funci0n del homo est(!en funcionamiento.
i temperaturadel
Nora: Lasteclashorno
y la puertadel
es 205° Chomo
(400° F}
noopuede
superior.
bloquearsesi la
Eltemporizadorno controla el horno. Solamentecontrola una serial
sonora.
1
Para programar el temporizador:
C6digos de Errores
1. Optima la tecla 'Timer'.
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r@idamentepara
advertirleque hay un error oun problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima le tecla 'CANCEL'. Si 'BAKE'
o 'LOCK'continOandestellando,desconectela corriente el@trica
haciael artefacto.Espereunos pocos minutosy vuelva a conectarla
corriente
[email protected] las palabrasaOncontinOandestellando,
desconectela corriente el@trica haciael artefacto y Ilamea un
t@nico de sen/icioautorizado.
• En el indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optima lasteclas numericasapropiadashastaque el tiempo
correcto aparezcaen el indicadorvisual.
• Los dos puntos y 'TIMER'continuar_ndestellando.
66
Codnendo
enel
Horneado
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Para programar 'Bake' (Hornea0:
Esnormalobservaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguo y su homo nuevo.Vea "Ajustede la Temperatura
del Homo" en la p_gina71.
1. Optima la tecla 'Bake'.
* 'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica}para 175° C
(350° F} o lasteclas numericasapropiadas.
_'_
U
Autoset
Horneado per Convecci6n
* Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}.
(modelos
selectos}
Cuandohornee per convecci6n, programela temperatura
normal de horneado. El control reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15°C (25° F}. Enel indicadorvisual se
desplegar_la temperatura programada.
. La temperaturadel homo puedeset programadade 75° a
285° C (170° a 550° F}.
3. Optima la tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatro segundos.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado
per Convecci6n}:
* 'BAKE'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicadorvisual.
1. Optima la tecla 'Convect Bake'.
* 'BAKE'y el fcono del ventilador destellar_n.
. '000' destellar_en el indicadorvisual.
U
Autoset
• En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la temperatura
real del homo si es que es superior a 38° C (100° F}.La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° F} hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4,
Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepal sonoralarga.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas num_ricas
apropiadas.
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° F}. La temperaturadel homo puede
set programadade 75° a 285° C (170° a 550° F}.
3. Optima la tecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• La temperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
• 'BAKE'dejar_ de destellar.
• Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo, optima la tecla 'Bake'.
• En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°} o la
temperaturareal del homo si es que essuperior a 38° C
(100° F}.La temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es necesario.
7. AI t_rmino de la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimento del homo.
(5° F}hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
• El fconodel ventilador comenzar_a girar.
/4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutos.
• Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase
escuchar_una sepalsonora larga.
• Se desplegar_la temperaturaprogramada.
Notas sobre Horneado:
• Paraverificar la temperatura programadadurante el
precalentamientodel homo, oprimala tecla 'Convect Bake'.
* Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso
de cocciSn, optima la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
Ins teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
. Para cambiar la temperatura de/borne durante 'Preheat',
optima dos veces la tecla 'Bake', luego optima 'Autoset 0' o
Ins teclas numericasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo minimo recomendado.Contin0ela cocci@ si es
. Si olvidaapagar el homo, se apagar_autom_ticamentedespues
de transcurrir 12 horns.Si deseadesactivaresta caracterfstica,
vea la p_gina 71.
7. AI
t(!rmino de la cocci0n, optima la tecla 'CANCEL'.
necesario.
67
¢oclnando
enel
Asado pot Convecci6n
(modelos
• El fcono del ventilador comenzar_a girar.
selectos)
Cuandoest6 asando por convecci6n, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertir_
autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocci6nde los alimentos.
Notas:
Notas sobre
Asado:
• Cuandoasa por convecciOn,el tiempo de cocciOndebe ser
programaticantes que la temperatura.
• Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el homo se
precalientedurante 8-15 minutosantes de a_adir alimentos.
Vea la nota a la izquierda.
• Si su receta requiere un homo precalentado,agregue
15 minutos al tiempo de cocciOnprogramatic.
• Cuandoel homo Ilegaa la temperatura programadase
escuchar_una sepalsonora larga.
• Lostiempos de asado puedenvariar con los diferentescortes
de came.
Coloqueel alimento en el homo.
5.
• La cuenta regresivadel tiempo comenzardcuando el homo
comiencea calentarse.
• No es necesarioprecalentarel homo cuando se asanpot
convecciOncortesde came grandes.
• Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo, oprima la tecla 'Convect Roast'.
Para programar
'Convect
Roast' (Asado
por
ConvecciOn):
1. Oprimala
tecla 'Convect Roast'.
.
@
• 'ROAST'(Asado)y el fcono del ventilador destellar_n.
• La luz del homo permanecer_encendidahasta que se optima
la tecla 'Oven Light' (Luz del Homo).
• '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
• '000' se ilumina en el indicadorvisual.
2.
Cuandohayatranscurrido 75% del tiempo de cocci6n,la luzdel
homo se encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En
este momentoverifique el progresode la cocci6n.Cocine por
m_stiempo si es necesario.
• Optima cualquiertecla para verificar el tiempo de cocci6n
restante.Eltiempo de cocci6n restantereemplazar_la palabra
'FOOD'(Alimento) en la pantalla.
Seleccionela temperaturade asarusandolas teclas num6ricas
apropiadas.
• El tiempo puedeser programadode 10 minutos(00:10)a
11 horas,59 minutos(11:59).
7.
AI t6rmino de la cocciOn,oprima la tecla
• Oprima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere
15segundos.
(Cancelar).
8. 'CANCEL'
Retireel alimento
del homo.
• 'ROAST'y el fcono del ventilador destellar_nen el indicador
visual.
'Cook & Hold' [Cocci6ny
Mantener Caliente)
• '000' destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset O' (ProgramaciOn
Autom_tica) para 165° C
(325° F)o las teclas num6ricasapropiadas.
@
Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold',el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control ha sido programatic.
Luego,el homo cocina durante un perfodode tiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira, el homo mantendr_el alimento caliente
hasta durante una horay luego se apagar_ autom_ticamente.
('_
U
Autoset
• Cadavez que oprima la tecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
Para programar
• La temperaturadel homo puede ser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
'Cook
& Hold':
1. Oprimala tecla 'Cook & Hold'.
• 'HOLD' destellar_para indicarle que usted
est_ programando'Cook& Hold'.
4. Optima la tecla 'Convect Roast' nuevamenteo espere4
segundos.
• '00:00' destellar_en el indicadorvisual.
• 'ROAST'dejar_ de destellary se iluminar_en el indicador
visual.
2. Seleccionela cantidad de tiempo que usted deseacocinar
usandolasteclas num6ricas.
• En el indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del homo. Aumentar_ en incrementosde 3° C
(5° F)hasta Ilegara la temperaturaprogramada.
• 'HOLD' continOadestellando.
• Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
• Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a
11 horns,59 minutos (11:59).
cont.
68
Codnendo
enel
.
CuandoHOLD(Mantener) este destellando,
optima 'Bake' (Hornear),'Convect Bake'
(Horneadopor Convecci6n,modelosselectos) o
'Convect Roast' (Asadopot Convecci6n,
modelosselectos)y seleccionela temperaturadel
homo. Optima la tecla 'Autoset 0' (Programaci6n
Autom_tica)para 175° C (350° F)o lasteclas
numericasapropiadas.
• En el indicadorvisual destellar_el hombre
del ciclo deseado.
cocinar el alimento.El homo comienzaa calentar en la hora
seleccionaday cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarsede 10 minutos(00:10)hasta
11 horas,59 minutos (11:59).
0
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
Autoset
1
1. Optima la tecla 'Delay 1'.
• 'DELAY'se destella en el indicador.
/
• '00:00' destellaen el indicador.
Usandolasteclas numericasapropiadas,pregrame la canddad
de dempe que usted desea difefir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
2.
• La temperaturadel homo puede set programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Optima nuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
.
Optima la tecla 'Cook & Hold'.
• El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
• 'HOLD'y 'DELAY'destellan en el indicador
visual.
• En el indicadorvisual se desplegar_el tiempo de cocci0n.
• '00:00' destellaen el indicadorvisual.
• La temperaturareal del homo se desplegar_duranteel
precalentamiento.
4.
• La temperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se
hayaprecalentado.
Delay
Programela cantidad de dempe que usted desea cecinar
usandolasteclas num_ricas.
5. Optima 'Bake','Convect Bake' (modelos
f
selectos)o 'ConvectRoast' (modelosselectos).
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
_,_u_ _'_
6. Pregrame la temperatura del heine deseada
oprimiendola tecla 'Autoset 0' o las teclas numericas
apropiadas.
• Se escuchar_ncuatro sefialessonoras.
• 'HOLD'y 'WARM' (Caliente)se iluminar_n.
• '175°,('350°') se iluminar_ cuandose
oprime 'Autoset 0'.
• En el indicadorse desplegar_75° (170°).
• La hora del dfaseiluminar_en el indicadorvisual.
U
Autoset
• Despu(!sde cuatro segundos,el tiempo diferido programado
aparecer_en el indicadorvisual.
• 'HOLD'se apaga.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM'
Caliente):
• Laspalabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadas para
recordarleque se ha programadoun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
(Mantener
Notas:
• El homo se apaga autom_ticamente.
• No use 'Cook & Hold' diferido para artfculos que requierenun
homo precalentado,tales como pasteles,galletasy panes.
• 'HOLD'y 'WARM' se apagan.
• Retireel alimento del homo.
Para cancelar
'Cook & Hold' en cualquier
• No use 'Cook & Hold' diferido si el homo ya est_ caliente.
memento:
Optima la tecla 'CANCEL' (Canccelar). Retireel
alimento del homo.
Cambio de la temperatura
OF/O
C
de
'Delay Cook & Hold'
1. El ajuste de f_brica de la medidade temperatura es Fahrenheit.
(Cocci6n y Mantener
2. Paracambiar el ajuste,optima y mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempo durantetres segundos.
Caliente Diferido)
3. Escuchar_una sepalsonoray el ajuste actual (°F o °C) se
desplegar_en la pantalla.(Si no se realizaningL_ncambio,la
estufaregresar_al ajusteactual despuesde 30 segundos).
Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinar m_s
tarde en el dfa. Programela cantidad de tiempo que usted desea
diferir antes de que se enciendael homo y cuanto tiempo desea
/4. Paracambiar el ajuste,optima la tecla 'Autoset 0'. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajuste se guardar&
69
¢odnandoenel
'Broiling'
4. Paraun dorado 0ptimo, precalienteel elementode asara la
parrilla durante 3 a 4 [ninutosantes de colocar el ali[nento.
(Asar a la Parrilla)
5. Coloqueel ali[nento en el horno. Deje la puertaabierta
aproxi[nada[nente10 c[n (cuatro pulgadas)(el primertope).
6. Devuelta a la came una vezaproxi[nada[nentea [nitad de la
cocci0n.
7. Cuandoel ali[nentoeste cocinado,opri[na la tecla
_")
'CANCEL' (Cancelar). Retireel ali[nento y la asadera'_..__
del horno.
• La hora del dfavolver_a desplegarseen el indicadorvisual.
Para programar 'Broil':
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
1. Oprimala tecla 'Broil'.
* 'BROIL'y 'SET'(Establacer)destellanen el
indicadorvisual.
• Para[nejoresresultadoscuando asea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
0
• Lostie[nposde asara la parrilla au[nentar_ny el dorado ser_
[n_sclaro si el electrodo[nesticoes instaladoen un circuito de
208 voltios.
2. Opri[nala tecla 'Autoset 0' (Progra[naci0n
Autom_tica) una vez para 'HI broil' (Asara la parrilla Autoset
con te[nperaturaalta) o dosveces para 'LO broil' (Asar
a la parrilla con te[nperaturabaja).
• 'HI' se usa para la mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuando asea la parrilla ali[nentosque necesitancocci0n
prolongada. La te[nperaturainferior per[nite que el ali[nento se
cocine hastaquedar bien asadosin dorarsede[nasiado.
• En el indicadorvisual se desplegar_'HI' o 'LO'.
• Selecciones'HI broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) para asara la
parrilla con te[nperaturabaja ali[nentosque deben ser
cocinadospor [n_stie[npo,tal co[no la came de ave.
• Para cambiarla temperatura de/homo durante la asar a la
parrilla, optima la tecla 'Broil', luego optima la tecla 'Autoset
0' para ca[nbiarel ajustede asadoentre 'LO' (Bajo) y 'HI' (Alto).
Despuesde cuatro segundos,el horno co[nenzar_a funcionar.
• Lostiemposde asadoa la parrilla puedenser m_s largos
cuando se seleccionala te[nperatura [n_s baja de asara la
parrilla.
• 'BROIL'continuar_ iluminado.
• 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
• El mayorde los ali[nentosdebe ser dado vuelta cuando est_ a
[nitad del tie[npo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla
Came de Res
Biftec,2,5c[n (1")
Ha[nburguesas,1,9c[n (3/4") de grosor
Came de Cerdo Tocino
Chuletas,2,5c[n (1")
Ja[n0n - Rebanadasprecocidas,
1,3c[n (1/2") de grosor
Came de Ave
Presasde polio
Mariscos
Bistecsde pescado,con [nantequilla,
2,5c[n (1")de grosor
Filetesde pescado,1,3cm (1/2") de grosor
4
4
4
A [nedio asar
Bien asado
Bien asado
15 - 18 minutos
19 - 23 minutos
15- 18 minutos
4
4
4
Bien asado
Bien asado
Tibio
6 - 10 [ninutos
22 - 26 [ninutos
8 - 12 [ninutos
304
Bien asado
'LO Broil'
28 - 38 minutos
Des[nenuzado
10 - 15 minutos
Desmenuzado
8 - 12 minutos
/4
La posici0n de la parrilla superiores #5.
Nota: Estatabla ess01ouna gufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimento que se est_ cocinando.
70
Ajuste de la temperatura
del homo
• 'SAb' se desplegar_y destellar_ durantecinco segundos.
• 'SAb' se desplegar_continuamentehasta que se desactiveo
hastaque transcurrael limite de 72 horas.
La exactitud de lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probada en laf_brica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaque el homo se usa, la temperaturadel
homo puede cambiar.
• 'BAKE'tambi(!nse desplegar_si se est_ usandoun ciclo de
horneadocuando el homo est_ en Modo Sab_tico.
La funcidn 'BAKE' es /a Einicaque se puede utilizar con el modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
ca/iente, autolimpieza, etc.) se b/oquearbn durante el
modo sabbtico.
Usted puede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo no est_ horneandoo dorando en forma correcta. Paradecidir
cuanto debe cambiar la temperatura,programela temperaturadel
horno a 15° C (25° F) mds alta o mds baja que la temperaturaindicada
en sus recetas,luego homee. Los resultadosde la "prueba" pueden
darle una idea de cuanto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
del homo:
1. Optima la tecla 'Bake' (Hornear).
• Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente) duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede
programar'Delay Cook & Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido).
(
].
Rake "_
Optima la tecla 'Clock' durante cinco segundos.
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas
numericasapropiadas.
• 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
3. Oprimay mantengaoprimidala tecla 'Bake' durantevarios
segundoso hasta que 0° aparezcaen el indicadorvisual.
0
• La hora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
2.
Si la temperaturadel homo ha sido previamenteajustada,el
cambio aparecer_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,si la
temperaturadel homo rue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrar_'- 8°, ('-15°').
• 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
• La hora del dia reaparecer_en el indicadorvisual.
/4. Optima la tecla 'Autoset 0' (PrograrnaciOn
Autom_tica)para ajustar
la temperatura.
Cadavez que se oprima la tecla 'Autoset 0', la temperatura
cambia en 3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeset
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a 35° F).
Notas Sobre el Nlodo Sab tico:
• El Modo Sab_ticopuedeset activadoen cualquier momento,
est(!o no el homo encendido.
• El Modo Sab_ticono se puede activarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
Si oprime la tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_pot
un ciclo de aumentode temperatura(5, 10 ... 35).Si contin0a
oprimiendola tecla 'Autoset 0', la temperaturadel homo pasar_
pot un ciclo de descensode temperatura(-35, -30 ...-5).
5. La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o
interrupci0n de energia el(!ctrica. El ajuste de la temperaturaes v_lido
para 'Bake', 'ConvectBake'(Horneadopor Convecci0n,modelos
selectos)y 'ConvectRoast'(Asadopor ConvecciOn,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asar a la parrilla,mantner calientey
de limpieza no puedenset ajustadas.
Cierre Autom tico/
Modo Sab tico
• La mayoriade los mensajesy todas las se_alessonoras est_n
desactivadascuando el Modo Sab_ticoest_ activo.
• Si el homo estd horneandocuando el Modo Sabdticoes
programado,'BAKE'se apagardcuandose cancele el
horneado. No se emitir_n se_alessonoras.
• Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del homo se
encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Si se
deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebe set
encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
• Cuandocomienzael Modo Sab_tico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperatura programadaen vez de la
temperatura real de la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
• El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_tico de la puerta no
funcionar_ duranteel Modo Sab_tico.
• Si oprime la tecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelar_un ciclo
'Bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
El homo se apagar_autom_ticamentedespu(!sde 12 horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puede set desactivada.
• Si falla la corriente el(!ctrica,cuandovuelva la energia el homo
se activar_en Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ning0n
ciclo activo.
Para cancelar el cierre autom;itico de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantecinco segundos.
Despuesde 72 horas,el modo sab_ticoterminar&
{[
71
¢odnandoenel
'Keep
Warm'
(Mantener
'Favorite'
Caliente)
Paramantenercalientesen forma seguraalimentoscalienteso para
calentar panesy plates.
(Favorite)
La tecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente).
Para programar 'Keep Warm':
Para programarun ciclo favorite, debe estar activao recientemente
programadauna funci0n de 'Cook& Hold'.
1. Oprimala tecla 'Keep Warm'.
• 'WARM' (Caliente)destella en el indicadorvisual.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an ciclo 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
• '000' destellaen el indicadorvisual.
U
2. Seleccionela temperaturade 'Keep Warm'.
Oprimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0nAutomdtica) Autoset
o lasteclas numericasapropiadas.
1. Programeun ciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina68-69.
• 75° (170°) se iluminardcuandose optima la tecla 'Autoset 0'.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
• Cadavez que optima la tecla 'Autoset 0', la temperatura
aumentarden 3° C (5° F).
, En primer lugar,escuchar_2 se_alossonorascortas. Luego,
despu(!sde 3 segundos,escuchar_una sepalsonora 0nica.
La temperaturade 'KeepWarm' puede set programadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
, La sepalsonora Onicasin/e para indicar que el control ha
aceptado el ajuste 'Favorite'.
'WARM'y la temperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
la funci0n est(!activa.
• El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramatic o en
progresoser_ guardado en memoria.
Para comenzar an title
programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
• Se desplegar_el tiempo y la temperatura para el ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisual se desplegar_'nonE'.)
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optima la tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Optima la tecla 'Rake' (Horneado),'Convect Bake' (Horneasdo
per Convecci0n,modelosselectos)o 'Convect Roast' (Asado
per Convecci0n,modelosselectos).
• El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
2. Retireel alimento del homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
= Paracalidad Optimade losalimentos,los alimentoscocinados
en el homo debenset mantenidoscalientesper no m_s de 1 a
2 horas.
• El hombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
• Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
• Paraevitar que losalimentosse sequen,c0bralos levemente
con papel de aluminioo unatapa.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
= El nombredel title seleccionadose se apagar&
• Para calentar panecillos:
• Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener) y 'WARM'.
- cubra levementelos panecilloscon papel de aluminioy
col0quelosen el homo.
• Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
Para cancelar an title favorite en progreso: t_.. _
- caliente durante 15 a 20 minutes.
1. Oprimala tecla 'CANCEL'.
• El ciclo favorite guardado en memoriano
ser_ afectado.
• Para calentar plates:
- coloque 2 filas de cuatro plates cada una en el homo.
2. Retireel alimento del homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset 0'.
- caliente los plates durante cinco minutes,apague el homo y
deje los plates en el homo durante 15 minutesm_s.
- use solamenteplatesresistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloque los plates calientessobre una superficiefrfa
pues el cambio r_pido de temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
72
¢ocinando
enel
Ventiladors del homo
Parrillas del Homo
Se usa un ventilador de convecci6n para circular el aire caliente
en el homo cuando se seleccionala opci6n de convecci6n.
El ventilador de enfriamiento se encender_autom_ticamente
durante Ins asadosa la parrilla y algunasfuncionesde horneado.
Se usa para mantenerfrfas Ins piezasinternas del panel de control.
El ventiladorse apagar_autom_ticamentecuando Inspiezasse
hayanenfriado. Elventilador puede continuar operandoa_n despu6s
que se hayaapagadoel homo. Estoes normal.
Nora: Elventilador de convecci6nse apagar_autom_ticamente
cadavez que se abra la puertadel homo.
Respiradero
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuerahasta que se detengaen
la posici6ndel tope de
enganche.
del Homo
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente como para causar quemaduras.Nunca
bloquee la aberturadel respiradero.
2. Levanteel frente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
El respiradero del homo est_ ubicado en la parle trasera de
la superficie de cocci6n.
RESPIRADERO
1. Coloquela parrilla en lossoportesde la parrilla en el homo.
2. Incline levementehacia arriba el extremodelantero;deslice la
parrilla hacia atr_s hasta que pasesobre los topes de enganche.
DEL HORNO
No coloque pl_sticos
cerca de la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puede deformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light'
El homo tiene tres parrillas. TodasIns parrillastienen un borde con
tope de enganche.
3. Bajeel frente de la parrilla y deslfcelahacia adentrodel homo.
Nunca cubra ann parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel horneadoy se puede da_ar el
panel inferior del homo.
Posiciones de la Parrilla
(Luz del Homo)
PARRILLA5: Use para
tostar pan,asar alimentos
delgadosno grasos,hornear
con dos parrillaso para
hornear con tres parrillaspor
convecci6n(modelos
selectos).
La luz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puerta del homo. Cuandose cierra la
puerta,oprima la tecla 'Oven Light' para encendero
apagar la luz del homo. Se escuchar_una seSalsonoracadavez
que se oprima la tecla 'OvenLight'.
Panel inferior del Homo
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA4: Use para la
mayorfade los asadosy para
hornear con dos parrillas.
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Use el utensilio de tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
directamente en la parte inferior del homo.
Horneado
por convecci6n
con tres parrillas
(modelos
selectos)
PARRILLA3: Use para la mayorfade los alimentoshorneadosen
bandejaspara galletaso para panecillos,tortas de capas,alimentos
de convenienciacongelados,horneadoen generalcon una parrillay
horneado por convecci6n contres parrillas (modelosselectos).Se
usa para asar polio y pescadoen el ajusto 'LO' (Bajo).
PARRILLA2: Use paratortas, pastelitos,tortas de 9"x 13" (22,86
cmx 33,02cm), pasteles,cacerolas,asadospeque_osde came y pan
y para horneadocon dos parrillas.
Modelos con an elemento de homear expuesto: Tortas,
pastelitos,pasteles,cacerolas,asadospequeSosde came,pan y para
horneado con dos parrillas.
73
¢oclnando
enel
Media Parrilla
Create-A-Space
PARRILLA1: Use para asarcortes grandesde came y polio,
algunospastelescongelados,torta de _ngel,horneado con dos
parrillasy horneado por convecci6ncon tres parrillas (modelos
selectos).
MR
Los modelosde estufaselectosest_n
Nlodelos con an elemento de homear expuesto: Tortasde
9" x 13" (22,86cm x 33,02cm), pasteles,asadode cortes grandesde
came y polio, horneadocon dos parrillasy horneado por convecciOn
con tres parrillas (modelosselectos).
HORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas: Use la posiciOn2 y 5,o 1 y/4. Mantenga los alimentos
separadosparaaseguraruna buena circulaci6ndel aire.
equipadoscon una mediaparrilla
parrilla puedeset retiradopara
acomodaruna asaderam_s grande
en la parrilla inferior. El lado
derechode la parrilla todavfase
puede dejar para colocar una
cacerola.
Tres parrillas: (convecci6nsolamente- modelosselectos) Use las
)osiciones1,3 y 5.
Nolas
:
• Reviseel nivel de cocci6n de losalimentosuna vez que el
tiempo de horneadosugeridohayatranscurrido.
• Nunca coloqueutensiliosdirectamenteen el rondo del homo.
Horneado de Pasteles de Capas en
Dos Parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando hornea pastelesen dos
parrillas,use la posici6n2 y 5 para horneado regular o horneadopor
convecci6n.
Notas:
• La porciOnremovible puedeser usadacomo una parrilla de
asaren una asaderade asara la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando use la porciOnremoviblede la
parrilla en una asadera.
Coloquelas tortas en la parrilla como se
muestrapara los modeloscon elemento
de hornear oculto.
• La porciOnremovible de la parrilla puede ser usadacomo una
parrilla de enfriamientoo como un salvamanteles.
• AsegOresede que el homo est6 fifo antes de retirar o reinstalar
la mediaparrilla.
Coloquelas tortas en la parrilla como se
muestra para los modeloscon elemento
de hornear e×puesto.
• No use utensiliosque se extiendan m_s all_ del borde de la
parrilla.
• Paramejores resultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrilla y la pared lateral del horno.
• Tengacuidado cuando retire artfculosque est6n en la media
parrilla para evitar quemaduras.
• Saque con cuidado los alimentosde la parrilla inferior para
evitar mover la mediaparrilla.
74
¢.idado Limpim
Homo Autolimpiante
Para programar
'Self-Clean'
(Autolimpieza}:
i (400
Neta:Latemperaturadelhornodebeserinferiora205°C
° F} para programarun ciclo de limpieza.
'
Cierre la puertadel homo.
2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza}.
• 'CLEAN'destella en el indicadorvisual.
• 'SET'(Establace0destellaen el indicadorvisual.
Oprima la tecla 'Autoset 0' (Programaci0n
Autom_tica}.
@
0
Autoset
• 'MEd' (Suciedadmediana,3 horns}se despliegaen el
indicador.
/4. Oprima la tecla 'Auteset 0' para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci@ superioresalas
normalespara limpiarautomdticamentetodo el interior del horno.
'HVy' (Suciedadintensa,/4horas}
Limpie el homo con frecuencia removiendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucio en el horno.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas}
'LITE'(Suciedadleve,2 horas}
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
Durante el procesode limpieza,la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
• Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegar_en el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolverda desplegarla hora del
dfa.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza.La luz del horno
puedefundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos las parrillasdel horno.Las parrillasdel homo se
descolorardny no se deslizar_nf_cilmente despuesde un ciclo
de autolimpiezasi no son retiradasdel horno.
• 'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
3. Limpieel marcodel homo, el marco de
la puerta,el drea fuera de la junta de la
\
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como 'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdeben ser limpiadaspara evitar que la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitar da_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel horno. La junta est_ dise_adapara sellar
herm@camenteel calor durante el ciclo de limpieza.
• 'LOCK'destellar_en el indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK' permanecer_iluminadasin
destellar.
• El tiempo de limpieza comenzar_la cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' (Diferido).
• 'DELAY'destella.
• '00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2.
1
Delay
Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas numericasapropiadas.
3. Oprima la tecla 'Clean'.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevita humo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclo de
limpieza.
• 'SET'destella en el indicadorvisual.
4. Oprima la tecla 'Auteset 0'.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote},tomates o salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
• Se despliega'LITE'(nivel de suciedad leve}.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
0
Autosd
i
CuidadoLimpim
5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (prograrnaci0n
Autorndtica)
para desplegarlosajustesde autolimpieza.
'HVy'(Suciedadintensa,/4horas)
Despu s
(_
U
del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puede ser abierta.
Autoset
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_o h_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_ eliminadaduranteel
proximo ciclo de limpieza.
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove, 2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
6. Despu(!sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido) se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programadopara una operaciOnde
limpiezadiferida. En el indicador aparecer_el tiempo diferido.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillas con una peque_acantidad
de aceitevegetal para hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per
cities de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron
limpiados antes del cido de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Durante el title
de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitar da_o a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'est_ desplegadaen el indicadorvisual.
NOtaS:
• Si se deja abierta la puerta del homo, la palabra 'door'
destellar_en el indicadorvisualy se escuchar_una sepal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla 'Clean' sea
oprimidanuevamente.
Humo y Olores
Usted puedever humoy sentir olor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_ con el tiempo.
• Si transcurrenm_s de cinco segundos despuesde oprimir la
tecla 'Clean' y antesde oprimir la tecla 'Autoset 0', el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado una asaderaen el horno.
Sonidos
• La puerta del homo se da_ar_si se fuerza para abrirla cuando
la palabra 'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
A medida que el homo se calienta,usted puede oir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_ el horno.
76
|implez
Culdedo
y
Procedirnientos de Limpieza
* Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Para hacerpedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Cubierta =
porcelana
esmaltada
La porcelanaesmaltadaesvidrio fundidoen metaly puedeagrietarseo picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea
los _cidos,no a pruebade _cidos.Todoslosderrames,especialmentelosderramesazucaradoso acidicosdebenser
limpiadosinmediatamenteconun pasoseco.
• Cuandose enfrie,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
• Nuncalimpieuna superficietibia o calientecon un pasoh_medo.Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
• Nuncauselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasivoso c_usticosen el acabadoexteriorde la estufa.
Area del Relojy
de lasTeclas
de Control
• Parabloquearde loscontrolespara la limpieza,ver 'Bloqueode losControles'en p%ina 66.
• Limpieconun pasoh_medoy secar.No useagentesde limpiezaabrasivospues puedenrayarla superficie.
• Sepuedeusarlimpiavidriossi se rodan en el pasoprimero. NOrede directamenteen elpanel.
Perillasde
Control
• Retirelas perillascuandoest_nen la posiciCn'OFF'(Apagado)tirgndolashaciaadelante.
° Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivospuespuedenrayarel acabado.
• Enciendacadaquemadorpara asegurarsede que las perillasbansido correctamentereinstaladas.
Cnbierta =
Vidrio
Cer;imico
Nuncauselimpiadoresde homo, blanqueador con cloro,amoniaco o limpiadoresde vidrio que contenga
amoniaco.Nota: Llame aun reparadorautorizadosi la cubiertade vidrio cer_micose agfieta,quiebrao el papel
de aluminio se derritesobre la cubierta.
• Dejeque la cubiertaseenfrieantesde limpiarla.
• Generalidades- Limpiela cubiertadespu_sde cadausoo cuandoseanecesariocon unatoallade papelh_meda
y con 'CooktopCleaningCreme'*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.20000001)**.Lustrecon un pasolimpio
y seco.
Neta: Se desarrollarbn
manchaspermanentessila suciedadse dejaquese cocineunay otravezusandola cubiertacuando
est_sucia.
• Manchas Rebeldeso Mareas de Metal = Humedezcaunaesponjade gomaque no deje marcaso que no raye. Aplique
'CooktopCleaningCream'*(piezano.20000001)**
y frote parasacartanta suciedadcomoseaposible.Aplique una capa
delgadade cremasobrela suciedad,cubraconuna toallade papel h_meday d_jelareposardurante30 a 45 minutos
(2 - 3 horaspara muchasuciedad).Mantengah_medocubriendolatoalla de papelcon envolturade pldstico. Restriegue
nuevamente,luegolimpiecon un pasosecoy limpio.
Neta: SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy que no rayeny que seanseguraspara utensiliosconacabado
antiadherente.
Sedafiarbd disefioy d vidriosila esponjano estbmojada,sila esponjaestbsuciao seusaotrotipo de esponja.
• SnciedadesQnemadaso Pegadas=Restrieguecon unaesponjaque no deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*.
Neta: Sostengaun restregadorconhoja de afeitara un _ngulo de 300y restrieguecualquiersuciedadque
permanezca.Luegolimpiecomose describi6anteriormente.No usela hojade afeitarparalimpiezadiariapues
puededesgastarel disefiodel vidrio.
o
Pl=isticoo Az_carDerretida= Inmediatamente
enciendael elementoa temperaturaBAJAy
restrieguey raspeel az_caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafria. Luego
APAGUEel elementoy dejeque se enfrie. Limpieel residuoconun raspadorcon hojade afeitar
y 'CooktopCleaningCreme'*.
77
_
_'
i
CuidadoLimpiem
Ventanay Puerta • Eviteusarcantidadesexcesivasde agua puespuedeescurrirsedebajoo detr_sdel vidriocausandomanchas.
del Homo =Vidrio • Laveconaguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque.El limpiadordevidriopuedeusarsesi serociaen un pasoprimero.
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
Interior del Homo • Siga lasinstrucciones
en lasp%inas75-76 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel
Homo
• Limpiarcon aguaconjab6n.
• Sacarlasmanchasdificilescon polvode limpiezao una esponjaIlenaconjab6n. Enjuaguey seque.
• Lasparrillasse descolorar_npermanentemente
y puedenno deslizarsecon suavidadsi sondejadasen el homodurante
un ciclo de autolimpieza.Si estosucede,limpiela parrillay lossoportesen relievecon una peque_acantidadde aceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpieel excesode aceite.
Acero laoxidable • NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASEDE CLORO.
(modeJos
seJectos) • NO USEUMPIADORES'ORANGE'M LIMPIADORESABRAMVOS.
• SIEMPRELIMPIE LASSUPERFICIES
DEACEROA FAVORDELGRANO.
• LimpiezaDiaria/SuciedadLeve=Limpieconuno de lossiguientes- agua conjab6n,unasoluci6nde vinagrebianco
conagua,Iimpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'_o un limpiavidriossimilar- usandounaesponjao un paso
suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteelMagicSpray'_
(PiezaNo.20000008)
_.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpiecon unode lossiguientes- 'BonAmP, 'SmartCleansePo 'SoftScrub'_- usando
una esponjahOmedao un pasosuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificilespuedenserquitadasconuna esponja
multi-uso'Scotch-Brite'_hOmeda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey sacarlasvetas,
aplique'StainlessSteelMagicSpray'_.
• Descoloraci6n= Useuna esponjamojadao un pasosuave,limpieconlimpiadorde acero'CameoStainlessSteel
CleaneP.Enjuagueinmediatamente
y seque.Paraeliminarlasestriasy restaurarel lustre,usedespu(!srociadorpara acero
inoxidable
'StainlessSteelMagicSpray'_.
Gaveta
• Cuandoestefria, laveconaguatibiajabonosa,enjuaguey seque.NuncaIimpieuna superficietibia o calientecon un paso
Calentadora
h_medopuesestopuededa_arlasuperficiey causaruna quemaduraa causadel vapor.
(modelosselectos), • Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal como pastade bicarbonatoo 'BonAmP. No use
Manija de la
agentesde limpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostal comoesponjasde lanade aceroo limpiadoresde hornos.Estos
Puerta =
productospuedenrayaro da_ar permanentemente
la superficie.
Esmalte Pintado
Nota: Useuna toallao un pa#o seco para limpiar los derrames,especialmente los derramesaddicos o
azucarados.La superficiese puede descolomro perder el brillo si el derrameno se limpia inmediatamente.Esto
es especialmente importanteen /assuperficies blancas.
•Los hombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
•_ Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8/408
Canad&
78
ManTenimiento
Puerta del Homo
Luz del Homo
(El estilo varfa seg0n el modelo)
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est(!fifo, sujete la tapa de la bombillaen su lugar,
luego deslice el reten de alambrefuera de la cubierta. Nota: La
cubierta de la bombillase caer_si no essujeta en su lugar cuando
est_ sacandoel ret(!nde alambre.
Para s_car:
1.Cuandoest(!frfa, abra la puerta del homo hasta la posici0n tope
de asar a la parrilla [abiertaaproximadamente10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
CABOCHON
3. Coloque un foco de/40watts para _j.__.->,_
electrodom_sticos.
__,_
' _
4. Vuelvaacolocarlacubiertade _/___
2.Sujete la puerta de cada lado. No use la
manijade la puerta para levantarla.
la bombilla y aseg_relacon el
ret(!nde alambre.
L/5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelvaacolocarla horacorrecta.
O
3. Levanteuniformementehastaque la puerta
se salga de los brazosde articulaci0n.
Para volver a colocar:
1.Sujete la puerta de cada lado.
RESSORTDERETENUE
(film#tallique)
1. Use un tomaollassecoy con mucho cuidadodestornille la
cubierta del foco y el foco.
2.Alinee las ranurasde la puertacon los brazosde articulaci0nde la
estufa.
Reemplacecon un foco para homo de electrodomesticode/40
wats. Se recomiendanlos focos con basede lat0n para evitar
fusion del foco en el casquillo.
2.
3. Deslicela puertahacia los brazosde articulaci0n hastaque est(!
completamenteasentadaen las bisagras. Empujehaciaabajo las
esquinassuperioresde la puerta para asentarlacompletamenteen
las bisagras. La puertano debe quedartorcida.
Nora: La puerta del horno en una estufa nuevapuede sentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuird con el
.
Reemplacela cubierta del foco y vuelva a conectarla corriente
electrica al horno.
4. Vuelvaa programarel reloj.
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lana de acero o limpiadoresen polvo puesellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpeeel vidrio con ollas,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hasta que las parrillas del homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibrar o esforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausando un mayorriesgo de rotura en una fecha
posterior.
79
)
Mentenlmiento
Tornillos Niveladores
Gaveta de Alrnacenamiento
(modelos selectos)
Verifiquesi la estufaestd niveladacuandose instala.
Si la estufa no estd nivelada,gire lostornillos
niveladoresubicadosen cadaesquinade la estufa
hasta que quede nivelada.
La gaveta de almacenamientopuede set retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para saoar :
1. Vacie la gavetay deslfcelahaciaafuera hastala primera posici6n
tope.
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
ToRNILLO
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
NIVELADOR
3. Tfrela hastala segundaposici6n de tope.
4. Sujetelos ladosy levante la gavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelosextremosde las correderasde la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primera posici6n de tope.
3. Levantela gaveta nuevamentey empOjelahasta que quede
completamentecerrada.
8O
Para la mayoriade los problemas,
verifiqueprimeroIo siguiente.
•
•
•
•
Todala estufao parte de ella no
funciona.
• Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados. Ver p_ginas
61 y67.
.oVerifiquesi la puertadel homo se ha desbloqueadodespuesdel ciclo de autolimpieza.Ver
p_gina76.
° Revisesi el horno est_ ajustadopara horneadodiferidoo programade limpieza.Ver p_ginas68
y75.
° Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueode Control)est_activado. Ver p_g.66.
° Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71.
El reloj,las palabras en el indicador
visualy/o las luces funcionan pero
el homo no se calienta.
° Elhornopuedeestarprogramadoparaunafunci0nde'Cook& Hold'(Cocci0ny MantenerCaliente)
o una funci0n diferida.
• Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueode los controlesdel horno.(Ver p_g.66.)
Los resultadosdel horneadono
son como se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
o
o
o
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest_ firmementeinsertadoen el tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministrode energfaelectrica.
AsegOresede que el respiraderodel homo no este bloqueado.Ver p_gina73 parala ubicaci0n.
Verifiquepara asegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfan entreun homo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
el tiempo,la temperaturadel homo cambiay puede hacersem_s calienteo m_sfrfa. Ver
p_gina71 para las instruccionescomoajustar la temperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustarla temperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salen
demasiadohumo.
° Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel horno.El alimentopuede estarmuy cerca del
elemento.
° El elementode asar no fue precalentado.
° El papel de aluminiose us0de maneraincorrecta. Nuncaforre el insertodel asadorcon papel
de aluminio.
° La puertadel homo estaba cerradamientrasse asabaa la parrilla. Dejela puerta abiertaen la
primera posici0n (alrededorde 10 cm [4 pulgadas]).
° Recorteel excesode grasade la came antesde ponerlaa asara la parrilla.
° Se us0una asaderasucia.
° Elvoltaje del hogar puede ser bajo.
El homo no se autolimpia.
° Verifiquepara asegurarsede que el ciclo no est(!ajustadopara un comienzodiferido.Ver
p_gina75.
° Verifiquesi la puertaest_ cerrada.
° Verifiquesi el control est_ en Modo Sab_tico.Ver p_g.71.
° El homo puedeestar a m_sde 205° C (/400
° F). Latemperaturadel homo debeser inferior a
205° C (/400
° F) para programarun ciclo de limpieza.
El homo no se limpi6 en forma
debida.
° Puedeque sea necesarioun tiempo de limpiezam_slargo.
° Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron limpiados
antesdel ciclo de autolimpieza.
La pue_a del homo no se
desbioqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
° El interiordel homotodavia est_caliente. Dejeque paseaproximadamenteuna hora para que
el hornose enfrie antesde que se completeun ciclo de autolimpieza. La puertapuedeser
abiertacuandodesaparezcala palabra'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
° El controly la puertapuedeestar bloqueada.Ver p_g.66.
81
La superficiesuave muestra
desgaste.
Abrasioneso rayaduraspeque_as.
- Aseg0resede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest(!limpia.No desliceutensilios
de vidrioo de metala trav(!sde la cubierta.Aseg0resede que la parteinferiordel utensiliono
seadspera.Use losagentesde lirnpiezarecornendados.
Ver p_g.77.
Marcasde metal.
- No desliceutensiliosde metala trav(!sde la cubierta.Cuandoest(!frfa,lirnpiela cubiertacon
Crernapara Lirnpiezade Cubiertas.Ver p_g.77.
Manchasy estrfasmarrones.
- Retirelosderramesrdpidamente.Nuncalimpieconun pasooesponjasucia.AsegOrese
deque
la cubiertay la parte inferiordel utensilioest(!lirnpia.
Areascon un brillo rnet_lico.
- DepOsitosrnineralesdel aguay de losalirnentos.Uselosagentesde lirnpiezarecornendados.
Ver p_g.77.
Picaduraso descascarillado
- Lirnpielos derrarnesazucaradosinrnediatarnente.
Ver p_g.77.
Se junta humedad en la ventana
del homo o sale vapor por
el respiraderodel homo.
Estoes normal cuandose cocinanalimentoscon alto contenido de humedad.
Se us0 hurnedadexcesivacuando lirnpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el homo.
, Estoes normal en una estufanuevay desaparecer_despu6sde unos pocos usos.
AI iniciar un ciclo de autolirnpiezase "quernar_n"los olores rn_sr@idarnente.
• Si se enciendeel ventilador ayudar_a elirninar el hurnoy/o el olor.
• Suciedadexcesivade alirnentosen el panel inferiordel horno. Use un ciclo de autolirnpieza.
C6digosde Errores
, 'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado)pueden destellarr_pidamenteen el indicador para
avisarleque hay un error oun problema. Si 'BAKE'o 'LOCK'aparecenen el indicador
visual,oprirna la tecla 'CANCEL' (Cancelar).Si 'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando,
desconectela energfael(!ctrica al electrodom6stico.Espereunos pocos minutosy vuelva a
reconectarla energfael(!ctrica. Si continOandestellando,desconectela energfael6ctrica
del electrodorn(!sticoy Ilameal t(!cnico de servicioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio, pueden ocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_
en un c0digo de error durante la limpieza. Oprirnala tecla 'CANCEL' y deje que
el homo se enfrfe completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado.
Se escuchan ruidos.
El horno emitevariossonidos bajos. Ustedpuedeofr los rel6sdel homo cuandoseencienden
y se apagan.Estoes normal.
• A rnedidaque el hornose calientay se enfrfa,usted puedeofrsonidosde piezasrnetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly no da_ard su electrodorn6stico.
No se escuchan se_ales sonoras
y el indicadorvisual no se activa.
El homo puede estar en Modo Sab_tico. (Ver p_g.71).
, El control puede estar bloqueado. Ver p_g. 66.
'SAb' destella y luego se
despliega continuamente.
• El horno est_en rnodosab_tico.Paraanularel rnodosab_tico,optima y rnantengaoprirnidala
tecla 'Clock' (Reloj)durante cinco segundos.
82
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form
No. A/01/08
Part No. 8113P771-60
@200(; Maytag
Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.