Datalogic Magellan 2200VS Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
Magellan™ 2200VS
Quick Reference Guide
Datalogic USA, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
USA
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
©2002-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies
An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the co
ntents of this documentation or the procedures
described therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written per-
mission of Datalogic S.p.A. or its subsidiaries or affiliates ("Datalogic" or "Datalogic USA, Inc.”). Owners of
Datalogic products are
hereby granted a non-exclusive, revocable license to reproduce and transmit this
documentation for the purchaser's own internal business purposes. Purchaser shall not remove or alter
any proprietary notices, including copyright notices, contained in this documentation and shall ensure that
all notices appear on any reproductions of the documentation.
Should future revisions of this manual
be published, you can acquire printed versions by contacting your
Datalogic representative. Electronic versions may either be downloadable from the Datalogic website
(www.datalogic.com) or provided on appropriate media. If you visit our website and would like to make
comments or suggestions about this or other Datalogic publications, please let us know via the "Contact
Datalogic" page.
Disclaimer
Datalogic has taken reasonable measures to provide information in this manual that is complete and accu-
rate, however, Datalogic reserves the right to change an
y specification at any time without prior notice.
Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including
the U.S.A. and the E.U. All other brand and product names may be trademarks of Datalogic S.p.A. or of Dat-
alogic Group companies, registered in many countries, including the U.S. and the E.U.
All other brand and product names may be trad
emarks of their respective owners.
Patents
See www.patents.datalogic.com for patent list.
See the Regulatory Addendum in
cluded with your product
for additional regulatory, safety and legal information.
Quick Reference Guide i
Table of Contents
English ..........................................................................................................................1
Français ........................................................................................................................5
Deutsch .........................................................................................................................9
Italiano ........................................................................................................................13
Español .......................................................................................................................17
Portugues ...................................................................................................................21
Chinese ........................................................................................................................26
Türkçe ..........................................................................................................................29
Appendix A — Productivity Index Reporting Option ..............................................33
Appendix B — Warranty ...........................................................................................37
ii Magellan
TM
2200VS
NOTES
Quick Reference Guide 1
Quick Reference Guide
Introduction
This guide offers a summary of basic scanner operation for first time users. Installers, system man-
agers and other technical personnel
can find installation, programming and further advanced infor-
mation in the Product Reference Guide. Up-to-date revisions of publications can be viewed, printed
and downloaded from the website listed on the back cover of this manual. Printed manuals can also
be ordered from your dealer/distributor.
Connection
For your convenience, Figure 1 shows scanner connections and their functions.
Figure 1. Connections
POS TERMINAL AUXILIARY PORT POWER
Connection to this port is Optional
· DC Brick Input· Label Data
· Application Download
(where appropriate)
· Test Port
· On Screen
Programming (OSP)
· Application Download
· RS-232 Handheld Scanner Input
· Auxiliary RS-232 Label Data Output
EAS Connection
Connection to this port is Optional
· Electronic Article Surveillance
Connection
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
2 Magellan™ 2200VS
Operation
Scanning Items
Item bar codes are scanned by either...
sliding or pushing items through the scan volume in a right-to-left or left-to-right
motion (see Figure 2a). This is known as “Sweep” scanning, a
nd is the best choice for
high throughput super- and hypermarket installations where it is necessary to mini-
mize the need to grip or lift items.
moving the bar code directly toward the scan window to be read (see Figure 2b). This
“Presentation” technique is most often used in
low throughput variety, convenience
market and pharmacy applications where useable countertop space is at a premium
and “Sweep” scanning is not possible.
With FirstStrike
TM
decoding software, the scanner can read most hard-to-read codes
quickly and without excess orientation.
Figure 2. Sweep and Presentation Scanning Technique
S
c
a
nne
r
a
It
em
Bar Code
Item
Bar
C
od
e
Scan Volume
Scan Volume
Items are
pushed or
slid past
scanner
S
canne
r
a Sweep Technique Presentation Techniqueb
Quick Reference Guide 3
Volume/Tone Push Button
The Volume/Tone Push Button also performs multiple functions depending upon the
duration of time it is pressed:
NOTE
Volume changes made using the Volume/Tone Push Button are
lost when the scanner is powered-down and are reset to the
configured setting. If you wish to permanently change the vol-
ume, use the special programming labels in the Product Refer-
ence Guide.
Table 1. Volume/Tone Push Button Functions
Momentary (when
scanner is asleep)
Wakes scanner from Sleep Mode
Alternatively, the scanner can be awakened by:
- Moving an object through the scan zone.
- Scanning with an attached auxiliary scanner.
Momentary (when
sc
anner is awake)
Increments volume
Press the push button momentarily to increase speaker volume.
W
hen the loudest volume is reached, a repeated press of the
push button cycles volume back to the lowest setting, then vol-
ume increases on subsequent press(es). Four volume levels are
av
ailable.
Hold, then release
w
hen the beeper
sounds
Increments tone
Press the push button for approximately 2 seconds, then
rel
ease. Each time this is done, the beeper will sound at one of
three tones. Stop when the desired tone (high, medium or low) is
sounded.
4 Seconds Scanner Diagnostics Mode
a
This mode allows system support personnel to troubleshoot
problems with the scanner and is used to determine if it can read
bar codes. Press the button for eight seconds or cycle power to
exit Scanner Diagnostics Mode and reset the scanner.
8 Seconds Resets Scanner
b
Only system support personnel should perform a reset.
a. By standard default, this function is normally disabled to prevent accidental activation by users.
b. Users should not perform scanner resets except und
er the direction of trained systems support personnel.
PRESS
DURATION
FUNCTION COMMENT
4 Magellan™ 2200VS
Green LED Indicator
The green LED indicates scanner status as shown in the table below..
Table 2. Green LED Indications
Scanner Active
a
a. Certain functions of the LED are selectable to be enabled or disabled. Your scanner may not be programmed to display all indications.
(Normal Mode)
Scanner (Green) LED on steady and dim
The scanner is ready for operation. Scanning is immedi-
ately available.
Good Read Indica-
tion
a
Scanner (Green) LED - bright flash
Indicates a bar code has been read and decoded.
Program Mode
Indication
Scanner (Green) LED - Continuous flashing
Indicates the scanner is in Label Programming Mode. Cycle
power to exit Programming Mode.
Sleep Mode Indi-
cation
Scanner (Green) LED flashes slowly
The scanner motor and/or laser have automatically
switched off and the unit has entered Sleep Mode due to
extended inactivity.
Host Disabled
Scanner (Green) LED 1-second off, 1/10-
se
cond on
Host has disabled scanning.
Field Replaceable
Un
it (FRU) Warn-
ing (Error Mode)
Audible low tone 1 second. LED flashes con-
tinuously.
Serves notice that a fatal FRU failure has been detected.
Call systems support for service.
FRU Indication
Scanner (Green) LED flashes a coded
s
equence in concert with the speaker
.
Occurs ONLY upon Volume/Tone button push following a
F
RU warning. Enables service technicians to identify FRU
failures.
LED INDICATION DURATION COMMENT
Quick Reference Guide 5
Introduction
Ce guide présente une synthèse du fonctionnement de base du scanner à l'attention des
utilisateurs novices. Les installateurs, les administrateurs de système et autres person-
nels techniques pourront obtenir des informati
ons sur l'installation, la programmation
ainsi que d'autres indications plus avancées dans le Guide de référence du produit. Il est
possible de consulter, d'imprimer et télécharger des mises à jour des publications à partir
du site de à l'adresse reportée sur la couverture postérieure de ce manuel. Il est également
possible de commander des manuels imprimés auprès de votre vendeur/distributeur.
Raccordement
Pour vous aider, consulter la Figure 1 qui illustre les raccordements et les fonctions du
scanner.
Figure 1. Raccordements
6 Magellan™ 2200VS
Fonctionnement
Lecture d’articles
Les codes à barres des articles sont numérisés selon deux procédures soit…
en faisant glisser ou en poussant les articles à travers le volume de lecture de la
droite vers la gauche ou de la gauche vers la droite (voir Figure 2a). Il s'agit du mode
de lecture " Transfert " (par balayage) qui constitue la meilleure solution pour la moy-
enne et la grande distribution, où il faut limiter au maximum la saisie ou le soulève-
ment des articles.
en déplaçant le code à barres directement en face de la fenêtre de numérisation afin
d
e le soumettre à la lecture (voir Figure 2b). Ce mode de lecture par " Présentation "
est surtout utilisé pour les applications dans les pharmacies, les magasins de prox-
imité, les points de vente à faibles transactions où l'espace utilisable sur le comptoir
es
t réduit et le mode " transfert " est par conséquent impossible.
Grâce au logiciel de décodage FirstStrike
TM
, le scanner peut capturer rapidement et avec
une orientation minime la plupart des codes de lecture difficile.
Figure 2. Mode de lecture " Transfert " et " Présentation "
S
c
a
nne
r
a
Volume de
lecture
Volume de
lecture
Les articles
sont poussés
ou glissés
devant le
scanner
S
canne
r
a Mode Transfert Mode Présentationb
Code à
barres de
l'
a
r
t
t
i
c
l
e
t
C
ode
à
barres de
l'article
Quick Reference Guide 7
Bouton-poussoir volume/tonalité
Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions multiples selon la
durée de son activation
:
NOTA
Les changements de volume rendent l'utilisation du Bouton de
réglage du Volume/Tonalité difficile lorsque le scanner est hors
tension et est réinitiliasé au paramètre configuré. Si vous dési-
rez changer définitivement le volume, utilisez les étiquettes
sp
éciales de programmation dans le Guide de référence du pro-
duit.
Table 1. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité
Momentané (lorsque le
scanner est en mode de
veille)
Réveille le scanner du mode de
veille
En alternative, le scanner peut être réveillé par :
- déplacement d'un objet à travers la zone de balayage.
- un changement de poids sur la balance.
- Lecture avec un scanner auxiliaire attaché
Momentané (lorsque le
s
canner est en mode
d'éveil)
Augmente le volume
Pressez le bouton-poussoir moment
anément pour augmenter le
volume du haut-parleur. Après avoir atteint le volume le plus
élevé, une pression répétée du bouton-poussoir reporte progres-
sivement le volume au niveau le plus
bas, le volume augmente
ensuite en fonction des pressions successives. Cinq niveaux de
volume sont disponibles.
Maintenez la touche
enfoncée et
relâchez-la
lorsque l'avertisseur
sonore retentit
Augmente la tonalité
Pressez le bouton-poussoir pendant approximativement 2 sec-
ondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur retentira
se
lon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la tonalité désirée
(élevée, moyenne ou faible) est obtenue.
4 secondes Mode de diagnostic du scanner
a
Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du système
de remédier aux problèmes du scanner. Les diagnostics sont
généralement lancés après la notification d'une alarme du mod-
ule interchangeable (voir Tableau 1). Débr
anchez et rebranchez
l'alimentation pour sortir du mode diagnostic.
8 secondes Remet le scanner à l'état initia
b
Seul le personnel chargé de l'assistance du système est autorisé
à exécuter la remise à l'état initial.
a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utilisateurs.
b. Les utilisateurs ne devraient pas procéder à la remise à l'état initial du scanner sauf sous la direction de personnel agréé chargé de l'assistance des
systèmes.
DURÉE
D'ACTIVATION
FONCTION COMMENTAIRE
8 Magellan™ 2200VS
Fonctions des voyant DEL Vert
Le voyant DEL vert (Figure 2d) indique l'état du scanner au Table 2 ci-dessous.
Table 2. Fonctions des voyant DEL Vert
Scanner Actif
a
a. Il est possible de sélectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les activer ou désactiver. Il n'est pas possible de programmer
votre scanner pour afficher toutes les indications.
(Mode normal)
Voyant DEL vert en mode veille fixe
Le scanner est prêt à fonctionner. Le balayage est immédi-
atement disponible.
Lecture correcte
de l'indic
ation
a
Voyant DEL vert - clignotement lumineux
Indique la lecture et le décodage du code à barres.
Indication du
mo
de programme
Voyant DEL vert - Cligno
tement continu
Indique que le scanner est en mode de programmation Éti-
quette. Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sor-
tir du mode de programmation.
Indication du
mo
de de veille
Le voyant DEL vert clignote lentement
Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis automa-
tiquement hors tension et l'unité passe en mode de veille à
c
ause de l'inactivité prolongée.
Système invalide
1 seconde éteint, 1/10è de seconde allumé
Système invalide scanner.
Alarme de module
int
erchange-
able(Mode
d'er
reur)
Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL
ve
rt/jaune alternatif clignote de manière
continue.
Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable a
été détectée.
Indication de mod-
ule interchange-
able
Le voyant DEL vert clignote selon une
quence codée en combinaison avec le
haut-parleur
.
UNIQUEMENT au cas où le bouton Vo
lume/tonalité serait
activé suite à une alarme d’un module interchangeable.
Ceci permet aux techniciens d'identifier les défaillances du
module interchangeable.
LED INDICATION DURATION COMMENT
Quick Reference Guide 9
Einleitung
Diese Anleitung bietet eine Zusammenfassung der grundlegenden Scanner-Bedienung für
neue Benutzer. Systemmanager, Installations- und anderes technisches Personal finden
Informationen zu Installation, Programmierung und weitere Angaben im Produktreferen-
zhandbuch. Aktuelle Änderungen der Publikationen fi
nden Sie auf der Homepage; diese
können Sie drucken und herunterladen. Die Internet-Adresse finden Sie auf der Rückseite
dieses Handbuchs.
Gedruckte Handbücher können Si
e auch bei Ihrem Händler/Vertreter bestellen.
Anschliessen
Zahl1 zeigt die Scanner-Anschlüsse und ihre Funktionen.
Zahl 1. Anschlüsse
POS-Terminal Zusätzlicher Port Stromversorgung
Anschluß an diesen Port ist optional
· Gleichstrom-
Brickeingang
· Kennsatzdaten
· Applikations-Download
(falls zutreffend)
· Test-Port
· On Screen Programming (OSP)
· Applikations-Download
· Eingang für RS-232 Handheld Scanner
· Zusätzlicher RS-232 Kennsatz-
Datenausgang
EAS-Anschluß
Anschluß an diesen Port ist optional
· Elektronische Artikelüberwachung
(EAS) Anschluß
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
10 Magellan™ 2200VS
Bedienung
Scannen von Produkten
Artikel-Barcodes werden gescannt entweder durch...
Schieben der Artikel durch den Scanbereich von rechts nach links oder von links nach
rechts (siehe Zahl2a). Dieses Verfahren ist als "Sweep"-Scannen bekannt und die
beste Methode für Super- und Hypermärkte
mit hohem Warendurchsatz, bei denen
eine Minimierung von Greif- und Hebebewegungen notwendig ist.
Plazieren des Barcode direkt vor das Scanfen
ster, damit er eingelesen werden kann
(siehe Zahl 2b). Diese "Präsentationstechnik" wird am meisten in Läden mit niedri-
gem Warendurchsatz - z. B. in Tankstellenshops und Apotheken - eingesetzt, wo nur
kleine Ablageflächen vorhanden sind und ein "Sweep"-Scannen nicht möglich ist.
Mit Hilfe der FirstStrike
TM
Decodierungssoftware kann der Scanner die meisten schwer
lesbaren Codes schnell und ohne übermäßige Ausrichtung lesen.
Zahl 2. Sweep- und Präsentationsscannen
S
c
a
a
nne
r
a
Artik
e
l
-
Barcode
Scan-Volumen
Scan-Volumen
Artikel
werden an
dem Scanner
vorbeigeschoben
S
canne
r
a Sweep-Verfahren Präsentationstechnikb
Artikel-
B
a
a
r
c
o
de
a
Quick Reference Guide 11
Lautstärke/Tonschalter
BEACHTEN SIE
Änderungen der Lautstärke, die über die Drucktaste "Volume/
Tone" erfolgt sind, werden beim Herunterfahren des Scanners
gelöscht, und es erfolgt ein Zurücksetzen auf die Werkseinstel-
lungen. Eine dauerhafte Änderung der Lauts
tärke kann mit
Hilfe der speziellen Programmierkenndaten im Produktrefe-
renzhandbuch vorgenommen werden
.
Tabelle 1. Lautstärke/Tonschalter-Funktionen
kurz (wenn der Scan-
ner im Bereitschafts-
modus ist)
versetzt den Scanner vom Bere-
itschafts- in den Betriebs-
mo
dus
Der Scanner kann in den Bereitscha
ftsmodus versetzt werden
entweder durch:
- Bewegen eines Objektes durch den Scanbereich
- eine Gewichtsänderung auf der Waage
- Scannen mit einem extern angeschlossenen Handscanner
kurz (wenn sich der
Scanne
r im Betriebs-
modus befindet)
Erhöhung der Lautstärke
Durch kurzzeitiges Betätigen des Schalters wird die Lautstärke
erh
öht. Wenn die höchste Stufe erreicht ist, wird durch erneutes
Betätigen die Lautstärke auf die niedrigste Stufe zurückgesetzt.
Danach steigt die Lautstärke wieder an. Fünf Lautstärken kön-
nen eingestellt werden.
Halten und beim Hören
des Si
gnals
Erhöhung der Tonhöhe
Betätigen Sie den Schalter für ca. 2 Se
kunden und lassen Sie ihn
dann los. Dadurch können die drei möglichen Tonhöhen (hoch,
mittel und tief) eingestellt werden.
4 Sekunden Scannerdiagnosemodus
a
Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal die Identifika-
tion von Problemen, die beim Scanne
r aufgetreten sind. Drücken
Sie den Schalter für 8 Sekunden oder schalten Sie zum Verlassen
des Scannerdiagnosemodus' den Scanner aus und ein und
starten den Scanner neu.
8 Sekunden Scanner-Reset
b
Nur das technische Personal sollte einen Reset durchführen.
a. In der Standardeinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet, um versehentliche Aktivierung durch den Benutzer vorzubeugen.
b. Anwender sollten keinen Scanner-Reset durchführen außer unter der Anweisung ausgebildeten Servicepersonals.
Betätigungsdauer Funktion Bemerkung
12 Magellan™ 2200VS
Grüne LED Funktionen
Tabelle 2. Grüne LED Funktionen
Scanner ist aktiv
a
a. Bestimmte LED-Funktionen können wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden.
(Normalmodus)
Die Grüne Anzeige ist dauerhaft an und
leuc
htet schwach
Der Scanner ist betriebsbereit. Scannen ist sofort möglich.
Optisches Signal,
da
s erfolg-reiches
Scannen anzeigt
a
Grüne Anzeige - helles Aufblinken
Zeigt das erfolgreiche Lesen und Decodieren eines Bar-
codes an.
Programmier-
mo
dusanzeige
Grüne Anzeige - wiederholtes Blinken
Zeigt an, daß sich der Scanner im Barcode-Programmier-
modus befindet. Zum Verlassen des Programmier-modus
s
chalten Sie aus und ein.
Bereitschafts-
mo
dusanzeige
Die grüne LED-Anzeige blinkt im 2-Sekun-
den-Takt.
Der Scanner- oder Lasermotor hat sich nach längerer
Nichtbenutzung automatisch abgeschaltet und ist in den
Bereitschaftsmodus übergegangen..
Host außer
Betrieb
1 Sekunde aus, eine zehntel Sekunde an
Host ermöglicht kein Scannen.
Hardwarefehler-
warnung (Fehler-
modus)
Akustischer tiefer Ton 1 Sekunde und die
grü
ne/gelbe Anzeige blinkt fortwährend
Zeigt an, daß ein schwerer Hardwarefehler entdeckt
wurde.
Hardwarefehler-
Anz
eige (Fehler-
Modus)
Grüne Anzeige blinkt in einer kodierten
Se
quenz zusammen mit dem Lautsprecher
.
Tritt NUR auf, wenn der Lauts
tärke/Tonknopf betätigt
wurde und eine Hardwarefehlerwarnung auftritt. Diese
Anzeige ermöglicht dem Techniker, den Hardwarefehler zu
identifizieren..
LED Anzeige Dauer Bemerkung
Quick Reference Guide 13
Introduzione
Questa guida offre un sommario delle operazioni principali dello scanner per utenti ines-
perti. Installatori, amministratori di sistema e altro personale tecnico possono trovare
informazioni sull'installazione, programmazione ed altre questioni avanzate nella guida di
riferimento del prodotto. Revisioni aggiornate delle pubblicazioni possono essere visualiz-
zate, stampate e scaricate dal sito web indicato sulla copertina posteriore di questo man-
uale. È possibile anche ordinare i manuali su carta dal proprio rivenditore/distributore.
Connessione
Per comodità, la Figura 1 mostra le connessioni dello scanner e le relative funzioni.
Figura 1. Connessioni
Terminale POS Porta ausiliaria Accensione
· Ingresso Brick CC· Dati etichetta
· Download
dell'applicazione
(dove appropriato)
· Porta di controllo
· Programmazione su schermo (OSP)
· Download applicazione
· Ingresso RS-232 per il lettore palmare
· Uscita ausiliaria RS-232 dati etichetta
Connessione EAS
La connessione su questa porta è
opzionale
La connessione su questa porta è
opzionale
· Sistemi per la sorveglianza
elettronica antitaccheggio
Connessione
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
14 Magellan™ 2200VS
Funzionamento
Utilizzo dello scanner
i codici a barre dell'articolo sono scansiti con uno dei metodi seguenti ...
facendo scorrere o spingendo gli articoli attraverso il volume di scansione con un
movimento da destra a sinistra o da sinistra a destra (vedere Figura 2a). Si tratta
della scansione a scorrimento ed è la scelta migli
ore per installazioni in supermercati
e ipermercati a traffico elevato, dove è necessario minimizzare la necessità di affer-
rare o sollevare gli articoli.
muovendo il codice a barre direttamente verso la finestra di scansione dove avviene
la lettura (vedere Figura 2b). Questa tecnica a "presentazione" è utilizzata soprat-
tutto nelle strutture a traffico ridotto, minima
rket e farmacie dove è importante lasc-
iare libero il piano di lavoro e la scansione a "scorrimento" non è possibile.
Con il software di decodifica FirstStrike
TM
, lo scanner può leggere anche i codici più difficili
da interpretare in modo rapido e senza bisogno di orientare eccessivamente l'articolo.
Figura 2. Tecnica di scansione a scorrimento e presentazione
S
c
a
nne
r
a
C
odic
e
a barre
dell'articolo
Volume di
scansione
Volume di scansione
Gli articoli
sono spinti
o fatti
scivolare oltre
lo scanner
S
canne
r
a Tecnica a scorrimento Tecnica a presentazioneb
Codice
a barre
de
ll
'articolo
'
Quick Reference Guide 15
Tasto tono/volume
Il tasto tono/volume svolge molteplici funzioni in base alla durata della pressione eser-
citata:
NOTA
Le variazioni di volume effettuate con l'interruttore a pulsante
Volume/Tono sono annullate con lo spegnimento dello scanner
e quindi impostate nuovamente nel modo predefinito. Se si
vuole modificare permanentemente il volume, utilizzare le spe-
ciali etichette di programmazione illu
strate nella guida di riferi-
mento del prodotto.
Tavolo 1. Funzioni del Tasto tono/volume
Momentanea (con
scanner in modalità
Sleep)
Risveglia lo scanner
dalla modalità
Sleep
In alternativa, lo scanner può essere riattivato:
- Muovendo un oggetto nell'area di scansione.
- Cambiando il peso sulla bilancia.
- Effettuando una scansione con uno scanner ausiliario collegato
Momentanea (con
sc
anner operativo)
Aumenta il volume
Premere brevemente il pulsante per aumentare di
un livello il vol-
ume dell'altoparlante. Una volta raggiunto il li
vello massimo, pre-
mendo nuovamente il pulsante si torna al livello minimo di
volume. Sono
disponibili cinque livelli di volume.
Tenere premuto fino
all'emissione del seg-
nale acustico
Aumenta il tono
Tenere premuto il pulsante per circa
2 secondi, quindi rilasciarlo.
Ogni volta che si effettua questa operazione si cambia il tono con
cui viene emesso il segnale acustico. Ripetere l'operazione fino ad
impostare il tono desiderato tra quelli disponibili (alto, medio,
basso).
Tenere premuto per 4
se
condi
Modalità diagnostica
scanner
Questa modalità consente al persona
le del servizio di assistenza
di identificare le anomalie rilevate sullo scanner. Normalmente,
tale modalità viene utilizzata dopo una segnalazione di guasto
FRU (Field Replaceable Unit) (vedi Tabella 1). Premere ripetuta-
mente il tasto power per uscire dalla modalità di
agnostica.
Tenere premuto per 8
se
condi
Reinizializzazione dello scanner
La reinizializzazione (reset) dello scanner deve essere effettuata
solo dal personale del servizio di assistenza.
a. ramite i parametri standard questa funzione è normalmente disabilitata per prevenire l'attivazione accidentale da parte dell'utilizzatore.
b. L'utente non deve mai effettuare la rein
izializzazione dello scanner a meno che non venga esplicitamente richiesto dal personale del servizio di
assistenza.
DURATA FUNZIONE NOTA
16 Magellan™ 2200VS
LED Verde
Tavolo 2. Funzioni dei LED verde
Scanner attivoa
a
a. È possibile abilitare o disabilitare alcune funzioni del LED.
(Modalità normale)
LED verde acceso (intensità media)
Lo scanner è pronto per l'utilizzo. Funzione di scansione
immediatamente disponibile.
Segnalazione di
c
orretta lettura
a
LED verde acceso (intensità max)
Segnala l'avvenuta lettura e decodifica di un codice a barre.
Segnalazione
mo
dalità pro-
grammazione
LED verde - lampeggio continuo
Segnala che lo scanner è in modalità di programmazione.
Premere ripetutamente il tasto power per uscire da tale
modalità.
Segnalazione
mo
dalità Sleep
LED verde - lampeggio lento
Il motore e/o il laser dello scanner si sono spenti auto-
maticamente e l'unità è passata in modalità Sleep per inat-
tività prolungata.
Host disabilitata
1 secondo spento, 1/10 secondo acceso
L'host ha disabilitato la scansione.
Anomalia FRU
(Field Replac
eable
Unit) (modalità di
errore)
Tono basso udibile della durata di 1 sec-
ondo. Lampeggio continuo e alternato del
LED ve
rde/giallo.
Segnala che è stato rilevato un guasto critico FRU.
Indicazione FRU
Il LED verde lampeggia con una sequenza
codi
ficata in abbinamento ad un segnale
acustic
.
Si verifica SOLO quando si preme il tasto tono/volume
dopo
una segnalazione FRU. Consente al tecnico ripara-
tore di identificare il guasto FRU.
SIGNIFICATO DURATA NOTA
Quick Reference Guide 17
Introducción
Esta guía presenta un resumen de la operación básica del escáner para quienes lo utilizan
por primera vez. Los instaladores, administradores de sistema y demás personal técnico
pueden consultar la Guía de referencia del producto para obtener detalles de instalación,
programación y otra información avanzada. El sitio web, cuya dirección figura en la con-
tratapa de este manual, contiene diferentes publi
caciones actualizadas al momento, que
se pueden ver, imprimir y descargar. También se le pueden solicitar copias de los manuales
impresos en papel a los representantes o distribuidores.
Conexión
Para mayor conveniencia, la Figura 1 muestra las conexiones del escáner y sus respectivas
funciones.
Figura 1. Conexiones
Terminal de
Punto de venta
Puerto auxiliar Alimentación
La conexión a este puerto es opcional
· Entrada para
corriente directa
en formato "brick"
· Datos de etiquetas
· Descarga de
aplicaciones (cuando
corresponda)
· Puerto de prueba
· Programación en pantalla (PEP)
· Descarga de aplicaciones
· Entrada RS-232 para escáner manual
· Salida auxiliar RS-232 para datos
de etiquetas
Conexión de sistema electrónico
para vigilancia de mercancías
La conexión a este puerto es opcional
· Sistema electrónico para vigilancia
de mercancías Conexión
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
18 Magellan™ 2200VS
Funcionamiento
Escaneo de objetos
Los códigos de barra de las mercancías se pueden escanear...
deslizando o pasando las mercancías por el campo de lectura con un movimiento de
derecha a izquierda o de izquierda a derecha (ver Figura 2a). Esto se conoce como
"lectura de pasada", y constituye la mejor opción para las instalaciones de supermer-
cados e hipermercados porque permite obtener rapidez en la operación de lectura y
minimiza l
a necesidad de tener que asir o levantar los productos.
moviendo el código de barras directamente hacia la ventana de escaneado para que
é
sta lo lea (Figura 2b). Esta técnica de "Presentación" es la más utilizada en farma-
cias y tiendas de conveniencia, donde no se requier
e una velocidad tan rápida de lec-
tura y donde el espacio útil del mostrador es pequeño, por lo que resulta imposible
escanear los productos con "lectura de pasada".
Con el software de decodificación FirstStrikeTM,
el escáner puede leer rápidamente la
mayoría de los códigos que son de difícil lectura, sin necesidad de maniobrar demasiado la
mercancía.
Figura 2. Técnica de lectura de pasada y por presentación
Esc
á
á
n
er
C
ó
di
g
o d
e
barra del
producto
Campo de
lectura
Cam
p
o d
e
lectura
Se pasan o se
deslizan las
mercancías
frente al
escáner
E
sc
á
n
er
a Técnica de lectura de pasada Técnica de presentaciónb
Código de
barra del
p
r
o
oducto
o
Quick Reference Guide 19
Botón pulsador Tono/Volumen
NOTA
Los cambios realizados en el volumen mediante el botón pulsa-
dor para Volumen / Tono se pierde
n cuando se apaga el escáner
y, cuando se lo vuelve a encender, se recuperan los valores pre-
establecidos. Si usted desea modificar el volumen de modo per-
manente, emplee las etiquetas de programación esp
ecial que
figuran en la Guía de referencia del producto.
Tabla 1. Funciones del Botón pulsador Volumen/Tono
Momentánea (cuando
el escáner está en
Modo de ahorro de
energía)
Despierta al escáner del Modo de
ah
orro de energía
También se puede despertar el escáner:
-Moviendo un objeto a través de la zona de escaneo.
-Pesando un artículo en la balanza.
-Escaneando con un escáner auxiliar conectado a este escáner
Momentánea (cuando
e
l escáner está activo)
Incrementa el volumen
Presione el botón pulsador mome
ntáneamente para aumentar
el volumen del parlante. Una vez alcanzado el volumen máximo,
volverá a oírse el volumen más bajo cuando se presione el botón
otra vez, y luego el volumen irá subiendo con cada pulsación del
botón. Hay cinco niveles de volumen.
Mantener el botón pre-
sionado y luego soltarlo
cua
ndo se escucha el
tono
Aumenta el tono
Presione el botón pulsador dura
nte aproximadamente 2 segun-
dos y luego suéltelo. Cada vez que h
aga esto, se oirán diferentes
tonos (alto, medio o bajo). Deténgase cuando haya oído el tono
deseado.
4 segundos
Modo de diagnóstico del
es
cáner
a
ste modo le permite al personal de mantenimiento del sistema
identificar los problemas que pudiese tener el escáner. Por lo
general, el diagnóstico se inicia cuando se ha detectado una
advertencia FRU (Unidad reemplazable de campo) (vea la Tabla
1). Presione el botón de encendido para salir del Modo de diag-
nóstico del escáner.
8 segundos Reinicia el escáner
b
Esta operación debería ser realizada sólo por personal de man-
tenimiento del sistema.
a. Por default, esta función es deshabilitada para prevenir activación accidental por el usuario.
b. Los usuarios no deberían reiniciar el escáner a menos que se reciba tal instrucción del personal capacitado en mantenimiento del sistem
a.
PRESIÓN DEL BOTÓN FUNCIÓN COMENTARIO
20 Magellan™ 2200VS
Funciones de el indicador luminoso verde
Tabla 2. Funciones de el indicador luminoso verde
Escáner activo
a
a. Algunas funciones del indicador luminoso son opcionales, por lo que se pueden activar o desactivar.
(Modo normal)
Indicador luminoso verde constante y tenue
El escáner está listo para operar. Se puede escanear inme-
diatamente.
Lectura correcta
a
Indicador luminoso verde con parpadeo bril-
lante
Indica que se ha leído y decodificado un código de barras.
Modo de
programación
Indicador luminoso verde con parpadeo con-
tinuo
Indica que el escáner se encuentra en Modo de pro-
gramación de etiqueta. Presione
el botón de encendido
para salir del Modo de programación.
Modo de ahorro de
ene
rgía
Indicador luminoso verde con parpadeo
lento
El motor del escáner y/o el láser se apagaron de manera
automática y la unidad ingresó en el Modo de ahorro de
energía debido a que ha estado inactiva durante un
período extenso.
Terminal
incapacitado
1 segundo apagado, 1/10 segundos pren-
dido
Terminal tiene lector incapacitador.
Advertencia de
U
nidad reemplaz-
able de campo
(FRU,
en inglés)
(Modo de error)
Tono audible bajo 1 segundo. Los indica-
dores luminosos verde y amarillo parpadean
continuamente en fo
rma alternada.
Indica que se ha detectado una falla FRU fatal.
Unidad reemplaz-
able de campo,
FRU
El indicador luminoso verde parpadea sigui-
endo una secuencia codificada en forma
conjunta c
on el parlante
.
Ocurre SÓLO si se presiona el botó
n de Volumen/Tono
después de haberse recibido una advertencia de error FRU.
Permite a los técnicos identificar las fallas FRU.
SIGNIFICADO
DEL INDICADOR
DURACIÓN COMENTARIO
Quick Reference Guide 21
Introdução
Esta guia oferece um sumário de operações básicas do leitor para principiantes.O Instala-
dor, administradores de sistema e outro pessoal técnico podem encontar programação,
instalação, e informações avançadas adicionais no Guia de Referência do Produto.
Revisões atualizadas das publicações podem ser visualizadas, impressas e baixadas
(download) do website, que está escrito atrás da capa deste manual. Manuais impressos
podem também ser requisitados ao seu revendedor/distribuidor.
Conexão
Para a sua comodidade a Figura 1 mostra as conexões do scarnner e as suas funções
Figura 1. Conexões
Terminal POS Porta Auxiliar Energia
Conexão com esta porta é opcional
· Entrada de
Energia C.C.
· Legenda dos Dados
· Uso do Download
(onde apropriada)
· Porta de Teste
· Programação (OSP)
· Uso do Download
· Entrada RS-232 para pistolas
· Saída Auxiliar RS-232 Informações
de Leitura
Conexão EAS
Conexão com esta porta é opcional
· Conexão para o sistema de
Vigilância Eletrônica de Artigos
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
22 Magellan™2200VS
Operação
Para usar seu leitor
Os códigos de barras nos artigos podem ser lidos por meio de...
deslizar ou empurrar artigos pelo volume de leitura em um movimento da direita
para a esquerda ou da esquerda para a direita (veja Figura 2a). Isto é conhecido como
leitura por "Varredura", e é a melhor escolha para um alto escoamento nas insta-
lações de super- e hipermercados, onde é necessári
o minimizar a necessidade de
pegar ou levantar artigos.
movendo perpendicularmente o código de barras em direção da janela para ser lido
(vej
a Figura 2b). Esta "Apresentação" é a técnica que mais frequênte é usada em
situações com baixo escoamento, adequada p
ara uso em lojas e farmácias, onde o
espaço da área de trabalho que pode ser usada é limitada e o exame por "Varredura"
não é possível.
Com o programa de descodificação FirstStrike
TM
, o leitor pode ler mais rapidamente os
códigos difíceis de se ler e sem excessiva orientação.
Figura 2. Técnica de Leitura por Varredura e Apresentação
L
e
it
o
or
o
C
ó
di
g
o d
e
Barras do
Artigo
Volume de Leitura
Volume de Leitura
Os artigos
são deslizados
ou empurrados
perto do
sca
nn
er
L
e
ito
r
a Técnica de Varredura Técnica de Apresentaçãob
Código de
Barras do
Arti
go
Quick Reference Guide 23
Botão de Volume / Tonalidade
O Botão de Volume / Tonalidade também executa multíplas funções, dependendo da
duração que o mesmo foi pressionado:
Observação
As mudanças de intensidade feitas usando o Botão de Volume/
Tonalidade são perdidas quando o leitor é desligado e volta
para configuração de instalação. Se você deseja mudar o
volume de forma permanente, use as etiquetas de programação
da Guia de Referência do Produto.
Tabela 1. Funções do Botão de Volume / Tonalidade
Momentária (quando o
leitor está em repouso)
Retira o leitor do Modo de
Repouso
Alternativamente, o leitor pode ser desperto por:
- Passando algum objecto pela zona de leitura.
- Uma troca de peso na balança.
- Fazendo uma leitura com uma pistola auxiliar conectada ao
leitor.
Momentária (quando o
leito
r está ativo)
Incrementa o volume
Pressione momentáriamente o botão para aumentar o volume
do
alto-falante. Qunado o volume mais alto for alcançado, pres-
sionando o botão irá retornar o volume para o nível mais baixo,
aum
entando a cada pressão no botão. Cinco níveis de volume
estão disponíveis.
Aperte, e depois solte
qua
ndo emitir o sinal
sonoro
Incrementa o Tom
Pressione o botão por aproximadamente 2 segundos e depois
solt
e. Cda vez que isto é efetuado, emitirá um sinal sonoro em
um dos três tons. Pare quando tiver o tom desejado (alto, médio,
baixo).
4 Segundos Modo de Diagnóstico da Leitor
a
Este modo permite que o pessoal da assistência técnica possa
detectar problemas com a balança. Pressione o botão por 8
segundos, ou desligue/ligue a energia para sair do Modo de
Diagnóstico do Leitor e reinicializar o leitor.
8 Segundos Reinicializa o Leitorr
b
Sómente pessoal da assistência técnica deve executar a reinici-
alização.
a.
Pelo default de fábrica, esta função está normalmente desabilitada de forma a prevenir uma acidental ativação pelos usuários.
b. Usuários não devem executar a reinicialização do leitor, excepto sob instruções por pessoal treinado da assistência técnica.
PRESSÃO NO BOTÃO FUNÇÃO OBSERVAÇÃO
24 Magellan™2200VS
Funções do LED Verde
Tabela 2. Funções do LED Verde
Leitor Ativo
a
a. Algumas funções do LED podem ser selecionadas para serem habilitadas ou desabilitadas.
(Modo Normal)
LED Verde aceso e meio-aceso
O leitor está pronto para ser operado. Leitura está dis-
ponível de imediato.
Indicação de Boa
Le
itura
a
LED Verde - piscando forte
Indica a leitura de um código de barras e sua decodificação.
Indicação de Modo
de Programaç
ão
LED Verde - pisca continuamente
Indica que o leitor está em Modo de Programação por Eti-
quetas. Reclica a energia para sair do Modo de Pro-
gramação.
Indicação de Modo
de R
epouso
LED Verde - pisca lentamente
O motor e/ou laser do leitor se apaga automaticamente e
a unidade entra em Modo de Repouso devido a um longo
período de inatividade.
Terminal
Desabilitado
1 segundo apagado, 1/10 de segundo aceso
Terminal desabilitou a leitura.
Field Replaceable
Un
it (FRU)
Advertência(Modo
de Erro)
Tom baixo audível 1 segundo. Pisca de
fo
rma continua e alternada os LEDs Verde e
Amarelo
Avisa de uma falha fatal detectada em um FRU.
Indicação de FRU
LED Verde - pisca uma determinada
se
quencia em conjunto com o alto-falante
.
Ocorre SOMENTE pressionando o botão de Volume depois
que re
cebeu uma advertência de FRU. Permite que a
assistência técnica possa identificar falha no equipa-
mento.
INDICAÇÃO DURAÇÃO OBSERVAÇÃO
快速用户指南 25
简介
该指南向第一次使用扫描器的用户概要介绍扫描器的基本操作。安装人
员、系统管理员和其他技术人员可以在 《产品参考手册》中找到有关安
装、编程和更高级的信息。此手册以及该产品的其他手册在随扫描器所
带的手册 CD 中都有。有关这些出版物的最新修改可以从 PSC 网站上浏
览、打印和下载,该网址在本手册的封底上可以找到。您还可以从经销
/ 分销商那里订购印刷好的手册
连接
为了方便您了解,图 1 中介绍了扫描器连接及各部分的功能。
图 1. 连接
26 Magellan™ 2200VS
中文
扫描单品
单品条图 2 码的扫描方式有两种 ...
将单品自左向右或自右向左滑过或推过扫描区
图 1(见图 2 图 2 图 2
图 2a)。这是 扫过 式扫描,特别适用于超级市场,因为在超级市
场应当尽可能减少抓拿和搬动商品的机会。
将条码直接对准扫描窗 (
图 2 图 2 2 图 2 图 2b)种“呈现”
式扫描技术常用在杂货店、便利店和药店里,因为在这些地方可用的柜
台空间
非常珍贵,不可能采纳 式扫描。
由于采纳了 FirstStrike
TM
解码软件,扫描器可以快速读取最难读取的
条码,且不需要更多调整物品方位。
2. 扫过与呈现两种扫描技术
快速用户指南 27
音量 / 音调按钮
根据按下按钮时间的不同,音量 / 音调按钮也有多项功能:
注意
当将扫描器关机后,使用音量 / 音调按钮对音量所作的修改会丢
失,
并恢复到原来设定的状态。如果您想永久性地改变音量
使用 《产品指南》中的特殊编程标签。
1. 音量 / 音调按钮的功能
瞬间 ( 当扫描器处于
休眠状态时 )
将扫描器唤醒
另外,还可以通过以下方式唤醒扫描器:
- 移动一件物品通过扫描区。
- 用辅助扫描器进行扫描。
瞬间 ( 当扫描器处于
动状态时 )
提高音量
瞬间按下按钮可以提高扬声器的音量。当扬声
器到
达最大音量时,继续按下按钮会使音量回
到最低,接着再按则会使音量逐步提高。音量
4 个等级。
按下按钮,当听到扬
器嘟声后释放
提高音调
按下按钮大约 2 秒钟,然后释放。每次这样
做,蜂鸣器会
以三种声调中的一种发出声音。
当听到想要的声调 (高、中、低)时停止按
按钮。
4 秒
扫描器诊断模式
a
a. 为了防止用户不小心激活此项功能,该功能在标准设置下是关闭的
这种模式下系统支持人员可以对扫描器进行问
题诊断。按下该按钮 8 秒钟或者关机后重新开
机,可以退出扫描器诊断模式和重新设置扫描
器。
8 秒
重新设置扫描器
b
b. 除非有受过训练的系统支持人员的指导,用户不能对扫描器进行重新设置。
只有系统支持人员才能对扫描器进行重新设
置。
按钮时间 功能 注解
28 Magellan™ 2200VS
绿色指示灯
绿色指示灯所表示的扫描器状态如下表所列:
2. 绿色指示灯指示
扫描器处于活
动状态
a
a. 您可以选择启动或禁用指示灯的某些功能,但是您的扫描器可能不会显示所有的指示。
( 正常模式 )
扫描器绿色指示灯连续发光且
灯光
暗淡
扫描器准备就绪,可以随时工作。
读取正确 a
扫描器绿色指示灯亮闪一
表明条码已被读取和解码
编程模式
扫描器绿色指示灯连续闪
表明扫描器处在标签编程模式。关机后
再开机可以退出该模式。
休眠模式
绿色指示灯每两秒闪烁一
由于长时间闲置,扫描器马达和 / 或激
光器已经自动关闭,系统进入休眠模
式。
主机禁用
扫描器指示灯 1 秒钟关 1/10
秒亮
主机禁止扫描。
现场可换部件
(FR
U) 警告 (
故障模式 )
发出低音调声响 1 秒钟。指示
灯连
续闪烁。
表示发现致命的 FRU 故障。请给系统支
持人员打电话寻求帮助。
FRU 指示
扫描器绿色指示灯连续闪烁,
与扬
声器的报警声交替回应。
只有当按下音量 / 音调按钮后出 FRU
警告时才会出现。请维修技术人员查找
FRU 故障。
表示内容 持续时间 注解
Quick Reference Guide 29
Kullanım Kitapçıgı
Giris
Bu kitapçık ilk kez kullananlar için temel barkod okuyucu çalıstırma konusunda bir özet
sunar. Kurulusu yapan kisi, bilgi islem müdürleri ve diger teknik personel, kurulus, pro-
gramlama ve daha ayrıntılı bilgileri Ürün Refera
ns Kitagçıgında bulabilirler. Yayınların gün-
cel hali, bu kitapçıgın arka kapagında listelenen web sitesinden görüntülenebilir,
yazdırılabilir ve bilgisayarınıza indirilebilir. Basılı kitapçıklar bayi / distribütörünüzden de
siparis edilebilir. Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldıgına baglı olarak aynı
zamanda birden fazla islevi yerine getirir.
Baglantı
Kolay kullanımınız için , barkod okuyucu baglantıları ve diger fonksiyonları Sekil 1’de
gösterilmistir.
Sekil 1. Baglantılar
30 Magellan™ 2200VS
Çalıştırma
Ürünleri Okutma
Ürün barkodları aşağıdaki şekillerde okutulabilir…
Ürünleri sağdan sola veya soldan sağa doğru hareketle okuma alanına kaydırma yada itme
şeklinde
(Bkz. Şekil 2a). Bu yöntem “Sweep” (Süpürerek) okutma olarak adlandırılır, ki bu
müşteri yoğunluğu yüksek super ve hipermarket kuruluşlarında ağırlığı fazla olan ürünle-
rde ürünü yerinden kaldırmayı gerektirmeyen en iyi çözümdür.
Barkodu doğrudan okuma penceresine göstererek okutma (Bkz. Şekil 2b). Bu yöntem
“ Presentation” (Göstererek) okutma olarak adlandırı
lır, ki bu teknik genellikle “ Süpürerek”
okutmanın mümkün olmadığı kasa tezgahı dar olan müşteri yoğunluğu az market ve
eczane gibi ortamlarda kullanıma uygundur.
FirstStrikeTM adlı kod-çözücü yazılım ile , okuyucu birçok okunması güç etiketleri hızlı ve
çok fazla oryantasyona (barkod etiketini okuyucuya gore döndürmek) gerek kalmadan
okur.
Sekil 2. “Sweep” (Süpürerek) ve “Presentation” (Göstererek) Okuma Tekniği
Quick Reference Guide 31
Ses/Ton Butonu
Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldığına bağlı olarak aynı zamanda birden
fazla işlevi yerine getirir
.
NOT :
Ses/Ton Butonunu kullanarak yapılan ses düzeyi değişiklikleri,
cihaz kapatılıp açılınca kaybolur ve yapılan değişiklikler fabrika
ayarlarına döner. Eğer ses düzeyini kalıcı olarak değiştirmek
isterseniz, Ürün Referans Kitapçığında yeralan özel program-
lama barkodlarını kullanınız.
Tablo 1. Ses/Ton Butonunun Görevleri
Anlık (Okuyucu uyku
modunda iken)
Okuyucuyu uyku modundan
uyandı
rır
Alternatif olarak, okuyucu
ş
u
ş
ekillerde de uyandırılabilir:
Okuma alanına herhangi bir objeyi götürerek.
Ba
ğ
lı bir harici okuyucu ile barkod okutarak.
Anlık (Okuyucu uyku
mo
dunda de
ğ
il iken)
Sesi Yükseltir
Hoparlörün sesini açmak için butona anlık olarak basınız. En
yüksek ses düzeyine ula
ş
ıldı
ğ
ında , tekrar butona basınca sesi
tekrar en
ş
ük seviyeye döndürür, daha sonra ses düzeyi
izleyen basma(lar)da tekrar yükselir. Dört farklı ses düzeyi
mevcuttur.
Bip sesi duyana kadar
basılı tutma
Tonu Yükseltir
Butona yakla
ş
ık 2 saniye süreyle basın, ve bırakın. Her
seferinde bu i
ş
lem yapıldı
ğ
ında , hoparlörden 3 de
ğ
i
ş
ik tondan
birini duyarsınız.
İ
stedi
ğ
iniz tonu (yüksek, orta veya dü
ş
ük)
duyunca i
ş
lemi durdurun.
4 Saniye Okuyucu Diagnostik Modu
a
Bu mod sistem destek personelinin okuyucu ile ilgili sorunları
giderm
elerini sağlar ve barkodları okuyup okuyamadığını tespit
etmede kullanılır. Butona 8 saniye süreyle basın veya gücü
Okuyucu Diagnostik Modundan çıkarmak için kapatın ve
okuyucuyu kapatıp açın.
8 Saniye Okuyucuyu ‘Reset’ ler
b
Only system support personnel should perform a reset.
a. Standart olarak, bu fonksiyon cihazın kullanıcılar tarafından istemeden aktif hale getirilmesini önlemek amacıyla normal olarak
etkisizleştirilir.
b. Eğitimli s
istem destek personelinin talimatı olmadan okuyucuyu “ reset” lememelidir.
BASILI TUTMA
SÜRESİ
GÖREV AÇIKLAMA
32 Magellan™ 2200VS
Yeşil LED Gösterge
Yeşil LED Gösterge aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, okuyucunun durumunu gösterir.
Sekil 3. Yeşil LED Göstergeler
Okuyucu Aktif
c
Normal Mod
Okuyucu (Yeşil) LED sabit ve sönük
Okuyucu kullanıma hazır.Hemen okutma yapılabilir.
İyi Okundu Göster-
gesi
c
Okuyucu (Yeşil) LED – Parlak yanıp sönüyor
Bir barkodun okunduğunu gösterir.
Program Modu
Gös
tergesi
Okuyucu (Yeşil) LED – Sürekli yanıp sönüyor
Okuyucunun Etiket Programlama Modu’nda olduğunu
gösterir. Programlama Modu’ndan çıkmak için elektriği
kapatın.
Uyku Modu
Gös
tergesi
Okuyucu (Yeşil) LED Yavaşca yanıp sönüyor
Okuyucu motoru ve/veya lazer otamatik olarak kapatılmış
ve cihaz uzun süreli hareketsizlik nedeniyle Uyku Modu’na
geçmiş.
Sunucu Etkisiz
Okuyucu (Yeşil) LED 1 saniye kapalı , 1/10
sa
niye açık
Sunucu okumayı etkisiz hale getirmiş.
Sahada
Değiştirilebilir
Cihaz (FRU)
Uyarısı (Hata
Modu)
Sesli düşük ton 1 saniye. LED sürekli yanıp
sönüyor.
T
ehlikeli bir FRU hatası bulduğunu belirtir.Servis için
sistem desteği çağırın.
FRU Göstergesi
Okuyucu (Yeşil) LED kodlu bir sırada
hopa
rlörlerle uyum halinde yanıp sönüyor
SADECE, bir FRU uyarısını takiben Ses/Ton butonuna
basılınca oluşur. Servis teknisyeninin FRU hatasını tespit
etmesini sağlar.
c. LED’in bazı fonksiyonları etkili veya etkisiz kılmak üzere seçimliktir . Okuyucunuz tüm özellikleri göstermek üzere Programlan-
mamış olabilir.
LED GÖSTERGESİ SÜRE AÇIKLAMA
Quick Reference Guide 29
Appendix A Productivity Index Reporting Option
Productivity Index Reporting
Option —
Your scanner may be equipped with the optional Pro-
ductivity Index Reporting
feature. This feature allows for data collection on the readability
index of bar codes scanned by the scanner. This data may be transmitted to the POS Ter-
minal where it may be easily sorted for action by the MIS department to improve bar code
quality at the front end.
For additional information on how to enable Productivity Index Reporting in your scanner,
please refer to the Product Reference Guide (PRG)
Option "Productivity Index Reporting
" —
Votre scanner peut être équipé de l'option "Produc-
tivity Index Reporting™" qui permet la collecte de données sur l'index de lecture des codes à
barres scannés. Ces données peuvent être transmises vers le Terminal POS où elles pour
-
ront être facilement exploitables par le service informatique afin d'améliorer la qualité du
code à barres en rayon.
Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de vous
reporter au Product Reference Guide (PRG).
Productivity Index Reporting
Option —
Ihr scanner kann optional mit der Funktion Productiv-
ity Index Reporting™ ausgestattet werden. Diese Funktion sammelt Daten zur Lesbarkeit
von Barcodes. Diese Daten können ans POS Terminal übermittelt werden. Dort können die
Daten durch die MIS Abteilung zur Verbesserung der Barcodequalität sortiert werden.
Für weitere Informationen, wie Sie das Productivity Index Reporting in Ihrem Scanner
aktivieren können, entnehmen Sie dem Product Reference Guide (PRG).
Opzione Indice di Produttività —
Il scanner può essere fornito con l'opzione Productivity Index
Reporting
. Quest'opzione permette il controllo della qualità dei barcode letti dello scan-
ner. Questi dati possono essere trasmessi al POS dove possono essere facilmente analiz-
zati dai sistemi informativi per migliorare la qualità dei barcode stessi.
Per maggiori informazioni su come abilitare il Productivity Index Reporting nel scanner far
riferimento al Product Reference Guide (PRG).
Opcion de Productivity Index Reporting
Su escaner puede ser epuipado con el opcional
Indice de Productivity Index Reporting™. Esta funcion permite colectar datos en el indice de
la lectura de los codigos de barras por el escaner. Estos datos pueden ser transmitidos a la
Terminal POS donde puede ser facilmente clasificado por el departamento de MIS para
meforar la calidad de el codigo de barra en la parte frontera.
Para informacion adicional en como abilitar su escaner con el Indice de Productividad
Reportada, por favor referirse a la Guia de Referencia de el Producto (PRG).
Opção de Informe de Índice de Produtividade (Productivity Index Reporting
TM
) —
O seu scanner
pode estar equipado com a opção do Informe de Índice de Produtividade. Esta opção per
-
mite coletar o dado do índice de leitura dos códigos de barras lidos pelo scanner. Este dado
pode ser transmitido para o terminal PDV, aonde pode ser fácilmente depurado para ações
pelo Departamento de Sistemas para melhorar a qualidade dos códigos de barras na
frente de caixas.
Para informações adicionais ou como habilitar o Informe do Índice de Produtividade em
30 Magellan™2200VS
seu scanner, por favor consultar o Guia de Referência do Produto (PRG - Product Reference
Guide).
Cleaning
Exterior surfaces and scan windows exposed to spills, smudges or debris accumulation
require periodic cleaning to assure best performance during scanning. Use a clean, lint-
free cloth or paper towel dampened with a nonabrasive, mild, water-based window cleaner
to wipe away stains, smudges, fingerprints, spills, etc. from the scan window and exterior
surfaces.
CAUTION
DO NOT spray
cleaners directly
on the scanner!
CAUTION
DO NOT use abrasive cleaning agents or abrasive
pads to clean this product. Harsh chemicals, dis-
infectants, and cleansers can cause damage
whi
ch will adversely affect scanning perfor-
mance.
Quick Reference Guide 31
Appendix B. Warranty
Datalogic warrants to Customer that Datalogic's products will be free from defects in
materials and workmanship for a period of 1 year from product shipment.
Warranty Coverage
Datalogic warrants that the goods delivered under these General Terms for the
Sale of Goods shall be free from defects in materials and workmanship under
normal and proper use during the Warranty Period (as defined below). Datalogic’s
liability under this warranty is limited to furnishing the labor and parts necessary
to remedy any defect covered by this warranty and restore the product to its nor
-
mal operating condition. Repair or replacement of product during the warranty
does not extend the original warranty term. Products are sold on the basis of
specifications applicable at the time of manufacture and Datalogic has no obliga
-
tion to modify or update products once sold. The warranty period shall extend
from the date of shipment from Datalogic for the duration published by Datalogic
for the product at the time of purchase (“Warranty Period”).
If, during the Warranty Period, Datalogic determines that a product has defects in
material or workmanship, Datalogic shall, at its sole option repair or replace the
product without additional charge for parts and labor, or give a credit for the
defective products duly returned to Datalogic. To perform repairs, Datalogic may
use new or reconditioned parts, components, subassemblies or products that
have been tested as meeting applicable specifications for equivalent new mate
-
rial and products. Buyer will allow Datalogic to scrap all parts removed from the
repaired product. Datalogic warrants repaired hardware devices only, against
defects in workmanship and materials on the repaired assembly for a 90 day
period starting from the date of shipment of the repaired product from Datalogic
or until the expiration of the original Warranty Period, whichever is longer. Data
-
logic does not guarantee, and it is not responsible for, the maintenance of, dam-
age to, or loss of configurations, data, and applications on the repaired units and
at its sole discretion can return the units in the “factory default” configuration or
with any software or firmware update available at the time of the repair (may be
newer than the firmware or software installed during the manufacture of the
product). Buyer accepts responsibility to maintain a backup copy of its software
and data.
Warranty Exclusions
The Datalogic Warranty shall not apply to:
(i) any product which has been damaged, modified, altered, repaired or
upgraded by other than Datalogic service personnel or its authorized repre
-
sentatives;
32 Magellan™ 2200VS
(ii) defects or damages caused by any third parties’ tort committed against the
Buyer.
(iii) any claimed defect, failure or damage which Datalogic determines was
caused by faulty operations, improper use, abuse, misuse, wear and tear,
negligence, improper storage or use of parts or accessories not approved or
supplied by Datalogic;
(iv) any claimed defect or damage caused by the use of product with any other
instrument, equipment or apparatus;
(v) any claimed defect or damage caused by the failure to provide proper main-
tenance, including but not limited to cleaning the upper window in accor-
dance with product manual or the replacement of upper window/cartridge
due to scratching, stain or other degradation;
(vi) any defect or damage caused by natural or man-made disaster such as but
not limited to fire, water damage, floods, other natural disasters, vandalism
or abusive events that would cause internal and external component dam
-
age or destruction of the whole unit, consumable items;
(vii) any damage or malfunctioning caused by non-restoring action as for exam-
ple firmware or software upgrades, software or hardware reconfigurations
etc.;
(viii) any consumable or equivalent (e.g. cables, power supply, batteries, etc.).
Consumable items, such as batteries and cables, carry a 90 day warranty from
time of purchase for DOA (dead on arrival) defects alone.
Datalogic specifically excludes all express warranties and makes no implied war-
ranty that the products sold under this agreement are merchantable or are fit for
any particular purpose, except such warranties expressly identified as warranties
as are set forth in Datalogic's current operating manual, catalog, or written guar
-
antee covering such product.
No affirmation of fact or promise made by Datalogic, whether in this contract or
communicated otherwise, shall constitute a warranty that the goods will conform
to the affirmation or promise.
Warranty Claim Process
In order to obtain service under this Warranty, Buyer must notify Datalogic (which
notice shall be in writing sent by registered courier or mail) of the claimed defect
before the expiration of the Warranty period and obtain from Datalogic a return
authorization number for return of the product to designated Datalogic service
center. Buyer shall offer Datalogic the opportunity to investigate the claim and to
inspect the allegedly defective products. Failure to offer Datalogic such opportu
-
Quick Reference Guide 33
nity shall constitute acceptance by Buyer and waiver of all claims for defects. The
products must always be returned within ten (10) days from the date of authori
-
zation issued by Datalogic. If Datalogic determines Buyer’s claim is valid, Data-
logic will repair or replace product without additional charge for parts and labor.
Buyer shall be responsible for packaging and shipping the product to the desig
-
nated Datalogic service center, with shipping charges prepaid. Datalogic shall pay
for the return of the product to Buyer if the shipment is to a location within the
country in which the Datalogic service center is located. Buyer shall be responsi
-
ble for paying all shipping charges, duties, taxes, and any other charges for prod-
ucts returned to any other locations.
DATALOGIC'S WARRANTY, AS DESCRIBED HEREIN, IS IN LIEU OF ALL OTHER WAR-
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ORAL OR WRITTEN, STATUTORY OR OTHERWISE,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT
-
ABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NONINFRINGEMENT. DATA-
LOGIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES SUSTAINED BY BUYER ARISING
FROM DELAYS IN THE REPLACEMENT OR REPAIR OF PRODUCTS UNDER THE
ABOVE. THE REMEDY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT IS THE
BUYER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR WARRANTY CLAIMS. UNDER NO
CIRCUMSTANCES WILL DATALOGIC BE LIABLE TO BUYER OR ANY THIRD PARTY
FOR ANY LOST PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL INDIRECT, SPE
-
CIAL OR CONTINGENT DAMAGES REGARDLESS OF WHETHER DATALOGIC HAD
ADVANCE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. DATALOGIC'S LIABIL
-
ITY FOR DAMAGES ON ACCOUNT OF A CLAIMED DEFECT IN ANY PRODUCT DELIV-
ERED BY DATALOGIC SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT ON WHICH THE CLAIM IS BASED. DATALOGIC SHALL NOT BE LIABLE
FOR DAMAGES RELATING TO ANY INSTRUMENT, EQUIPMENT, OR APPARATUS
WITH WHICH THE PRODUCT SOLD UNDER THIS AGREEMENT IS USED.
Out of Warranty Services
For products no longer covered by warranty services, Datalogic may offer billable
repair services on products, provided such products are serviceable. Buyer
acknowledges and accepts that for some older products the repair may exceed
the costs of manufacturing a new product and Datalogic may decline to perform
repair services. Upon Buyer’s request for out of warranty services, Datalogic will
evaluate the request of repair and shall provide, to the extent applicable and fea
-
sible according to the above, a cost-estimate for repairs, which will be on a time
and materials basis.
34 Magellan™ 2200VS
Remedies
If Buyer fails, with or without cause, to furnish Datalogic with specifications and/
or instructions for, or refuses to accept deliveries of, any of the products sold
under this contract, or is otherwise in default under or in repudiation of this con
-
tract or any other contract with Datalogic or fails to pay when due any invoice
under this contract, then in addition to any and all remedies allowed by law, Dat
-
alogic without notice may (1) bill and declare due and payable all undelivered
products under this or any other contract between Datalogic and the Buyer; and/
or (2) defer shipment under this or any other contract between the Buyer and
Datalogic until such default, breach, or repudiation is removed; and/or (3) may
cancel any undelivered portion of this and/or any other contract in whole or in
part (with Buyer remaining liable for damages).
Risk of Loss
Buyer shall bear risk of loss or damage for product in transit to Datalogic. Data-
logic shall assume risk of loss or damage for product in Datalogic’s possession. In
the absence of specific written instructions for the return of product to Buyer,
Datalogic will select the carrier, but Datalogic shall not thereby assume any liabil
-
ity in connection with the return shipment.
820088714 (Rev. H) January 2017
www.datalogic.com
©2002-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies • All
rights reserved. • Protected to the fullest extent under U.S.
and international laws. • Copying or altering of this
document is prohibited without express written consent
from Datalogic S.p.A. • Datalogic and the Datalogic logo are
registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries,
including the U.S. and the E.U.
Datalogic USA, Inc.
959 Terry Street
|
Eugene
|
OR 97402
|
USA
Telephone: (1) 541-683-5700
|
Fax: (1) 541-345-7140

Transcripción de documentos

Magellan™ 2200VS Quick Reference Guide Datalogic USA, Inc. 959 Terry Street Eugene, OR 97402 USA Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 ©2002-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or the procedures described therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of Datalogic S.p.A. or its subsidiaries or affiliates ("Datalogic" or "Datalogic USA, Inc.”). Owners of Datalogic products are hereby granted a non-exclusive, revocable license to reproduce and transmit this documentation for the purchaser's own internal business purposes. Purchaser shall not remove or alter any proprietary notices, including copyright notices, contained in this documentation and shall ensure that all notices appear on any reproductions of the documentation. Should future revisions of this manual be published, you can acquire printed versions by contacting your Datalogic representative. Electronic versions may either be downloadable from the Datalogic website (www.datalogic.com) or provided on appropriate media. If you visit our website and would like to make comments or suggestions about this or other Datalogic publications, please let us know via the "Contact Datalogic" page. Disclaimer Datalogic has taken reasonable measures to provide information in this manual that is complete and accurate, however, Datalogic reserves the right to change any specification at any time without prior notice. Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S.A. and the E.U. All other brand and product names may be trademarks of Datalogic S.p.A. or of Datalogic Group companies, registered in many countries, including the U.S. and the E.U. All other brand and product names may be trademarks of their respective owners. Patents See www.patents.datalogic.com for patent list. See the Regulatory Addendum included with your product for additional regulatory, safety and legal information. Table of Contents English ..........................................................................................................................1 Français ........................................................................................................................5 Deutsch .........................................................................................................................9 Italiano ........................................................................................................................13 Español .......................................................................................................................17 Portugues ...................................................................................................................21 Chinese ........................................................................................................................26 Türkçe ..........................................................................................................................29 Appendix A — Productivity Index Reporting Option ..............................................33 Appendix B — Warranty ...........................................................................................37 Quick Reference Guide i NOTES ii MagellanTM 2200VS Quick Reference Guide Introduction This guide offers a summary of basic scanner operation for first time users. Installers, system managers and other technical personnel can find installation, programming and further advanced information in the Product Reference Guide. Up-to-date revisions of publications can be viewed, printed and downloaded from the website listed on the back cover of this manual. Printed manuals can also be ordered from your dealer/distributor. Connection For your convenience, Figure 1 shows scanner connections and their functions. Figure 1. Connections EAS Opening Scanner Host EAS Connection · Electronic Article Surveillance Connection Connection to this port is Optional Quick Reference Guide POS TERMINAL Aux. Port Power AUXILIARY PORT · Test Port · Label Data · Application Download · On Screen Programming (OSP) (where appropriate) · Application Download · RS-232 Handheld Scanner Input · Auxiliary RS-232 Label Data Output POWER · DC Brick Input Connection to this port is Optional 1 Operation Scanning Items Item bar codes are scanned by either... • sliding or pushing items through the scan volume in a right-to-left or left-to-right motion (see Figure 2a). This is known as “Sweep” scanning, and is the best choice for high throughput super- and hypermarket installations where it is necessary to minimize the need to grip or lift items. • moving the bar code directly toward the scan window to be read (see Figure 2b). This “Presentation” technique is most often used in low throughput variety, convenience market and pharmacy applications where useable countertop space is at a premium and “Sweep” scanning is not possible. With FirstStrikeTM decoding software, the scanner can read most hard-to-read codes quickly and without excess orientation. Figure 2. Sweep and Presentation Scanning Technique Item Bar Code Items are pushed or slid past scanner Scanner Scan Volume Scanner a Item Bar Code Scan Volume a 2 Sweep Technique b Presentation Technique Magellan™ 2200VS Volume/Tone Push Button The Volume/Tone Push Button also performs multiple functions depending upon the duration of time it is pressed: NOTE Volume changes made using the Volume/Tone Push Button are lost when the scanner is powered-down and are reset to the configured setting. If you wish to permanently change the volume, use the special programming labels in the Product Reference Guide. Table 1. Volume/Tone Push Button Functions PRESS DURATION Momentary (when scanner is asleep) Momentary (when scanner is awake) Hold, then release when the beeper sounds FUNCTION COMMENT Wakes scanner from Sleep Mode Alternatively, the scanner can be awakened by: - Moving an object through the scan zone. - Scanning with an attached auxiliary scanner. Increments volume Press the push button momentarily to increase speaker volume. When the loudest volume is reached, a repeated press of the push button cycles volume back to the lowest setting, then volume increases on subsequent press(es). Four volume levels are available. Increments tone Press the push button for approximately 2 seconds, then release. Each time this is done, the beeper will sound at one of three tones. Stop when the desired tone (high, medium or low) is sounded. 4 Seconds Scanner Diagnostics Mode This mode allows system support personnel to troubleshoot problems with the scanner and is used to determine if it can read bar codes. Press the button for eight seconds or cycle power to exit Scanner Diagnostics Mode and reset the scanner. 8 Seconds Resets Scannerb Only system support personnel should perform a reset. a a. By standard default, this function is normally disabled to prevent accidental activation by users. b. Users should not perform scanner resets except under the direction of trained systems support personnel. Quick Reference Guide 3 Green LED Indicator The green LED indicates scanner status as shown in the table below.. Table 2. Green LED Indications LED INDICATION DURATION Scanner Activea (Normal Mode) Scanner (Green) LED on steady and dim Good Read Indicationa Scanner (Green) LED - bright flash Program Mode Indication Scanner (Green) LED - Continuous flashing Sleep Mode Indication Scanner (Green) LED flashes slowly Host Disabled Field Replaceable Unit (FRU) Warning (Error Mode) Scanner (Green) LED 1-second off, 1/10second on The scanner is ready for operation. Scanning is immediately available. Indicates a bar code has been read and decoded. Indicates the scanner is in Label Programming Mode. Cycle power to exit Programming Mode. The scanner motor and/or laser have automatically switched off and the unit has entered Sleep Mode due to extended inactivity. Host has disabled scanning. Audible low tone 1 second. LED flashes continuously. Serves notice that a fatal FRU failure has been detected. Call systems support for service. Scanner (Green) LED flashes a coded sequence in concert with the speaker. FRU Indication COMMENT Occurs ONLY upon Volume/Tone button push following a FRU warning. Enables service technicians to identify FRU failures. a. Certain functions of the LED are selectable to be enabled or disabled. Your scanner may not be programmed to display all indications. 4 Magellan™ 2200VS Introduction Ce guide présente une synthèse du fonctionnement de base du scanner à l'attention des utilisateurs novices. Les installateurs, les administrateurs de système et autres personnels techniques pourront obtenir des informations sur l'installation, la programmation ainsi que d'autres indications plus avancées dans le Guide de référence du produit. Il est possible de consulter, d'imprimer et télécharger des mises à jour des publications à partir du site de à l'adresse reportée sur la couverture postérieure de ce manuel. Il est également possible de commander des manuels imprimés auprès de votre vendeur/distributeur. Raccordement Pour vous aider, consulter la Figure 1 qui illustre les raccordements et les fonctions du scanner. Figure 1. Raccordements EAS Opening Scanner Host Raccordement EAS · Système de surveillance électronique d'articles (EAS) Raccordement Le raccordement à ce port est facultatif Quick Reference Guide Terminal d'encaissement (POS) · Données étiquette · Téléchargement de l'application (le cas échéant) Aux. Port Port auxiliaire Power Alimentation · Entrée Brick CC · Port d'essai · Affichage de la programmation (OSP) · Téléchargement de l'application · Entrée scanner à main RS-232 · Sortie auxiliaire RS-232 données étiquette Le raccordement à ce port est facultatif 5 Fonctionnement Lecture d’articles Les codes à barres des articles sont numérisés selon deux procédures soit… • en faisant glisser ou en poussant les articles à travers le volume de lecture de la droite vers la gauche ou de la gauche vers la droite (voir Figure 2a). Il s'agit du mode de lecture " Transfert " (par balayage) qui constitue la meilleure solution pour la moyenne et la grande distribution, où il faut limiter au maximum la saisie ou le soulèvement des articles. • en déplaçant le code à barres directement en face de la fenêtre de numérisation afin de le soumettre à la lecture (voir Figure 2b). Ce mode de lecture par " Présentation " est surtout utilisé pour les applications dans les pharmacies, les magasins de proximité, les points de vente à faibles transactions où l'espace utilisable sur le comptoir est réduit et le mode " transfert " est par conséquent impossible. Grâce au logiciel de décodage FirstStrikeTM, le scanner peut capturer rapidement et avec une orientation minime la plupart des codes de lecture difficile. Figure 2. Mode de lecture " Transfert " et " Présentation " Code à barres de l'artticle Les articles sont poussés Scanner ou glissés devant le scanner Volume de lecture Scanner a Code à barres de l'article a 6 Volume de lecture Mode Transfert b Mode Présentation Magellan™ 2200VS Bouton-poussoir volume/tonalité Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions multiples selon la durée de son activation: NOTA Les changements de volume rendent l'utilisation du Bouton de réglage du Volume/Tonalité difficile lorsque le scanner est hors tension et est réinitiliasé au paramètre configuré. Si vous désirez changer définitivement le volume, utilisez les étiquettes spéciales de programmation dans le Guide de référence du produit. Table 1. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité DURÉE D'ACTIVATION FONCTION COMMENTAIRE Réveille le scanner du mode de veille En alternative, le scanner peut être réveillé par : - déplacement d'un objet à travers la zone de balayage. - un changement de poids sur la balance. - Lecture avec un scanner auxiliaire attaché Augmente le volume Pressez le bouton-poussoir momentanément pour augmenter le volume du haut-parleur. Après avoir atteint le volume le plus élevé, une pression répétée du bouton-poussoir reporte progressivement le volume au niveau le plus bas, le volume augmente ensuite en fonction des pressions successives. Cinq niveaux de volume sont disponibles. Augmente la tonalité Pressez le bouton-poussoir pendant approximativement 2 secondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur retentira selon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la tonalité désirée (élevée, moyenne ou faible) est obtenue. 4 secondes Mode de diagnostic du scannera Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du système de remédier aux problèmes du scanner. Les diagnostics sont généralement lancés après la notification d'une alarme du module interchangeable (voir Tableau 1). Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode diagnostic. 8 secondes Remet le scanner à l'état initiab Seul le personnel chargé de l'assistance du système est autorisé à exécuter la remise à l'état initial. Momentané (lorsque le scanner est en mode de veille) Momentané (lorsque le scanner est en mode d'éveil) Maintenez la touche enfoncée et relâchez-la lorsque l'avertisseur sonore retentit a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utilisateurs. b. Les utilisateurs ne devraient pas procéder à la remise à l'état initial du scanner sauf sous la direction de personnel agréé chargé de l'assistance des systèmes. Quick Reference Guide 7 Fonctions des voyant DEL Vert Le voyant DEL vert (Figure 2d) indique l'état du scanner au Table 2 ci-dessous. Table 2. Fonctions des voyant DEL Vert LED INDICATION DURATION Scanner Actifa (Mode normal) Voyant DEL vert en mode veille fixe Lecture correcte de l'indicationa Voyant DEL vert - clignotement lumineux Indication du mode programme Voyant DEL vert - Clignotement continu Indication du mode de veille Le voyant DEL vert clignote lentement Système invalide Alarme de module interchangeable(Mode d'erreur) Indication de module interchangeable 1 seconde éteint, 1/10è de seconde allumé Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL vert/jaune alternatif clignote de manière continue. Le voyant DEL vert clignote selon une séquence codée en combinaison avec le haut-parleur. COMMENT Le scanner est prêt à fonctionner. Le balayage est immédiatement disponible. Indique la lecture et le décodage du code à barres. Indique que le scanner est en mode de programmation Étiquette. Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode de programmation. Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis automatiquement hors tension et l'unité passe en mode de veille à cause de l'inactivité prolongée. Système invalide scanner. Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable a été détectée. UNIQUEMENT au cas où le bouton Volume/tonalité serait activé suite à une alarme d’un module interchangeable. Ceci permet aux techniciens d'identifier les défaillances du module interchangeable. a. Il est possible de sélectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les activer ou désactiver. Il n'est pas possible de programmer votre scanner pour afficher toutes les indications. 8 Magellan™ 2200VS Einleitung Diese Anleitung bietet eine Zusammenfassung der grundlegenden Scanner-Bedienung für neue Benutzer. Systemmanager, Installations- und anderes technisches Personal finden Informationen zu Installation, Programmierung und weitere Angaben im Produktreferenzhandbuch. Aktuelle Änderungen der Publikationen finden Sie auf der Homepage; diese können Sie drucken und herunterladen. Die Internet-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs. Gedruckte Handbücher können Sie auch bei Ihrem Händler/Vertreter bestellen. Anschliessen Zahl1 zeigt die Scanner-Anschlüsse und ihre Funktionen. Zahl 1. Anschlüsse EAS Opening Scanner Host EAS-Anschluß · Elektronische Artikelüberwachung (EAS) Anschluß Anschluß an diesen Port ist optional Quick Reference Guide POS-Terminal Aux. Port Power Zusätzlicher Port Stromversorgung · Test-Port · Kennsatzdaten · Gleichstrom· Applikations-Download · On Screen Programming (OSP) Brickeingang · Applikations-Download (falls zutreffend) · Eingang für RS-232 Handheld Scanner · Zusätzlicher RS-232 KennsatzDatenausgang Anschluß an diesen Port ist optional 9 Bedienung Scannen von Produkten Artikel-Barcodes werden gescannt entweder durch... • Schieben der Artikel durch den Scanbereich von rechts nach links oder von links nach rechts (siehe Zahl2a). Dieses Verfahren ist als "Sweep"-Scannen bekannt und die beste Methode für Super- und Hypermärkte mit hohem Warendurchsatz, bei denen eine Minimierung von Greif- und Hebebewegungen notwendig ist. • Plazieren des Barcode direkt vor das Scanfenster, damit er eingelesen werden kann (siehe Zahl 2b). Diese "Präsentationstechnik" wird am meisten in Läden mit niedrigem Warendurchsatz - z. B. in Tankstellenshops und Apotheken - eingesetzt, wo nur kleine Ablageflächen vorhanden sind und ein "Sweep"-Scannen nicht möglich ist. Mit Hilfe der FirstStrikeTM Decodierungssoftware kann der Scanner die meisten schwer lesbaren Codes schnell und ohne übermäßige Ausrichtung lesen. Zahl 2. Sweep- und Präsentationsscannen ArtikelBaarcode Artikel werden an Scanner dem Scanner vorbeigeschoben Scan-Volumen Scaanner ArtikelBarcode Scan-Volumen a 10 Sweep-Verfahren b Präsentationstechnik Magellan™ 2200VS Lautstärke/Tonschalter BEACHTEN SIE Änderungen der Lautstärke, die über die Drucktaste "Volume/ Tone" erfolgt sind, werden beim Herunterfahren des Scanners gelöscht, und es erfolgt ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. Eine dauerhafte Änderung der Lautstärke kann mit Hilfe der speziellen Programmierkenndaten im Produktreferenzhandbuch vorgenommen werden. Tabelle 1. Lautstärke/Tonschalter-Funktionen Betätigungsdauer Funktion Bemerkung versetzt den Scanner vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus Der Scanner kann in den Bereitschaftsmodus versetzt werden entweder durch: - Bewegen eines Objektes durch den Scanbereich - eine Gewichtsänderung auf der Waage - Scannen mit einem extern angeschlossenen Handscanner kurz (wenn sich der Scanner im Betriebsmodus befindet) Erhöhung der Lautstärke Durch kurzzeitiges Betätigen des Schalters wird die Lautstärke erhöht. Wenn die höchste Stufe erreicht ist, wird durch erneutes Betätigen die Lautstärke auf die niedrigste Stufe zurückgesetzt. Danach steigt die Lautstärke wieder an. Fünf Lautstärken können eingestellt werden. Halten und beim Hören des Signals Erhöhung der Tonhöhe Betätigen Sie den Schalter für ca. 2 Sekunden und lassen Sie ihn dann los. Dadurch können die drei möglichen Tonhöhen (hoch, mittel und tief) eingestellt werden. 4 Sekunden Scannerdiagnosemodusa Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal die Identifikation von Problemen, die beim Scanner aufgetreten sind. Drücken Sie den Schalter für 8 Sekunden oder schalten Sie zum Verlassen des Scannerdiagnosemodus' den Scanner aus und ein und starten den Scanner neu. 8 Sekunden Scanner-Resetb Nur das technische Personal sollte einen Reset durchführen. kurz (wenn der Scanner im Bereitschaftsmodus ist) a. In der Standardeinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet, um versehentliche Aktivierung durch den Benutzer vorzubeugen. b. Anwender sollten keinen Scanner-Reset durchführen außer unter der Anweisung ausgebildeten Servicepersonals. Quick Reference Guide 11 Grüne LED Funktionen Tabelle 2. Grüne LED Funktionen LED Anzeige Dauer Scanner ist aktiva (Normalmodus) Die Grüne Anzeige ist dauerhaft an und leuchtet schwach Optisches Signal, das erfolg-reiches Scannen anzeigta Grüne Anzeige - helles Aufblinken Programmiermodusanzeige Grüne Anzeige - wiederholtes Blinken Bereitschaftsmodusanzeige Host außer Betrieb Hardwarefehlerwarnung (Fehlermodus) HardwarefehlerAnzeige (FehlerModus) Die grüne LED-Anzeige blinkt im 2-Sekunden-Takt. 1 Sekunde aus, eine zehntel Sekunde an Bemerkung Der Scanner ist betriebsbereit. Scannen ist sofort möglich. Zeigt das erfolgreiche Lesen und Decodieren eines Barcodes an. Zeigt an, daß sich der Scanner im Barcode-Programmiermodus befindet. Zum Verlassen des Programmier-modus schalten Sie aus und ein. Der Scanner- oder Lasermotor hat sich nach längerer Nichtbenutzung automatisch abgeschaltet und ist in den Bereitschaftsmodus übergegangen.. Host ermöglicht kein Scannen. Akustischer tiefer Ton 1 Sekunde und die grüne/gelbe Anzeige blinkt fortwährend Zeigt an, daß ein schwerer Hardwarefehler entdeckt wurde. Grüne Anzeige blinkt in einer kodierten Sequenz zusammen mit dem Lautsprecher. Tritt NUR auf, wenn der Lautstärke/Tonknopf betätigt wurde und eine Hardwarefehlerwarnung auftritt. Diese Anzeige ermöglicht dem Techniker, den Hardwarefehler zu identifizieren.. a. Bestimmte LED-Funktionen können wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden. 12 Magellan™ 2200VS Introduzione Questa guida offre un sommario delle operazioni principali dello scanner per utenti inesperti. Installatori, amministratori di sistema e altro personale tecnico possono trovare informazioni sull'installazione, programmazione ed altre questioni avanzate nella guida di riferimento del prodotto. Revisioni aggiornate delle pubblicazioni possono essere visualizzate, stampate e scaricate dal sito web indicato sulla copertina posteriore di questo manuale. È possibile anche ordinare i manuali su carta dal proprio rivenditore/distributore. Connessione Per comodità, la Figura 1 mostra le connessioni dello scanner e le relative funzioni. Figura 1. Connessioni EAS Opening Scanner Host Connessione EAS · Sistemi per la sorveglianza elettronica antitaccheggio Connessione La connessione su questa porta è opzionale Quick Reference Guide Terminale POS · Dati etichetta · Download dell'applicazione (dove appropriato) Aux. Port Power Porta ausiliaria Accensione · Porta di controllo · Ingresso Brick CC · Programmazione su schermo (OSP) · Download applicazione · Ingresso RS-232 per il lettore palmare · Uscita ausiliaria RS-232 dati etichetta La connessione su questa porta è opzionale 13 Funzionamento Utilizzo dello scanner i codici a barre dell'articolo sono scansiti con uno dei metodi seguenti ... • facendo scorrere o spingendo gli articoli attraverso il volume di scansione con un movimento da destra a sinistra o da sinistra a destra (vedere Figura 2a). Si tratta della scansione a scorrimento ed è la scelta migliore per installazioni in supermercati e ipermercati a traffico elevato, dove è necessario minimizzare la necessità di afferrare o sollevare gli articoli. • muovendo il codice a barre direttamente verso la finestra di scansione dove avviene la lettura (vedere Figura 2b). Questa tecnica a "presentazione" è utilizzata soprattutto nelle strutture a traffico ridotto, minimarket e farmacie dove è importante lasciare libero il piano di lavoro e la scansione a "scorrimento" non è possibile. Con il software di decodifica FirstStrikeTM, lo scanner può leggere anche i codici più difficili da interpretare in modo rapido e senza bisogno di orientare eccessivamente l'articolo. Figura 2. Tecnica di scansione a scorrimento e presentazione Codice a barre dell'articolo ' Gli articoli sono spinti Scanner o fatti scivolare oltre lo scanner Volume di scansione Scanner a Codice a barre dell'articolo a 14 Volume di scansione Tecnica a scorrimento b Tecnica a presentazione Magellan™ 2200VS Tasto tono/volume Il tasto tono/volume svolge molteplici funzioni in base alla durata della pressione esercitata: Le variazioni di volume effettuate con l'interruttore a pulsante Volume/Tono sono annullate con lo spegnimento dello scanner e quindi impostate nuovamente nel modo predefinito. Se si vuole modificare permanentemente il volume, utilizzare le speciali etichette di programmazione illustrate nella guida di riferimento del prodotto. NOTA Tavolo 1. Funzioni del Tasto tono/volume DURATA FUNZIONE NOTA Risveglia lo scanner dalla modalità Sleep In alternativa, lo scanner può essere riattivato: - Muovendo un oggetto nell'area di scansione. - Cambiando il peso sulla bilancia. - Effettuando una scansione con uno scanner ausiliario collegato Aumenta il volume Premere brevemente il pulsante per aumentare di un livello il volume dell'altoparlante. Una volta raggiunto il livello massimo, premendo nuovamente il pulsante si torna al livello minimo di volume. Sono disponibili cinque livelli di volume. Aumenta il tono Tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi, quindi rilasciarlo. Ogni volta che si effettua questa operazione si cambia il tono con cui viene emesso il segnale acustico. Ripetere l'operazione fino ad impostare il tono desiderato tra quelli disponibili (alto, medio, basso). Tenere premuto per 4 secondi Modalità diagnostica scanner Questa modalità consente al personale del servizio di assistenza di identificare le anomalie rilevate sullo scanner. Normalmente, tale modalità viene utilizzata dopo una segnalazione di guasto FRU (Field Replaceable Unit) (vedi Tabella 1). Premere ripetutamente il tasto power per uscire dalla modalità diagnostica. Tenere premuto per 8 secondi Reinizializzazione dello scanner La reinizializzazione (reset) dello scanner deve essere effettuata solo dal personale del servizio di assistenza. Momentanea (con scanner in modalità Sleep) Momentanea (con scanner operativo) Tenere premuto fino all'emissione del segnale acustico a. ramite i parametri standard questa funzione è normalmente disabilitata per prevenire l'attivazione accidentale da parte dell'utilizzatore. b. L'utente non deve mai effettuare la reinizializzazione dello scanner a meno che non venga esplicitamente richiesto dal personale del servizio di assistenza. Quick Reference Guide 15 LED Verde Tavolo 2. Funzioni dei LED verde SIGNIFICATO DURATA Scanner attivoaa (Modalità normale) LED verde acceso (intensità media) Segnalazione di corretta letturaa LED verde acceso (intensità max) Segnalazione modalità programmazione LED verde - lampeggio continuo Segnalazione modalità Sleep LED verde - lampeggio lento Host disabilitata Anomalia FRU (Field Replaceable Unit) (modalità di errore) 1 secondo spento, 1/10 secondo acceso NOTA Lo scanner è pronto per l'utilizzo. Funzione di scansione immediatamente disponibile. Segnala l'avvenuta lettura e decodifica di un codice a barre. Segnala che lo scanner è in modalità di programmazione. Premere ripetutamente il tasto power per uscire da tale modalità. Il motore e/o il laser dello scanner si sono spenti automaticamente e l'unità è passata in modalità Sleep per inattività prolungata. L'host ha disabilitato la scansione. Tono basso udibile della durata di 1 secondo. Lampeggio continuo e alternato del LED verde/giallo. Segnala che è stato rilevato un guasto critico FRU. Il LED verde lampeggia con una sequenza codificata in abbinamento ad un segnale acustic. Indicazione FRU Si verifica SOLO quando si preme il tasto tono/volume dopo una segnalazione FRU. Consente al tecnico riparatore di identificare il guasto FRU. a. È possibile abilitare o disabilitare alcune funzioni del LED. 16 Magellan™ 2200VS Introducción Esta guía presenta un resumen de la operación básica del escáner para quienes lo utilizan por primera vez. Los instaladores, administradores de sistema y demás personal técnico pueden consultar la Guía de referencia del producto para obtener detalles de instalación, programación y otra información avanzada. El sitio web, cuya dirección figura en la contratapa de este manual, contiene diferentes publicaciones actualizadas al momento, que se pueden ver, imprimir y descargar. También se le pueden solicitar copias de los manuales impresos en papel a los representantes o distribuidores. Conexión Para mayor conveniencia, la Figura 1 muestra las conexiones del escáner y sus respectivas funciones. Figura 1. Conexiones EAS Opening Scanner Host Conexión de sistema electrónico para vigilancia de mercancías · Sistema electrónico para vigilancia de mercancías Conexión La conexión a este puerto es opcional Quick Reference Guide Terminal de Punto de venta · Datos de etiquetas · Descarga de aplicaciones (cuando corresponda) Aux. Port Power Puerto auxiliar Alimentación · Puerto de prueba · Entrada para · Programación en pantalla (PEP) corriente directa · Descarga de aplicaciones en formato "brick" · Entrada RS-232 para escáner manual · Salida auxiliar RS-232 para datos de etiquetas La conexión a este puerto es opcional 17 Funcionamiento Escaneo de objetos Los códigos de barra de las mercancías se pueden escanear... • deslizando o pasando las mercancías por el campo de lectura con un movimiento de derecha a izquierda o de izquierda a derecha (ver Figura 2a). Esto se conoce como "lectura de pasada", y constituye la mejor opción para las instalaciones de supermercados e hipermercados porque permite obtener rapidez en la operación de lectura y minimiza la necesidad de tener que asir o levantar los productos. • moviendo el código de barras directamente hacia la ventana de escaneado para que ésta lo lea (Figura 2b). Esta técnica de "Presentación" es la más utilizada en farmacias y tiendas de conveniencia, donde no se requiere una velocidad tan rápida de lectura y donde el espacio útil del mostrador es pequeño, por lo que resulta imposible escanear los productos con "lectura de pasada". Con el software de decodificación FirstStrikeTM, el escáner puede leer rápidamente la mayoría de los códigos que son de difícil lectura, sin necesidad de maniobrar demasiado la mercancía. Figura 2. Técnica de lectura de pasada y por presentación Código de barra del prooducto Se pasan o se deslizan las Escáner mercancías frente al escáner Campo de lectura Escááner Código de barra del producto a 18 Campo de lectura Técnica de lectura de pasada b Técnica de presentación Magellan™ 2200VS Botón pulsador Tono/Volumen NOTA Los cambios realizados en el volumen mediante el botón pulsador para Volumen / Tono se pierden cuando se apaga el escáner y, cuando se lo vuelve a encender, se recuperan los valores preestablecidos. Si usted desea modificar el volumen de modo permanente, emplee las etiquetas de programación especial que figuran en la Guía de referencia del producto. Tabla 1. Funciones del Botón pulsador Volumen/Tono PRESIÓN DEL BOTÓN Momentánea (cuando el escáner está en Modo de ahorro de energía) FUNCIÓN COMENTARIO Despierta al escáner del Modo de ahorro de energía También se puede despertar el escáner: -Moviendo un objeto a través de la zona de escaneo. -Pesando un artículo en la balanza. -Escaneando con un escáner auxiliar conectado a este escáner Incrementa el volumen Presione el botón pulsador momentáneamente para aumentar el volumen del parlante. Una vez alcanzado el volumen máximo, volverá a oírse el volumen más bajo cuando se presione el botón otra vez, y luego el volumen irá subiendo con cada pulsación del botón. Hay cinco niveles de volumen. Aumenta el tono Presione el botón pulsador durante aproximadamente 2 segundos y luego suéltelo. Cada vez que haga esto, se oirán diferentes tonos (alto, medio o bajo). Deténgase cuando haya oído el tono deseado. 4 segundos Modo de diagnóstico del escánera ste modo le permite al personal de mantenimiento del sistema identificar los problemas que pudiese tener el escáner. Por lo general, el diagnóstico se inicia cuando se ha detectado una advertencia FRU (Unidad reemplazable de campo) (vea la Tabla 1). Presione el botón de encendido para salir del Modo de diagnóstico del escáner. 8 segundos Reinicia el escánerb Esta operación debería ser realizada sólo por personal de mantenimiento del sistema. Momentánea (cuando el escáner está activo) Mantener el botón presionado y luego soltarlo cuando se escucha el tono a. Por default, esta función es deshabilitada para prevenir activación accidental por el usuario. b. Los usuarios no deberían reiniciar el escáner a menos que se reciba tal instrucción del personal capacitado en mantenimiento del sistema. Quick Reference Guide 19 Funciones de el indicador luminoso verde Tabla 2. Funciones de el indicador luminoso verde SIGNIFICADO DEL INDICADOR Escáner activoa (Modo normal) Lectura correctaa Modo de programación Modo de ahorro de energía Terminal incapacitado Advertencia de Unidad reemplazable de campo (FRU, en inglés) (Modo de error) Unidad reemplazable de campo, FRU DURACIÓN COMENTARIO Indicador luminoso verde constante y tenue El escáner está listo para operar. Se puede escanear inmediatamente. Indicador luminoso verde con parpadeo brillante Indicador luminoso verde con parpadeo continuo Indicador luminoso verde con parpadeo lento 1 segundo apagado, 1/10 segundos prendido Tono audible bajo 1 segundo. Los indicadores luminosos verde y amarillo parpadean continuamente en forma alternada. El indicador luminoso verde parpadea siguiendo una secuencia codificada en forma conjunta con el parlante. Indica que se ha leído y decodificado un código de barras. Indica que el escáner se encuentra en Modo de programación de etiqueta. Presione el botón de encendido para salir del Modo de programación. El motor del escáner y/o el láser se apagaron de manera automática y la unidad ingresó en el Modo de ahorro de energía debido a que ha estado inactiva durante un período extenso. Terminal tiene lector incapacitador. Indica que se ha detectado una falla FRU fatal. Ocurre SÓLO si se presiona el botón de Volumen/Tono después de haberse recibido una advertencia de error FRU. Permite a los técnicos identificar las fallas FRU. a. Algunas funciones del indicador luminoso son opcionales, por lo que se pueden activar o desactivar. 20 Magellan™ 2200VS Introdução Esta guia oferece um sumário de operações básicas do leitor para principiantes.O Instalador, administradores de sistema e outro pessoal técnico podem encontar programação, instalação, e informações avançadas adicionais no Guia de Referência do Produto. Revisões atualizadas das publicações podem ser visualizadas, impressas e baixadas (download) do website, que está escrito atrás da capa deste manual. Manuais impressos podem também ser requisitados ao seu revendedor/distribuidor. Conexão Para a sua comodidade a Figura 1 mostra as conexões do scarnner e as suas funções Figura 1. Conexões EAS Opening Scanner Host Conexão EAS · Conexão para o sistema de Vigilância Eletrônica de Artigos Conexão com esta porta é opcional Quick Reference Guide Terminal POS · Legenda dos Dados · Uso do Download (onde apropriada) Aux. Port Power Porta Auxiliar · Porta de Teste · Programação (OSP) · Uso do Download · Entrada RS-232 para pistolas · Saída Auxiliar RS-232 Informações de Leitura Energia · Entrada de Energia C.C. Conexão com esta porta é opcional 21 Operação Para usar seu leitor Os códigos de barras nos artigos podem ser lidos por meio de... • deslizar ou empurrar artigos pelo volume de leitura em um movimento da direita para a esquerda ou da esquerda para a direita (veja Figura 2a). Isto é conhecido como leitura por "Varredura", e é a melhor escolha para um alto escoamento nas instalações de super- e hipermercados, onde é necessário minimizar a necessidade de pegar ou levantar artigos. • movendo perpendicularmente o código de barras em direção da janela para ser lido (veja Figura 2b). Esta "Apresentação" é a técnica que mais frequênte é usada em situações com baixo escoamento, adequada para uso em lojas e farmácias, onde o espaço da área de trabalho que pode ser usada é limitada e o exame por "Varredura" não é possível. Com o programa de descodificação FirstStrikeTM , o leitor pode ler mais rapidamente os códigos difíceis de se ler e sem excessiva orientação. Figura 2. Técnica de Leitura por Varredura e Apresentação Código de Barras do Artigo Os artigos são deslizados Leitor ou empurrados perto do scanner Volume de Leitura Leitoor Código de Barras do Artigo Volume de Leitura a 22 Técnica de Varredura b Técnica de Apresentação Magellan™2200VS Botão de Volume / Tonalidade O Botão de Volume / Tonalidade também executa multíplas funções, dependendo da duração que o mesmo foi pressionado: Observação As mudanças de intensidade feitas usando o Botão de Volume/ Tonalidade são perdidas quando o leitor é desligado e volta para configuração de instalação. Se você deseja mudar o volume de forma permanente, use as etiquetas de programação da Guia de Referência do Produto. Tabela 1. Funções do Botão de Volume / Tonalidade PRESSÃO NO BOTÃO Momentária (quando o leitor está em repouso) Momentária (quando o leitor está ativo) Aperte, e depois solte quando emitir o sinal sonoro FUNÇÃO OBSERVAÇÃO Retira o leitor do Modo de Repouso Alternativamente, o leitor pode ser desperto por: - Passando algum objecto pela zona de leitura. - Uma troca de peso na balança. - Fazendo uma leitura com uma pistola auxiliar conectada ao leitor. Incrementa o volume Pressione momentáriamente o botão para aumentar o volume do alto-falante. Qunado o volume mais alto for alcançado, pressionando o botão irá retornar o volume para o nível mais baixo, aumentando a cada pressão no botão. Cinco níveis de volume estão disponíveis. Incrementa o Tom Pressione o botão por aproximadamente 2 segundos e depois solte. Cda vez que isto é efetuado, emitirá um sinal sonoro em um dos três tons. Pare quando tiver o tom desejado (alto, médio, baixo). 4 Segundos Modo de Diagnóstico da Leitor Este modo permite que o pessoal da assistência técnica possa detectar problemas com a balança. Pressione o botão por 8 segundos, ou desligue/ligue a energia para sair do Modo de Diagnóstico do Leitor e reinicializar o leitor. 8 Segundos Reinicializa o Leitorrb Sómente pessoal da assistência técnica deve executar a reinicialização. a a. Pelo default de fábrica, esta função está normalmente desabilitada de forma a prevenir uma acidental ativação pelos usuários. b. Usuários não devem executar a reinicialização do leitor, excepto sob instruções por pessoal treinado da assistência técnica. Quick Reference Guide 23 Funções do LED Verde Tabela 2. Funções do LED Verde INDICAÇÃO DURAÇÃO Leitor Ativoa (Modo Normal) LED Verde aceso e meio-aceso Indicação de Boa Leituraa LED Verde - piscando forte Indicação de Modo de Programação LED Verde - pisca continuamente Indicação de Modo de Repouso LED Verde - pisca lentamente Terminal Desabilitado 1 segundo apagado, 1/10 de segundo aceso Field Replaceable Unit (FRU) Advertência(Modo de Erro) O leitor está pronto para ser operado. Leitura está disponível de imediato. Indica a leitura de um código de barras e sua decodificação. Indica que o leitor está em Modo de Programação por Etiquetas. Reclica a energia para sair do Modo de Programação. O motor e/ou laser do leitor se apaga automaticamente e a unidade entra em Modo de Repouso devido a um longo período de inatividade. Terminal desabilitou a leitura. Tom baixo audível 1 segundo. Pisca de forma continua e alternada os LEDs Verde e Amarelo Avisa de uma falha fatal detectada em um FRU. LED Verde - pisca uma determinada sequencia em conjunto com o alto-falante. Indicação de FRU OBSERVAÇÃO Ocorre SOMENTE pressionando o botão de Volume depois que recebeu uma advertência de FRU. Permite que a assistência técnica possa identificar falha no equipamento. a. Algumas funções do LED podem ser selecionadas para serem habilitadas ou desabilitadas. 24 Magellan™2200VS 简介 该指南向第一次使用扫描器的用户概要介绍扫描器的基本操作。安装人 员、系统管理员和其他技术人员可以在 《产品参考手册》中找到有关安 装、编程和更高级的信息。此手册以及该产品的其他手册在随扫描器所 带的手册 CD 中都有。有关这些出版物的最新修改可以从 PSC 网站上浏 览、打印和下载,该网址在本手册的封底上可以找到。您还可以从经销 商 / 分销商那里订购印刷好的手册。 连接 为了方便您了解,图 1 中介绍了扫描器连接及各部分的功能。 图 1. 连接 快速用户指南 25 中文 扫描单品 单品条图 2 码的扫描方式有两种 ... 将单品自左向右或自右向左滑过或推过扫描区 图 1( 见图 2 图 2 图 2 图 2a)。这是 “ 扫过 ” 式扫描,特别适用于超级市场,因为在超级市 场应当尽可能减少抓拿和搬动商品的机会。 将条码直接对准扫描窗 ( 见图 2 图 2 图 2 图 2 图 2b)。这种 “ 呈现 ” 式扫描技术常用在杂货店、便利店和药店里,因为在这些地方可用的柜 台空间非常珍贵,不可能采纳 “ 扫过 ” 式扫描。 由于采纳了 FirstStrikeTM 解码软件,扫描器可以快速读取最难读取的 条码,且不需要更多调整物品方位。 图 2. 扫过与呈现两种扫描技术 26 Magellan™ 2200VS 音量 / 音调按钮 根据按下按钮时间的不同,音量 / 音调按钮也有多项功能: 当将扫描器关机后,使用音量 / 音调按钮对音量所作的修改会丢 失,并恢复到原来设定的状态。如果您想永久性地改变音量,请 使用 《产品指南》中的特殊编程标签。 注意 表 1. 音量 / 音调按钮的功能 按钮时间 功能 注解 将扫描器唤醒 另外,还可以通过以下方式唤醒扫描器: - 移动一件物品通过扫描区。 - 用辅助扫描器进行扫描。 提高音量 瞬间按下按钮可以提高扬声器的音量。当扬声 器到达最大音量时,继续按下按钮会使音量回 到最低,接着再按则会使音量逐步提高。音量 有 4 个等级。 提高音调 按下按钮大约 2 秒钟,然后释放。每次这样 做,蜂鸣器会以三种声调中的一种发出声音。 当听到想要的声调 (高、中、低)时停止按 按钮。 4 秒 扫描器诊断模式a 这种模式下系统支持人员可以对扫描器进行问 题诊断。按下该按钮 8 秒钟或者关机后重新开 机,可以退出扫描器诊断模式和重新设置扫描 器。 8 秒 重新设置扫描器b 只有系统支持人员才能对扫描器进行重新设 置。 瞬间 ( 当扫描器处于 休眠状态时 ) 瞬间 ( 当扫描器处于 活动状态时 ) 按下按钮,当听到扬 声器嘟声后释放 a. 为了防止用户不小心激活此项功能,该功能在标准设置下是关闭的。 b. 除非有受过训练的系统支持人员的指导,用户不能对扫描器进行重新设置。 快速用户指南 27 绿色指示灯 绿色指示灯所表示的扫描器状态如下表所列: 表 2. 绿色指示灯指示 表示内容 扫描器处于活 动状态a ( 正常模式 ) 读取正确 a 编程模式 休眠模式 主机禁用 现场可换部件 (FRU) 警告 ( 故障模式 ) 持续时间 扫描器绿色指示灯连续发光且 灯光暗淡 扫描器绿色指示灯亮闪一次 扫描器绿色指示灯连续闪烁 绿色指示灯每两秒闪烁一次 扫描器指示灯 1 秒钟关, 1/10 秒亮 发出低音调声响 1 秒钟。指示 灯连续闪烁。 扫描器绿色指示灯连续闪烁, 与扬声器的报警声交替回应。 FRU 指示 注解 扫描器准备就绪,可以随时工作。 表明条码已被读取和解码。 表明扫描器处在标签编程模式。关机后 再开机可以退出该模式。 由于长时间闲置,扫描器马达和 / 或激 光器已经自动关闭,系统进入休眠模 式。 主机禁止扫描。 表示发现致命的 FRU 故障。请给系统支 持人员打电话寻求帮助。 只有当按下音量 / 音调按钮后出现 FRU 警告时才会出现。请维修技术人员查找 FRU 故障。 a. 您可以选择启动或禁用指示灯的某些功能,但是您的扫描器可能不会显示所有的指示。 28 Magellan™ 2200VS Kullanım Kitapçıgı Giris Bu kitapçık ilk kez kullananlar için temel barkod okuyucu çalıstırma konusunda bir özet sunar. Kurulusu yapan kisi, bilgi islem müdürleri ve diger teknik personel, kurulus, programlama ve daha ayrıntılı bilgileri Ürün Referans Kitagçıgında bulabilirler. Yayınların güncel hali, bu kitapçıgın arka kapagında listelenen web sitesinden görüntülenebilir, yazdırılabilir ve bilgisayarınıza indirilebilir. Basılı kitapçıklar bayi / distribütörünüzden de siparis edilebilir. Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldıgına baglı olarak aynı zamanda birden fazla islevi yerine getirir. Baglantı Kolay kullanımınız için , barkod okuyucu baglantıları ve diger fonksiyonları Sekil 1’de gösterilmistir. Sekil 1. Baglantılar Quick Reference Guide 29 Çalıştırma Ürünleri Okutma Ürün barkodları aşağıdaki şekillerde okutulabilir… Ürünleri sağdan sola veya soldan sağa doğru hareketle okuma alanına kaydırma yada itme şeklinde (Bkz. Şekil 2a). Bu yöntem “Sweep” (Süpürerek) okutma olarak adlandırılır, ki bu müşteri yoğunluğu yüksek super ve hipermarket kuruluşlarında ağırlığı fazla olan ürünlerde ürünü yerinden kaldırmayı gerektirmeyen en iyi çözümdür. Barkodu doğrudan okuma penceresine göstererek okutma (Bkz. Şekil 2b). Bu yöntem “ Presentation” (Göstererek) okutma olarak adlandırılır, ki bu teknik genellikle “ Süpürerek” okutmanın mümkün olmadığı kasa tezgahı dar olan müşteri yoğunluğu az market ve eczane gibi ortamlarda kullanıma uygundur. FirstStrikeTM adlı kod-çözücü yazılım ile , okuyucu birçok okunması güç etiketleri hızlı ve çok fazla oryantasyona (barkod etiketini okuyucuya gore döndürmek) gerek kalmadan okur. Sekil 2. “Sweep” (Süpürerek) ve “Presentation” (Göstererek) Okuma Tekniği 30 Magellan™ 2200VS Ses/Ton Butonu Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldığına bağlı olarak aynı zamanda birden fazla işlevi yerine getirir. NOT : Ses/Ton Butonunu kullanarak yapılan ses düzeyi değişiklikleri, cihaz kapatılıp açılınca kaybolur ve yapılan değişiklikler fabrika ayarlarına döner. Eğer ses düzeyini kalıcı olarak değiştirmek isterseniz, Ürün Referans Kitapçığında yeralan özel programlama barkodlarını kullanınız. Tablo 1. Ses/Ton Butonunun Görevleri BASILI TUTMA SÜRESİ GÖREV AÇIKLAMA Okuyucuyu uyku modundan uyandırır Alternatif olarak, okuyucu şu şekillerde de uyandırılabilir: Okuma alanına herhangi bir objeyi götürerek. Bağlı bir harici okuyucu ile barkod okutarak. Sesi Yükseltir Hoparlörün sesini açmak için butona anlık olarak basınız. En yüksek ses düzeyine ulaşıldığında , tekrar butona basınca sesi tekrar en düşük seviyeye döndürür, daha sonra ses düzeyi izleyen basma(lar)da tekrar yükselir. Dört farklı ses düzeyi mevcuttur. Tonu Yükseltir Butona yaklaşık 2 saniye süreyle basın, ve bırakın. Her seferinde bu işlem yapıldığında , hoparlörden 3 değişik tondan birini duyarsınız. İstediğiniz tonu (yüksek, orta veya düşük) duyunca işlemi durdurun. 4 Saniye Okuyucu Diagnostik Modu a Bu mod sistem destek personelinin okuyucu ile ilgili sorunları gidermelerini sağlar ve barkodları okuyup okuyamadığını tespit etmede kullanılır. Butona 8 saniye süreyle basın veya gücü Okuyucu Diagnostik Modundan çıkarmak için kapatın ve okuyucuyu kapatıp açın. 8 Saniye Okuyucuyu ‘Reset’ ler b Only system support personnel should perform a reset. Anlık (Okuyucu uyku modunda iken) Anlık (Okuyucu uyku modunda değil iken) Bip sesi duyana kadar basılı tutma a. Standart olarak, bu fonksiyon cihazın kullanıcılar tarafından istemeden aktif hale getirilmesini önlemek amacıyla normal olarak etkisizleştirilir. b. Eğitimli sistem destek personelinin talimatı olmadan okuyucuyu “ reset” lememelidir. Quick Reference Guide 31 Yeşil LED Gösterge Yeşil LED Gösterge aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, okuyucunun durumunu gösterir. Sekil 3. Yeşil LED Göstergeler LED GÖSTERGESİ SÜRE Okuyucu Aktif c Normal Mod Okuyucu (Yeşil) LED sabit ve sönük İyi Okundu Göstergesi c Okuyucu (Yeşil) LED – Parlak yanıp sönüyor Program Modu Göstergesi Okuyucu (Yeşil) LED – Sürekli yanıp sönüyor Uyku Modu Göstergesi Okuyucu (Yeşil) LED Yavaşca yanıp sönüyor Sunucu Etkisiz Sahada Değiştirilebilir Cihaz (FRU) Uyarısı (Hata Modu) Okuyucu (Yeşil) LED 1 saniye kapalı , 1/10 saniye açık AÇIKLAMA Okuyucu kullanıma hazır.Hemen okutma yapılabilir. Bir barkodun okunduğunu gösterir. Okuyucunun Etiket Programlama Modu’nda olduğunu gösterir. Programlama Modu’ndan çıkmak için elektriği kapatın. Okuyucu motoru ve/veya lazer otamatik olarak kapatılmış ve cihaz uzun süreli hareketsizlik nedeniyle Uyku Modu’na geçmiş. Sunucu okumayı etkisiz hale getirmiş. Sesli düşük ton 1 saniye. LED sürekli yanıp sönüyor. Tehlikeli bir FRU hatası bulduğunu belirtir.Servis için sistem desteği çağırın. Okuyucu (Yeşil) LED kodlu bir sırada hoparlörlerle uyum halinde yanıp sönüyor FRU Göstergesi SADECE, bir FRU uyarısını takiben Ses/Ton butonuna basılınca oluşur. Servis teknisyeninin FRU hatasını tespit etmesini sağlar. c. LED’in bazı fonksiyonları etkili veya etkisiz kılmak üzere seçimliktir . Okuyucunuz tüm özellikleri göstermek üzere Programlanmamış olabilir. 32 Magellan™ 2200VS Appendix A Productivity Index Reporting Option Productivity Index Reporting™ Option — Your scanner may be equipped with the optional Productivity Index Reporting™ feature. This feature allows for data collection on the readability index of bar codes scanned by the scanner. This data may be transmitted to the POS Terminal where it may be easily sorted for action by the MIS department to improve bar code quality at the front end. For additional information on how to enable Productivity Index Reporting in your scanner, please refer to the Product Reference Guide (PRG) Option "Productivity Index Reporting™" — Votre scanner peut être équipé de l'option "Productivity Index Reporting™" qui permet la collecte de données sur l'index de lecture des codes à barres scannés. Ces données peuvent être transmises vers le Terminal POS où elles pourront être facilement exploitables par le service informatique afin d'améliorer la qualité du code à barres en rayon. Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de vous reporter au Product Reference Guide (PRG). Productivity Index Reporting™ Option — Ihr scanner kann optional mit der Funktion Productivity Index Reporting™ ausgestattet werden. Diese Funktion sammelt Daten zur Lesbarkeit von Barcodes. Diese Daten können ans POS Terminal übermittelt werden. Dort können die Daten durch die MIS Abteilung zur Verbesserung der Barcodequalität sortiert werden. Für weitere Informationen, wie Sie das Productivity Index Reporting in Ihrem Scanner aktivieren können, entnehmen Sie dem Product Reference Guide (PRG). Opzione Indice di Produttività — Il scanner può essere fornito con l'opzione Productivity Index Reporting™ . Quest'opzione permette il controllo della qualità dei barcode letti dello scanner. Questi dati possono essere trasmessi al POS dove possono essere facilmente analizzati dai sistemi informativi per migliorare la qualità dei barcode stessi. Per maggiori informazioni su come abilitare il Productivity Index Reporting nel scanner far riferimento al Product Reference Guide (PRG). Opcion de Productivity Index Reporting — Su escaner puede ser epuipado con el opcional Indice de Productivity Index Reporting™. Esta funcion permite colectar datos en el indice de la lectura de los codigos de barras por el escaner. Estos datos pueden ser transmitidos a la Terminal POS donde puede ser facilmente clasificado por el departamento de MIS para meforar la calidad de el codigo de barra en la parte frontera. Para informacion adicional en como abilitar su escaner con el Indice de Productividad Reportada, por favor referirse a la Guia de Referencia de el Producto (PRG). Opção de Informe de Índice de Produtividade (Productivity Index ReportingTM) — O seu scanner pode estar equipado com a opção do Informe de Índice de Produtividade. Esta opção permite coletar o dado do índice de leitura dos códigos de barras lidos pelo scanner. Este dado pode ser transmitido para o terminal PDV, aonde pode ser fácilmente depurado para ações pelo Departamento de Sistemas para melhorar a qualidade dos códigos de barras na frente de caixas. Para informações adicionais ou como habilitar o Informe do Índice de Produtividade em Quick Reference Guide 29 seu scanner, por favor consultar o Guia de Referência do Produto (PRG - Product Reference Guide). Cleaning Exterior surfaces and scan windows exposed to spills, smudges or debris accumulation require periodic cleaning to assure best performance during scanning. Use a clean, lintfree cloth or paper towel dampened with a nonabrasive, mild, water-based window cleaner to wipe away stains, smudges, fingerprints, spills, etc. from the scan window and exterior surfaces. CAUTION DO NOT spray cleaners directly on the scanner! CAUTION 30 DO NOT use abrasive cleaning agents or abrasive pads to clean this product. Harsh chemicals, disinfectants, and cleansers can cause damage which will adversely affect scanning performance. Magellan™2200VS Appendix B. Warranty Datalogic warrants to Customer that Datalogic's products will be free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from product shipment. Warranty Coverage Datalogic warrants that the goods delivered under these General Terms for the Sale of Goods shall be free from defects in materials and workmanship under normal and proper use during the Warranty Period (as defined below). Datalogic’s liability under this warranty is limited to furnishing the labor and parts necessary to remedy any defect covered by this warranty and restore the product to its normal operating condition. Repair or replacement of product during the warranty does not extend the original warranty term. Products are sold on the basis of specifications applicable at the time of manufacture and Datalogic has no obligation to modify or update products once sold. The warranty period shall extend from the date of shipment from Datalogic for the duration published by Datalogic for the product at the time of purchase (“Warranty Period”). If, during the Warranty Period, Datalogic determines that a product has defects in material or workmanship, Datalogic shall, at its sole option repair or replace the product without additional charge for parts and labor, or give a credit for the defective products duly returned to Datalogic. To perform repairs, Datalogic may use new or reconditioned parts, components, subassemblies or products that have been tested as meeting applicable specifications for equivalent new material and products. Buyer will allow Datalogic to scrap all parts removed from the repaired product. Datalogic warrants repaired hardware devices only, against defects in workmanship and materials on the repaired assembly for a 90 day period starting from the date of shipment of the repaired product from Datalogic or until the expiration of the original Warranty Period, whichever is longer. Datalogic does not guarantee, and it is not responsible for, the maintenance of, damage to, or loss of configurations, data, and applications on the repaired units and at its sole discretion can return the units in the “factory default” configuration or with any software or firmware update available at the time of the repair (may be newer than the firmware or software installed during the manufacture of the product). Buyer accepts responsibility to maintain a backup copy of its software and data. Warranty Exclusions The Datalogic Warranty shall not apply to: (i) Quick Reference Guide any product which has been damaged, modified, altered, repaired or upgraded by other than Datalogic service personnel or its authorized representatives; 31 (ii) defects or damages caused by any third parties’ tort committed against the Buyer. (iii) any claimed defect, failure or damage which Datalogic determines was caused by faulty operations, improper use, abuse, misuse, wear and tear, negligence, improper storage or use of parts or accessories not approved or supplied by Datalogic; (iv) any claimed defect or damage caused by the use of product with any other instrument, equipment or apparatus; (v) any claimed defect or damage caused by the failure to provide proper maintenance, including but not limited to cleaning the upper window in accordance with product manual or the replacement of upper window/cartridge due to scratching, stain or other degradation; (vi) any defect or damage caused by natural or man-made disaster such as but not limited to fire, water damage, floods, other natural disasters, vandalism or abusive events that would cause internal and external component damage or destruction of the whole unit, consumable items; (vii) any damage or malfunctioning caused by non-restoring action as for example firmware or software upgrades, software or hardware reconfigurations etc.; (viii) any consumable or equivalent (e.g. cables, power supply, batteries, etc.). Consumable items, such as batteries and cables, carry a 90 day warranty from time of purchase for DOA (dead on arrival) defects alone. Datalogic specifically excludes all express warranties and makes no implied warranty that the products sold under this agreement are merchantable or are fit for any particular purpose, except such warranties expressly identified as warranties as are set forth in Datalogic's current operating manual, catalog, or written guarantee covering such product. No affirmation of fact or promise made by Datalogic, whether in this contract or communicated otherwise, shall constitute a warranty that the goods will conform to the affirmation or promise. Warranty Claim Process In order to obtain service under this Warranty, Buyer must notify Datalogic (which notice shall be in writing sent by registered courier or mail) of the claimed defect before the expiration of the Warranty period and obtain from Datalogic a return authorization number for return of the product to designated Datalogic service center. Buyer shall offer Datalogic the opportunity to investigate the claim and to inspect the allegedly defective products. Failure to offer Datalogic such opportu32 Magellan™ 2200VS nity shall constitute acceptance by Buyer and waiver of all claims for defects. The products must always be returned within ten (10) days from the date of authorization issued by Datalogic. If Datalogic determines Buyer’s claim is valid, Datalogic will repair or replace product without additional charge for parts and labor. Buyer shall be responsible for packaging and shipping the product to the designated Datalogic service center, with shipping charges prepaid. Datalogic shall pay for the return of the product to Buyer if the shipment is to a location within the country in which the Datalogic service center is located. Buyer shall be responsible for paying all shipping charges, duties, taxes, and any other charges for products returned to any other locations. DATALOGIC'S WARRANTY, AS DESCRIBED HEREIN, IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, ORAL OR WRITTEN, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NONINFRINGEMENT. DATALOGIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES SUSTAINED BY BUYER ARISING FROM DELAYS IN THE REPLACEMENT OR REPAIR OF PRODUCTS UNDER THE ABOVE. THE REMEDY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT IS THE BUYER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR WARRANTY CLAIMS. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL DATALOGIC BE LIABLE TO BUYER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY LOST PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL INDIRECT, SPECIAL OR CONTINGENT DAMAGES REGARDLESS OF WHETHER DATALOGIC HAD ADVANCE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. DATALOGIC'S LIABILITY FOR DAMAGES ON ACCOUNT OF A CLAIMED DEFECT IN ANY PRODUCT DELIVERED BY DATALOGIC SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT ON WHICH THE CLAIM IS BASED. DATALOGIC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES RELATING TO ANY INSTRUMENT, EQUIPMENT, OR APPARATUS WITH WHICH THE PRODUCT SOLD UNDER THIS AGREEMENT IS USED. Out of Warranty Services For products no longer covered by warranty services, Datalogic may offer billable repair services on products, provided such products are serviceable. Buyer acknowledges and accepts that for some older products the repair may exceed the costs of manufacturing a new product and Datalogic may decline to perform repair services. Upon Buyer’s request for out of warranty services, Datalogic will evaluate the request of repair and shall provide, to the extent applicable and feasible according to the above, a cost-estimate for repairs, which will be on a time and materials basis. Quick Reference Guide 33 Remedies If Buyer fails, with or without cause, to furnish Datalogic with specifications and/ or instructions for, or refuses to accept deliveries of, any of the products sold under this contract, or is otherwise in default under or in repudiation of this contract or any other contract with Datalogic or fails to pay when due any invoice under this contract, then in addition to any and all remedies allowed by law, Datalogic without notice may (1) bill and declare due and payable all undelivered products under this or any other contract between Datalogic and the Buyer; and/ or (2) defer shipment under this or any other contract between the Buyer and Datalogic until such default, breach, or repudiation is removed; and/or (3) may cancel any undelivered portion of this and/or any other contract in whole or in part (with Buyer remaining liable for damages). Risk of Loss Buyer shall bear risk of loss or damage for product in transit to Datalogic. Datalogic shall assume risk of loss or damage for product in Datalogic’s possession. In the absence of specific written instructions for the return of product to Buyer, Datalogic will select the carrier, but Datalogic shall not thereby assume any liability in connection with the return shipment. 34 Magellan™ 2200VS ©2002-2017 Datalogic S.p.A. and its Group companies • All rights reserved. • Protected to the fullest extent under U.S. and international laws. • Copying or altering of this document is prohibited without express written consent from Datalogic S.p.A. • Datalogic and the Datalogic logo are registered trademarks of Datalogic S.p.A. in many countries, including the U.S. and the E.U. www.datalogic.com Datalogic USA, Inc. 959 Terry Street | Eugene |OR 97402 | USA Telephone: (1) 541-683-5700 | Fax: (1) 541-345-7140 820088714 (Rev. H) January 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Datalogic Magellan 2200VS Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual