Datalogic Magellan 2200VS Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual
Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Quick Reference Guide
Datalogic Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, Oregon 97402
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or the procedures
described therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of
Datalogic Scanning, Inc. or its subsidiaries or affiliates ("Datalogic" or “Datalogic Scanning”). Owners of Datalogic
products are hereby granted a non-exclusive, revocable license to reproduce and transmit this documentation for
the purchaser's own internal business purposes. Purchaser shall not remove or alter any proprietary notices,
including copyright notices, contained in this documentation and shall ensure that all notices appear on any repro-
ductions of the documentation.
Should future revisions of this manual be published, you can acquire printed versions by contacting your Datalogic
representative. Electronic versions may either be downloadable from the Datalogic website (www.scanning.data-
logic.com) or provided on appropriate media. If you visit our website and would like to make comments or sugges-
tions about this or other Datalogic publications, please let us know via the "Contact Datalogic" page.
Disclaimer
Datalogic has taken reasonable measures to provide information in this manual that is complete and accurate,
however, Datalogic reserves the right to change any specification at any time without prior notice.
Datalogic is a registered trademark of Datalogic S.p.A. in many countries and the Datalogic logo is a trademark of
Datalogic S.p.A. All other brand and product names referred to herein may be trademarks of their respective own-
ers.
This product may be covered by one or more of the following patents: 4603262 • 4639606 • 4652750 • 4672215 • 4699447 • 4709369 • 4749879
• 4786798 • 4792666 • 4794240 • 4798943 • 4799164 • 4820911 • 4845349 • 4861972 • 4861973 • 4866257 • 4868836 • 4879456 • 4939355 •
4939356 • 4943127 • 4963719 • 4971176 • 4971177 • 4991692 • 5001406 • 5015831 • 5019697 • 5019698 • 5086879 • 5115120 • 5144118
5146463 • 5179270 • 5198649 • 5200597 • 5202784 • 5208449 • 5210397 • 5212371 • 5212372 • 5214270 • 5229590 • 5231293 • 5232185
5233169 • 5235168 • 5237161 • 5237162 • 5239165 • 5247161 • 5256864 • 5258604 • 5258699 • 5260554 • 5274219 • 5296689 • 5298728
5311000 • 5327451 • 5329103 • 5330370 • 5347113 • 5347121 • 5371361 • 5382783 • 5386105 • 5389917 • 5410108 • 5420410 • 5422472
5426507 • 5438187 • 5440110 • 5440111 • 5446271 • 5446749 • 5448050 • 5463211 • 5475206 • 5475207 • 5479011 • 5481098 • 5491328
5493108 • 5504350 • 5508505 • 5512740 • 5541397 • 5552593 • 5557095 • 5563402 • 5565668 • 5576531 • 5581707 • 5594231 • 5594441
5598070 • 5602376 • 5608201 • 5608399 • 5612529 • 5629510 • 5635699 • 5641958 • 5646391 • 5661435 • 5664231 • 5666045 • 5671374
5675138 • 5682028 • 5686716 • 5696370 • 5703347 • 5705802 • 5714750 • 5717194 • 5723852 • 5750976 • 5767502 • 5770847 • 5786581
5786585 • 5787103 • 5789732 • 5796222 • 5804809 • 5814803 • 5814804 • 5821721 • 5822343 • 5825009 • 5834708 • 5834750 • 5837983
5837988 • 5852286 • 5864129 • 5869827 • 5874722 • 5883370 • 5905249 • 5907147 • 5923023 • 5925868 • 5929421 • 5945670 • 5959284
5962838 • 5979769 • 6000619 • 6006991 • 6012639 • 6016135 • 6024284 • 6041374 • 6042012 • 6045044 • 6047889 • 6047894 • 6056198
6065676 • 6069696 • 6073849 • 6073851 • 6094288 • 6112993 • 6129279 • 6129282 • 6134039 • 6142376 • 6152368 • 6152372 • 6155488
6166375 • 6169614 • 6173894 • 6176429 • 6188500 • 6189784 • 6213397 • 6223986 • 6230975 • 6230976 • 6244510 • 6259545 • 6260763
6266175 • 6273336 • 6276605 • 6279829 • 6290134 • 6290135 • 6293467 • 6303927 • 6311895 • 6318634 • 6328216 • 6332576 • 6332577
6343741 • 6454168 • 6478224 • 6568598 • 6578765 • 6705527 • 6974084 • 6991169 • 7051940 • 7170414 • 7172123 • 7201322 • 7204422
7215493 • 7224540 • 7234641 • 7243850• 601 26 118.6 • AU703547 • D312631 • D313590 • D320011 • D320012 • D323492 • D330707 •
D330708 • D349109 • D350127 • D350735 • D351149 • D351150 • D352936 • D352937 • D352938 • D352939 • D358588 • D361565 • D372234
• D374630 • D374869 • D375493 • D376357 • D377345 • D377346 • D377347 • D377348 • D388075 • D446524 • EP0256296 • EP0260155 •
EP0260156 • EP0295936 • EP0325469 • EP0349770 • EP0368254 • EP0442215 • EP0498366 • EP0531645 • EP0663643 • EP0698251 •
EP01330772 • GB2252333 • GB2284086 • GB2301691 • GB2304954 • GB2307093 • GB2308267 • GB2308678 • GB2319103 • GB2333163 •
GB2343079 • GB2344486 • GB2345568 • GB2354340 • ISR107546 • ISR118507 • ISR118508 • JP1962823 • JP1971216 • JP2513442 •
JP2732459 • JP2829331 • JP2953593 • JP2964278 • MEX185552 • MEX187245 • RE37166 • RE40.071 • Other Patents Pending
Quick Reference Guide i
DATALOGIC SCANNING, INC. MAGELLAN
®
END USER LICENSE
AGREEMENT
Notice to End User: The Datalogic Product you have acquired contains embedded Software, which is integral to the product's operation. This
Software is being provided to you under license, subject to the terms and conditions of this Agreement. If you use the Datalogic Product, you will
be deemed to have accepted the terms and conditions of this Agreement. If you do not intend to be bound to the terms of this Agreement, Data-
logic is not willing to license the Software to you, you may not use the Datalogic Product or the Software, and you must contact the party from
whom you acquired the Datalogic Product for instructions.
This End User Software License Agreement ("Agreement") is a legally binding agreement governing the licensing of the Software and Documentation by Dat-
alogic,Scanning Holdings, Inc. and its subsidiaries and affiliates ("Datalogic") to the entity or person who has purchased or otherwise acquired a Datalogic
Product ("End User"). For purposes of this Agreement, any software that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to you under
the terms of that license agreement. Datalogic and End User hereby agree as follows:
1. Definitions.
1.1 "Documentation" means materials such as user's guides, program reference guides, quick reference guides, manuals, or similar materials associated
with or related to the Datalogic Product, whether in printed, "online", or other form.
1.2 "Proprietary Information" means: (a) source code, object code, software, documentation, and any related internal design, system design, data base
design, algorithms, technology, technical data or information, implementation techniques, and trade secrets related to the Software, (b) any other trade
secrets marked appropriately or identified as proprietary or confidential, and (c) any information that End User, under the circumstances, should recog-
nize as confidential. Proprietary Information does not include any information that the receiving party can establish was (1) in the public domain, (2)
already in the receiving party's possession or rightfully known prior to receipt, (3) rightfully learned from a third party not in violation of any other's pro-
prietary rights, or (4) independently developed without access to Proprietary Information.
1.3 "Datalogic Product" means the Datalogic Magellan® 1000i series, Magellan® 1400i series, Magellan® 8100 series, Magellan® 8200 series, Magel-
lan® 8300 series, Magellan® 8400 series, Magellan® 8500 series, Magellan® 9500 series, and/or Magellan SL® series scanner and/or scanner/scale
product, including all embedded Software in and all Documentation related to such product, which has been purchased or otherwise acquired by End
User, whether obtained directly or indirectly from Datalogic.
1.4 "Software" means any software or computer programs of Datalogic or its third party licensors in machine readable form which is embedded in the Dat-
alogic Product, whether obtained directly or indirectly from Datalogic, including any replacement, update, upgrade, enhancement or modification.
2. Scope Of License Granted.
2.1 Datalogic grants to End User a non-exclusive, non-transferable, perpetual license to use the Software, solely on the Datalogic Product in which it is
embedded ("designated Datalogic Product"), in machine-readable form only, solely for End User's internal business purposes. This Agreement does
not convey ownership of the Software to End User. Title to the Software shall be and remain with Datalogic or the third party from whom Datalogic has
obtained a licensed right. As used in this Agreement, the term "purchase" or its equivalents when applied to the Software shall mean "acquire under
license." End User is not entitled to receipt or use of the source code to any Software.
2.2 End User shall not copy, modify, decompile, disassemble, reverse engineer, or otherwise reproduce or remanufacture the Software, whether modified
or unmodified, nor sell, assign, sublicense, distribute, lend, rent, give, or otherwise transfer the Software to any other person or organization, for pur-
poses other than as expressly provided in this Agreement, without Datalogic's prior written consent.
3. Transfers, Support.
3.1 Any copying, installing, reproduction, remanufacture, reverse engineering, electronic transfer, or other use of the Software on other than the desig-
nated Datalogic Product will be a material breach of this Agreement. However, Datalogic may elect not to terminate this Agreement or the granted
licenses, but instead may elect to notify End User that End User is deemed to have ordered and accepted a license for each breaching use. End User
shall pay Datalogic the applicable list price for such licenses as of the date of such breach.
3.2 End User shall not sell, assign, sublicense, distribute, lend, rent, give, or otherwise transfer the Datalogic Product to any third party unless such third
party agrees with Datalogic in writing to be bound by the terms and conditions of this Agreement. Any such transfer of the Datalogic Product absent
such agreement shall be null and void.
3.3 End User may obtain support for Software from Datalogic at Datalogic's standard support fees and under Datalogic's standard support terms and con-
ditions in effect at the time the support is requested.
4. Intellectual Property.
End User acknowledges that the Software constitutes valuable trade secrets of Datalogic or Datalogic's third party licensors and that the Software is pro-
tected by intellectual property laws and treaties. The license set forth in this Agreement does not transfer to End User any ownership of Datalogic's or its third
party licensors' copyrights, patents, trademarks, service marks, trade secrets, or other intellectual property rights and End User shall have no right to com-
mence any legal actions to obtain such rights. End User shall not remove, modify, or take any other action that would obscure any copyright, trademark,
patent marking, or other intellectual property notices contained in or on the Datalogic Product.
5. Proprietary Information.
5.1 End User acknowledges that Proprietary Information is the confidential, proprietary, and trade secret property of Datalogic and Datalogic's third party
licensors and End User acquires no right or interest in any Proprietary Information.
5.2 End User shall not disclose, provide, or otherwise make available the Proprietary Information of Datalogic or its third party licensors to any person
other than End User's authorized employees or agents who are under confidentiality agreement, and End User shall not use the Proprietary Informa-
tion other than in conjunction with use of the Datalogic Product exclusively for End User's internal business purposes. End User shall take steps to
protect the Proprietary Information no less securely than if it were End User's own intellectual property.
5.3 The provisions of this Proprietary Information Section shall survive and continue for five (5) years after the termination of this Agreement.
6. Limited Warranty.
6.1 Datalogic warrants that, under normal use and operation, the Datalogic Product will conform substantially to the applicable Documentation for the
period specified in the Documentation. During this period, for all reproducible nonconformities for which Datalogic has been given written notice, Data-
logic will use commercially reasonable efforts to remedy nonconformities verified by Datalogic. End User agrees to supply Datalogic with all reasonably
requested information and assistance necessary to help Datalogic in remedying such nonconformities. For all defects reported to Datalogic within the
warranty period, Datalogic's liability is limited to providing End User with one copy of corrections or responding to End User's problem reports accord-
ii Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
ing to Datalogic's standard assistance practices. Datalogic does not warrant that the product will meet End User's requirements or that use of the prod-
uct will be uninterrupted or error free, or that Datalogic's remedial efforts will correct any nonconformance. This limited warranty does not cover any
product that has been subjected to damage or abuse, whether intentionally, accidentally, or by neglect, or to unauthorized repair or unauthorized instal-
lation, and shall be void if End User modifies the product, uses the product in any manner other than as established in the Documentation, or if End
User breaches any of the provisions of this Agreement.
6.2 EXCEPT AS PROVIDED IN THIS AGREEMENT, THE DATALOGIC PRODUCT IS PROVIDED "AS IS" AND DATALOGIC MAKES NO WARRANTIES
OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, WITH RESPECT TO THE PRODUCT, AND SPECIFICALLY DISCLAIMS THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
7. Infringement.
7.1 Datalogic will defend End User against any claim in a lawsuit that the Datalogic Product furnished hereunder infringe a United States patent or copy-
right of a third party and Datalogic will pay any damages finally awarded against End User by a court of competent jurisdiction that are attributable to
such claim or will pay End User's part of any settlement that is attributable to such claim, provided, that 1) End User notifies Datalogic promptly in writ-
ing of the claim, 2) Datalogic controls the defense or settlement of the claim, and 3) End User cooperates fully with Datalogic in such defense or settle-
ment. All notices of a claim should be sent to Datalogic Scanning Holdings, Inc., Legal Department, 959 Terry Street, Eugene, OR 97402.
7.2 In the defense or settlement of any such claim, Datalogic may, at its option, 1) procure for End User the right to continue using the Datalogic Product,
2) modify the Datalogic Product so that it becomes non-infringing, 3) replace the Datalogic Product with an equivalent product not subject to such
claim, or 4) provide End User an opportunity to return the Datalogic Product and receive a refund of the purchase price paid, less a reasonable allow-
ance for use.
7.3 Datalogic shall have no liability to End User for claims of infringement based upon 1) the use of any Datalogic Product in combination with any product
which Datalogic has not either furnished or authorized for use with such Datalogic Product 2) the use of any Datalogic Product designed, manufac-
tured, or modified to the specifications of End User, or 3) End User's modification of the Datalogic Product without written authorization from Datalogic.
7.4 THE FOREGOING STATES DATALOGIC'S COMPLETE AND ENTIRE OBLIGATION CONCERNING CLAIMS OF PATENT, COPYRIGHT, OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT, CANCELS AND SUPERSEDES ANY PRIOR AGREEMENTS, WHETHER ORAL OR WRITTEN,
BETWEEN THE PARTIES CONCERNING SUCH CLAIMS, AND WILL NOT BE MODIFIED OR AMENDED BY ANY PAST, CONTEMPORANEOUS,
OR FUTURE AGREEMENTS OR DEALINGS BETWEEN THE PARTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXCEPT AS SET FORTH IN A FUTURE
WRITING SIGNED BY BOTH PARTIES.
8. Limitation Of Liability.
EXCEPT AS PROVIDED IN SECTION 7, DATALOGIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CLAIMS AGAINST END USER BY ANY OTHER PARTY. IN NO
EVENT SHALL DATALOGIC'S LIABILITY FOR DAMAGES, IF ANY, WHETHER BASED UPON CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PROD-
UCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, WARRANTY, OR ANY OTHER BASIS, EXCEED THE PRICE OR FEE PAID BY END USER FOR THE DATALOGIC
PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DATALOGIC BE LIABLE TO END USER OR ANY THIRD PARTY FOR LOST PROFITS, LOST DATA,
INTERRUPTION OF BUSINESS OR SERVICE, OR FOR ANY OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL, CONTINGENT, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE,
EXEMPLARY, OR OTHER SIMILAR DAMAGES, EVEN IF DATALOGIC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
9. Government Restricted Rights; International Use.
9.1 Use, duplication, or disclosure of the Software by the U.S. Government is subject to the restrictions for computer software developed at private
expense as set forth in the U.S. Federal Acquisition Regulations at FAR 52.227-14(g), or 52.227-19 or in the Rights in Technical Data and Computer
Software clause at DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii), whichever is applicable.
9.2 If End User is using the Datalogic Product outside of the United States, End User must comply with the applicable local laws of the country in which the
Datalogic Product is used, with U.S. export control laws, and with the English language version of this Agreement. The provisions of the "United
Nations Convention on International Sale of Goods" shall not apply to this Agreement.
10. Termination.
10.1 Either party may terminate this Agreement or any license granted under this Agreement at any time upon written notice if the other party breaches any
provision of this Agreement.
10.2 Upon termination of this Agreement, End User immediately shall cease using any non-embedded software and shall return to Datalogic or destroy all
non-embedded software covered by this Agreement, and shall furnish Datalogic with a certificate of compliance with this provision signed by an officer
or authorized representative of End User. For embedded software, End User agrees to sign a waiver prepared by Datalogic concerning further use of
the embedded Software. End User's resumed or continued use of the embedded Software after termination shall constitute End User's agreement to
be bound by the terms and conditions of this Agreement for such use.
11. General Provisions.
11.1 Entire Agreement; Amendment
. This document contains the entire agreement between the parties relating to the licensing of the Software and super-
sedes all prior or contemporaneous agreements, written or oral, between the parties concerning the licensing of the Software. This Agreement may not
be changed, amended, or modified except by written document signed by Datalogic.
11.2 Notice. All notices required or authorized under this Agreement shall be given in writing, and shall be effective when received, with evidence of receipt.
Notices to Datalogic shall be sent to the attention of Contract Administration, Datalogic Scanning Holdings, Inc., 959 Terry Street, Eugene, OR 97402,
or such other address as may be specified by Datalogic in writing.
11.3 Waiver
. A party's failure to enforce any of the terms and conditions of this Agreement shall not prevent the party's later enforcement of such terms and
conditions.
11.4 Governing Law; Venue: This Agreement and the rights of the parties hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the
State of Oregon U.S.A, without regard to the rules governing conflicts of law. The state or federal courts of the State of Oregon located in either Mult-
nomah or Lane counties shall have exclusive jurisdiction over all matters regarding this Agreement, except that Datalogic shall have the right, at its
absolute discretion, to initiate proceedings in the courts of any other state, country, or territory in which End User resides, or in which any of End User's
assets are located.
11.5 Attorneys’ Fees. In the event an action is brought to enforce the terms and conditions of this Agreement, the prevailing party shall be entitled to reason-
able attorneys' fees, both at trial and on appeal.
- END -
Quick Reference Guide iii
CONTENTS
English .................................................................................1
Français ...............................................................................5
Deutsch ...............................................................................9
Italiano ..............................................................................13
Español ..............................................................................17
Portugues ..........................................................................21
Chinese ..............................................................................25
Türkçe ................................................................................29
Appendix A — Product Labeling .........................................33
Appendix B — Productivity Index Reporting Option ...........34
Appendix C — Laser Safety .................................................36
Appendix D — Warranty .....................................................42
iv Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
NOTES
Quick Reference Guide 1
Quick Reference Guide
Introduction
This guide offers a summary of basic scanner operation for first time users. Install-
ers, system managers and other technical personnel can find installation, program-
ming and further advanced information in the Product Reference Guide. Up-to-
date revisions of publications can be viewed, printed and downloaded from the
website listed on the back cover of this manual. Printed manuals can also be
ordered from your dealer/distributor.
Connection
For your convenience, Figure 1 shows scanner connections and their functions.
Figure 1. Connections
POS TERMINAL AUXILIARY PORT POWER
Connection to this port is Optional
· DC Brick Input· Label Data
· Application Download
(where appropriate)
· Test Port
· On Screen
Programming (OSP)
· Application Download
· RS-232 Handheld Scanner Input
· Auxiliary RS-232 Label Data Output
EAS Connection
Connection to this port is Optional
· Electronic Article Surveillance
Connection
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
2 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Operation
Scanning Items
Item bar codes are scanned by either...
sliding or pushing items through the scan volume in a right-to-left or left-to-
right motion (see Figure 2a). This is known as “Sweep” scanning, and is the
best choice for high throughput super- and hypermarket installations where
it is necessary to minimize the need to grip or lift items.
moving the bar code directly toward the scan window to be read (see
Figure 2b). This “Presentation” technique is most often used in low
throughput variety, convenience market and pharmacy applications where
useable countertop space is at a premium and “Sweep” scanning is not possi-
ble.
With FirstStrike
TM
decoding software, the scanner can read most hard-to-read
codes quickly and without excess orientation.
Figure 2. Sweep and Presentation Scanning Technique
S
c
a
nne
r
a
It
em
Bar Code
Item
Bar
C
od
e
Scan Volume
Scan Volume
Items are
pushed or
slid past
scanner
S
canne
r
a Sweep Technique Presentation Techniqueb
Quick Reference Guide 3
Volume/Tone Push Button
The Volume/Tone Push Button also performs multiple functions depending upon
the duration of time it is pressed:
NOTE
Volume changes made using the Volume/Tone Push Button are lost
when the scanner is powered-down and are reset to the configured set-
ting. If you wish to permanently change the volume, use the special
programming labels in the Product Reference Guide.
Table 1. Volume/Tone Push Button Functions
PRESS
DURATION
FUNCTION COMMENT
Momentary (when
scanner is asleep)
Wakes scanner from Sleep
Mode
Alternatively, the scanner can be awakened by:
- Moving an object through the scan zone.
- Scanning with an attached auxiliary scanner.
Momentary (when
scanner is awake)
Increments volume
Press the push button momentarily to increase speaker
volume. When the loudest volume is reached, a
repeated press of the push button cycles volume back
to the lowest setting, then volume increases on subse-
quent press(es). Four volume levels are available.
Hold, then release
when the beeper
sounds
Increments tone
Press the push button for approximately 2 seconds,
then release. Each time this is done, the beeper will
sound at one of three tones. Stop when the desired
tone (high, medium or low) is sounded.
4 Seconds
Scanner Diagnostics Mode
a
This mode allows system support personnel to trouble-
shoot problems with the scanner and is used to deter-
mine if it can read bar codes. Press the button for eight
seconds or cycle power to exit Scanner Diagnostics
Mode and reset the scanner.
8 Seconds
Resets Scanner
b
Only system support personnel should perform a reset.
a. By standard default, this function is normally disabled to prevent accidental activation by users.
b. Users should not perform scanner resets except under the direction of trained systems support person-
nel.
4 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Green LED Indicator
The green LED indicates scanner status as shown in the table below..
Table 2. Green LED Indications
LED
INDICATION
DURATION COMMENT
Scanner Active
a
(Normal Mode)
Scanner (Green) LED on steady and
dim
The scanner is ready for operation. Scanning is
immediately available.
Good Read
Indication
a
Scanner (Green) LED - bright flash
Indicates a bar code has been read and decoded.
Program Mode
Indication
Scanner (Green) LED - Continuous
flashing
Indicates the scanner is in Label Programming
Mode. Cycle power to exit Programming Mode.
Sleep Mode
Indication
Scanner (Green) LED flashes slowly
The scanner motor and/or laser have automati-
cally switched off and the unit has entered Sleep
Mode due to extended inactivity.
Host Disabled
Scanner (Green) LED 1-second off, 1/
10-second on
Host has disabled scanning.
Field Replace-
able Unit (FRU)
Warning (Error
Mode)
Audible low tone 1 second. LED
flashes continuously.
Serves notice that a fatal FRU failure has been
detected. Call systems support for service.
FRU Indication
Scanner (Green) LED flashes a
coded sequence in concert with the
speaker.
Occurs ONLY upon Volume/Tone button push fol-
lowing a FRU warning. Enables service techni-
cians to identify FRU failures.
a. Certain functions of the LED are selectable to be enabled or disabled. Your scanner may not be pro-
grammed to display all indications.
Quick Reference Guide 5
Introduction
Ce guide présente une synthèse du fonctionnement de base du scanner à l'atten-
tion des utilisateurs novices. Les installateurs, les administrateurs de système et
autres personnels techniques pourront obtenir des informations sur l'installation,
la programmation ainsi que d'autres indications plus avancées dans le Guide de
référence du produit. Il est possible de consulter, d'imprimer et télécharger des
mises à jour des publications à partir du site de à l'adresse reportée sur la couverture
postérieure de ce manuel. Il est également possible de commander des manuels
imprimés auprès de votre vendeur/distributeur.
Raccordement
Pour vous aider, consulter la Figure 3 qui illustre les raccordements et les fonctions
du scanner.
Figure 3. Raccordements
Port auxiliaire Alimentation
Le raccordement à ce port est
facultatif
· Entrée Brick CC
· Données étiquette
· Téléchargement de
l'application (le cas
échéant)
· Port d'essai
· Affichage de la programmation (OSP)
· Téléchargement de l'application
· Entrée scanner à main RS-232
· Sortie auxiliaire RS-232 données
étiquette
Raccordement EAS
Le raccordement à ce port est
facultatif
· Système de surveillance
électronique d'articles (EAS)
Raccordement
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
Terminal
d'encaissement (POS)
6 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Fonctionnement
Lecture d’articles
Les codes à barres des articles sont numérisés selon deux procédures soit…
en faisant glisser ou en poussant les articles à travers le volume de lecture de
la droite vers la gauche ou de la gauche vers la droite (voir Figure 4a). Il s'agit
du mode de lecture " Transfert " (par balayage) qui constitue la meilleure
solution pour la moyenne et la grande distribution, il faut limiter au max-
imum la saisie ou le soulèvement des articles.
en déplaçant le code à barres directement en face de la fenêtre de numérisa-
tion afin de le soumettre à la lecture (voir
Figure 4b). Ce mode de lecture par
" Présentation " est surtout utilisé pour les applications dans les pharmacies,
les magasins de proximité, les points de vente à faibles transactions où
l'espace utilisable sur le comptoir est réduit et le mode " transfert " est par
conséquent impossible.
Grâce au logiciel de décodage FirstStrike
TM
, le scanner peut capturer rapidement
et avec une orientation minime la plupart des codes de lecture difficile.
Figure 4. Mode de lecture " Transfert " et " Présentation "
S
c
a
nne
r
a
Volume de
lecture
Volume de
lecture
Les articles
sont poussés
ou glissés
devant le
scanner
S
canne
r
a Mode Transfert Mode Présentationb
Code à
barres de
l'
a
r
t
t
i
c
l
e
t
ode
à
barres de
l'article
Quick Reference Guide 7
Bouton-poussoir volume/tonalité
Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions
multiples selon la durée de son activation :
NOTA
Les changements de volume rendent l'utilisation du Bouton de réglage
du Volume/Tonalité difficile lorsque le scanner est hors tension et est
réinitiliasé au paramètre configuré. Si vous désirez changer définitive-
ment le volume, utilisez les étiquettes spéciales de programmation
dans le Guide de référence du produit.
Tableau 3. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité
DURÉE
D'ACTIVATION
FONCTION COMMENTAIRE
Momentané (lorsque
le scanner est en
mode de veille)
Réveille le scanner du mode de
veille
En alternative, le scanner peut être réveillé par :
- déplacement d'un objet à travers la zone de balayage.
- un changement de poids sur la balance.
- Lecture avec un scanner auxiliaire attaché
Momentané (lorsque
le scanner est en
mode d'éveil)
Augmente le volume
Pressez le bouton-poussoir momentanément pour augmenter
le volume du haut-parleur. Après avoir atteint le volume le
plus élevé, une pression répétée du bouton-poussoir reporte
progressivement le volume au niveau le plus bas, le volume
augmente ensuite en fonction des pressions successives.
Cinq niveaux de volume sont disponibles.
Maintenez la touche
enfoncée et relâchez-
la lorsque l'avertis-
seur sonore retentit
Augmente la tonalité
Pressez le bouton-poussoir pendant approximativement 2
secondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur
retentira selon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la
tonalité désirée (élevée, moyenne ou faible) est obtenue.
4 secondes
Mode de diagnostic du scan-
ner
a
Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du
système de remédier aux problèmes du scanner. Les diag-
nostics sont généralement lancés après la notification d'une
alarme du module interchangeable (voir Tableau 1).
Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode
diagnostic.
8 secondes
Remet le scanner à l'état initia
b
Seul le personnel chargé de l'assistance du système est
autorisé à exécuter la remise à l'état initial.
a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utilisateurs.
b. Les utilisateurs ne devraient pas procéder à la remise à l'état initial du scanner sauf sous la direction de
personnel agréé chargé de l'assistance des systèmes.
8 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Fonctions des voyant DEL Vert
Le voyant DEL vert (Figure 4d) indique l'état du scanner au Tableau 4 ci-des-
sous.
Tableau 4. Green LED Indications
LED
INDICATION
DURATION COMMENT
Scanner Actif
a
(Mode normal)
Voyant DEL vert en mode veille fixe
Le scanner est prêt à fonctionner. Le balayage est
immédiatement disponible.
Lecture correcte
de l'indication
a
Voyant DEL vert - clignotement lumineux
Indique la lecture et le décodage du code à barres.
Indication du
mode programme
Voyant DEL vert - Clignotement continu
Indique que le scanner est en mode de programmation
Étiquette. Débranchez et rebranchez l'alimentation pour
sortir du mode de programmation.
Indication du
mode de veille
Le voyant DEL vert clignote lentement
Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis automa-
tiquement hors tension et l'unité passe en mode de
veille à cause de l'inactivité prolongée.
Système invalide
1 seconde éteint, 1/10è de seconde
allumé
Système invalide scanner.
Alarme de mod-
ule interchange-
able(Mode
d'erreur)
Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL
vert/jaune alternatif clignote de manière
continue.
Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable
a été détectée.
Indication de
module inter-
changeable
Le voyant DEL vert clignote selon une
séquence codée en combinaison avec le
haut-parleur.
UNIQUEMENT au cas où le bouton Volume/tonalité
serait activé suite à une alarme d’un module inter-
changeable. Ceci permet aux techniciens d'identifier les
défaillances du module interchangeable.
a. Il est possible de sélectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les activer ou
désactiver. Il n'est pas possible de programmer votre scanner pour afficher toutes les indications.
Quick Reference Guide 9
Einleitung
Diese Anleitung bietet eine Zusammenfassung der grundlegenden Scanner-Bedie-
nung für neue Benutzer. Systemmanager, Installations- und anderes technisches
Personal finden Informationen zu Installation, Programmierung und weitere Ang-
aben im Produktreferenzhandbuch. Aktuelle Änderungen der Publikationen fin-
den Sie auf der Homepage; diese können Sie drucken und herunterladen. Die
Internet-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs.
Gedruckte Handbücher können Sie auch bei Ihrem Händler/Vertreter bestellen.
Anschliessen
Abbildung 5 zeigt die Scanner-Anschlüsse und ihre Funktionen.
Abbildung 5. Anschlüsse
POS-Terminal Zusätzlicher Port Stromversorgung
Anschluß an diesen Port ist optional
· Gleichstrom-
Brickeingang
· Kennsatzdaten
· Applikations-Download
(falls zutreffend)
· Test-Port
· On Screen Programming (OSP)
· Applikations-Download
· Eingang für RS-232 Handheld Scanner
· Zusätzlicher RS-232 Kennsatz-
Datenausgang
EAS-Anschluß
Anschluß an diesen Port ist optional
· Elektronische Artikelüberwachung
(EAS) Anschluß
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
10 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Bedienung
Scannen von Produkten
Artikel-Barcodes werden gescannt entweder durch...
Schieben der Artikel durch den Scanbereich von rechts nach links oder von
links nach rechts (siehe Abbildung 6a). Dieses Verfahren ist als "Sweep"-
Scannen bekannt und die beste Methode für Super- und Hypermärkte mit
hohem Warendurchsatz, bei denen eine Minimierung von Greif- und Hebe-
bewegungen notwendig ist.
Plazieren des Barcode direkt vor das Scanfenster, damit er eingelesen werden
kann (siehe
Abbildung 6b). Diese "Präsentationstechnik" wird am meisten in
Läden mit niedrigem Warendurchsatz - z. B. in Tankstellenshops und
Apotheken - eingesetzt, wo nur kleine Ablageflächen vorhanden sind und ein
"Sweep"-Scannen nicht möglich ist.
Mit Hilfe der FirstStrike
TM
Decodierungssoftware kann der Scanner die meisten
schwer lesbaren Codes schnell und ohne übermäßige Ausrichtung lesen.
Abbildung 6. Sweep- und Präsentationsscannen
S
c
a
a
nne
r
a
Artik
e
l
-
Barcode
Scan-Volumen
Scan-Volumen
Artikel
werden an
dem Scanner
vorbeigeschoben
S
canne
r
a Sweep-Verfahren Präsentationstechnikb
Artikel-
B
a
a
r
c
o
de
a
Quick Reference Guide 11
Lautstärke/Tonschalter
BEACHTEN SIE
Änderungen der Lautstärke, die über die Drucktaste "Volume/Tone"
erfolgt sind, werden beim Herunterfahren des Scanners gelöscht, und
es erfolgt ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. Eine dauer-
hafte Änderung der Lautstärke kann mit Hilfe der speziellen Program-
mierkenndaten im Produktreferenzhandbuch vorgenommen werden.
Tabelle 5. Lautstärke/Tonschalter-Funktionen
Betätigungsdauer Funktion Bemerkung
kurz (wenn der Scan-
ner im Bereitschafts-
modus ist)
versetzt den Scanner vom
Bereitschafts- in den Betriebs-
modus
Der Scanner kann in den Bereitschaftsmodus versetzt wer-
den entweder durch:
- Bewegen eines Objektes durch den Scanbereich
- eine Gewichtsänderung auf der Waage
- Scannen mit einem extern angeschlossenen Handscanner
kurz (wenn sich der
Scanner im Betriebs-
modus befindet)
Erhöhung der Lautstärke
Durch kurzzeitiges Betätigen des Schalters wird die
Lautstärke erhöht. Wenn die höchste Stufe erreicht ist, wird
durch erneutes Betätigen die Lautstärke auf die niedrigste
Stufe zurückgesetzt. Danach steigt die Lautstärke wieder an.
Fünf Lautstärken können eingestellt werden.
Halten und beim
Hören des Signals
Erhöhung der Tonhöhe
Betätigen Sie den Schalter für ca. 2 Sekunden und lassen Sie
ihn dann los. Dadurch können die drei möglichen Tonhöhen
(hoch, mittel und tief) eingestellt werden.
4 Sekunden
Scannerdiagnosemodus
a
Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal die Identi-
fikation von Problemen, die beim Scanner aufgetreten sind.
Drücken Sie den Schalter für 8 Sekunden oder schalten Sie
zum Verlassen des Scannerdiagnosemodus' den Scanner
aus und ein und starten den Scanner neu.
8 Sekunden
Scanner-Reset
b
Nur das technische Personal sollte einen Reset durchführen.
a. In der Standardeinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet, um versehentliche Aktivierung durch den
Benutzer vorzubeugen.
b. Anwender sollten keinen Scanner-Reset durchführen außer unter der Anweisung ausgebildeten Servi-
cepersonals.
12 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Grüne LED Funktionen
Tabelle 6. Grüne LED Funktionen
LED Anzeige Dauer Bemerkung
Scanner ist aktiv
a
(Normalmodus)
a. Bestimmte LED-Funktionen können wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden.
Die Grüne Anzeige ist dauerhaft an und
leuchtet schwach
Der Scanner ist betriebsbereit. Scannen ist sofort
möglich.
Optisches Sig-
nal, das erfolg-
reiches
Scannen anzeigt
a
Grüne Anzeige - helles Aufblinken
Zeigt das erfolgreiche Lesen und Decodieren eines Bar-
codes an.
Programmier-
modusanzeige
Grüne Anzeige - wiederholtes Blinken
Zeigt an, daß sich der Scanner im Barcode-Programmi-
ermodus befindet. Zum Verlassen des Programmier-
modus schalten Sie aus und ein.
Bereitschafts-
modusanzeige
Die grüne LED-Anzeige blinkt im 2-
Sekunden-Takt.
Der Scanner- oder Lasermotor hat sich nach längerer
Nichtbenutzung automatisch abgeschaltet und ist in den
Bereitschaftsmodus übergegangen..
Host außer
Betrieb
1 Sekunde aus, eine zehntel Sekunde an
Host ermöglicht kein Scannen.
Hardwarefehler-
warnung (Fehler-
modus)
Akustischer tiefer Ton 1 Sekunde und die
grüne/gelbe Anzeige blinkt fortwährend
Zeigt an, daß ein schwerer Hardwarefehler entdeckt
wurde.
Hardwarefehler-
Anzeige (Fehler-
Modus)
Grüne Anzeige blinkt in einer kodierten
Sequenz zusammen mit dem Lautspre-
cher.
Tritt NUR auf, wenn der Lautstärke/Tonknopf betätigt
wurde und eine Hardwarefehlerwarnung auftritt. Diese
Anzeige ermöglicht dem Techniker, den Hardwarefehler
zu identifizieren..
Quick Reference Guide 13
Introduzione
Questa guida offre un sommario delle operazioni principali dello scanner per
utenti inesperti. Installatori, amministratori di sistema e altro personale tecnico
possono trovare informazioni sull'installazione, programmazione ed altre questioni
avanzate nella guida di riferimento del prodotto. Revisioni aggiornate delle pubbli-
cazioni possono essere visualizzate, stampate e scaricate dal sito web indicato sulla
copertina posteriore di questo manuale. È possibile anche ordinare i manuali su
carta dal proprio rivenditore/distributore.
Connessione
Per comodità, la Figura 7 mostra le connessioni dello scanner e le relative funzioni.
Figura 7. Connessioni
Terminale POS Porta ausiliaria Accensione
· Ingresso Brick CC· Dati etichetta
· Download
dell'applicazione
(dove appropriato)
· Porta di controllo
· Programmazione su schermo (OSP)
· Download applicazione
· Ingresso RS-232 per il lettore palmare
· Uscita ausiliaria RS-232 dati etichetta
Connessione EAS
La connessione su questa porta è
opzionale
La connessione su questa porta è
opzionale
· Sistemi per la sorveglianza
elettronica antitaccheggio
Connessione
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
14 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Funzionamento
Utilizzo dello scanner
i codici a barre dell'articolo sono scansiti con uno dei metodi seguenti ...
facendo scorrere o spingendo gli articoli attraverso il volume di scansione con
un movimento da destra a sinistra o da sinistra a destra (vedere Figura 8a). Si
tratta della scansione a scorrimento ed è la scelta migliore per installazioni in
supermercati e ipermercati a traffico elevato, dove è necessario minimizzare la
necessità di afferrare o sollevare gli articoli.
muovendo il codice a barre direttamente verso la finestra di scansione dove
avviene la lettura (vedere
Figura 8b). Questa tecnica a "presentazione" è uti-
lizzata soprattutto nelle strutture a traffico ridotto, minimarket e farmacie
dove è importante lasciare libero il piano di lavoro e la scansione a "scorri-
mento" non è possibile.
Con il software di decodifica FirstStrike
TM
, lo scanner può leggere anche i codici
più difficili da interpretare in modo rapido e senza bisogno di orientare eccessiva-
mente l'articolo.
Figura 8. Tecnica di scansione a scorrimento e presentazione
S
c
a
nne
r
a
C
odic
e
a barre
dell'articolo
Volume di
scansione
Volume di scansione
Gli articoli
sono spinti
o fatti
scivolare oltre
lo scanner
S
canne
r
a Tecnica a scorrimento Tecnica a presentazioneb
Codice
a barre
de
ll
'articolo
'
Quick Reference Guide 15
Tasto tono/volume
Il tasto tono/volume svolge molteplici funzioni in base alla durata della
pressione esercitata:
NOTA
Le variazioni di volume effettuate con l'interruttore a pulsante Volume/
Tono sono annullate con lo spegnimento dello scanner e quindi
impostate nuovamente nel modo predefinito. Se si vuole modificare
permanentemente il volume, utilizzare le speciali etichette di program-
mazione illustrate nella guida di riferimento del prodotto.
Tabella 7. Funzioni del Tasto tono/volume
DURATA FUNZIONE NOTA
Momentanea (con
scanner in modalità
Sleep)
Risveglia lo scanner dalla modal-
ità Sleep
In alternativa, lo scanner può essere riattivato:
- Muovendo un oggetto nell'area di scansione.
- Cambiando il peso sulla bilancia.
- Effettuando una scansione con uno scanner ausiliario colle-
gato
Momentanea (con
scanner operativo)
Aumenta il volume
Premere brevemente il pulsante per aumentare di un livello il
volume dell'altoparlante. Una volta raggiunto il livello
massimo, premendo nuovamente il pulsante si torna al livello
minimo di volume. Sono disponibili cinque livelli di volume.
Tenere premuto fino
all'emissione del
segnale acustico
Aumenta il tono
Tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi, quindi rilascia-
rlo. Ogni volta che si effettua questa operazione si cambia il
tono con cui viene emesso il segnale acustico. Ripetere
l'operazione fino ad impostare il tono desiderato tra quelli dis-
ponibili (alto, medio, basso).
Tenere premuto per
4 secondi
Modalità diagnostica
scanner
a
Questa modalità consente al personale del servizio di assis-
tenza di identificare le anomalie rilevate sullo scanner. Nor-
malmente, tale modalità viene utilizzata dopo una
segnalazione di guasto FRU (Field Replaceable Unit) (vedi
Tabella 1). Premere ripetutamente il tasto power per uscire
dalla modalità diagnostica.
Tenere premuto per
8 secondi
Reinizializzazione dello scanner
b
La reinizializzazione (reset) dello scanner deve essere effet-
tuata solo dal personale del servizio di assistenza.
a. Tramite i parametri standard questa funzione è normalmente disabilitata per prevenire l'attivazione acci-
dentale da parte dell'utilizzatore.
b. L'utente non deve mai effettuare la reinizializzazione dello scanner a meno che non venga esplicita-
mente richiesto dal personale del servizio di assistenza.
16 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
LED Verde
Tabella 8. Funzioni dei LED verde
SIGNIFICATO DURATA NOTA
Scanner attivoa
a
(Modalità nor-
male)
a. È possibile abilitare o disabilitare alcune funzioni del LED.
LED verde acceso (intensità media)
Lo scanner è pronto per l'utilizzo. Funzione di scansione
immediatamente disponibile.
Segnalazione di
corretta lettura
a
LED verde acceso (intensità max)
Segnala l'avvenuta lettura e decodifica di un codice a
barre.
Segnalazione
modalità pro-
grammazione
LED verde - lampeggio continuo
Segnala che lo scanner è in modalità di programmazi-
one. Premere ripetutamente il tasto power per uscire da
tale modalità.
Segnalazione
modalità Sleep
LED verde - lampeggio lento
Il motore e/o il laser dello scanner si sono spenti auto-
maticamente e l'unità è passata in modalità Sleep per
inattività prolungata.
Host disabilitata
1 secondo spento, 1/10 secondo acceso
L'host ha disabilitato la scansione.
Anomalia FRU
(Field Replace-
able Unit) (modal-
ità di errore)
Tono basso udibile della durata di 1 sec-
ondo. Lampeggio continuo e alternato del
LED verde/giallo.
Segnala che è stato rilevato un guasto critico FRU.
Indicazione FRU
Il LED verde lampeggia con una
sequenza codificata in abbinamento ad
un segnale acustic.
Si verifica SOLO quando si preme il tasto tono/volume
dopo una segnalazione FRU. Consente al tecnico
riparatore di identificare il guasto FRU.
Quick Reference Guide 17
Introducción
Esta guía presenta un resumen de la operación básica del escáner para quienes lo
utilizan por primera vez. Los instaladores, administradores de sistema y demás per-
sonal técnico pueden consultar la Guía de referencia del producto para obtener
detalles de instalación, programación y otra información avanzada. El sitio web,
cuya dirección figura en la contratapa de este manual, contiene diferentes publica-
ciones actualizadas al momento, que se pueden ver, imprimir y descargar. También
se le pueden solicitar copias de los manuales impresos en papel a los representantes
o distribuidores.
Conexión
Para mayor conveniencia, la Figura 9 muestra las conexiones del escáner y sus
respectivas funciones.
Figura 9. Conexiones
Terminal de
Punto de venta
Puerto auxiliar Alimentación
La conexión a este puerto es opcional
· Entrada para
corriente directa
en formato "brick"
· Datos de etiquetas
· Descarga de
aplicaciones (cuando
corresponda)
· Puerto de prueba
· Programación en pantalla (PEP)
· Descarga de aplicaciones
· Entrada RS-232 para escáner manual
· Salida auxiliar RS-232 para datos
de etiquetas
Conexión de sistema electrónico
para vigilancia de mercancías
La conexión a este puerto es opcional
· Sistema electrónico para vigilancia
de mercancías Conexión
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
18 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Funcionamiento
Escaneo de objetos
Los códigos de barra de las mercancías se pueden escanear...
deslizando o pasando las mercancías por el campo de lectura con un mov-
imiento de derecha a izquierda o de izquierda a derecha (ver Figura 10a).
Esto se conoce como "lectura de pasada", y constituye la mejor opción para
las instalaciones de supermercados e hipermercados porque permite obtener
rapidez en la operación de lectura y minimiza la necesidad de tener que asir o
levantar los productos.
moviendo el código de barras directamente hacia la ventana de escaneado
para que ésta lo lea (
Figura 10b). Esta técnica de "Presentación" es la más
utilizada en farmacias y tiendas de conveniencia, donde no se requiere una
velocidad tan rápida de lectura y donde el espacio útil del mostrador es
pequeño, por lo que resulta imposible escanear los productos con "lectura de
pasada".
Con el software de decodificación FirstStrikeTM, el escáner puede leer rápida-
mente la mayoría de los códigos que son de difícil lectura, sin necesidad de manio-
brar demasiado la mercancía.
Figura 10. Técnica de lectura de pasada y por presentación
Esc
á
á
n
er
C
ó
di
g
o d
e
barra del
producto
Campo de
lectura
Cam
p
o d
e
lectura
Se pasan o se
deslizan las
mercancías
frente al
escáner
E
sc
á
n
er
a Técnica de lectura de pasada Técnica de presentaciónb
Código de
barra del
p
r
o
oducto
o
Quick Reference Guide 19
Botón pulsador Tono/Volumen
NOTA
Los cambios realizados en el volumen mediante el botón pulsador
para Volumen / Tono se pierden cuando se apaga el escáner y, cuando
se lo vuelve a encender, se recuperan los valores preestablecidos. Si
usted desea modificar el volumen de modo permanente, emplee las
etiquetas de programación especial que figuran en la Guía de referen-
cia del producto.
Tabla 9. Funciones del Botón pulsador Volumen/Tono
PRESIÓN DEL
BOTÓN
FUNCIÓN COMENTARIO
Momentánea (cuando
el escáner está en
Modo de ahorro de
energía)
Despierta al escáner del Modo
de ahorro de energía
También se puede despertar el escáner:
-Moviendo un objeto a través de la zona de escaneo.
-Pesando un artículo en la balanza.
-Escaneando con un escáner auxiliar conectado a este
escáner
Momentánea (cuando
el escáner está activo)
Incrementa el volumen
Presione el botón pulsador momentáneamente para aumen-
tar el volumen del parlante. Una vez alcanzado el volumen
máximo, volverá a oírse el volumen más bajo cuando se pre-
sione el botón otra vez, y luego el volumen irá subiendo con
cada pulsación del botón. Hay cinco niveles de volumen.
Mantener el botón
presionado y luego
soltarlo cuando se
escucha el tono
Aumenta el tono
Presione el botón pulsador durante aproximadamente 2 seg-
undos y luego suéltelo. Cada vez que haga esto, se oirán
diferentes tonos (alto, medio o bajo). Deténgase cuando haya
oído el tono deseado.
4 segundos
Modo de diagnóstico del
escáner
a
a. Por default, esta función es deshabilitada para prevenir activación accidental por el usuario.
ste modo le permite al personal de mantenimiento del
sistema identificar los problemas que pudiese tener el
escáner. Por lo general, el diagnóstico se inicia cuando se ha
detectado una advertencia FRU (Unidad reemplazable de
campo) (vea la Tabla 1). Presione el botón de encendido para
salir del Modo de diagnóstico del escáner.
8 segundos
Reinicia el escáner
b
b. Los usuarios no deberían reiniciar el escáner a menos que se reciba tal instrucción del personal capac-
itado en mantenimiento del sistema.
Esta operación debería ser realizada sólo por personal de
mantenimiento del sistema.
20 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Funciones de el indicador luminoso verde
Tabla 10. Funciones de el indicador luminoso verde
SIGNIFICADO
DEL
INDICADOR
DURACIÓN COMENTARIO
Escáner activo
a
(Modo normal)
a. Algunas funciones del indicador luminoso son opcionales, por lo que se pueden activar o desactivar.
Indicador luminoso verde constante y
tenue
El escáner está listo para operar. Se puede escanear
inmediatamente.
Lectura correcta
a
Indicador luminoso verde con parpadeo
brillante
Indica que se ha leído y decodificado un código de bar-
ras.
Modo de
programación
Indicador luminoso verde con parpadeo
continuo
Indica que el escáner se encuentra en Modo de progra-
mación de etiqueta. Presione el botón de encendido
para salir del Modo de programación.
Modo de ahorro
de energía
Indicador luminoso verde con parpadeo
lento
El motor del escáner y/o el láser se apagaron de man-
era automática y la unidad ingresó en el Modo de
ahorro de energía debido a que ha estado inactiva
durante un período extenso.
Ter mi nal
incapacitado
1 segundo apagado, 1/10 segundos pren-
dido
Terminal tiene lector incapacitador.
Advertencia de
Unidad reem-
plazable de
campo (FRU, en
inglés) (Modo de
error)
Tono audible bajo 1 segundo. Los indica-
dores luminosos verde y amarillo par-
padean continuamente en forma
alternada.
Indica que se ha detectado una falla FRU fatal.
Unidad reem-
plazable de
campo, FRU
El indicador luminoso verde parpadea
siguiendo una secuencia codificada en
forma conjunta con el parlante.
Ocurre SÓLO si se presiona el botón de Volumen/Tono
después de haberse recibido una advertencia de error
FRU. Permite a los técnicos identificar las fallas FRU.
Quick Reference Guide 21
Introdução
Esta guia oferece um sumário de operações básicas do leitor para principiantes.O
Instalador, administradores de sistema e outro pessoal técnico podem encontar
programação, instalação, e informações avançadas adicionais no Guia de Referên-
cia do Produto.
Revisões atualizadas das publicações podem ser visualizadas, impressas e baixadas
(download) do website, que está escrito atrás da capa deste manual. Manuais
impressos podem também ser requisitados ao seu revendedor/distribuidor.
Conexão
Para a sua comodidade a Figura 11 mostra as conexões do scarnner e as suas
funções
Figura 11. Conexões
Terminal POS Porta Auxiliar Energia
Conexão com esta porta é opcional
· Entrada de
Energia C.C.
· Legenda dos Dados
· Uso do Download
(onde apropriada)
· Porta de Teste
· Programação (OSP)
· Uso do Download
· Entrada RS-232 para pistolas
· Saída Auxiliar RS-232 Informações
de Leitura
Conexão EAS
Conexão com esta porta é opcional
· Conexão para o sistema de
Vigilância Eletrônica de Artigos
Power
EAS Opening
Aux. PortScanner Host
22 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Operação
Para usar seu leitor
Os códigos de barras nos artigos podem ser lidos por meio de...
deslizar ou empurrar artigos pelo volume de leitura em um movimento da
direita para a esquerda ou da esquerda para a direita (veja Figura 12a). Isto é
conhecido como leitura por "Varredura", e é a melhor escolha para um alto
escoamento nas instalações de super- e hipermercados, onde é necessário
minimizar a necessidade de pegar ou levantar artigos.
movendo perpendicularmente o código de barras em direção da janela para
ser lido (veja
Figura 12b). Esta "Apresentação" é a técnica que mais
frequênte é usada em situações com baixo escoamento, adequada para uso
em lojas e farmácias, onde o espaço da área de trabalho que pode ser usada é
limitada e o exame por "Varredura" não é possível.
Com o programa de descodificação FirstStrike
TM
, o leitor pode ler mais rapida-
mente os códigos difíceis de se ler e sem excessiva orientação.
Figura 12. Técnica de Leitura por Varredura e Apresentação
L
e
it
o
or
o
C
ó
di
g
o d
e
Barras do
Artigo
Volume de Leitura
Volume de Leitura
Os artigos
são deslizados
ou empurrados
perto do
sca
nn
er
L
e
ito
r
a Técnica de Varredura Técnica de Apresentaçãob
Código de
Barras do
Arti
go
Quick Reference Guide 23
Botão de Volume / Tonalidade
O Botão de Volume / Tonalidade também executa multíplas funções,
dependendo da duração que o mesmo foi pressionado:
Observação
As mudanças de intensidade feitas usando o Botão de Volume/Tonal-
idade são perdidas quando o leitor é desligado e volta para config-
uração de instalação. Se você deseja mudar o volume de forma
permanente, use as etiquetas de programação da Guia de Referência
do Produto.
Tabella 11. Funções do Botão de Volume / Tonalidade
PRESSÃO NO
BOTÃO
FUNÇÃO OBSERVAÇÃO
Momentária (quando
o leitor está em
repouso)
Retira o leitor do Modo de
Repouso
Alternativamente, o leitor pode ser desperto por:
- Passando algum objecto pela zona de leitura.
- Uma troca de peso na balança.
- Fazendo uma leitura com uma pistola auxiliar conectada ao
leitor.
Momentária (quando
o leitor está ativo)
Incrementa o volume
Pressione momentáriamente o botão para aumentar o vol-
ume do alto-falante. Qunado o volume mais alto for alca-
nçado, pressionando o botão irá retornar o volume para o
nível mais baixo, aumentando a cada pressão no botão.
Cinco níveis de volume estão disponíveis.
Aperte, e depois solte
quando emitir o sinal
sonoro
Incrementa o Tom
Pressione o botão por aproximadamente 2 segundos e
depois solte. Cda vez que isto é efetuado, emitirá um sinal
sonoro em um dos três tons. Pare quando tiver o tom dese-
jado (alto, médio, baixo).
4 Segundos
Modo de Diagnóstico da Leitor
a
Este modo permite que o pessoal da assistência técnica
possa detectar problemas com a balança. Pressione o botão
por 8 segundos, ou desligue/ligue a energia para sair do
Modo de Diagnóstico do Leitor e reinicializar o leitor.
8 Segundos
Reinicializa o Leitorr
b
Sómente pessoal da assistência técnica deve executar a rein-
icialização.
a. Pelo default de fábrica, esta função está normalmente desabilitada de forma a prevenir uma acidental
ativação pelos usuários..
b. Usuários não devem executar a reinicialização do leitor, excepto sob instruções por pessoal treinado da
assistência técnica.
24 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Funções do LED Verde
Tabella 12. Funções do LED Verde
INDICAÇÃO DURAÇÃO OBSERVAÇÃO
Leitor Ativo
a
(Modo Normal)
a. Algumas funções do LED podem ser selecionadas para serem habilitadas ou desabilitadas.
LED Verde aceso e meio-aceso
O leitor está pronto para ser operado. Leitura está dis-
ponível de imediato.
Indicação de Boa
Leitura
a
LED Verde - piscando forte
Indica a leitura de um código de barras e sua decodifi-
cação.
Indicação de
Modo de Progra-
mação
LED Verde - pisca continuamente
Indica que o leitor está em Modo de Programação por
Etiquetas. Reclica a energia para sair do Modo de Pro-
gramação.
Indicação de
Modo de
Repouso
LED Verde - pisca lentamente
O motor e/ou laser do leitor se apaga automaticamente
e a unidade entra em Modo de Repouso devido a um
longo período de inatividade.
Ter mi nal
Desabilitado
1 segundo apagado, 1/10 de segundo
aceso
Terminal desabilitou a leitura.
Field Replace-
able Unit (FRU)
Advertên-
cia(Modo de
Erro)
Tom baixo audível 1 segundo. Pisca de
forma continua e alternada os LEDs
Verde e Amarelo
Avisa de uma falha fatal detectada em um FRU.
Indicação de FRU
LED Verde - pisca uma determinada
sequencia em conjunto com o alto-fal-
ante.
Ocorre SOMENTE pressionando o botão de Volume
depois que recebeu uma advertência de FRU. Permite
que a assistência técnica possa identificar falha no
equipamento.
快速用户指南 25
简介
该指南向第一次使用扫描器的用户概要介绍扫描器的基本操作。安装人
员、系统管理员和其他技术人员可以在 《产品参考手册》中找到有关安
装、编程和更高级的信息。此手册以及该产品的其他手册在随扫描器所
带的手册 CD 中都有。有关这些出版物的最新修改可以从 PSC 网站上浏
览、打印和下载,该网址在本手册的封底上可以找到。您还可以从经销
/ 分销商那里订购印刷好的手册。
连接
为了方便您了解,Figure 13 中介绍了扫描器连接及各部分的功能。
图 13. 连接
26 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
操作
扫描单品
单品条图14码的扫描方式有两种 ...
t 将单品自左向右或自右向左滑过或推过扫描区
图13(见Figure 14
图14图14 图14a)。这是 “扫过”式扫描,特别适用于超级市
场,因为在超级市场应当尽可能减少抓拿和搬动商品的机会。
t 将条码直接对准扫描窗 ( Figure 14 图 14 图 14 图 14 图 14b)。
这种 “呈现”式扫描技术常用在杂货店、便利店和药店里,因为在
这些地方可用的柜台空间非常珍贵,不可能采纳 “扫过”式扫描。
由于采纳了 FirstStrike
TM
解码软件,扫描器可以快速读取最难读取的
条码,且不需要更多调整物品方位。
图 14. 扫过与呈现两种扫描技术
快速用户指南 27
音量 / 音调按钮
根据按下按钮时间的不同,音量 / 音调按钮也有多项功能:
注意
当将扫描器关机后,使用音量 / 音调按钮对音量所作的修改会丢
失,并恢复到原来设定的状态。如果您想永久性地改变音量,
使用 《产品指南》中的特殊编程标签。
表 7-1. 音量 / 音调按钮的功能
按钮时间 功能 注解
瞬间 ( 当扫描器处于
休眠状态时 )
将扫描器唤醒
另外,还可以通过以下方式唤醒扫描器:
- 移动一件物品通过扫描区。
- 用辅助扫描器进行扫描。
瞬间 ( 当扫描器处于
活动状态时 )
提高音量
瞬间按下按钮可以提高扬声器的音量。当扬声
器到达最大音量时,继续按下按钮会使音量回
到最低,接着再按则会使音量逐步提高。音量
4 个等级。
按下按钮,当听到扬
声器嘟声后释放
提高音调
按下按钮大约 2 秒钟,然后释放。每次这样
做,蜂鸣器会以三种声调中的一种发出声音。
当听到想要的声调 (高、中、低)时停止按
按钮。
4 秒
扫描器诊断模式
a
这种模式下系统支持人员可以对扫描器进行问
题诊断。按下该按钮 8 秒钟或者关机后重新开
机,可以退出扫描器诊断模式和重新设置扫描
器。
8 秒
重新设置扫描器
b
只有系统支持人员才能对扫描器进行重新设
置。
a. 为了防止用户不小心激活此项功能,该功能在标准设置下是关闭的。
b. 除非有受过训练的系统支持人员的指导,用户不能对扫描器进行重新设置。
28 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
绿色指示灯
绿色指示灯所表示的扫描器状态如下表所列:
表 7-2. 绿色指示灯指示
表示内容 持续时间 注解
扫描器处于活
动状态
a
( 正常模式 )
扫描器绿色指示灯连续发光且
灯光暗淡 扫描器准备就绪,可以随时工作。
读取正确 a
扫描器绿色指示灯亮闪一次
表明条码已被读取和解码。
编程模式
扫描器绿色指示灯连续闪烁 表明扫描器处在标签编程模式。关机后
再开机可以退出该模式。
休眠模式
绿色指示灯每两秒闪烁一次
由于长时间闲置,扫描器马达和 / 或激
光器已经自动关闭,系统进入休眠模
式。
主机禁用
扫描器指示灯 1 秒钟关, 1/10
秒亮
主机禁止扫描。
现场可换部件
(FRU) 警告 (
故障模式 )
发出低音调声响 1 秒钟。指示
灯连续闪烁。
表示发现致命的 FRU 故障。请给系统支
持人员打电话寻求帮助。
FRU 指示
扫描器绿色指示灯连续闪烁,
与扬声器的报警声交替回应。
只有当按下音量 / 音调按钮后出现 FRU
警告时才会出现。请维修技术人员查找
FRU 故障。
a. 您可以选择启动或禁用指示灯的某些功能,但是您的扫描器可能不会显示所有的指示。
Quick Reference Guide 29
Kullanım Kitapçığı
Giriş
Bu kitapçık ilk kez kullananlar için temel barkod okuyucu çalıştırma konusunda bir özet sunar.
Kuruluşu yapan kişi, bilgi işlem müdürleri ve diğer teknik personel, kuruluş, programlama ve
daha ayrıntılı bilgileri Ürün Referans Kitağçığında bulabilirler. Yayınların güncel hali, bu
kitapçığın arka kapağında listelenen web sitesinden görüntülenebilir, yazdırılabilir ve
bilgisayarınıza indirilebilir. Basılı kitapçıklar bayi / distribütörünüzden de sipariş edilebilir.
Bağlantı
Kolay kullanımınız için , barkod okuyucu bağlantıları ve diğer fonksiyonları Şekil 1’de
gösterilmiştir.
Şekil 1. Bağlantılar
EAS Yuvası
O
kuyucu Girişi Harici Port
Elektrik
EAS Bağlantısı
POS Terminal
i
Harici Port
Elektrik
Elektronik Mal Gözetimi
Bağlantısı
Etiket Bilgisi
Uygulama
yükleme (eğer
mükün ise)
Bu porta bağlantı opsiyoneldir.
Test Portu
Ekran Üzerinde Programlama
(OSP)
Uygulama Yükleme
RS-232 El Tipi Okuyucu Girişi
Harici RS-232 Etiket Bilgi
Çıkışı
Bu porta bağlantı opsiyoneldir.
DC Adaptör
Girişi
30 Magellan
®
2200VS/2200VS
Çalıştırma
Ürünleri Okutma
Ürün barkodları aşağıdaki şekillerde okutulabilir…
Ürünleri sağdan sola veya soldan sağa doğru hareketle okuma alanına kaydırma yada itme
şeklinde (Bkz. Şekil 2a). Bu yöntem “Sweep” (Süpürerek) okutma olarak adlandırılır, ki bu
şteri yoğunluğu yüksek super ve hipermarket kuruluşlarında ağırğı fazla olan ürünlerde
ürünü yerinden kaldırmayı gerektirmeyen en iyi çözümdür.
Barkodu doğrudan okuma penceresine göstererek okutma (Bkz. Şekil 2b). Bu yöntem
“ Presentation” (Göstererek) okutma olarak adlandırılır, ki bu teknik genellikle “ Süpürerek”
okutmanın mümkün olmadığı kasa tezgahı dar olan müşteri yoğunluğu az market ve eczane
gibi ortamlarda kullanıma uygundur.
FirstStrike
TM
adlı kod-çözücü yazılım ile , okuyucu birçok okunması güç etiketleri hızlı ve çok fazla
oryantasyona (barkod etiketini okuyucuya gore döndürmek) gerek kalmadan okur.
Şekil 2. “Sweep” (Süpürerek) ve “Presentation” (Göst
ererek) Okuma Tekniği
Ürünler
i
terek veya
kaydırılarak
okuyucudan
geçirilir.
Okuyucu
Ürün
Barkodu
Okuma Alanı
“Sweep” Tekniği
“Presentation” Tekniği
Okuyucu
Okuma Alanı
Ürün
Barkodu
Quick Reference Guide 31
Ses/Ton Butonu
Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldığına bağ olarak aynı zamanda birden
fazla işlevi yerine getirir.
NOT :
Ses/Ton Butonunu kullanarak yapılan ses düzeyi değişiklikleri, cihaz
kapatılıp açılınca kaybolur ve yapılan değişiklikler fabrika ayarlarına
döner. Eğer ses düzeyini kalıcı olarak değiştirmek isterseniz, Ürün
Referans Kitapçığında yeralan özel programlama barkodlarını
kullanınız.
Tablo 1. Ses/Ton Butonunun Görevleri
BASILI TUTMA
SÜRESİ
GÖREV AÇIKLAMA
Anlık (Okuyucu uyku
modunda iken)
Okuyucuyu uyku
modundan uyandırır
Alternatif olarak, okuyucu şu şekillerde de
uyandırılabilir:
- Okuma alanına herhangi bir objeyi
götürerek.
- Bağlı bir harici okuyucu ile barkod
okutarak.
Anlık (Okuyucu uyku
modunda değil iken)
Sesi Yükseltir
Hoparlörün sesini açmak için butona anlık
olarak basınız. En yüksek ses düzeyine
ulaşıldığında , tekrar butona basınca sesi
tekrar en düşük seviyeye döndürür, daha
sonra ses düzeyi izleyen basma(lar)da
tekrar yükselir. Dört farklı ses düzeyi
mevcuttur.
Bip sesi duyana kadar
basılı tutma
Tonu Yükseltir
Butona yaklaşık 2 saniye süreyle basın,
ve bırakın. Her seferinde bu işlem
yapıldığında , hoparlörden 3 değişik
tondan birini duyarsınız. İstediğiniz tonu
(yüksek, orta veya düşük) duyunca işlemi
durdurun.
4 Saniye
Okuyucu Diagnostik
Modu
a
Bu mod sistem destek personelinin
okuyucu ile ilgili sorunları gidermelerini
sağlar ve barkodları okuyup
okuyamadığını tespit etmede kullanılır.
Butona 8 saniye süreyle basın veya gücü
Okuyucu Diagnostik Modundan çıkarmak
için kapatın ve okuyucuyu kapatıp açın.
8 Saniye
Okuyucuyu ‘Reset’ ler
b
Sadece Sistem destek personeli “Reset”
işlemini yapabilir.
a. Standart olarak, bu fonksiyon cihazın kullanıcılar tarafından istemeden aktif hale getirilmesini önlemek amacıyla
normal olarak etkisizleştirilir.
b. Eğitimli sistem destek personelinin talimatı olmadan okuyucuyu “ reset” lememelidir.
32 Magellan
®
2200VS/2200VS
Yeşil LED Gösterge
Yeşil LED Gösterge aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, okuyucunun durumunu gösterir.
Tablo 2. Yeşil LED Göstergeler
LED
G
ÖSTERGESİ
SÜRE AÇIKLAMA
Okuyucu Aktif
c
Normal Mod
Okuyucu (Yeşil) LED sabit
ve sönük
Okuyucu kullanıma hazır.Hemen
okutma yapılabilir.
İyi Okundu
Göstergesi
c
Okuyucu (Yeşil) LED –
Parlak yanıp sönüyor
Bir barkodun okunduğunu
gösterir.
Program Modu
Göstergesi
Okuyucu (Yeşil) LED –
Sürekli yanıp sönüyor
Okuyucunun Etiket
Programlama Modu’nda
olduğunu gösterir. Programlama
Modu’ndan çıkmak için elektriği
kapatın.
Uyku Modu
Göstergesi
Okuyucu (Yeşil) LED
Yavaşca yanıp sönüyor
Okuyucu motoru ve/veya lazer
otamatik olarak kapatılmış ve
cihaz uzun süreli hareketsizlik
nedeniyle Uyku Modu’na
geçmiş.
Sunucu Etkisiz Okuyucu (Yeşil) LED 1
saniye kapalı , 1/10 saniye
açık
Sunucu okumayı etkisiz hale
getirmiş.
Sahada Değiştirilebilir
Cihaz (FRU) Uyarısı
(Hata Modu)
Sesli düşük ton 1 saniye.
LED sürekli yanıp sönüyor.
Tehlikeli bir FRU hatası
bulduğunu belirtir.Servis için
sistem desteği çağırın.
FRU Göstergesi Okuyucu (Yeşil) LED kodlu
bir sırada hoparlörlerle uyum
halinde yanıp sönüyor
SADECE, bir FRU uyarısını
takiben Ses/Ton butonuna
basılınca oluşur. Servis
teknisyeninin FRU hatasını tespit
etmesini sağlar.
c
LED’in bazı fonksiyonları etkili veya etkisiz kılmak üzere seçimliktir . Okuyucunuz tüm özellikleri göstermek üzere
Programlanmamış olabilir.
Quick Reference Guide 33
Appendix A. Product Labeling & Power Supply
Power Supply
Models require either a Listed class II or class III with a Limited Power Source
(LPS).
For the safety certification to be valid, class III input power sources must be
IEC/EN60950-1 (EN 60335-series, EN 60065 or relevant) approved.
Input: 100 - 240 VAC Output: 9 - 10 VDC
Max. Current: 2.0 A Max. Power: 20 W
NOTE
Labels are shown here to illustrate their location only. Please view the labels
on your product for actual details.
IEC CLASS 1 LASER PRODUCT
Class IIa Laser Product. Avoid long term viewing of direct
laser light. Appareil á laser de classe IIa. Eviter toute
exposition prolongée de la vue à lumière laser directe.
6-1018
Scanner Host PowerAux. Port
EAS Opening
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Output:
+5V
+12V
Input: 50 - 60 Hz (0.5 - 0.25A)
100 - 240VAC (P/N 8-0582)
Power: 18 Watts (max)
THIS LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21CFR 1040 AS APPLICABLE AS A CLASS IIA PRODUCT
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe A est confirme à la norme NMB-003 du Canada.
N263
NRTL
Safety
tested
Production
monitored
PRODUCT SERVICE
Product of USA
U S
XXXXXXXXXXXX
CAUTION - CLASS 3R LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
6-1012
COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: ... OTHER
PATENTS PENDING
34 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Appendix B — Productivity Index Reporting Option
Productivity Index Reporting
Option.
Your scanner may be equipped with
the optional Productivity Index Reporting
feature. This feature allows for data
collection on the readability index of bar codes scanned by the scanner. This data
may be transmitted to the POS Terminal where it may be easily sorted for action
by the MIS department to improve bar code quality at the front end.
For additional information on how to enable Productivity Index Reporting in your
scanner, please refer to the Product Reference Guide (PRG)
Option "Productivity Index Reporting
".
Votre scanner peut être équipé de
l'option "Productivity Index Reporting™" qui permet la collecte de données sur
l'index de lecture des codes à barres scannés. Ces données peuvent être transmises
vers le Terminal POS où elles pourront être facilement exploitables par le service
informatique afin d'améliorer la qualité du code à barres en rayon.
Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de
vous reporter au Product Reference Guide (PRG).
Productivity Index Reporting
Option.
Ihr scanner kann optional mit der
Funktion Productivity Index Reporting™ ausgestattet werden. Diese Funktion
sammelt Daten zur Lesbarkeit von Barcodes. Diese Daten können ans POS Termi-
nal übermittelt werden. Dort können die Daten durch die MIS Abteilung zur Ver-
besserung der Barcodequalität sortiert werden.
Für weitere Informationen, wie Sie das Productivity Index Reporting in Ihrem
Scanner aktivieren können, entnehmen Sie dem Product Reference Guide (PRG).
Opzione Indice di Produttività.
Il scanner può essere fornito con l'opzione
Productivity Index Reporting
. Quest'opzione permette il controllo della qualità
dei barcode letti dello scanner. Questi dati possono essere trasmessi al POS dove
possono essere facilmente analizzati dai sistemi informativi per migliorare la qualità
dei barcode stessi.
Per maggiori informazioni su come abilitare il Productivity Index Reporting nel
scanner far riferimento al Product Reference Guide (PRG).
Quick Reference Guide 35
Opcion de Productivity Index Reporting.
Su escaner puede ser epuipado
con el opcional Indice de Productivity Index Reporting™. Esta funcion permite
colectar datos en el indice de la lectura de los codigos de barras por el escaner. Estos
datos pueden ser transmitidos a la Terminal POS donde puede ser facilmente clas-
ificado por el departamento de MIS para meforar la calidad de el codigo de barra
en la parte frontera.
Para informacion adicional en como abilitar su escaner con el Indice de Productiv-
idad Reportada, por favor referirse a la Guia de Referencia de el Producto (PRG).
Opção de Informe de Índice de Produtividade (Productivity Index
Reporting
TM
).
O seu scanner pode estar equipado com a opção do Informe de
Índice de Produtividade. Esta opção permite coletar o dado do índice de leitura
dos códigos de barras lidos pelo scanner. Este dado pode ser transmitido para o ter-
minal PDV, aonde pode ser fácilmente depurado para ações pelo Departamento de
Sistemas para melhorar a qualidade dos códigos de barras na frente de caixas.
Para informações adicionais ou como habilitar o Informe do Índice de Produtiv-
idade em seu scanner, por favor consultar o Guia de Referência do Produto (PRG -
Product Reference Guide).
36 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Appendix C. Laser Safety
International Caution Statements
Class I
English This scanner is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J and to the requirements of IEC
825-1:2001.
Class I and Class IIa products are not considered to be hazardous. The scanner contains internally a Visible Laser Diode (VLD) whose
emissions do not exceed the maximum limits as set forth in the above regulations. The scanner is designed so that there is no human
access to harmful laser light during normal operation, user maintenance or during prescribed service operations.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser
light.
Do not attempt to open or otherwise service any component in the optics cavity. Opening or servicing any part of the optics
cavity by unauthorized personnel may violate laser safety regulations. The optics system is a factory only repair item.
Use of optical instruments with the scanner will increase eye hazard. Optical instruments include binoculars, microscopes
and magnifying glasses. This does not include eye glasses worn by the user.
French Ce scanner est certifié conforme à la norme DHHS/CDRH 21CFR sous-chapitre J et à la norme IEC 825-1:2001.
Les produits de classe I et de classe II ne sont pas considérés dangereux. Le scanner contient une diode laser visible (VLD) dont les émis-
sions ne dépassent pas les limites prescrites dans les normes précitées. Le scanneur est conçu de façon à ce qu’il ne soit pas possible
d’accéder à la lumière laser pendant l’utilisation normale, l’entretien par l’utilisateur et les fonctions de maintenance prescrites.
ATTENTION
L’utilisation de procédures de contrôle, réglage ou utilisation autres que celles spécifiées dans ce document peut entraîner
une exposition dangereuse à la lumière du laser.
Ne pas essayer d’ouvrir ni de réparer les composants de la cavité optique. L’ouverture ou la réparation d’une partie de la
cavité optique par une personne non qualifiée peut entraîner la violation des règles de sécurité relatives au laser. Le
système optique ne peut être réparé qu’en usine.
Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les microscopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utili-
sateur ne sont pas considérées comme tel.
German Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften
der IEC 825-1:2001 entsprechend bescheinigt.
Produkte der Klasse I oder der Klasse II sind als ungefährlich eingestuft. Im Inneren des Scanners befindet sich eine VLD (Visible Laser
Diode), deren Ausstrahlung die in den oben genannten Vorschriften angeführten Höchstgrenzen nicht überschreitet. Die Konstruktion des
Scanners garantiert, daß bei normalem Betrieb, bei Wartung durch den Benutzer oder im Laufe planmäßiger Wartungsarbeiten kein
Zugang zu schädlichem Laserlicht besteht.
VORSICHT
Jegliche Anwendung von Streuungen, Reglern oder anderen Verfahren, die nicht in diesen Ausführungen erwähnt werden,
können eine gefährliche Laserlichtbestrahlung zur Folge haben.
Das optische System darf nur vom Werk repariert werden. Das Öffnen oder Warten von Bestandteilen des optischen Hohl-
raums durch unbefugtes Personal verletzt die Laser-Sicherheitsbestimmungen.
Der Gebrauch von optischen Instrumenten zusammen mit dem Scanner steigert die Gefahr der Augenschädigung. Zu optis-
chen Instrumenten gehören Ferngläser, Mikroskope und Lupen, aber nicht vom Benutzer getragene Brillengläser.
Italian È stato certificato che questo scanner si conforma ai requisiti della sezione J della normativa DHHS/CDRH 21CFR, e anche ai requisiti di
IEC 825-1:2001.
I prodotti di Classe I o Classe II non sono considerati pericolosi. Lo scanner contiene al suo interno un Visible Laser Diode (VLD), diodo
laser visibile, le cui emissioni non eccedono i limiti stabiliti dalle normative sunnominate. Lo scanner è progettato in modo che non ci sia
alcun accesso alla luce dannosa del laser nel corso di uso normale, di manutenzione da parte dell’utente o durante la manutenzione peri-
odica stabilita.
Quick Reference Guide 37
ATTENZIONE
l’uso di comandi o di procedure diversi da quelli specificati in questa sede possono causare l’esposizione ad una luce laser
pericolosa.
evitare di tentare di aprire o riparare dei componenti nella cavità ottica. L’apertura o la riparazione della cavità ottica da parte
di persone non autorizzate può essere in violazione dei regolamenti di sicurezza relativi all’impiego di raggi laser. Il sistema
ottico può essere riparato soltanto in fabbrica.
l’impiego di strumenti ottici assieme al lettore fa aumentare il rischio di danni alla vista. Il termine “strumenti ottici” sta ad indi-
care binocoli, microscopi o lenti d’ingrandimento, ma esclude eventuali occhiali da vista indossati dall’utilizzatore.
Danish Denne scanner opfylder de amerikanske krav stillet i "DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J" og opfylder også de krav, der stilles i IEC
825-1:2001.
Klasse I eller klasse II produkter anses for at være sikre. Scanneren indeholder en Visible Laser Diode (VLD), der ikke overskrider maksi-
mumgrænserne, som beskrevet i ovenstående reglement. Scanneren er konstrueret, så der ikke er nogen menneskelig kontakt medskade-
lige niveauer af laserbestråling under normal brug, normal vedligeholdelse eller under foreskrevet servicering.
ADVARSEL
Udførsel af eftersyn eller justeringer eller anvendelse af andre procedurer end foreskrevet i vejledningen, kan medføre at
man udsættes for skadeligt laser lys.
Forsøg ikke at åbne eller på anden vis udføre service på komponenter i det optiske hulrum. Uautoriseret åbning eller service
af dele af det optiske hulrum, kan betyde overtrædelse af Laser sikkerheds regulativerne. Det optiske system må kun repar-
eres af fabrikken.
Brug af optiske instrumenter med scanneren vil forøge faren for øjenbeskadigelser. Optiske instrumenter indbefatter kik-
kerter, mikroskoper og forstørrelsesglas. Det indbefatter ikke briller båret af brugeren.
Dutch Deze scanner is in de V.S. goedgekeurd en voldoet aan de vereisten van DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J een aan de vereisten van IEC
825-1:2001.
Producten van klasse I (Class I) en klasse II (Class II) worden niet geacht gevaarlijk te zijn.
De scanner bevat een inwendige Visible Laser Diode (VLD) waarvan de emissies de maximumgrenzen van bovenstaande reglementen
niet overschrijden.
De scanner is zo ontworpen dat men bij normaal gebruik, onderhoud of tijdens het uitvoeren van de voorgeschreven onderhoud-
swerkzaamheden niet aan schadelijke niveaus wordt blootgesteld.
WAARSCHUWING
Men kan aan gevaarlijk laserlicht worden blootgesteld als de apparaten niet goed worden bediend of afgesteld, of als de pro-
cedures niet worden uitgevoerd zoals hierin beschreven staat.
Probeer niet om onderdelen in de opticaruimte te openen of er op enige wijze onderhoud aan uit te voeren. Openen of
onderhoud van onderdelen van de opticaruimte door onbevoegd personeel kan in strijd zijn met de laserveiligheidsregle-
menten. Het opticasysteem mag alleen in de fabriek worden gerepareerd.
Gebruik van optische instrumenten met de scanner vergroot het gevaar dat de ogen aan schadelijke niveaus van laserlicht
worden blootgesteld. Optische instrumenten zijn onder meer verrekijkers, microscopen en vergrootglazen. Zo de gebruiker
een bril draagt, valt die niet onder optische instrumenten.
Swedish Denna scanner uppfyller de amerikanska kraven DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J samt kraven i IEC 825-1:2001.
Produkter i Klass I (Class I) och Klass II (Class II) anses ej farliga. Scannern är utrustad med en intern, synlig laserdiod (Visible Laser
Diode - VLD) vars emission inte överstiger max. värdena i ova stående säkerhetsföreskrifter. Scannern har konstruerats så att personer vid
normal användning, bruksunderhåll och föreskriven service inte utsätts för skadlig laserstrålning.
VARNING
Om apparaten används på annat sätt än som specificerats i denna bruksanvisning kan användaren utsättas för farlig laser-
strålning.
Försök inte öppna eller reparera komponenter i den optiska kammaren. Om icke auktoriserad personal öppnar eller repar-
erar delar i den optiska kammaren, kan detta vara ett brott mot säkerhetstföreskrifterna för laserutrustning. Det optiska sys-
temet får endast repareras i fabriken.
Om optiska instrument används tillsammans med scannern ökar risken för ögonskador. Optiska instrument omfattar kikare,
mikroskop och förstoringsglas. Glasögon som bärs av användaren omfattas ej av detta.
38 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Finnish Tämä tutkain on hyväksytty Yhdysvalloissa vastaamaan DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J luokka II ja 825-1:2001 IEC-vaatimuksia.
Luokka I tai Luokka II tuotteiden ei katsota olevan vaarallisia. Tutkain sisältää sisäisen näkyvän laserdiodin (Visible Laser Diode (VLD),
jonka päästöt eivät ylitä yllä olevien säädösten asettamia maksimirajoja. Tutkain on suunniteltu siten, etteivät ihmiset altistu vaaralliselle
lasersäteilylle normaalikäytön, käyttäjän suorittaman huollon tai ohjeiden mukaisten huoltotoimenpiteiden aikana.
VAROITUS
Laitteen käyttö tai sääto muuten kuin näiden ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa vaarallista laservaloa.
Älä yritä avata tai muuten huoltaa mitään komponentteja optisessa osassa. Mikäli epäpätevä henkilö korjaa tai avaa jonkin
komponentin optisessa osassa, voidaan tämän katsoa olevan rikkomus turvallisuusohjeita vastaan. Optinen systeemi on
osa, joka voidaan korjata ainoastaan tehtaaalla.
Optisten laitteiden käyttö tutkaimen kanssa lisää silmien vaaraa. Optisiin laitteisiin kuuluu mm. kiikarit, mikroskoopit ja
suurennuslasit. Käyttäjän silmälasit eivät kuulu näihin laitteisiin.
Norwegian Denne skanneren er godkjent i USA i samsvar med retningslinjene for DHHS/CDRH 21CFR, avsnitt J, og til IEC-kravene 825-1:2001.
Produkter i klasse I eller klasse II ansees ikke som helsefarlige. Skanneren inneholder en innvendig, synlig laserdiode (VLD, Visible Laser
Diode), som ikke overskrider maksimalgrensene som er fastsatt i retningslinjene ovenfor. Skanneren er konstruert, slik at personer ikke
utsettes for farlige doser med laserstråler ved normal drift, brukers vedlikehold eller ved foreskrevet service.
ADVARSEL
Bruk av kontroller eller justeringer, eller utføring av andre prosedyrer enn de som er spesifisert her, kan føre til at man
utsettes for livsfarlige laserstråler.
Forsøk ikke å åpne eller på annen måte reparere komponenter i det optiske kammeret. Ingen del av det optiske kammeret
må åpnes eller repareres av ikke-autorisert personale, da dette kan krenke forskrifter for sikker bruk av laserstråler. Det
optiske systemet kan bare repareres på fabrikken.
Bruk av optiske instrumenter sammen med skanneren øker mulighetene for øyenskade. Optiske instrumenter, omfatter kik-
kert, mikroskop og forstørrelsesglass. Vanlige briller regnes ikke med i denne kategorien.
Portuguese Este scanner foi certificado nos EUA para atender os requisitos do subcapítulo J do DHHS/CDRH 21 CFR e os requisitos do IEC 825-
1:2001.
Os produtos da Classe I ou Classe II não são considerados perigosos. O scanner contém internamente um Diodo de Laser Visível (VLD -
Visible Laser Diode) cujas emissões não ultrapassam os limites definidos nos regulamentos mencionados acima. O scanner foi projetado
de maneira que não exista acesso humano à luz de laser nociva durante a operação normal, manutenção pelo usuário ou durante as oper-
ações recomendadas de serviço.
CUIDADO
O uso de quaisquer controles, ajustes ou procedimentos além dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa
à luz laser.
Não tente abrir a cavidade ótica nem consertar, de forma alguma, qualquer de seus componentes. A abertura da cavidade
ótica, ou o conserto de qualquer uma de suas peças por pessoal não autorizado poderá violar as normas de segurança do
sistema de laser. O sistema ótico só poderá ser consertado pelo fabricante.
O uso de instrumentos óticos com o scanner aumenta o perigo aos olhos. Instrumentos óticos incluem binóculos, microscó-
pios e lentes de aumento. Estes não incluem os óculos do próprio usuário.
Spanish Este escáner está certificado en los EE.UU. porque reúne los requisitos DHHS/CDRH 21CFR Sección J y los requisitos de IEC 825-
1:2001.
Los productos de Clase I o Clase II no se consideran como peligrosos. El escáner tiene en su interior un Diodo Láser Visible (VLD) cuyas
emisiones no exceden los límites máximos fijados en los reglamentos mencionados anteriormente. El escáner está diseñado de modo que
las personas no tengan acceso a la luz láser peligrosa durante la operación normal, el mantenimiento por parte del usuario o durante las
operaciones de servicio prescritas.
PRECAUCIÓN
el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes de los aquí especificados puede dar lugar a luz
láser peligrosa.
no trate de abrir o prestar servicio en forma alguna a ningún componente en la cavidad óptica. La apertura o reparación de
cualquier parte de la cavidad óptica por personal no autorizado puede infringir las regulaciones de seguridad láser. El
sistema óptico se puede reparar únicamente en la fábrica.
el uso de instrumentos ópticos junto con el escáner, incrementará el daño visual. Los instrumentos ópticos incluyen los
prismáticos, microscopios y lentes de aumento. Éstos no incluyen las gafas que lleve el usuario.
Quick Reference Guide 39
Chinese
Japanese
40 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Hebrew
Quick Reference Guide 41
NOTES
42 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
Appendix D. Warranty
Warranty
Datalogic warrants to Customer that Datalogic's products will be free from defects in materials and workmanship for a
period of 1 year from product shipment. In order to obtain service under this Warranty, Customer must notify Datalogic
of the claimed defect before the expiration of the Warranty period and obtain from Datalogic a return authorization
number for return of the product to designated Datalogic service center. If Datalogic determines Customer’s claim is
valid, Datalogic will repair or replace product without additional charge for parts and labor. Customer shall be respon-
sible for packaging and shipping the product to the designated Datalogic service center, with shipping charges pre-
paid. Datalogic shall pay for the return of the product to Customer if the shipment is to a location within the country in
which the Datalogic service center is located. Customer shall be responsible for paying all shipping charges, duties,
taxes, and any other charges for products returned to any other locations.
Warranty is subject to the limitations and exclusions set forth in the paragraphs that follow.
WARRANTY SET FORTH ABOVE IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUD-
ING MERCHANTABILITY AND FITNESS.
Exclusions
Warranty coverage shall not apply to any claimed defect, failure or damage which Datalogic determines was caused
by: improper use of product; failure to provide product maintenance, including but not limited to cleaning of the upper
window in accordance with product manual; installation or service of product by other than Datalogic representatives;
use of product with any other instrument, equipment or apparatus; modification or alteration of product. External
cables and replacement of upper window/cartridge due to scratching, stains or other degradation will not be covered
under the Warranty. External power supplies returned for service must be accompanied by the original product for per-
formance of service.
Limitation of Liability
Datalogic's REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCT AS SET FORTH ABOVE IS THE CUS-
TOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ON ACCOUNT OF CLAIMS OF BREACH OF WARRANTY OR PROD-
UCT DEFECT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL Datalogic BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY
FOR ANY LOST PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL IN-DIRECT, SPECIAL OR CONTINGENT
DAMAGES REGARDLESS OF WHETHER Datalogic HAD ADVANCE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
Assignment
Customer may not assign or otherwise transfer its rights or obligations under Warranty except to a purchaser or trans-
feree of product. No attempted assignment or transfer in violation of this provision shall be valid or binding upon Data-
logic.
Risk of Loss
Customer shall bear risk of loss or damage for product in transit to Datalogic. Datalogic shall assume risk of loss or
damage for product in Datalogic's possession or product being returned to Customer by Datalogic, except such loss or
damage as may be caused by the negligence of Customer, its agents or employees. In the absence of specific written
Quick Reference Guide 43
instructions for the return of product to Customer, Datalogic will select the carrier, but Datalogic shall not thereby
assume any liability in connection with the return shipment.
44 Magellan
®
2200VS/2200VSΩ
NOTES
DECLARATION OF CONFORMITY
Datalogic hereby declares that the Equipment specified below has been tested and found compliant to
the following Directives and Standards:
Directives:
EMC 89/336/EEC
Low Voltage 73/23/EEC
Standards:
EN55022-B:2001 - Generic Emissions
CISPR 22-B:2001 - Generic Emissions
EN50082-1:1998 - Generic Immunity - Light Industry
EN55024:2001 - Generic Immunity - ITE
EN60950:2000 - ITE Safety
EN60825-1/A2:2001 - Laser Safety
EN61000-3-2:2000 - Harmonic Current
EN61000-3-3:1994 - Voltage Fluctuation/Flicker
Equipment Type:
Barcode Scanning Equipment
Products:
Magellan 2200VS and 2300HS
Placed into EU Service:
April 2007 under the Datalogic trademark. Nov. 2003 under the PSC trademark.
Responsible
Manufacturer:
Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry St. Eugene, OR USA
Australia
Datalogic Scanning Pty Ltd
Telephone: [61] (2) 9870 3200
France and Benelux
Datalogic Scanning Sarl
Telephone: [33].01.64.86.71.00
Germany
Datalogic Scanning GmbH
Telephone: 49 (0) 61 51/93 58-0
India
Datalogic Scanning India
Telephone: 91- 22 - 64504739
Italy
Datalogic Scanning SpA
Telephone: [39] (0) 39/62903.1
Japan
Datalogic Scanning KK
Telephone: 81 (0)3 3491 6761
Latin America
Datalogic Scanning, Inc
Telephone: (305) 591-3222
Singapore
Datalogic Scanning Singapore PTE LTD
Telephone: (65) 6435-1311
Spain and Portugal
Datalogic Scanning Sarl Sucursal en España
Telephone: 34 91 746 28 60
United Kingdom
Datalogic Scanning LTD
Telephone: 44 (0) 1923 809500
Datalogic Scanning, Inc.
959 Terry Street
Eugene, OR 97402
USA
Telephone: (541) 683-5700
Fax: (541) 345-7140
www.scanning.datalogic.com
©2002-2008 Datalogic Scanning, Inc. R44-2714 (Rev. C) 6/08

Transcripción de documentos

Magellan® 2200VS/2200VSΩ Quick Reference Guide Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, Oregon 97402 Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 An Unpublished Work - All rights reserved. No part of the contents of this documentation or the procedures described therein may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written permission of Datalogic Scanning, Inc. or its subsidiaries or affiliates ("Datalogic" or “Datalogic Scanning”). Owners of Datalogic products are hereby granted a non-exclusive, revocable license to reproduce and transmit this documentation for the purchaser's own internal business purposes. Purchaser shall not remove or alter any proprietary notices, including copyright notices, contained in this documentation and shall ensure that all notices appear on any reproductions of the documentation. Should future revisions of this manual be published, you can acquire printed versions by contacting your Datalogic representative. Electronic versions may either be downloadable from the Datalogic website (www.scanning.datalogic.com) or provided on appropriate media. If you visit our website and would like to make comments or suggestions about this or other Datalogic publications, please let us know via the "Contact Datalogic" page. Disclaimer Datalogic has taken reasonable measures to provide information in this manual that is complete and accurate, however, Datalogic reserves the right to change any specification at any time without prior notice. Datalogic is a registered trademark of Datalogic S.p.A. in many countries and the Datalogic logo is a trademark of Datalogic S.p.A. All other brand and product names referred to herein may be trademarks of their respective owners. This product may be covered by one or more of the following patents: 4603262 • 4639606 • 4652750 • 4672215 • 4699447 • 4709369 • 4749879 • 4786798 • 4792666 • 4794240 • 4798943 • 4799164 • 4820911 • 4845349 • 4861972 • 4861973 • 4866257 • 4868836 • 4879456 • 4939355 • 4939356 • 4943127 • 4963719 • 4971176 • 4971177 • 4991692 • 5001406 • 5015831 • 5019697 • 5019698 • 5086879 • 5115120 • 5144118 • 5146463 • 5179270 • 5198649 • 5200597 • 5202784 • 5208449 • 5210397 • 5212371 • 5212372 • 5214270 • 5229590 • 5231293 • 5232185 • 5233169 • 5235168 • 5237161 • 5237162 • 5239165 • 5247161 • 5256864 • 5258604 • 5258699 • 5260554 • 5274219 • 5296689 • 5298728 • 5311000 • 5327451 • 5329103 • 5330370 • 5347113 • 5347121 • 5371361 • 5382783 • 5386105 • 5389917 • 5410108 • 5420410 • 5422472 • 5426507 • 5438187 • 5440110 • 5440111 • 5446271 • 5446749 • 5448050 • 5463211 • 5475206 • 5475207 • 5479011 • 5481098 • 5491328 • 5493108 • 5504350 • 5508505 • 5512740 • 5541397 • 5552593 • 5557095 • 5563402 • 5565668 • 5576531 • 5581707 • 5594231 • 5594441 • 5598070 • 5602376 • 5608201 • 5608399 • 5612529 • 5629510 • 5635699 • 5641958 • 5646391 • 5661435 • 5664231 • 5666045 • 5671374 • 5675138 • 5682028 • 5686716 • 5696370 • 5703347 • 5705802 • 5714750 • 5717194 • 5723852 • 5750976 • 5767502 • 5770847 • 5786581 • 5786585 • 5787103 • 5789732 • 5796222 • 5804809 • 5814803 • 5814804 • 5821721 • 5822343 • 5825009 • 5834708 • 5834750 • 5837983 • 5837988 • 5852286 • 5864129 • 5869827 • 5874722 • 5883370 • 5905249 • 5907147 • 5923023 • 5925868 • 5929421 • 5945670 • 5959284 • 5962838 • 5979769 • 6000619 • 6006991 • 6012639 • 6016135 • 6024284 • 6041374 • 6042012 • 6045044 • 6047889 • 6047894 • 6056198 • 6065676 • 6069696 • 6073849 • 6073851 • 6094288 • 6112993 • 6129279 • 6129282 • 6134039 • 6142376 • 6152368 • 6152372 • 6155488 • 6166375 • 6169614 • 6173894 • 6176429 • 6188500 • 6189784 • 6213397 • 6223986 • 6230975 • 6230976 • 6244510 • 6259545 • 6260763 • 6266175 • 6273336 • 6276605 • 6279829 • 6290134 • 6290135 • 6293467 • 6303927 • 6311895 • 6318634 • 6328216 • 6332576 • 6332577 • 6343741 • 6454168 • 6478224 • 6568598 • 6578765 • 6705527 • 6974084 • 6991169 • 7051940 • 7170414 • 7172123 • 7201322 • 7204422 • 7215493 • 7224540 • 7234641 • 7243850• 601 26 118.6 • AU703547 • D312631 • D313590 • D320011 • D320012 • D323492 • D330707 • D330708 • D349109 • D350127 • D350735 • D351149 • D351150 • D352936 • D352937 • D352938 • D352939 • D358588 • D361565 • D372234 • D374630 • D374869 • D375493 • D376357 • D377345 • D377346 • D377347 • D377348 • D388075 • D446524 • EP0256296 • EP0260155 • EP0260156 • EP0295936 • EP0325469 • EP0349770 • EP0368254 • EP0442215 • EP0498366 • EP0531645 • EP0663643 • EP0698251 • EP01330772 • GB2252333 • GB2284086 • GB2301691 • GB2304954 • GB2307093 • GB2308267 • GB2308678 • GB2319103 • GB2333163 • GB2343079 • GB2344486 • GB2345568 • GB2354340 • ISR107546 • ISR118507 • ISR118508 • JP1962823 • JP1971216 • JP2513442 • JP2732459 • JP2829331 • JP2953593 • JP2964278 • MEX185552 • MEX187245 • RE37166 • RE40.071 • Other Patents Pending DATALOGIC SCANNING, INC. MAGELLAN® END USER LICENSE AGREEMENT Notice to End User: The Datalogic Product you have acquired contains embedded Software, which is integral to the product's operation. This Software is being provided to you under license, subject to the terms and conditions of this Agreement. If you use the Datalogic Product, you will be deemed to have accepted the terms and conditions of this Agreement. If you do not intend to be bound to the terms of this Agreement, Datalogic is not willing to license the Software to you, you may not use the Datalogic Product or the Software, and you must contact the party from whom you acquired the Datalogic Product for instructions. This End User Software License Agreement ("Agreement") is a legally binding agreement governing the licensing of the Software and Documentation by Datalogic,Scanning Holdings, Inc. and its subsidiaries and affiliates ("Datalogic") to the entity or person who has purchased or otherwise acquired a Datalogic Product ("End User"). For purposes of this Agreement, any software that is associated with a separate end-user license agreement is licensed to you under the terms of that license agreement. Datalogic and End User hereby agree as follows: 1. Definitions. 1.1 1.2 1.3 1.4 "Documentation" means materials such as user's guides, program reference guides, quick reference guides, manuals, or similar materials associated with or related to the Datalogic Product, whether in printed, "online", or other form. "Proprietary Information" means: (a) source code, object code, software, documentation, and any related internal design, system design, data base design, algorithms, technology, technical data or information, implementation techniques, and trade secrets related to the Software, (b) any other trade secrets marked appropriately or identified as proprietary or confidential, and (c) any information that End User, under the circumstances, should recognize as confidential. Proprietary Information does not include any information that the receiving party can establish was (1) in the public domain, (2) already in the receiving party's possession or rightfully known prior to receipt, (3) rightfully learned from a third party not in violation of any other's proprietary rights, or (4) independently developed without access to Proprietary Information. "Datalogic Product" means the Datalogic Magellan® 1000i series, Magellan® 1400i series, Magellan® 8100 series, Magellan® 8200 series, Magellan® 8300 series, Magellan® 8400 series, Magellan® 8500 series, Magellan® 9500 series, and/or Magellan SL® series scanner and/or scanner/scale product, including all embedded Software in and all Documentation related to such product, which has been purchased or otherwise acquired by End User, whether obtained directly or indirectly from Datalogic. "Software" means any software or computer programs of Datalogic or its third party licensors in machine readable form which is embedded in the Datalogic Product, whether obtained directly or indirectly from Datalogic, including any replacement, update, upgrade, enhancement or modification. 2. Scope Of License Granted. 2.1 2.2 Datalogic grants to End User a non-exclusive, non-transferable, perpetual license to use the Software, solely on the Datalogic Product in which it is embedded ("designated Datalogic Product"), in machine-readable form only, solely for End User's internal business purposes. This Agreement does not convey ownership of the Software to End User. Title to the Software shall be and remain with Datalogic or the third party from whom Datalogic has obtained a licensed right. As used in this Agreement, the term "purchase" or its equivalents when applied to the Software shall mean "acquire under license." End User is not entitled to receipt or use of the source code to any Software. End User shall not copy, modify, decompile, disassemble, reverse engineer, or otherwise reproduce or remanufacture the Software, whether modified or unmodified, nor sell, assign, sublicense, distribute, lend, rent, give, or otherwise transfer the Software to any other person or organization, for purposes other than as expressly provided in this Agreement, without Datalogic's prior written consent. 3. Transfers, Support. 3.1 3.2 3.3 Any copying, installing, reproduction, remanufacture, reverse engineering, electronic transfer, or other use of the Software on other than the designated Datalogic Product will be a material breach of this Agreement. However, Datalogic may elect not to terminate this Agreement or the granted licenses, but instead may elect to notify End User that End User is deemed to have ordered and accepted a license for each breaching use. End User shall pay Datalogic the applicable list price for such licenses as of the date of such breach. End User shall not sell, assign, sublicense, distribute, lend, rent, give, or otherwise transfer the Datalogic Product to any third party unless such third party agrees with Datalogic in writing to be bound by the terms and conditions of this Agreement. Any such transfer of the Datalogic Product absent such agreement shall be null and void. End User may obtain support for Software from Datalogic at Datalogic's standard support fees and under Datalogic's standard support terms and conditions in effect at the time the support is requested. 4. Intellectual Property. End User acknowledges that the Software constitutes valuable trade secrets of Datalogic or Datalogic's third party licensors and that the Software is protected by intellectual property laws and treaties. The license set forth in this Agreement does not transfer to End User any ownership of Datalogic's or its third party licensors' copyrights, patents, trademarks, service marks, trade secrets, or other intellectual property rights and End User shall have no right to commence any legal actions to obtain such rights. End User shall not remove, modify, or take any other action that would obscure any copyright, trademark, patent marking, or other intellectual property notices contained in or on the Datalogic Product. 5. Proprietary Information. 5.1 End User acknowledges that Proprietary Information is the confidential, proprietary, and trade secret property of Datalogic and Datalogic's third party licensors and End User acquires no right or interest in any Proprietary Information. 5.2 End User shall not disclose, provide, or otherwise make available the Proprietary Information of Datalogic or its third party licensors to any person other than End User's authorized employees or agents who are under confidentiality agreement, and End User shall not use the Proprietary Information other than in conjunction with use of the Datalogic Product exclusively for End User's internal business purposes. End User shall take steps to protect the Proprietary Information no less securely than if it were End User's own intellectual property. The provisions of this Proprietary Information Section shall survive and continue for five (5) years after the termination of this Agreement. 5.3 6. Limited Warranty. 6.1 Datalogic warrants that, under normal use and operation, the Datalogic Product will conform substantially to the applicable Documentation for the period specified in the Documentation. During this period, for all reproducible nonconformities for which Datalogic has been given written notice, Datalogic will use commercially reasonable efforts to remedy nonconformities verified by Datalogic. End User agrees to supply Datalogic with all reasonably requested information and assistance necessary to help Datalogic in remedying such nonconformities. For all defects reported to Datalogic within the warranty period, Datalogic's liability is limited to providing End User with one copy of corrections or responding to End User's problem reports accord- Quick Reference Guide i 6.2 ing to Datalogic's standard assistance practices. Datalogic does not warrant that the product will meet End User's requirements or that use of the product will be uninterrupted or error free, or that Datalogic's remedial efforts will correct any nonconformance. This limited warranty does not cover any product that has been subjected to damage or abuse, whether intentionally, accidentally, or by neglect, or to unauthorized repair or unauthorized installation, and shall be void if End User modifies the product, uses the product in any manner other than as established in the Documentation, or if End User breaches any of the provisions of this Agreement. EXCEPT AS PROVIDED IN THIS AGREEMENT, THE DATALOGIC PRODUCT IS PROVIDED "AS IS" AND DATALOGIC MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL, WITH RESPECT TO THE PRODUCT, AND SPECIFICALLY DISCLAIMS THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 7. Infringement. 7.1 7.2 7.3 7.4 Datalogic will defend End User against any claim in a lawsuit that the Datalogic Product furnished hereunder infringe a United States patent or copyright of a third party and Datalogic will pay any damages finally awarded against End User by a court of competent jurisdiction that are attributable to such claim or will pay End User's part of any settlement that is attributable to such claim, provided, that 1) End User notifies Datalogic promptly in writing of the claim, 2) Datalogic controls the defense or settlement of the claim, and 3) End User cooperates fully with Datalogic in such defense or settlement. All notices of a claim should be sent to Datalogic Scanning Holdings, Inc., Legal Department, 959 Terry Street, Eugene, OR 97402. In the defense or settlement of any such claim, Datalogic may, at its option, 1) procure for End User the right to continue using the Datalogic Product, 2) modify the Datalogic Product so that it becomes non-infringing, 3) replace the Datalogic Product with an equivalent product not subject to such claim, or 4) provide End User an opportunity to return the Datalogic Product and receive a refund of the purchase price paid, less a reasonable allowance for use. Datalogic shall have no liability to End User for claims of infringement based upon 1) the use of any Datalogic Product in combination with any product which Datalogic has not either furnished or authorized for use with such Datalogic Product 2) the use of any Datalogic Product designed, manufactured, or modified to the specifications of End User, or 3) End User's modification of the Datalogic Product without written authorization from Datalogic. THE FOREGOING STATES DATALOGIC'S COMPLETE AND ENTIRE OBLIGATION CONCERNING CLAIMS OF PATENT, COPYRIGHT, OR OTHER INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT, CANCELS AND SUPERSEDES ANY PRIOR AGREEMENTS, WHETHER ORAL OR WRITTEN, BETWEEN THE PARTIES CONCERNING SUCH CLAIMS, AND WILL NOT BE MODIFIED OR AMENDED BY ANY PAST, CONTEMPORANEOUS, OR FUTURE AGREEMENTS OR DEALINGS BETWEEN THE PARTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXCEPT AS SET FORTH IN A FUTURE WRITING SIGNED BY BOTH PARTIES. 8. Limitation Of Liability. EXCEPT AS PROVIDED IN SECTION 7, DATALOGIC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CLAIMS AGAINST END USER BY ANY OTHER PARTY. IN NO EVENT SHALL DATALOGIC'S LIABILITY FOR DAMAGES, IF ANY, WHETHER BASED UPON CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, WARRANTY, OR ANY OTHER BASIS, EXCEED THE PRICE OR FEE PAID BY END USER FOR THE DATALOGIC PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL DATALOGIC BE LIABLE TO END USER OR ANY THIRD PARTY FOR LOST PROFITS, LOST DATA, INTERRUPTION OF BUSINESS OR SERVICE, OR FOR ANY OTHER SPECIAL, CONSEQUENTIAL, CONTINGENT, INDIRECT, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, OR OTHER SIMILAR DAMAGES, EVEN IF DATALOGIC HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 9. Government Restricted Rights; International Use. 9.1 9.2 Use, duplication, or disclosure of the Software by the U.S. Government is subject to the restrictions for computer software developed at private expense as set forth in the U.S. Federal Acquisition Regulations at FAR 52.227-14(g), or 52.227-19 or in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at DFARS 252.227-7013(c)(1)(ii), whichever is applicable. If End User is using the Datalogic Product outside of the United States, End User must comply with the applicable local laws of the country in which the Datalogic Product is used, with U.S. export control laws, and with the English language version of this Agreement. The provisions of the "United Nations Convention on International Sale of Goods" shall not apply to this Agreement. 10. Termination. 10.1 Either party may terminate this Agreement or any license granted under this Agreement at any time upon written notice if the other party breaches any provision of this Agreement. 10.2 Upon termination of this Agreement, End User immediately shall cease using any non-embedded software and shall return to Datalogic or destroy all non-embedded software covered by this Agreement, and shall furnish Datalogic with a certificate of compliance with this provision signed by an officer or authorized representative of End User. For embedded software, End User agrees to sign a waiver prepared by Datalogic concerning further use of the embedded Software. End User's resumed or continued use of the embedded Software after termination shall constitute End User's agreement to be bound by the terms and conditions of this Agreement for such use. 11. General Provisions. 11.1 Entire Agreement; Amendment. This document contains the entire agreement between the parties relating to the licensing of the Software and supersedes all prior or contemporaneous agreements, written or oral, between the parties concerning the licensing of the Software. This Agreement may not be changed, amended, or modified except by written document signed by Datalogic. 11.2 Notice. All notices required or authorized under this Agreement shall be given in writing, and shall be effective when received, with evidence of receipt. Notices to Datalogic shall be sent to the attention of Contract Administration, Datalogic Scanning Holdings, Inc., 959 Terry Street, Eugene, OR 97402, or such other address as may be specified by Datalogic in writing. Waiver. A party's failure to enforce any of the terms and conditions of this Agreement shall not prevent the party's later enforcement of such terms and conditions. Governing Law; Venue: This Agreement and the rights of the parties hereunder shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of Oregon U.S.A, without regard to the rules governing conflicts of law. The state or federal courts of the State of Oregon located in either Multnomah or Lane counties shall have exclusive jurisdiction over all matters regarding this Agreement, except that Datalogic shall have the right, at its absolute discretion, to initiate proceedings in the courts of any other state, country, or territory in which End User resides, or in which any of End User's assets are located. 11.3 11.4 11.5 Attorneys’ Fees. In the event an action is brought to enforce the terms and conditions of this Agreement, the prevailing party shall be entitled to reasonable attorneys' fees, both at trial and on appeal. - END - ii Magellan® 2200VS/2200VSΩ CONTENTS English .................................................................................1 Français ...............................................................................5 Deutsch ...............................................................................9 Italiano ..............................................................................13 Español ..............................................................................17 Portugues ..........................................................................21 Chinese ..............................................................................25 Türkçe ................................................................................29 Appendix A — Product Labeling .........................................33 Appendix B — Productivity Index Reporting Option ...........34 Appendix C — Laser Safety .................................................36 Appendix D — Warranty .....................................................42 Quick Reference Guide iii NOTES iv Magellan® 2200VS/2200VSΩ Quick Reference Guide Introduction This guide offers a summary of basic scanner operation for first time users. Installers, system managers and other technical personnel can find installation, programming and further advanced information in the Product Reference Guide. Up-todate revisions of publications can be viewed, printed and downloaded from the website listed on the back cover of this manual. Printed manuals can also be ordered from your dealer/distributor. Connection For your convenience, Figure 1 shows scanner connections and their functions. Figure 1. Connections EAS Opening Scanner Host EAS Connection · Electronic Article Surveillance Connection Connection to this port is Optional Quick Reference Guide POS TERMINAL Aux. Port Power AUXILIARY PORT · Test Port · Label Data · Application Download · On Screen Programming (OSP) (where appropriate) · Application Download · RS-232 Handheld Scanner Input · Auxiliary RS-232 Label Data Output POWER · DC Brick Input Connection to this port is Optional 1 Operation Scanning Items Item bar codes are scanned by either... • sliding or pushing items through the scan volume in a right-to-left or left-toright motion (see Figure 2a). This is known as “Sweep” scanning, and is the best choice for high throughput super- and hypermarket installations where it is necessary to minimize the need to grip or lift items. • moving the bar code directly toward the scan window to be read (see Figure 2b). This “Presentation” technique is most often used in low throughput variety, convenience market and pharmacy applications where useable countertop space is at a premium and “Sweep” scanning is not possible. With FirstStrikeTM decoding software, the scanner can read most hard-to-read codes quickly and without excess orientation. Figure 2. Sweep and Presentation Scanning Technique Item Bar Code Items are pushed or slid past scanner Scanner Scan Volume Scanner a Item Bar Code Scan Volume a 2 Sweep Technique b Presentation Technique Magellan® 2200VS/2200VSΩ Volume/Tone Push Button The Volume/Tone Push Button also performs multiple functions depending upon the duration of time it is pressed: NOTE Volume changes made using the Volume/Tone Push Button are lost when the scanner is powered-down and are reset to the configured setting. If you wish to permanently change the volume, use the special programming labels in the Product Reference Guide. Table 1. Volume/Tone Push Button Functions PRESS DURATION FUNCTION COMMENT Wakes scanner from Sleep Mode Alternatively, the scanner can be awakened by: - Moving an object through the scan zone. - Scanning with an attached auxiliary scanner. Increments volume Press the push button momentarily to increase speaker volume. When the loudest volume is reached, a repeated press of the push button cycles volume back to the lowest setting, then volume increases on subsequent press(es). Four volume levels are available. Increments tone Press the push button for approximately 2 seconds, then release. Each time this is done, the beeper will sound at one of three tones. Stop when the desired tone (high, medium or low) is sounded. 4 Seconds Scanner Diagnostics Modea This mode allows system support personnel to troubleshoot problems with the scanner and is used to determine if it can read bar codes. Press the button for eight seconds or cycle power to exit Scanner Diagnostics Mode and reset the scanner. 8 Seconds Resets Scannerb Only system support personnel should perform a reset. Momentary (when scanner is asleep) Momentary (when scanner is awake) Hold, then release when the beeper sounds a. By standard default, this function is normally disabled to prevent accidental activation by users. b. Users should not perform scanner resets except under the direction of trained systems support personnel. Quick Reference Guide 3 Green LED Indicator The green LED indicates scanner status as shown in the table below.. Table 2. Green LED Indications LED INDICATION Scanner Activea DURATION Scanner (Green) LED on steady and dim (Normal Mode) Good Read Indicationa Program Mode Indication Sleep Mode Indication Host Disabled Field Replaceable Unit (FRU) Warning (Error Mode) FRU Indication Scanner (Green) LED - bright flash Scanner (Green) LED - Continuous flashing Scanner (Green) LED flashes slowly Scanner (Green) LED 1-second off, 1/ 10-second on Audible low tone 1 second. LED flashes continuously. Scanner (Green) LED flashes a coded sequence in concert with the speaker. COMMENT The scanner is ready for operation. Scanning is immediately available. Indicates a bar code has been read and decoded. Indicates the scanner is in Label Programming Mode. Cycle power to exit Programming Mode. The scanner motor and/or laser have automatically switched off and the unit has entered Sleep Mode due to extended inactivity. Host has disabled scanning. Serves notice that a fatal FRU failure has been detected. Call systems support for service. Occurs ONLY upon Volume/Tone button push following a FRU warning. Enables service technicians to identify FRU failures. a. Certain functions of the LED are selectable to be enabled or disabled. Your scanner may not be programmed to display all indications. 4 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Introduction Ce guide présente une synthèse du fonctionnement de base du scanner à l'attention des utilisateurs novices. Les installateurs, les administrateurs de système et autres personnels techniques pourront obtenir des informations sur l'installation, la programmation ainsi que d'autres indications plus avancées dans le Guide de référence du produit. Il est possible de consulter, d'imprimer et télécharger des mises à jour des publications à partir du site de à l'adresse reportée sur la couverture postérieure de ce manuel. Il est également possible de commander des manuels imprimés auprès de votre vendeur/distributeur. Raccordement Pour vous aider, consulter la Figure 3 qui illustre les raccordements et les fonctions du scanner. Figure 3. Raccordements EAS Opening Scanner Host Raccordement EAS · Système de surveillance électronique d'articles (EAS) Raccordement Le raccordement à ce port est facultatif Quick Reference Guide Terminal d'encaissement (POS) · Données étiquette · Téléchargement de l'application (le cas échéant) Aux. Port Port auxiliaire Power Alimentation · Entrée Brick CC · Port d'essai · Affichage de la programmation (OSP) · Téléchargement de l'application · Entrée scanner à main RS-232 · Sortie auxiliaire RS-232 données étiquette Le raccordement à ce port est facultatif 5 Fonctionnement Lecture d’articles Les codes à barres des articles sont numérisés selon deux procédures soit… • en faisant glisser ou en poussant les articles à travers le volume de lecture de la droite vers la gauche ou de la gauche vers la droite (voir Figure 4a). Il s'agit du mode de lecture " Transfert " (par balayage) qui constitue la meilleure solution pour la moyenne et la grande distribution, où il faut limiter au maximum la saisie ou le soulèvement des articles. • en déplaçant le code à barres directement en face de la fenêtre de numérisation afin de le soumettre à la lecture (voir Figure 4b). Ce mode de lecture par " Présentation " est surtout utilisé pour les applications dans les pharmacies, les magasins de proximité, les points de vente à faibles transactions où l'espace utilisable sur le comptoir est réduit et le mode " transfert " est par conséquent impossible. Grâce au logiciel de décodage FirstStrikeTM, le scanner peut capturer rapidement et avec une orientation minime la plupart des codes de lecture difficile. Figure 4. Mode de lecture " Transfert " et " Présentation " Code à barres de l'artticle Les articles sont poussés Scanner ou glissés devant le scanner Volume de lecture Scanner a Code à barres de l'article a 6 Volume de lecture Mode Transfert b Mode Présentation Magellan® 2200VS/2200VSΩ Bouton-poussoir volume/tonalité Le bouton-poussoir volume/tonalité exécute également des fonctions multiples selon la durée de son activation : NOTA Les changements de volume rendent l'utilisation du Bouton de réglage du Volume/Tonalité difficile lorsque le scanner est hors tension et est réinitiliasé au paramètre configuré. Si vous désirez changer définitivement le volume, utilisez les étiquettes spéciales de programmation dans le Guide de référence du produit. Tableau 3. Fonctions du bouton-poussoir Volume/tonalité DURÉE D'ACTIVATION FONCTION COMMENTAIRE Réveille le scanner du mode de veille En alternative, le scanner peut être réveillé par : - déplacement d'un objet à travers la zone de balayage. - un changement de poids sur la balance. - Lecture avec un scanner auxiliaire attaché Augmente le volume Pressez le bouton-poussoir momentanément pour augmenter le volume du haut-parleur. Après avoir atteint le volume le plus élevé, une pression répétée du bouton-poussoir reporte progressivement le volume au niveau le plus bas, le volume augmente ensuite en fonction des pressions successives. Cinq niveaux de volume sont disponibles. Augmente la tonalité Pressez le bouton-poussoir pendant approximativement 2 secondes, puis relâchez. A chaque pression, l'avertisseur retentira selon une des trois tonalités. Arrêtez lorsque la tonalité désirée (élevée, moyenne ou faible) est obtenue. 4 secondes Mode de diagnostic du scannera Ce mode permet au personnel chargé de l'assistance du système de remédier aux problèmes du scanner. Les diagnostics sont généralement lancés après la notification d'une alarme du module interchangeable (voir Tableau 1). Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode diagnostic. 8 secondes Remet le scanner à l'état initiab Seul le personnel chargé de l'assistance du système est autorisé à exécuter la remise à l'état initial. Momentané (lorsque le scanner est en mode de veille) Momentané (lorsque le scanner est en mode d'éveil) Maintenez la touche enfoncée et relâchezla lorsque l'avertisseur sonore retentit a. Par défaut, cette fonction est neutralisée pour empêcher l'activation accidentelle par des utilisateurs. b. Les utilisateurs ne devraient pas procéder à la remise à l'état initial du scanner sauf sous la direction de personnel agréé chargé de l'assistance des systèmes. Quick Reference Guide 7 Fonctions des voyant DEL Vert Le voyant DEL vert (Figure 4d) indique l'état du scanner au Tableau 4 ci-dessous. Tableau 4. Green LED Indications LED INDICATION Scanner Actifa DURATION Voyant DEL vert en mode veille fixe (Mode normal) Lecture correcte de l'indication Voyant DEL vert - clignotement lumineux a Indication du mode programme Voyant DEL vert - Clignotement continu Indication du mode de veille Le voyant DEL vert clignote lentement Système invalide Alarme de module interchangeable(Mode d'erreur) Indication de module interchangeable 1 seconde éteint, 1/10è de seconde allumé Signal sonore bas 1 seconde. Voyant DEL vert/jaune alternatif clignote de manière continue. Le voyant DEL vert clignote selon une séquence codée en combinaison avec le haut-parleur. COMMENT Le scanner est prêt à fonctionner. Le balayage est immédiatement disponible. Indique la lecture et le décodage du code à barres. Indique que le scanner est en mode de programmation Étiquette. Débranchez et rebranchez l'alimentation pour sortir du mode de programmation. Le moteur du scanner et/ou le laser sont mis automatiquement hors tension et l'unité passe en mode de veille à cause de l'inactivité prolongée. Système invalide scanner. Indique qu'une erreur fatale du module interchangeable a été détectée. UNIQUEMENT au cas où le bouton Volume/tonalité serait activé suite à une alarme d’un module interchangeable. Ceci permet aux techniciens d'identifier les défaillances du module interchangeable. a. Il est possible de sélectionner certaines fonctions des voyants DEL vert et jaune afin de les activer ou désactiver. Il n'est pas possible de programmer votre scanner pour afficher toutes les indications. 8 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Einleitung Diese Anleitung bietet eine Zusammenfassung der grundlegenden Scanner-Bedienung für neue Benutzer. Systemmanager, Installations- und anderes technisches Personal finden Informationen zu Installation, Programmierung und weitere Angaben im Produktreferenzhandbuch. Aktuelle Änderungen der Publikationen finden Sie auf der Homepage; diese können Sie drucken und herunterladen. Die Internet-Adresse finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs. Gedruckte Handbücher können Sie auch bei Ihrem Händler/Vertreter bestellen. Anschliessen Abbildung 5 zeigt die Scanner-Anschlüsse und ihre Funktionen. Abbildung 5. Anschlüsse EAS Opening Scanner Host EAS-Anschluß · Elektronische Artikelüberwachung (EAS) Anschluß Anschluß an diesen Port ist optional Quick Reference Guide POS-Terminal Aux. Port Power Zusätzlicher Port Stromversorgung · Test-Port · Kennsatzdaten · Gleichstrom· Applikations-Download · On Screen Programming (OSP) Brickeingang · Applikations-Download (falls zutreffend) · Eingang für RS-232 Handheld Scanner · Zusätzlicher RS-232 KennsatzDatenausgang Anschluß an diesen Port ist optional 9 Bedienung Scannen von Produkten Artikel-Barcodes werden gescannt entweder durch... • Schieben der Artikel durch den Scanbereich von rechts nach links oder von links nach rechts (siehe Abbildung 6a). Dieses Verfahren ist als "Sweep"Scannen bekannt und die beste Methode für Super- und Hypermärkte mit hohem Warendurchsatz, bei denen eine Minimierung von Greif- und Hebebewegungen notwendig ist. • Plazieren des Barcode direkt vor das Scanfenster, damit er eingelesen werden kann (siehe Abbildung 6b). Diese "Präsentationstechnik" wird am meisten in Läden mit niedrigem Warendurchsatz - z. B. in Tankstellenshops und Apotheken - eingesetzt, wo nur kleine Ablageflächen vorhanden sind und ein "Sweep"-Scannen nicht möglich ist. Mit Hilfe der FirstStrikeTM Decodierungssoftware kann der Scanner die meisten schwer lesbaren Codes schnell und ohne übermäßige Ausrichtung lesen. Abbildung 6. Sweep- und Präsentationsscannen ArtikelBaarcode Artikel werden an Scanner dem Scanner vorbeigeschoben Scan-Volumen Scaanner ArtikelBarcode Scan-Volumen a 10 Sweep-Verfahren b Präsentationstechnik Magellan® 2200VS/2200VSΩ Lautstärke/Tonschalter BEACHTEN SIE Änderungen der Lautstärke, die über die Drucktaste "Volume/Tone" erfolgt sind, werden beim Herunterfahren des Scanners gelöscht, und es erfolgt ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen. Eine dauerhafte Änderung der Lautstärke kann mit Hilfe der speziellen Programmierkenndaten im Produktreferenzhandbuch vorgenommen werden. Tabelle 5. Lautstärke/Tonschalter-Funktionen Betätigungsdauer Funktion Bemerkung kurz (wenn der Scanner im Bereitschaftsmodus ist) versetzt den Scanner vom Bereitschafts- in den Betriebsmodus Der Scanner kann in den Bereitschaftsmodus versetzt werden entweder durch: - Bewegen eines Objektes durch den Scanbereich - eine Gewichtsänderung auf der Waage - Scannen mit einem extern angeschlossenen Handscanner kurz (wenn sich der Scanner im Betriebsmodus befindet) Erhöhung der Lautstärke Durch kurzzeitiges Betätigen des Schalters wird die Lautstärke erhöht. Wenn die höchste Stufe erreicht ist, wird durch erneutes Betätigen die Lautstärke auf die niedrigste Stufe zurückgesetzt. Danach steigt die Lautstärke wieder an. Fünf Lautstärken können eingestellt werden. Halten und beim Hören des Signals Erhöhung der Tonhöhe Betätigen Sie den Schalter für ca. 2 Sekunden und lassen Sie ihn dann los. Dadurch können die drei möglichen Tonhöhen (hoch, mittel und tief) eingestellt werden. 4 Sekunden Scannerdiagnosemodusa Dieser Modus erlaubt dem technischen Personal die Identifikation von Problemen, die beim Scanner aufgetreten sind. Drücken Sie den Schalter für 8 Sekunden oder schalten Sie zum Verlassen des Scannerdiagnosemodus' den Scanner aus und ein und starten den Scanner neu. 8 Sekunden Scanner-Resetb Nur das technische Personal sollte einen Reset durchführen. a. In der Standardeinstellung ist diese Funktion ausgeschaltet, um versehentliche Aktivierung durch den Benutzer vorzubeugen. b. Anwender sollten keinen Scanner-Reset durchführen außer unter der Anweisung ausgebildeten Servicepersonals. Quick Reference Guide 11 Grüne LED Funktionen Tabelle 6. Grüne LED Funktionen LED Anzeige Scanner ist aktiva Dauer Die Grüne Anzeige ist dauerhaft an und leuchtet schwach (Normalmodus) Optisches Signal, das erfolgreiches Scannen anzeigta Programmiermodusanzeige Bereitschaftsmodusanzeige Host außer Betrieb Hardwarefehlerwarnung (Fehlermodus) HardwarefehlerAnzeige (FehlerModus) Grüne Anzeige - helles Aufblinken Grüne Anzeige - wiederholtes Blinken Die grüne LED-Anzeige blinkt im 2Sekunden-Takt. 1 Sekunde aus, eine zehntel Sekunde an Akustischer tiefer Ton 1 Sekunde und die grüne/gelbe Anzeige blinkt fortwährend Grüne Anzeige blinkt in einer kodierten Sequenz zusammen mit dem Lautsprecher. Bemerkung Der Scanner ist betriebsbereit. Scannen ist sofort möglich. Zeigt das erfolgreiche Lesen und Decodieren eines Barcodes an. Zeigt an, daß sich der Scanner im Barcode-Programmiermodus befindet. Zum Verlassen des Programmiermodus schalten Sie aus und ein. Der Scanner- oder Lasermotor hat sich nach längerer Nichtbenutzung automatisch abgeschaltet und ist in den Bereitschaftsmodus übergegangen.. Host ermöglicht kein Scannen. Zeigt an, daß ein schwerer Hardwarefehler entdeckt wurde. Tritt NUR auf, wenn der Lautstärke/Tonknopf betätigt wurde und eine Hardwarefehlerwarnung auftritt. Diese Anzeige ermöglicht dem Techniker, den Hardwarefehler zu identifizieren.. a. Bestimmte LED-Funktionen können wahlweise aktiviert oder deaktiviert werden. 12 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Introduzione Questa guida offre un sommario delle operazioni principali dello scanner per utenti inesperti. Installatori, amministratori di sistema e altro personale tecnico possono trovare informazioni sull'installazione, programmazione ed altre questioni avanzate nella guida di riferimento del prodotto. Revisioni aggiornate delle pubblicazioni possono essere visualizzate, stampate e scaricate dal sito web indicato sulla copertina posteriore di questo manuale. È possibile anche ordinare i manuali su carta dal proprio rivenditore/distributore. Connessione Per comodità, la Figura 7 mostra le connessioni dello scanner e le relative funzioni. Figura 7. Connessioni EAS Opening Scanner Host Connessione EAS · Sistemi per la sorveglianza elettronica antitaccheggio Connessione La connessione su questa porta è opzionale Quick Reference Guide Terminale POS · Dati etichetta · Download dell'applicazione (dove appropriato) Aux. Port Power Porta ausiliaria Accensione · Porta di controllo · Ingresso Brick CC · Programmazione su schermo (OSP) · Download applicazione · Ingresso RS-232 per il lettore palmare · Uscita ausiliaria RS-232 dati etichetta La connessione su questa porta è opzionale 13 Funzionamento Utilizzo dello scanner i codici a barre dell'articolo sono scansiti con uno dei metodi seguenti ... • facendo scorrere o spingendo gli articoli attraverso il volume di scansione con un movimento da destra a sinistra o da sinistra a destra (vedere Figura 8a). Si tratta della scansione a scorrimento ed è la scelta migliore per installazioni in supermercati e ipermercati a traffico elevato, dove è necessario minimizzare la necessità di afferrare o sollevare gli articoli. • muovendo il codice a barre direttamente verso la finestra di scansione dove avviene la lettura (vedere Figura 8b). Questa tecnica a "presentazione" è utilizzata soprattutto nelle strutture a traffico ridotto, minimarket e farmacie dove è importante lasciare libero il piano di lavoro e la scansione a "scorrimento" non è possibile. Con il software di decodifica FirstStrikeTM, lo scanner può leggere anche i codici più difficili da interpretare in modo rapido e senza bisogno di orientare eccessivamente l'articolo. Figura 8. Tecnica di scansione a scorrimento e presentazione Codice a barre dell'articolo ' Gli articoli sono spinti Scanner o fatti scivolare oltre lo scanner Volume di scansione Scanner a Codice a barre dell'articolo a 14 Volume di scansione Tecnica a scorrimento b Tecnica a presentazione Magellan® 2200VS/2200VSΩ Tasto tono/volume Il tasto tono/volume svolge molteplici funzioni in base alla durata della pressione esercitata: NOTA Le variazioni di volume effettuate con l'interruttore a pulsante Volume/ Tono sono annullate con lo spegnimento dello scanner e quindi impostate nuovamente nel modo predefinito. Se si vuole modificare permanentemente il volume, utilizzare le speciali etichette di programmazione illustrate nella guida di riferimento del prodotto. Tabella 7. Funzioni del Tasto tono/volume DURATA FUNZIONE NOTA Risveglia lo scanner dalla modalità Sleep In alternativa, lo scanner può essere riattivato: - Muovendo un oggetto nell'area di scansione. - Cambiando il peso sulla bilancia. - Effettuando una scansione con uno scanner ausiliario collegato Aumenta il volume Premere brevemente il pulsante per aumentare di un livello il volume dell'altoparlante. Una volta raggiunto il livello massimo, premendo nuovamente il pulsante si torna al livello minimo di volume. Sono disponibili cinque livelli di volume. Aumenta il tono Tenere premuto il pulsante per circa 2 secondi, quindi rilasciarlo. Ogni volta che si effettua questa operazione si cambia il tono con cui viene emesso il segnale acustico. Ripetere l'operazione fino ad impostare il tono desiderato tra quelli disponibili (alto, medio, basso). Tenere premuto per 4 secondi Modalità diagnostica scannera Questa modalità consente al personale del servizio di assistenza di identificare le anomalie rilevate sullo scanner. Normalmente, tale modalità viene utilizzata dopo una segnalazione di guasto FRU (Field Replaceable Unit) (vedi Tabella 1). Premere ripetutamente il tasto power per uscire dalla modalità diagnostica. Tenere premuto per 8 secondi Reinizializzazione dello scannerb La reinizializzazione (reset) dello scanner deve essere effettuata solo dal personale del servizio di assistenza. Momentanea (con scanner in modalità Sleep) Momentanea (con scanner operativo) Tenere premuto fino all'emissione del segnale acustico a. Tramite i parametri standard questa funzione è normalmente disabilitata per prevenire l'attivazione accidentale da parte dell'utilizzatore. b. L'utente non deve mai effettuare la reinizializzazione dello scanner a meno che non venga esplicitamente richiesto dal personale del servizio di assistenza. Quick Reference Guide 15 LED Verde Tabella 8. Funzioni dei LED verde SIGNIFICATO DURATA NOTA Scanner attivoaa LED verde acceso (intensità media) Lo scanner è pronto per l'utilizzo. Funzione di scansione immediatamente disponibile. LED verde acceso (intensità max) Segnala l'avvenuta lettura e decodifica di un codice a barre. (Modalità normale) Segnalazione di corretta letturaa Segnalazione modalità programmazione Segnalazione modalità Sleep Host disabilitata Anomalia FRU (Field Replaceable Unit) (modalità di errore) LED verde - lampeggio continuo LED verde - lampeggio lento 1 secondo spento, 1/10 secondo acceso Tono basso udibile della durata di 1 secondo. Lampeggio continuo e alternato del LED verde/giallo. Il LED verde lampeggia con una sequenza codificata in abbinamento ad un segnale acustic. Indicazione FRU Segnala che lo scanner è in modalità di programmazione. Premere ripetutamente il tasto power per uscire da tale modalità. Il motore e/o il laser dello scanner si sono spenti automaticamente e l'unità è passata in modalità Sleep per inattività prolungata. L'host ha disabilitato la scansione. Segnala che è stato rilevato un guasto critico FRU. Si verifica SOLO quando si preme il tasto tono/volume dopo una segnalazione FRU. Consente al tecnico riparatore di identificare il guasto FRU. a. È possibile abilitare o disabilitare alcune funzioni del LED. 16 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Introducción Esta guía presenta un resumen de la operación básica del escáner para quienes lo utilizan por primera vez. Los instaladores, administradores de sistema y demás personal técnico pueden consultar la Guía de referencia del producto para obtener detalles de instalación, programación y otra información avanzada. El sitio web, cuya dirección figura en la contratapa de este manual, contiene diferentes publicaciones actualizadas al momento, que se pueden ver, imprimir y descargar. También se le pueden solicitar copias de los manuales impresos en papel a los representantes o distribuidores. Conexión Para mayor conveniencia, la Figura 9 muestra las conexiones del escáner y sus respectivas funciones. Figura 9. Conexiones EAS Opening Scanner Host Conexión de sistema electrónico para vigilancia de mercancías · Sistema electrónico para vigilancia de mercancías Conexión La conexión a este puerto es opcional Quick Reference Guide Terminal de Punto de venta · Datos de etiquetas · Descarga de aplicaciones (cuando corresponda) Aux. Port Power Puerto auxiliar Alimentación · Puerto de prueba · Entrada para · Programación en pantalla (PEP) corriente directa · Descarga de aplicaciones en formato "brick" · Entrada RS-232 para escáner manual · Salida auxiliar RS-232 para datos de etiquetas La conexión a este puerto es opcional 17 Funcionamiento Escaneo de objetos Los códigos de barra de las mercancías se pueden escanear... • deslizando o pasando las mercancías por el campo de lectura con un movimiento de derecha a izquierda o de izquierda a derecha (ver Figura 10a). Esto se conoce como "lectura de pasada", y constituye la mejor opción para las instalaciones de supermercados e hipermercados porque permite obtener rapidez en la operación de lectura y minimiza la necesidad de tener que asir o levantar los productos. • moviendo el código de barras directamente hacia la ventana de escaneado para que ésta lo lea (Figura 10b). Esta técnica de "Presentación" es la más utilizada en farmacias y tiendas de conveniencia, donde no se requiere una velocidad tan rápida de lectura y donde el espacio útil del mostrador es pequeño, por lo que resulta imposible escanear los productos con "lectura de pasada". Con el software de decodificación FirstStrikeTM, el escáner puede leer rápidamente la mayoría de los códigos que son de difícil lectura, sin necesidad de maniobrar demasiado la mercancía. Figura 10. Técnica de lectura de pasada y por presentación Código de barra del prooducto Se pasan o se deslizan las Escáner mercancías frente al escáner Campo de lectura Escááner Código de barra del producto a 18 Campo de lectura Técnica de lectura de pasada b Técnica de presentación Magellan® 2200VS/2200VSΩ Botón pulsador Tono/Volumen NOTA Los cambios realizados en el volumen mediante el botón pulsador para Volumen / Tono se pierden cuando se apaga el escáner y, cuando se lo vuelve a encender, se recuperan los valores preestablecidos. Si usted desea modificar el volumen de modo permanente, emplee las etiquetas de programación especial que figuran en la Guía de referencia del producto. Tabla 9. Funciones del Botón pulsador Volumen/Tono PRESIÓN DEL BOTÓN FUNCIÓN COMENTARIO Despierta al escáner del Modo de ahorro de energía También se puede despertar el escáner: -Moviendo un objeto a través de la zona de escaneo. -Pesando un artículo en la balanza. -Escaneando con un escáner auxiliar conectado a este escáner Incrementa el volumen Presione el botón pulsador momentáneamente para aumentar el volumen del parlante. Una vez alcanzado el volumen máximo, volverá a oírse el volumen más bajo cuando se presione el botón otra vez, y luego el volumen irá subiendo con cada pulsación del botón. Hay cinco niveles de volumen. Aumenta el tono Presione el botón pulsador durante aproximadamente 2 segundos y luego suéltelo. Cada vez que haga esto, se oirán diferentes tonos (alto, medio o bajo). Deténgase cuando haya oído el tono deseado. 4 segundos Modo de diagnóstico del escánera ste modo le permite al personal de mantenimiento del sistema identificar los problemas que pudiese tener el escáner. Por lo general, el diagnóstico se inicia cuando se ha detectado una advertencia FRU (Unidad reemplazable de campo) (vea la Tabla 1). Presione el botón de encendido para salir del Modo de diagnóstico del escáner. 8 segundos Reinicia el escánerb Esta operación debería ser realizada sólo por personal de mantenimiento del sistema. Momentánea (cuando el escáner está en Modo de ahorro de energía) Momentánea (cuando el escáner está activo) Mantener el botón presionado y luego soltarlo cuando se escucha el tono a. Por default, esta función es deshabilitada para prevenir activación accidental por el usuario. b. Los usuarios no deberían reiniciar el escáner a menos que se reciba tal instrucción del personal capacitado en mantenimiento del sistema. Quick Reference Guide 19 Funciones de el indicador luminoso verde Tabla 10. Funciones de el indicador luminoso verde SIGNIFICADO DEL INDICADOR Escáner activoa DURACIÓN Indicador luminoso verde constante y tenue (Modo normal) Lectura correctaa Modo de programación Modo de ahorro de energía Terminal incapacitado Advertencia de Unidad reemplazable de campo (FRU, en inglés) (Modo de error) Unidad reemplazable de campo, FRU Indicador luminoso verde con parpadeo brillante Indicador luminoso verde con parpadeo continuo Indicador luminoso verde con parpadeo lento COMENTARIO El escáner está listo para operar. Se puede escanear inmediatamente. Indica que se ha leído y decodificado un código de barras. Indica que el escáner se encuentra en Modo de programación de etiqueta. Presione el botón de encendido para salir del Modo de programación. El motor del escáner y/o el láser se apagaron de manera automática y la unidad ingresó en el Modo de ahorro de energía debido a que ha estado inactiva durante un período extenso. 1 segundo apagado, 1/10 segundos prendido Terminal tiene lector incapacitador. Tono audible bajo 1 segundo. Los indicadores luminosos verde y amarillo parpadean continuamente en forma alternada. Indica que se ha detectado una falla FRU fatal. El indicador luminoso verde parpadea siguiendo una secuencia codificada en forma conjunta con el parlante. Ocurre SÓLO si se presiona el botón de Volumen/Tono después de haberse recibido una advertencia de error FRU. Permite a los técnicos identificar las fallas FRU. a. Algunas funciones del indicador luminoso son opcionales, por lo que se pueden activar o desactivar. 20 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Introdução Esta guia oferece um sumário de operações básicas do leitor para principiantes.O Instalador, administradores de sistema e outro pessoal técnico podem encontar programação, instalação, e informações avançadas adicionais no Guia de Referência do Produto. Revisões atualizadas das publicações podem ser visualizadas, impressas e baixadas (download) do website, que está escrito atrás da capa deste manual. Manuais impressos podem também ser requisitados ao seu revendedor/distribuidor. Conexão Para a sua comodidade a Figura 11 mostra as conexões do scarnner e as suas funções Figura 11. Conexões EAS Opening Scanner Host Conexão EAS · Conexão para o sistema de Vigilância Eletrônica de Artigos Conexão com esta porta é opcional Quick Reference Guide Terminal POS · Legenda dos Dados · Uso do Download (onde apropriada) Aux. Port Power Porta Auxiliar · Porta de Teste · Programação (OSP) · Uso do Download · Entrada RS-232 para pistolas · Saída Auxiliar RS-232 Informações de Leitura Energia · Entrada de Energia C.C. Conexão com esta porta é opcional 21 Operação Para usar seu leitor Os códigos de barras nos artigos podem ser lidos por meio de... • deslizar ou empurrar artigos pelo volume de leitura em um movimento da direita para a esquerda ou da esquerda para a direita (veja Figura 12a). Isto é conhecido como leitura por "Varredura", e é a melhor escolha para um alto escoamento nas instalações de super- e hipermercados, onde é necessário minimizar a necessidade de pegar ou levantar artigos. • movendo perpendicularmente o código de barras em direção da janela para ser lido (veja Figura 12b). Esta "Apresentação" é a técnica que mais frequênte é usada em situações com baixo escoamento, adequada para uso em lojas e farmácias, onde o espaço da área de trabalho que pode ser usada é limitada e o exame por "Varredura" não é possível. Com o programa de descodificação FirstStrikeTM , o leitor pode ler mais rapidamente os códigos difíceis de se ler e sem excessiva orientação. Figura 12. Técnica de Leitura por Varredura e Apresentação Código de Barras do Artigo Os artigos são deslizados Leitor ou empurrados perto do scanner Volume de Leitura Leitoor Código de Barras do Artigo Volume de Leitura a 22 Técnica de Varredura b Técnica de Apresentação Magellan® 2200VS/2200VSΩ Botão de Volume / Tonalidade O Botão de Volume / Tonalidade também executa multíplas funções, dependendo da duração que o mesmo foi pressionado: Observação As mudanças de intensidade feitas usando o Botão de Volume/Tonalidade são perdidas quando o leitor é desligado e volta para configuração de instalação. Se você deseja mudar o volume de forma permanente, use as etiquetas de programação da Guia de Referência do Produto. Tabella 11. Funções do Botão de Volume / Tonalidade PRESSÃO NO BOTÃO FUNÇÃO OBSERVAÇÃO Retira o leitor do Modo de Repouso Alternativamente, o leitor pode ser desperto por: - Passando algum objecto pela zona de leitura. - Uma troca de peso na balança. - Fazendo uma leitura com uma pistola auxiliar conectada ao leitor. Incrementa o volume Pressione momentáriamente o botão para aumentar o volume do alto-falante. Qunado o volume mais alto for alcançado, pressionando o botão irá retornar o volume para o nível mais baixo, aumentando a cada pressão no botão. Cinco níveis de volume estão disponíveis. Incrementa o Tom Pressione o botão por aproximadamente 2 segundos e depois solte. Cda vez que isto é efetuado, emitirá um sinal sonoro em um dos três tons. Pare quando tiver o tom desejado (alto, médio, baixo). 4 Segundos Modo de Diagnóstico da Leitora Este modo permite que o pessoal da assistência técnica possa detectar problemas com a balança. Pressione o botão por 8 segundos, ou desligue/ligue a energia para sair do Modo de Diagnóstico do Leitor e reinicializar o leitor. 8 Segundos Reinicializa o Leitorrb Sómente pessoal da assistência técnica deve executar a reinicialização. Momentária (quando o leitor está em repouso) Momentária (quando o leitor está ativo) Aperte, e depois solte quando emitir o sinal sonoro a. Pelo default de fábrica, esta função está normalmente desabilitada de forma a prevenir uma acidental ativação pelos usuários.. b. Usuários não devem executar a reinicialização do leitor, excepto sob instruções por pessoal treinado da assistência técnica. Quick Reference Guide 23 Funções do LED Verde Tabella 12. Funções do LED Verde INDICAÇÃO Leitor Ativoa DURAÇÃO LED Verde aceso e meio-aceso O leitor está pronto para ser operado. Leitura está disponível de imediato. LED Verde - piscando forte Indica a leitura de um código de barras e sua decodificação. (Modo Normal) Indicação de Boa Leituraa Indicação de Modo de Programação Indicação de Modo de Repouso Terminal Desabilitado Field Replaceable Unit (FRU) Advertência(Modo de Erro) LED Verde - pisca continuamente LED Verde - pisca lentamente 1 segundo apagado, 1/10 de segundo aceso Tom baixo audível 1 segundo. Pisca de forma continua e alternada os LEDs Verde e Amarelo LED Verde - pisca uma determinada sequencia em conjunto com o alto-falante. Indicação de FRU OBSERVAÇÃO Indica que o leitor está em Modo de Programação por Etiquetas. Reclica a energia para sair do Modo de Programação. O motor e/ou laser do leitor se apaga automaticamente e a unidade entra em Modo de Repouso devido a um longo período de inatividade. Terminal desabilitou a leitura. Avisa de uma falha fatal detectada em um FRU. Ocorre SOMENTE pressionando o botão de Volume depois que recebeu uma advertência de FRU. Permite que a assistência técnica possa identificar falha no equipamento. a. Algumas funções do LED podem ser selecionadas para serem habilitadas ou desabilitadas. 24 Magellan® 2200VS/2200VSΩ 简介 该指南向第一次使用扫描器的用户概要介绍扫描器的基本操作。安装人 员、系统管理员和其他技术人员可以在 《产品参考手册》中找到有关安 装、编程和更高级的信息。此手册以及该产品的其他手册在随扫描器所 带的手册 CD 中都有。有关这些出版物的最新修改可以从 PSC 网站上浏 览、打印和下载,该网址在本手册的封底上可以找到。您还可以从经销 商 / 分销商那里订购印刷好的手册。 连接 为了方便您了解,Figure 13 中介绍了扫描器连接及各部分的功能。 图 13. 连接 快速用户指南 25 操作 扫描单品 单品条图 14 码的扫描方式有两种 ...  t 将单品自左向右或自右向左滑过或推过扫描区 图 13( 见 Figure 14 图 14 图 14 图 14a)。这是 “扫过”式扫描,特别适用于超级市 场,因为在超级市场应当尽可能减少抓拿和搬动商品的机会。  t 将条码直接对准扫描窗 ( 见 Figure 14 图 14 图 14 图 14 图 14b)。 这种 “呈现”式扫描技术常用在杂货店、便利店和药店里,因为在 这些地方可用的柜台空间非常珍贵,不可能采纳 “扫过”式扫描。 由于采纳了 FirstStrikeTM 解码软件,扫描器可以快速读取最难读取的 条码,且不需要更多调整物品方位。 图 14. 扫过与呈现两种扫描技术 26 Magellan® 2200VS/2200VSΩ 音量 / 音调按钮 根据按下按钮时间的不同,音量 / 音调按钮也有多项功能: 当将扫描器关机后,使用音量 / 音调按钮对音量所作的修改会丢 失,并恢复到原来设定的状态。如果您想永久性地改变音量,请 使用 《产品指南》中的特殊编程标签。 注意 表 7-1. 音量 / 音调按钮的功能 按钮时间 功能 注解 将扫描器唤醒 另外,还可以通过以下方式唤醒扫描器: - 移动一件物品通过扫描区。 - 用辅助扫描器进行扫描。 提高音量 瞬间按下按钮可以提高扬声器的音量。当扬声 器到达最大音量时,继续按下按钮会使音量回 到最低,接着再按则会使音量逐步提高。音量 有 4 个等级。 提高音调 按下按钮大约 2 秒钟,然后释放。每次这样 做,蜂鸣器会以三种声调中的一种发出声音。 当听到想要的声调 (高、中、低)时停止按 按钮。 4 秒 扫描器诊断模式a 这种模式下系统支持人员可以对扫描器进行问 题诊断。按下该按钮 8 秒钟或者关机后重新开 机,可以退出扫描器诊断模式和重新设置扫描 器。 8 秒 重新设置扫描器b 只有系统支持人员才能对扫描器进行重新设 置。 瞬间 ( 当扫描器处于 休眠状态时 ) 瞬间 ( 当扫描器处于 活动状态时 ) 按下按钮,当听到扬 声器嘟声后释放 a. 为了防止用户不小心激活此项功能,该功能在标准设置下是关闭的。 b. 除非有受过训练的系统支持人员的指导,用户不能对扫描器进行重新设置。 快速用户指南 27 绿色指示灯 绿色指示灯所表示的扫描器状态如下表所列: 表 7-2. 绿色指示灯指示 表示内容 扫描器处于活 动状态a ( 正常模式 ) 读取正确 a 编程模式 休眠模式 主机禁用 现场可换部件 (FRU) 警告 ( 故障模式 ) 持续时间 扫描器绿色指示灯连续发光且 灯光暗淡 扫描器绿色指示灯亮闪一次 扫描器绿色指示灯连续闪烁 绿色指示灯每两秒闪烁一次 扫描器指示灯 1 秒钟关, 1/10 秒亮 发出低音调声响 1 秒钟。指示 灯连续闪烁。 扫描器绿色指示灯连续闪烁, 与扬声器的报警声交替回应。 FRU 指示 注解 扫描器准备就绪,可以随时工作。 表明条码已被读取和解码。 表明扫描器处在标签编程模式。关机后 再开机可以退出该模式。 由于长时间闲置,扫描器马达和 / 或激 光器已经自动关闭,系统进入休眠模 式。 主机禁止扫描。 表示发现致命的 FRU 故障。请给系统支 持人员打电话寻求帮助。 只有当按下音量 / 音调按钮后出现 FRU 警告时才会出现。请维修技术人员查找 FRU 故障。 a. 您可以选择启动或禁用指示灯的某些功能,但是您的扫描器可能不会显示所有的指示。 28 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Kullanım Kitapçığı Giriş Bu kitapçık ilk kez kullananlar için temel barkod okuyucu çalıştırma konusunda bir özet sunar. Kuruluşu yapan kişi, bilgi işlem müdürleri ve diğer teknik personel, kuruluş, programlama ve daha ayrıntılı bilgileri Ürün Referans Kitağçığında bulabilirler. Yayınların güncel hali, bu kitapçığın arka kapağında listelenen web sitesinden görüntülenebilir, yazdırılabilir ve bilgisayarınıza indirilebilir. Basılı kitapçıklar bayi / distribütörünüzden de sipariş edilebilir. Bağlantı Kolay kullanımınız için , barkod okuyucu bağlantıları ve diğer fonksiyonları Şekil 1’de gösterilmiştir. Şekil 1. Bağlantılar EAS Yuvası Okuyucu Girişi EAS Bağlantısı • Elektronik Mal Gözetimi Bağlantısı Bu porta bağlantı opsiyoneldir. Quick Reference Guide Harici Port Harici Port POS Terminali • • Etiket Bilgisi Uygulama yükleme (eğer mükün ise) Elektrik • • • • • Test Portu Ekran Üzerinde Programlama (OSP) Uygulama Yükleme RS-232 El Tipi Okuyucu Girişi Harici RS-232 Etiket Bilgi Çıkışı Elektrik • DC Adaptör Girişi Bu porta bağlantı opsiyoneldir. 29 Çalıştırma Ürünleri Okutma Ürün barkodları aşağıdaki şekillerde okutulabilir… • Ürünleri sağdan sola veya soldan sağa doğru hareketle okuma alanına kaydırma yada itme şeklinde (Bkz. Şekil 2a). Bu yöntem “Sweep” (Süpürerek) okutma olarak adlandırılır, ki bu müşteri yoğunluğu yüksek super ve hipermarket kuruluşlarında ağırlığı fazla olan ürünlerde ürünü yerinden kaldırmayı gerektirmeyen en iyi çözümdür. • Barkodu doğrudan okuma penceresine göstererek okutma (Bkz. Şekil 2b). Bu yöntem “ Presentation” (Göstererek) okutma olarak adlandırılır, ki bu teknik genellikle “ Süpürerek” okutmanın mümkün olmadığı kasa tezgahı dar olan müşteri yoğunluğu az market ve eczane gibi ortamlarda kullanıma uygundur. FirstStrikeTM adlı kod-çözücü yazılım ile , okuyucu birçok okunması güç etiketleri hızlı ve çok fazla oryantasyona (barkod etiketini okuyucuya gore döndürmek) gerek kalmadan okur. Şekil 2. “Sweep” (Süpürerek) ve “Presentation” (Göstererek) Okuma Tekniği Ürün Barkodu Ürünler iterek veya kaydırılarak okuyucudan geçirilir. Okuma Alanı Okuyucu Okuyucu Ürün Barkodu Okuma Alanı “Sweep” Tekniği 30 “Presentation” Tekniği Magellan® 2200VS/2200VSΩ Ses/Ton Butonu Ses/Ton Butonu, üzerine ne kadar süreyle basıldığına bağlı olarak aynı zamanda birden fazla işlevi yerine getirir. NOT : Ses/Ton Butonunu kullanarak yapılan ses düzeyi değişiklikleri, cihaz kapatılıp açılınca kaybolur ve yapılan değişiklikler fabrika ayarlarına döner. Eğer ses düzeyini kalıcı olarak değiştirmek isterseniz, Ürün Referans Kitapçığında yeralan özel programlama barkodlarını kullanınız. BASILI TUTMA SÜRESİ Tablo 1. Ses/Ton Butonunun Görevleri GÖREV AÇIKLAMA Anlık (Okuyucu uyku modunda iken) Okuyucuyu uyku modundan uyandırır Anlık (Okuyucu uyku modunda değil iken) Sesi Yükseltir Bip sesi duyana kadar basılı tutma Tonu Yükseltir 4 Saniye Okuyucu Diagnostik a Modu 8 Saniye Okuyucuyu ‘Reset’ ler Alternatif olarak, okuyucu şu şekillerde de uyandırılabilir: - Okuma alanına herhangi bir objeyi götürerek. - Bağlı bir harici okuyucu ile barkod okutarak. Hoparlörün sesini açmak için butona anlık olarak basınız. En yüksek ses düzeyine ulaşıldığında , tekrar butona basınca sesi tekrar en düşük seviyeye döndürür, daha sonra ses düzeyi izleyen basma(lar)da tekrar yükselir. Dört farklı ses düzeyi mevcuttur. Butona yaklaşık 2 saniye süreyle basın, ve bırakın. Her seferinde bu işlem yapıldığında , hoparlörden 3 değişik tondan birini duyarsınız. İstediğiniz tonu (yüksek, orta veya düşük) duyunca işlemi durdurun. b Bu mod sistem destek personelinin okuyucu ile ilgili sorunları gidermelerini sağlar ve barkodları okuyup okuyamadığını tespit etmede kullanılır. Butona 8 saniye süreyle basın veya gücü Okuyucu Diagnostik Modundan çıkarmak için kapatın ve okuyucuyu kapatıp açın. Sadece Sistem destek personeli “Reset” işlemini yapabilir. a. Standart olarak, bu fonksiyon cihazın kullanıcılar tarafından istemeden aktif hale getirilmesini önlemek amacıyla normal olarak etkisizleştirilir. b. Eğitimli sistem destek personelinin talimatı olmadan okuyucuyu “ reset” lememelidir. Quick Reference Guide 31 Yeşil LED Gösterge Yeşil LED Gösterge aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, okuyucunun durumunu gösterir. Tablo 2. Yeşil LED Göstergeler LED GÖSTERGESİ Okuyucu Aktif c Normal Mod SÜRE AÇIKLAMA Okuyucu (Yeşil) LED sabit ve sönük Okuyucu kullanıma hazır.Hemen okutma yapılabilir. İyi Okundu Göstergesi c Okuyucu (Yeşil) LED – Parlak yanıp sönüyor Bir barkodun okunduğunu gösterir. Program Modu Göstergesi Okuyucu (Yeşil) LED – Sürekli yanıp sönüyor Uyku Modu Göstergesi Okuyucu (Yeşil) LED Yavaşca yanıp sönüyor Sunucu Etkisiz Okuyucu (Yeşil) LED 1 saniye kapalı , 1/10 saniye açık Okuyucunun Etiket Programlama Modu’nda olduğunu gösterir. Programlama Modu’ndan çıkmak için elektriği kapatın. Okuyucu motoru ve/veya lazer otamatik olarak kapatılmış ve cihaz uzun süreli hareketsizlik nedeniyle Uyku Modu’na geçmiş. Sunucu okumayı etkisiz hale getirmiş. Sahada Değiştirilebilir Cihaz (FRU) Uyarısı (Hata Modu) Sesli düşük ton 1 saniye. LED sürekli yanıp sönüyor. FRU Göstergesi c 32 Tehlikeli bir FRU hatası bulduğunu belirtir.Servis için sistem desteği çağırın. Okuyucu (Yeşil) LED kodlu SADECE, bir FRU uyarısını bir sırada hoparlörlerle uyum takiben Ses/Ton butonuna basılınca oluşur. Servis halinde yanıp sönüyor teknisyeninin FRU hatasını tespit etmesini sağlar. LED’in bazı fonksiyonları etkili veya etkisiz kılmak üzere seçimliktir . Okuyucunuz tüm özellikleri göstermek üzere Programlanmamış olabilir. Magellan® 2200VS/2200VSΩ Appendix A. Product Labeling & Power Supply IEC CLASS 1 LASER PRODUCT Class IIa Laser Product. Avoid long term viewing of direct laser light. Appareil á laser de classe IIa. Eviter toute exposition prolongée de la vue à lumière laser directe. 6-1018 XXXXXXXXXXXX Product of USA This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. n tio ed or uc od Pr nit mo Sa te fe st ty ed U THIS LASER PRODUCT COMPLIES WITH 21CFR 1040 AS APPLICABLE AS A CLASS IIA PRODUCT This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la Classe A est confirme à la norme NMB-003 du Canada. PRODUCT SERVICE NRTL 6-1012 Input: 50 - 60 Hz (0.5 - 0.25A) 100 - 240VAC (P/N 8-0582) Power: 18 Watts (max) Output: +5V +12V S N263 CAUTION - CLASS 3R LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. COVERED BY ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: ... OTHER PATENTS PENDING EAS Opening Scanner Host Aux. Port Power Labels are shown here to illustrate their location only. Please view the labels on your product for actual details. NOTE Power Supply Models require either a Listed class II or class III with a Limited Power Source (LPS). For the safety certification to be valid, class III input power sources must be IEC/EN60950-1 (EN 60335-series, EN 60065 or relevant) approved. Input: 100 - 240 VAC Output: 9 - 10 VDC Max. Current: 2.0 A Max. Power: 20 W Quick Reference Guide 33 Appendix B — Productivity Index Reporting Option Productivity Index Reporting™ Option. Your scanner may be equipped with the optional Productivity Index Reporting™ feature. This feature allows for data collection on the readability index of bar codes scanned by the scanner. This data may be transmitted to the POS Terminal where it may be easily sorted for action by the MIS department to improve bar code quality at the front end. For additional information on how to enable Productivity Index Reporting in your scanner, please refer to the Product Reference Guide (PRG) Option "Productivity Index Reporting™". Votre scanner peut être équipé de l'option "Productivity Index Reporting™" qui permet la collecte de données sur l'index de lecture des codes à barres scannés. Ces données peuvent être transmises vers le Terminal POS où elles pourront être facilement exploitables par le service informatique afin d'améliorer la qualité du code à barres en rayon. Pour plus d'informations sur la manière d'activer PIR sur vos scanners, merci de vous reporter au Product Reference Guide (PRG). Productivity Index Reporting™ Option. Ihr scanner kann optional mit der Funktion Productivity Index Reporting™ ausgestattet werden. Diese Funktion sammelt Daten zur Lesbarkeit von Barcodes. Diese Daten können ans POS Terminal übermittelt werden. Dort können die Daten durch die MIS Abteilung zur Verbesserung der Barcodequalität sortiert werden. Für weitere Informationen, wie Sie das Productivity Index Reporting in Ihrem Scanner aktivieren können, entnehmen Sie dem Product Reference Guide (PRG). Opzione Indice di Produttività. Il scanner può essere fornito con l'opzione Productivity Index Reporting™ . Quest'opzione permette il controllo della qualità dei barcode letti dello scanner. Questi dati possono essere trasmessi al POS dove possono essere facilmente analizzati dai sistemi informativi per migliorare la qualità dei barcode stessi. Per maggiori informazioni su come abilitare il Productivity Index Reporting nel scanner far riferimento al Product Reference Guide (PRG). 34 Magellan® 2200VS/2200VSΩ Opcion de Productivity Index Reporting. Su escaner puede ser epuipado con el opcional Indice de Productivity Index Reporting™. Esta funcion permite colectar datos en el indice de la lectura de los codigos de barras por el escaner. Estos datos pueden ser transmitidos a la Terminal POS donde puede ser facilmente clasificado por el departamento de MIS para meforar la calidad de el codigo de barra en la parte frontera. Para informacion adicional en como abilitar su escaner con el Indice de Productividad Reportada, por favor referirse a la Guia de Referencia de el Producto (PRG). Opção de Informe de Índice de Produtividade (Productivity Index ReportingTM). O seu scanner pode estar equipado com a opção do Informe de Índice de Produtividade. Esta opção permite coletar o dado do índice de leitura dos códigos de barras lidos pelo scanner. Este dado pode ser transmitido para o terminal PDV, aonde pode ser fácilmente depurado para ações pelo Departamento de Sistemas para melhorar a qualidade dos códigos de barras na frente de caixas. Para informações adicionais ou como habilitar o Informe do Índice de Produtividade em seu scanner, por favor consultar o Guia de Referência do Produto (PRG Product Reference Guide). Quick Reference Guide 35 Appendix C. Laser Safety International Caution Statements Class I English This scanner is certified in the U.S. to conform to the requirements of DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J and to the requirements of IEC 825-1:2001. Class I and Class IIa products are not considered to be hazardous. The scanner contains internally a Visible Laser Diode (VLD) whose emissions do not exceed the maximum limits as set forth in the above regulations. The scanner is designed so that there is no human access to harmful laser light during normal operation, user maintenance or during prescribed service operations. CAUTION • • • French Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser light. Do not attempt to open or otherwise service any component in the optics cavity. Opening or servicing any part of the optics cavity by unauthorized personnel may violate laser safety regulations. The optics system is a factory only repair item. Use of optical instruments with the scanner will increase eye hazard. Optical instruments include binoculars, microscopes and magnifying glasses. This does not include eye glasses worn by the user. Ce scanner est certifié conforme à la norme DHHS/CDRH 21CFR sous-chapitre J et à la norme IEC 825-1:2001. Les produits de classe I et de classe II ne sont pas considérés dangereux. Le scanner contient une diode laser visible (VLD) dont les émissions ne dépassent pas les limites prescrites dans les normes précitées. Le scanneur est conçu de façon à ce qu’il ne soit pas possible d’accéder à la lumière laser pendant l’utilisation normale, l’entretien par l’utilisateur et les fonctions de maintenance prescrites. ATTENTION • • • German L’utilisation de procédures de contrôle, réglage ou utilisation autres que celles spécifiées dans ce document peut entraîner une exposition dangereuse à la lumière du laser. Ne pas essayer d’ouvrir ni de réparer les composants de la cavité optique. L’ouverture ou la réparation d’une partie de la cavité optique par une personne non qualifiée peut entraîner la violation des règles de sécurité relatives au laser. Le système optique ne peut être réparé qu’en usine. Sont considérés comme instruments optiques les jumelles, les microscopes et les loupes. Les lunettes portées par l'utilisateur ne sont pas considérées comme tel. Dieser Scanner ist den in den Vereinigten Staaten geltenden Vorschriften des DHHS/CDRH 21 CFR Subchapter J und den Vorschriften der IEC 825-1:2001 entsprechend bescheinigt. Produkte der Klasse I oder der Klasse II sind als ungefährlich eingestuft. Im Inneren des Scanners befindet sich eine VLD (Visible Laser Diode), deren Ausstrahlung die in den oben genannten Vorschriften angeführten Höchstgrenzen nicht überschreitet. Die Konstruktion des Scanners garantiert, daß bei normalem Betrieb, bei Wartung durch den Benutzer oder im Laufe planmäßiger Wartungsarbeiten kein Zugang zu schädlichem Laserlicht besteht. VORSICHT • • • Italian Jegliche Anwendung von Streuungen, Reglern oder anderen Verfahren, die nicht in diesen Ausführungen erwähnt werden, können eine gefährliche Laserlichtbestrahlung zur Folge haben. Das optische System darf nur vom Werk repariert werden. Das Öffnen oder Warten von Bestandteilen des optischen Hohlraums durch unbefugtes Personal verletzt die Laser-Sicherheitsbestimmungen. Der Gebrauch von optischen Instrumenten zusammen mit dem Scanner steigert die Gefahr der Augenschädigung. Zu optischen Instrumenten gehören Ferngläser, Mikroskope und Lupen, aber nicht vom Benutzer getragene Brillengläser. È stato certificato che questo scanner si conforma ai requisiti della sezione J della normativa DHHS/CDRH 21CFR, e anche ai requisiti di IEC 825-1:2001. I prodotti di Classe I o Classe II non sono considerati pericolosi. Lo scanner contiene al suo interno un Visible Laser Diode (VLD), diodo laser visibile, le cui emissioni non eccedono i limiti stabiliti dalle normative sunnominate. Lo scanner è progettato in modo che non ci sia alcun accesso alla luce dannosa del laser nel corso di uso normale, di manutenzione da parte dell’utente o durante la manutenzione periodica stabilita. 36 Magellan® 2200VS/2200VSΩ ATTENZIONE • • • Danish l’uso di comandi o di procedure diversi da quelli specificati in questa sede possono causare l’esposizione ad una luce laser pericolosa. evitare di tentare di aprire o riparare dei componenti nella cavità ottica. L’apertura o la riparazione della cavità ottica da parte di persone non autorizzate può essere in violazione dei regolamenti di sicurezza relativi all’impiego di raggi laser. Il sistema ottico può essere riparato soltanto in fabbrica. l’impiego di strumenti ottici assieme al lettore fa aumentare il rischio di danni alla vista. Il termine “strumenti ottici” sta ad indicare binocoli, microscopi o lenti d’ingrandimento, ma esclude eventuali occhiali da vista indossati dall’utilizzatore. Denne scanner opfylder de amerikanske krav stillet i "DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J" og opfylder også de krav, der stilles i IEC 825-1:2001. Klasse I eller klasse II produkter anses for at være sikre. Scanneren indeholder en Visible Laser Diode (VLD), der ikke overskrider maksimumgrænserne, som beskrevet i ovenstående reglement. Scanneren er konstrueret, så der ikke er nogen menneskelig kontakt medskadelige niveauer af laserbestråling under normal brug, normal vedligeholdelse eller under foreskrevet servicering. ADVARSEL • • • Dutch Udførsel af eftersyn eller justeringer eller anvendelse af andre procedurer end foreskrevet i vejledningen, kan medføre at man udsættes for skadeligt laser lys. Forsøg ikke at åbne eller på anden vis udføre service på komponenter i det optiske hulrum. Uautoriseret åbning eller service af dele af det optiske hulrum, kan betyde overtrædelse af Laser sikkerheds regulativerne. Det optiske system må kun repareres af fabrikken. Brug af optiske instrumenter med scanneren vil forøge faren for øjenbeskadigelser. Optiske instrumenter indbefatter kikkerter, mikroskoper og forstørrelsesglas. Det indbefatter ikke briller båret af brugeren. Deze scanner is in de V.S. goedgekeurd en voldoet aan de vereisten van DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J een aan de vereisten van IEC 825-1:2001. Producten van klasse I (Class I) en klasse II (Class II) worden niet geacht gevaarlijk te zijn. De scanner bevat een inwendige Visible Laser Diode (VLD) waarvan de emissies de maximumgrenzen van bovenstaande reglementen niet overschrijden. De scanner is zo ontworpen dat men bij normaal gebruik, onderhoud of tijdens het uitvoeren van de voorgeschreven onderhoudswerkzaamheden niet aan schadelijke niveaus wordt blootgesteld. WAARSCHUWING • • • Swedish Men kan aan gevaarlijk laserlicht worden blootgesteld als de apparaten niet goed worden bediend of afgesteld, of als de procedures niet worden uitgevoerd zoals hierin beschreven staat. Probeer niet om onderdelen in de opticaruimte te openen of er op enige wijze onderhoud aan uit te voeren. Openen of onderhoud van onderdelen van de opticaruimte door onbevoegd personeel kan in strijd zijn met de laserveiligheidsreglementen. Het opticasysteem mag alleen in de fabriek worden gerepareerd. Gebruik van optische instrumenten met de scanner vergroot het gevaar dat de ogen aan schadelijke niveaus van laserlicht worden blootgesteld. Optische instrumenten zijn onder meer verrekijkers, microscopen en vergrootglazen. Zo de gebruiker een bril draagt, valt die niet onder optische instrumenten. Denna scanner uppfyller de amerikanska kraven DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J samt kraven i IEC 825-1:2001. Produkter i Klass I (Class I) och Klass II (Class II) anses ej farliga. Scannern är utrustad med en intern, synlig laserdiod (Visible Laser Diode - VLD) vars emission inte överstiger max. värdena i ova stående säkerhetsföreskrifter. Scannern har konstruerats så att personer vid normal användning, bruksunderhåll och föreskriven service inte utsätts för skadlig laserstrålning. VARNING • • • Om apparaten används på annat sätt än som specificerats i denna bruksanvisning kan användaren utsättas för farlig laserstrålning. Försök inte öppna eller reparera komponenter i den optiska kammaren. Om icke auktoriserad personal öppnar eller reparerar delar i den optiska kammaren, kan detta vara ett brott mot säkerhetstföreskrifterna för laserutrustning. Det optiska systemet får endast repareras i fabriken. Om optiska instrument används tillsammans med scannern ökar risken för ögonskador. Optiska instrument omfattar kikare, mikroskop och förstoringsglas. Glasögon som bärs av användaren omfattas ej av detta. Quick Reference Guide 37 Finnish Tämä tutkain on hyväksytty Yhdysvalloissa vastaamaan DHHS/CDRH 21CFR Subchapter J luokka II ja 825-1:2001 IEC-vaatimuksia. Luokka I tai Luokka II tuotteiden ei katsota olevan vaarallisia. Tutkain sisältää sisäisen näkyvän laserdiodin (Visible Laser Diode (VLD), jonka päästöt eivät ylitä yllä olevien säädösten asettamia maksimirajoja. Tutkain on suunniteltu siten, etteivät ihmiset altistu vaaralliselle lasersäteilylle normaalikäytön, käyttäjän suorittaman huollon tai ohjeiden mukaisten huoltotoimenpiteiden aikana. VAROITUS • • • Norwegian Laitteen käyttö tai sääto muuten kuin näiden ohjeiden mukaan, voi aiheuttaa vaarallista laservaloa. Älä yritä avata tai muuten huoltaa mitään komponentteja optisessa osassa. Mikäli epäpätevä henkilö korjaa tai avaa jonkin komponentin optisessa osassa, voidaan tämän katsoa olevan rikkomus turvallisuusohjeita vastaan. Optinen systeemi on osa, joka voidaan korjata ainoastaan tehtaaalla. Optisten laitteiden käyttö tutkaimen kanssa lisää silmien vaaraa. Optisiin laitteisiin kuuluu mm. kiikarit, mikroskoopit ja suurennuslasit. Käyttäjän silmälasit eivät kuulu näihin laitteisiin. Denne skanneren er godkjent i USA i samsvar med retningslinjene for DHHS/CDRH 21CFR, avsnitt J, og til IEC-kravene 825-1:2001. Produkter i klasse I eller klasse II ansees ikke som helsefarlige. Skanneren inneholder en innvendig, synlig laserdiode (VLD, Visible Laser Diode), som ikke overskrider maksimalgrensene som er fastsatt i retningslinjene ovenfor. Skanneren er konstruert, slik at personer ikke utsettes for farlige doser med laserstråler ved normal drift, brukers vedlikehold eller ved foreskrevet service. ADVARSEL • • • Portuguese Bruk av kontroller eller justeringer, eller utføring av andre prosedyrer enn de som er spesifisert her, kan føre til at man utsettes for livsfarlige laserstråler. Forsøk ikke å åpne eller på annen måte reparere komponenter i det optiske kammeret. Ingen del av det optiske kammeret må åpnes eller repareres av ikke-autorisert personale, da dette kan krenke forskrifter for sikker bruk av laserstråler. Det optiske systemet kan bare repareres på fabrikken. Bruk av optiske instrumenter sammen med skanneren øker mulighetene for øyenskade. Optiske instrumenter, omfatter kikkert, mikroskop og forstørrelsesglass. Vanlige briller regnes ikke med i denne kategorien. Este scanner foi certificado nos EUA para atender os requisitos do subcapítulo J do DHHS/CDRH 21 CFR e os requisitos do IEC 8251:2001. Os produtos da Classe I ou Classe II não são considerados perigosos. O scanner contém internamente um Diodo de Laser Visível (VLD Visible Laser Diode) cujas emissões não ultrapassam os limites definidos nos regulamentos mencionados acima. O scanner foi projetado de maneira que não exista acesso humano à luz de laser nociva durante a operação normal, manutenção pelo usuário ou durante as operações recomendadas de serviço. CUIDADO • • • Spanish O uso de quaisquer controles, ajustes ou procedimentos além dos aqui especificados pode resultar em exposição perigosa à luz laser. Não tente abrir a cavidade ótica nem consertar, de forma alguma, qualquer de seus componentes. A abertura da cavidade ótica, ou o conserto de qualquer uma de suas peças por pessoal não autorizado poderá violar as normas de segurança do sistema de laser. O sistema ótico só poderá ser consertado pelo fabricante. O uso de instrumentos óticos com o scanner aumenta o perigo aos olhos. Instrumentos óticos incluem binóculos, microscópios e lentes de aumento. Estes não incluem os óculos do próprio usuário. Este escáner está certificado en los EE.UU. porque reúne los requisitos DHHS/CDRH 21CFR Sección J y los requisitos de IEC 8251:2001. Los productos de Clase I o Clase II no se consideran como peligrosos. El escáner tiene en su interior un Diodo Láser Visible (VLD) cuyas emisiones no exceden los límites máximos fijados en los reglamentos mencionados anteriormente. El escáner está diseñado de modo que las personas no tengan acceso a la luz láser peligrosa durante la operación normal, el mantenimiento por parte del usuario o durante las operaciones de servicio prescritas. PRECAUCIÓN • • • 38 el uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes de los aquí especificados puede dar lugar a luz láser peligrosa. no trate de abrir o prestar servicio en forma alguna a ningún componente en la cavidad óptica. La apertura o reparación de cualquier parte de la cavidad óptica por personal no autorizado puede infringir las regulaciones de seguridad láser. El sistema óptico se puede reparar únicamente en la fábrica. el uso de instrumentos ópticos junto con el escáner, incrementará el daño visual. Los instrumentos ópticos incluyen los prismáticos, microscopios y lentes de aumento. Éstos no incluyen las gafas que lleve el usuario. Magellan® 2200VS/2200VSΩ Chinese Japanese Quick Reference Guide 39 Hebrew 40 Magellan® 2200VS/2200VSΩ NOTES Quick Reference Guide 41 Appendix D. Warranty Warranty Datalogic warrants to Customer that Datalogic's products will be free from defects in materials and workmanship for a period of 1 year from product shipment. In order to obtain service under this Warranty, Customer must notify Datalogic of the claimed defect before the expiration of the Warranty period and obtain from Datalogic a return authorization number for return of the product to designated Datalogic service center. If Datalogic determines Customer’s claim is valid, Datalogic will repair or replace product without additional charge for parts and labor. Customer shall be responsible for packaging and shipping the product to the designated Datalogic service center, with shipping charges prepaid. Datalogic shall pay for the return of the product to Customer if the shipment is to a location within the country in which the Datalogic service center is located. Customer shall be responsible for paying all shipping charges, duties, taxes, and any other charges for products returned to any other locations. Warranty is subject to the limitations and exclusions set forth in the paragraphs that follow. WARRANTY SET FORTH ABOVE IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING MERCHANTABILITY AND FITNESS. Exclusions Warranty coverage shall not apply to any claimed defect, failure or damage which Datalogic determines was caused by: improper use of product; failure to provide product maintenance, including but not limited to cleaning of the upper window in accordance with product manual; installation or service of product by other than Datalogic representatives; use of product with any other instrument, equipment or apparatus; modification or alteration of product. External cables and replacement of upper window/cartridge due to scratching, stains or other degradation will not be covered under the Warranty. External power supplies returned for service must be accompanied by the original product for performance of service. Limitation of Liability Datalogic's REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCT AS SET FORTH ABOVE IS THE CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ON ACCOUNT OF CLAIMS OF BREACH OF WARRANTY OR PRODUCT DEFECT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL Datalogic BE LIABLE TO CUSTOMER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY LOST PROFITS, OR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL IN-DIRECT, SPECIAL OR CONTINGENT DAMAGES REGARDLESS OF WHETHER Datalogic HAD ADVANCE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Assignment Customer may not assign or otherwise transfer its rights or obligations under Warranty except to a purchaser or transferee of product. No attempted assignment or transfer in violation of this provision shall be valid or binding upon Datalogic. Risk of Loss Customer shall bear risk of loss or damage for product in transit to Datalogic. Datalogic shall assume risk of loss or damage for product in Datalogic's possession or product being returned to Customer by Datalogic, except such loss or damage as may be caused by the negligence of Customer, its agents or employees. In the absence of specific written 42 Magellan® 2200VS/2200VSΩ instructions for the return of product to Customer, Datalogic will select the carrier, but Datalogic shall not thereby assume any liability in connection with the return shipment. Quick Reference Guide 43 NOTES 44 Magellan® 2200VS/2200VSΩ DECLARATION OF CONFORMITY Datalogic hereby declares that the Equipment specified below has been tested and found compliant to the following Directives and Standards: Directives: EMC 89/336/EEC Low Voltage 73/23/EEC Standards: EN55022-B:2001 - Generic Emissions CISPR 22-B:2001 - Generic Emissions EN50082-1:1998 - Generic Immunity - Light Industry EN55024:2001 - Generic Immunity - ITE EN60950:2000 - ITE Safety EN60825-1/A2:2001 - Laser Safety EN61000-3-2:2000 - Harmonic Current EN61000-3-3:1994 - Voltage Fluctuation/Flicker Equipment Type: Barcode Scanning Equipment Products: Magellan 2200VS and 2300HS Placed into EU Service: April 2007 under the Datalogic trademark. Nov. 2003 under the PSC trademark. Responsible Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry St. Eugene, OR USA Manufacturer: Australia Japan Datalogic Scanning Pty Ltd Telephone: [61] (2) 9870 3200 [email protected] Datalogic Scanning KK Telephone: 81 (0)3 3491 6761 [email protected] France and Benelux Latin America Datalogic Scanning Sarl Telephone: [33].01.64.86.71.00 [email protected] Datalogic Scanning, Inc Telephone: (305) 591-3222 [email protected] Germany Singapore Datalogic Scanning GmbH Telephone: 49 (0) 61 51/93 58-0 [email protected] Datalogic Scanning Singapore PTE LTD Telephone: (65) 6435-1311 [email protected] India Spain and Portugal Datalogic Scanning India Telephone: 91- 22 - 64504739 [email protected] Datalogic Scanning Sarl Sucursal en España Telephone: 34 91 746 28 60 [email protected] Italy United Kingdom Datalogic Scanning SpA Telephone: [39] (0) 39/62903.1 [email protected] Datalogic Scanning LTD Telephone: 44 (0) 1923 809500 [email protected] www.scanning.datalogic.com Datalogic Scanning, Inc. 959 Terry Street Eugene, OR 97402 USA Telephone: (541) 683-5700 Fax: (541) 345-7140 ©2002-2008 Datalogic Scanning, Inc. R44-2714 (Rev. C) 6/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Datalogic Magellan 2200VS Quick Reference Manual

Tipo
Quick Reference Manual