Nokia Comm Band Plus Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Nokia Comm Band +
CB-201
Quick Start Guide / Guide de démarrage rapide/
   / Schnellstartanleitung /
Guía de inicio rápido / Hurtigveiledning
EN
FR
AR
DE
ES
NO
1 2
EN EN
What‘s in the box
• Headset
• USB Type-C cable
• Quick start guide
• Headphone pouch
• Microphone windscreen
Product Overview
Volume +/- buttons
USB Type-C port
LED indicator light
Power button/
MFB (Multifunctional
button)
v Headpad
Stereo earcup
Boom mic arm
Microphone/ call button
LED indicator light
<10% Red light
ashes
Charging
Red light on
100% charged
Blue light on
2.2
2.3
±135° ±135°
1. Get started
1.1 Fully charge the headset before the rst use.
It is recommended to recharge your device every 3 months even if it is
not used.
2. Wearing
2.1 The microphone can be worn on
left or right side.
2.2 Adjust the headband for
the best t.
2.3 Rotate boom mic arm back and
forth for wearing left or right
side.
3 4
EN EN
3. Pair and connect with Bluetooth
3.1 Pairing with the device
3.1a Turning on and pairing: Press power button 2 seconds to turn ON. When
the LED indicator light ashes blue and red alternately the headset is
ready to connect with your Bluetooth® device.
3.1b Connecting with your Bluetooth device: Turn on Bluetooth in your device
and choose “Nokia CB-201” from the Bluetooth menu to connect.
During the connection process the LED indicator light on the headset will
ash blue and red alternately.
The LED indicator light will ash blue every 10 seconds when the headset is
successfully connected via Bluetooth.
3.2 After the initial pairing, the headset will automatically connect with your
Bluetooth device whenever it is powered on.
3.3 The headset will automatically power o if there is no Bluetooth
connection within 5 minutes.
3.4 Pairing mode
Nokia CB-201
1/10 secs
i) Turn o headset
(Press and hold power button for 5 seconds.)
ii) When the headset is turned o. Press and hold power button
for 5s for pairing mode.
iii) When the LED indicator light ashes blue and red alternately, the headset
is ready to connect with your Bluetooth device.
The headset will automatically power o if there is no Bluetooth connection
within 5 minutes.
4. Multipoint connection
The headset can connect to two devices and enable to answer call on either
device.
4.1 Pair devices separately (see 3.4).
i) Pair with the rst device and disconnect.
ii) Pair with the second device.
iii) On the rst device, reconnect to headset.
4.2 Your headset will monitor both devices and you can answer to call from
either one.
5 secs
5 secs
5 6
EN EN
In-call mode
LED indicator light will
turn on while having
a call conversation,
people around you
will recognize that
you’re not to be
disturbed.
2 secs
2 secs
5. Button controls
x1
2 secs
Call
3 secsMute/ Unmute mic
2 secsVoice assistant
x1Music
2 secs
5 secs
Power on/o
Next track
Previous track
Volume
x1
x1
2 secs
2 secs
x1
2 secs
3 secs
x4
Low latency mode
(gaming & video mode)
5.1 Low latency mode (gaming & video mode)
Press power button/ MFB (Multifunctional button)
4 times to toggle between Low latency mode > OFF.
- Low latency mode will consume more battery and total playtime
will be 20% lesser.
- When Low latency mode is ON, reception range will reduce to
5 meter
- The LED indicator light will ash blue twice every 10 seconds.
x1
x4
2 secs
2 secs
5 secs
x1
x1
5.2 Reset to the original settings:
5 secs
i) Press both MFB button and volume- for
5 seconds
ii) LED indicator light will ash purple when
headset is reseted.
7 8
EN EN
6. Mic arm adjustment
Product and safety information
Remote control functions may vary depending on the model of your
device and application. Since devices with Bluetooth wireless technology
communicate using radio waves, they do not need to be in direct line-of-sight.
Bluetooth devices must, however, be within 10 meters (33 feet) of each other,
although the connection may be subject to interference from obstructions
such as walls or from other electronic devices.
Frequency Band: 2400 MHz - 2480 MHz
Maximum Radio Frequency Power: -6~+4dBm
For your safety
Important: Read these simple guidelines. Not following them may
be dangerous or against local laws and regulations. For further info,
read the complete user guide.
Switch o in restricted areas
Switch the device o when a Bluetooth headset use is not allowed
or when it may cause interference or danger, for example, in aircraft,
in hospitals or near medical equipment, fuel, chemicals, or blasting
areas. Obey all instructions in restricted areas.
Take care of your device
Handle your device with care. The following suggestions help you keep your
device operational.
- Keep the device dry. Precipitation, humidity, and all types of liquids or
moisture can contain minerals that corrode electronic circuits.
- Do not use or store the device in dusty or dirty areas.
- Do not store the device in high temperatures. High temperatures may
damage the device or battery.
- Do not store the device in cold temperatures. When the device warms to its
normal temperature, moisture can form inside the device and damage it.
- Do not open the device other than as instructed in the user guide.
- Do not drop, knock, or shake the device or the battery. Rough handling can
break it.
- Only use a soft, clean, dry cloth to clean the surface of the device.
- Do not paint the device. Paint can prevent proper operation.
7. Microphone windscreen
Apply the microphone windscreen
to reduce wind or breathing noise.
Interference
All wireless devices may be susceptible to interference, which could
aect performance.
Batteries, chargers, and other accessories
Use only batteries, chargers, and other accessories approved
by HMD Global Oy for use with this device. Do not connect
incompatible products.
Protect your hearing
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
Hearing
Warning: When you use the headset, your ability to hear outside
sounds may be aected.
Do not use the headset where it can endanger your safety.
Small children
Your device and its accessories are not toys. They may contain small
parts. Keep them out of the reach of small children.
Recycle
Always return your used electronic products, batteries and
packaging materials to dedicated collection points. This way you
help prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling
of materials. Electrical and electronic products contain a lot of
valuable materials, including metals (such as copper, aluminium,
steel, and magnesium) and precious metals (such as gold, silver, and
palladium). All materials of the device can be recovered as materials
and energy.
9 10
EN EN
Crossed-out wheelie bin symbol
The crossed-out wheelie bin symbol on your product, battery,
literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic
products and batteries must be taken to separate collection at
the end of their working life. Do not dispose of these products as
unsorted municipal waste: take them for recycling. For info on your
nearest recycling point, check with your local waste authority.
Copyrights and other notices
The availability of products, features, apps, and services may vary by region.
For more info, contact your dealer or your service provider. This device may
contain commodities, technology or software subject to export laws and
regulations from the US and other countries. Diversion contrary to law is
prohibited.
The contents of this document are provided “as is”. Except as required by
applicable law, no warranties of any kind, either express or implied, including,
but not limited to, the implied warranties of merchantability and tness for a
particular purpose, are made in relation to the accuracy, reliability or contents
of this document. HMD Global reserves the right to revise this document or
withdraw it at any time without prior notice.
Reproduction, transfer or distribution of part or all of the contents in this
document in any form without the prior written permission of HMD Global is
prohibited. HMD Global operates a policy of continuous development. HMD
Global reserves the right to make changes and improvements to any of the
products described in this document without prior notice.
Manufacturer and importer in EU: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9,
02600 Espoo, Finland. HMD Global Privacy Policy, available at http://www.
nokia.com/phones/privacy, applies to your use of the device.
In the unlikely event that this product is faulty, please return it to the store
where you purchased it with your proof of purchase. For more information on
this or other products please visit http://www.nokia.com/phones/support.
© 2022 HMD Global. All rights reserved. HMD Global Oy is the exclusive
licensee of the Nokia brand for phones & tablets. Nokia is a registered
trademark of Nokia Corporation.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by HMD Global is under license.
Battery info
Your device has an internal, non-removable, rechargeable battery. Do not
attempt to remove the battery, as you may damage the device. The battery
can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear
out. Charging time can vary depending on device capability.
Battery safety
If left unused, a fully charged battery will lose its charge over time. Always
keep the battery between 15°C and 25°C (59°F and 77°F) for optimal
performance. Extreme temperatures reduce the capacity and lifetime of the
battery. A device may temporarily stop working if its battery is too hot or too
cold.
Do not dispose of batteries in a re as they may explode. Obey local
regulations. Recycle when possible. Do not dispose as household waste.
Use the battery and charger for their intended purposes only. Improper use,
or use of unapproved or incompatible batteries or chargers may present a
risk of re, explosion, or other hazard, and may invalidate any approval or
warranty. If you believe the battery or charger is damaged, take it to a service
centre or your local shop before continuing to use it. Never use a damaged
battery or charger. Only use the charger indoors. Do not charge your device
during a lightning storm.
Implanted medical devices
To avoid potential interference, manufactures of implanted medical devices
recommend a minimum separation of 15.3 centimetres (6 inches) between
a wireless device and the implanted medical device. Persons who have such
devices should:
- Always keep the wireless device more than 15.3 centimetres
(6 inches) from the medical device.
- Not carry the wireless devise in a breast pocket.
- Switch the wireless device o if there is any reason to suspect that
interference is taking place.
- Follow the manufacturer directions for the implanted medical device.
If you have any questions about using your wireless device with an implanted
medical device, consult your health care provider.
Hereby, HMD Global Oy declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the Declaration
of Conformity can be found at: www.nokia.com/mobile-
declaration-of-conformity.
Declaration of conformity
12
FR
11
EN FCC Notice to users
The following statement applies to all products that bear the FCC logo and/or
FCC ID on the product label.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. See 47 CFR Sec.
15.105(b).
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation. See 47 CFR Sec. 15.19(a)(3). HMD Global
has not approved any changes or modication to this device by the user.
Any changes or modication could void the user’s authority to operate the
equipment. See 47 CFR Sec. 15.21
Aperçu du produit
Boutons de volume +/-
Port USB Type-C
Indicateur LED
Bouton d’alimentation /
Bouton multifonction
(MFB)
Coussinet
Oreillette stéréo xe
Bras de micro perche
Bouton microphone/
appel
Contenu de la boîte
• Casque d’écoute
• Câble USB type -C
• Guide de démarrage rapide
• Une housse pour Casque d’écoute
• Bonnette anti-vent
13 14
FR FR
Indicateur LED
1. Démarrage
1.1 Chargez entièrement l’oreillette avant la première utilisation.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une période de plus de 4 mois,
nous vous conseillons de recharger le casque tous les 3 mois.
<10% Voyant
rouge clignotant
Chargement
Voyant rouge
allumée
100% chargé
Voyant bleu allumé
2. Port
2.1 Le microphone peut être
porté sur le côté gauche
ou droit.
2.2 Ajustez le bandeau pour un
meilleur ajustement.
2.3 Faites pivoter le bras du
microphone d’avant en
arrière pour le porter sur le
côté gauche ou droit.
2.2
2.3
±135° ±135°
3. Appairage et connexion avec Bluetooth
3.1 Appairage avec l’appareil
3.1a Mise en marche et appairage : Appuyez sur le bouton d’alimentation
pendant 2 secondes pour la mise en marche. Le casque lumineux de le
clignote alternativement en bleu et en rouge. Le casque sont prêtes à se
connecter à votre appareil Bluetooth.
3.1b Connexion avec votre appareil Bluetooth : Activez la fonction Bluetooth
de votre appareil et choisissez “Nokia CB-201” dans le menu Bluetooth
pour vous connecter.
Pendant le processus de connexion, le voyant lumineux de l’oreillette clignote
alternativement en bleu et en rouge.
Les voyants lumineux des oreillettes clignoteront en bleu toutes les 10
secondes lorsqu’elles seront connectées avec succès via Bluetooth.
3.2 Une fois l’appairage initial eectué, l’oreillette se connectera
automatiquement à votre appareil Bluetooth dès qu’elle sera allumée.
3.3 L’oreillette s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de connexion
Bluetooth dans les 5 minutes.
Nokia CB-201
1/10 S.
15 16
FR FR
3.4 Appairage
i) Éteignez les oreillettes
(Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation pendant
5 secondes.)
ii) Lorsque le casque est éteint. Appuyez et maintenez
Power-Taste pendant 5 secondes pour forcer le mode
d’appariement.
iii) L’oreillette lumineux de le clignote alternativement en bleu et
en rouge. L’oreillette est prêtes à se connecter à votre appareil
Bluetooth.
L’oreillette s’éteint automatiquement s’il n’y a pas de connexion
Bluetooth dans les 5 minutes.
4. Connexion multipoint
L’oreillette peut se connecter à deux appareils et permettre de répondre à un
appel sur l’un ou l’autre des appareils.
4.1 Appairer les appareils séparément (voir 3.4).
i) Appairer avec le premier appareil et déconnecter.
ii) Appairer avec le deuxième appareil.
iii) Sur le premier appareil, reconnectez-vous à l’oreillette.
4.2 Votre oreillette surveillera les deux appareils et vous pourrez répondre à
un appel depuis l’un ou l’autre.
5. Boutons de commande
Appel
Assistant vocal
Musique
Mise sous tension/
hors tension
Le volume
Mode de
latence faible
(mode Jeux et vidéos)
Mise en sourdine/
Activer le son du mic.
x1
2 S.
3 S.
2 S.
x1
3 S.
5 S.
x1
x1
x4
2 S.
2 S.
5 S.
5 S.
Piste suivante
Piste précédente
17 18
FR FR
x1
x4
2 S.
3 S.
5 S.
Mode d’appel
L’indicateur lumineux
s’allume lors d’une
conversation
téléphonique, les
personnes autour de
vous reconnaissent
que vous ne devez
pas être dérangé.
x1
2 S.
3 S.
1/10 S.
5.1 Mode de latence faible (mode Jeux et vidéos)
Appuyez deux fois sur le bouton de contrôle (L) pour basculer entre
le mode de Latence faible et > Arrêt.
- Le mode à faible latence consommera plus de batterie et le temps
de lecture total sera inférieur de 20%.
- Lorsque le mode à faible latence est activé, la portée de réception
sera réduite à 5 mètres
- Le voyant LED clignotera en bleu deux fois toutes les
10 secondes.
2 S.
2 S.
x1
x1
5.2 Réinitialiser aux paramètres d’origine:
i) Pressez la Bouton d’alimentation et volume +/-
pendant 5 secondes pour éteindre.
ii) Le voyant deviendra violet pour indiquer qu’il est
maintenant réinitialisé.
6. Réglage du bras du micro
5 S.
Informations relatives au produit et à la sécurité
Les fonctions de la télécommande peuvent varier en fonction du modèle
de votre appareil et de l’application. Étant donné que les appareils dotés de
la technologie sans l Bluetooth communiquent à travers les ondes radio,
ils n’ont pas besoin d’être positionnés en visibilité directe. Toutefois, les
appareils Bluetooth doivent se trouver à moins de 10 mètres l’un de l’autre,
bien que la connexion puisse être soumise à des interférences dues à des
obstacles tels que les murs ou d’autres appareils électroniques.
Bande de fréquence : 2 402 MHz - 2 480 MHz
Puissance radiofréquence maximale : 3,23 dBm
Pour votre sécurité
Important : Veuillez lire ces directives simples. Ne pas les suivre peut
être dangereux ou contraire aux lois et réglementations locales.
Pour plus d’informations, lisez le guide d’utilisation complet.
7. Bonnette anti-vent
Placez la bonnette sur le micro pour
réduire les bruits dûs au vent et à la
respiration.
19 20
FR FR
Prenez soin de votre appareil
Manipulez votre appareil avec précaution. Les suggestions suivantes vous
seront utiles pour maintenir votre appareil opérationnel.
- Gardez l’appareil au sec. Les précipitations, l’humidité et tous les types
de liquides ou d’humidité peuvent contenir des minéraux qui corrodent les
circuits électroniques.
- N’utilisez pas et ne stockez pas l’appareil dans des endroits poussiéreux ou
sales.
- Ne stockez pas l’appareil dans des lieux à des températures élevées. Les
températures élevées peuvent endommager l’appareil ou la batterie.
- Ne stockez pas l’appareil dans des lieux à des températures froides. Lorsque
l’appareil atteint sa température normale, de l’humidité peut se former à
l’intérieur de l’appareil et l’endommager.
- N’ouvrez pas l’appareil autrement que comme indiqué dans le Guide de
l’utilisateur.
- Ne laissez pas tomber, ne cognez pas et ne secouez pas l’appareil ou la
batterie. Une manipulation brutale peut le casser.
- Utilisez uniquement un chion doux, propre et sec pour nettoyer la surface
de l’appareil.- Do not paint the device. Paint can prevent proper operation.
Recyclage
Déposez toujours vos produits électroniques, batteries et
matériaux d’emballage usagés dans des points de collecte dédiés.
Vous contribuez ainsi à éviter l’élimination incontrôlée des déchets
et à favoriser le recyclage des matériaux. Les produits électriques
et électroniques contiennent de nombreux matériaux précieux,
notamment des métaux (tels que le cuivre, l’aluminium, l’acier et
le magnésium) et des métaux précieux (tels que l’or, l’argent et le
palladium). Tous les matériaux de l’appareil peuvent être récupérés
sous forme de matériaux et d’énergie.
Symbole de poubelle à roulettes barré
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur votre produit,
batterie, documentation ou emballage est là pour vous rappeler
que tous les produits électriques et électroniques et les batteries
doivent être collectés et traités séparément une fois leur vie utile
terminée. Ne jetez pas ces produits avec les déchets municipaux
non triés : Emmenez-les dans un centre de recyclage. Pour
plus d’informations sur votre point de recyclage le plus proche,
consultez votre autorité locale de gestion des déchets.
Éteindre dans les zones interdites
Éteignez l’appareil lorsque l’utilisation d’un casque Bluetooth n’est
pas autorisée ou lorsque cela peut provoquer des interférences
ou un danger, par exemple, dans les avions, dans les hôpitaux ou
à proximité d’équipements médicaux, de carburant, de produits
chimiques ou de zones de dynamitage. Respectez toutes les
instructions dans les zones interdites.
Interférences
Tous les appareils sans l peuvent être sensibles aux interférences,
ce qui pourrait aecter leurs performances.
Batteries, chargeurs et autres accessoires
Utilisez uniquement des batteries, chargeurs et autres accessoires
approuvés par HMD Global Oy pour utilisation avec cet appareil. Ne
branchez pas de produits incompatibles.
Protégez votre audition
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, n’écoutez pas à des
niveaux de volume élevés pendant de longues périodes.
Écoute
Avertissement : Lorsque vous utilisez le casque, votre capacité à
entendre les sons extérieurs peut être aectée. N’utilisez pas le
casque dans des lieux où cela peut mettre votre sécurité en danger.
Jeunes enfants
Votre appareil et ses accessoires ne sont pas des jouets. Ils peuvent
contenir des pièces de petite taille. Gardez-les hors de la portée des
jeunes enfants.
Informations sur la batterie
Votre appareil est équipé d’une batterie interne inamovible et rechargeable.
N’essayez pas de retirer la batterie, au risque d’endommager l’appareil. La
batterie peut supporter des centaines de cycles de charge, mais elle nira par
s’user. Le temps de charge peut varier en fonction de la capacité de l’appareil.
Sécurité liée à la batterie
Si elle n’est pas utilisée, une batterie complètement chargée perdra sa
charge avec le temps. Pour des performances optimales, conservez toujours
la batterie entre 15 et 25 ° C (59 et 77 ° F). Les températures extrêmes
réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil peut
temporairement cesser de fonctionner si sa batterie est trop chaude ou trop
froide.
Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Respectez les
réglementations locales. Dans la mesure du possible, recyclez. Ne pas jeter
avec les ordures ménagères.
Utilisez la batterie et le chargeur uniquement aux ns prévues. Une mauvaise
utilisation ou l’utilisation de batteries ou de chargeurs non approuvés ou
incompatibles peut présenter un risque d’incendie, d’explosion ou d’autres
dangers et peut annuler toute approbation ou garantie. Si vous pensez que
la batterie ou le chargeur est endommagé, apportez-le à un centre de service
21 22
FR FR
ou à votre magasin local avant de continuer à l’utiliser. N’utilisez jamais une
batterie ou un chargeur endommagé. Utilisez le chargeur uniquement à
l’intérieur. Ne chargez pas votre appareil pendant un orage.
Dispositifs médicaux implantés
Pour éviter les interférences potentielles, les fabricants de dispositifs
médicaux implantés recommandent une séparation minimale de 15,3
centimètres (6 pouces) entre un dispositif sans l et le dispositif médical
implanté. Les personnes qui sont équipées de tels appareils doivent :
- Toujours garder l’appareil sans l à plus de 15,3 centimètres (6 pouces) du
dispositif médical.
- Ne pas transporter l’appareil sans l dans une poche de poitrine.
- Éteindre l’appareil sans l s’il y a des raisons de soupçonner qu’il peut y
avoir des interférences.
- Suivre les instructions du fabricant du dispositif médical implanté.
Si vous avez des questions sur l’utilisation de votre appareil sans l avec un
dispositif médical implanté, consultez votre fournisseur de soins de santé.
Droits d’auteur et autres avis
La disponibilité des produits, fonctionnalités, applications et services peut
varier selon la région. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur
ou votre prestataire de services. Cet appareil peut contenir des produits,
des technologies ou des logiciels soumis aux lois et réglementations
d’exportation des États-Unis et d’autres pays. Le détournement contraire à
la loi est interdit. Le contenu de ce document est fourni « tel quel ». Sauf si la
loi applicable l’exige, aucune garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite,
y compris mais sans s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande
et d’adéquation à un usage particulier, n’est faite en ce qui concerne
l’exactitude, la abilité ou le contenu de ce document. HMD Global se réserve
le droit de réviser ce document ou de le retirer à tout moment sans préavis.
La reproduction, le transfert ou la distribution de tout ou partie du contenu
de ce document sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
préalable de HMD Global est interdit. HMD Global applique une politique
de développement continu. HMD Global se réserve le droit d’apporter
des modications et des améliorations à l’un des produits décrits dans ce
document sans préavis.
Fabricant et importateur dans l’UE : HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9,
02600 Espoo, Finlande. La Politique de condentialité mondiale de HMD,
disponible sur le site http://www.nokia.com/phones/privacy, s’applique à
votre utilisation de l’appareil.
Dans le cas peu probable où ce produit serait défectueux, veuillez le
retourner au magasin où vous l’avez acheté avec votre preuve d’achat. Pour
plus d’informations sur ce produit ou sur d’autres, veuillez visiter le site
http://www.nokia.com/phones/support.
© 2022 HMD Global. Tous droits réservés. HMD Global Oy est le titulaire de
licence exclusif de la marque Nokia pour les téléphones et les tablettes. Nokia
est une marque déposée de Nokia Corporation.
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par HMD Global est sous licence.
Déclaration de conformité
HMD Global Oy déclare, par les présentes, que ce produit est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la Directive 2014/53/UE. Une copie de la
Déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
23 24
AR AR
   
-/+   
Type-C  USB 
LED 
/  
(MFB)   
 
   
Boom  
 /  
 .
.        
            
.     
  10%>
 
 
  

٪ 100  
  

 .
    
.   
    
   
    
   boom
.    


±135° ±135°
LED 
 

  
Type-C  USB 
  
  
25 26
AR AR
   .
   
  - 
     LED   
        
. 
     :     - 
.    Nokia CB-201 :
   
  LED  
   
.
LED   
   
 
   
.   
Nokia CB-201
         
.   
           
.    
 
     (
(.
        )
    ,     (
  
      
     LED    (
        
.  Bluetooth
            
.  
   .
.( )     
         (
     (
      (
          
.
 /
 
 
27 28
AR AR
  .
x1
  
 
 
 
  /

   
x  
 
   /
 
 
x 
x 
x    

(   )
    (L)     
 
.  <   
       
.٪     
       
.  
.       
    
:
     ( 
.
      - 
      (
.    
 
  
  
 
  
  
.
1/10 secs x 
x 
 
 

x 
 
 
    
(   )
x1
x1
 
 

 
29 30
AR AR
   .
   
.          
   Bluetooth   
  
 .         
     Bluetooth   
 

        (
 )  
          
. 
  -   : 
    :   

    .    :
  .     
.    
   
      
 
       Bluetooth
       
         
      .
.

        
. 
   
       
.   HMD Global Oy   
.    
 
        
.   

        :
     .  
.        
 
    .   
.        .
   .
    
.   
31 32
AR AR
 
      .   
.  
       .    -
.          
.           -
    .       -
.     
     .       -
.         
.         -
  .           -
.     
.          -
      
       
        
     
         
       . 
.     :   
        
.   
  
.           
  .         
 .        
.     
 
         
         
  .
 (     )  
        .  
      .    
.        
  .         
     .      .
.
   .     
          
            
         .    
           
   .        .
.       .    
  
        
)         
 .        (
:       
      
     
.( )  
.        
           
.
.      
 
     
 
  .    
 
        
   .   
       
 (    )
  .(   ) 
. .       
33 34
AR AR
           
.       
    
        
         .
          .  
.         
      
   .      
            
           
         
  HMD Global   .    
.          
           
HMD            
  .   HMD Global   .Global
     
     
.  
HMD Global Oy, Bertel :     
   .Espoo, Finland  , Jungin aukio
http://www.nokia.com/phones/    HMD Global
.    privacy
             
    .      
http://www.nokia.com/       
.phones/support
  .HMD Global    ©   
     HMD Global Oy  .
   Nokia .    Nokia
.Nokia Corporation  
Bluetooth    Bluetooth   
HMD Global        .SIG, Inc
. 
  HMD Global Oy     
       
    .EU//   
:   
.www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity
 
35 36
DE DE
Produktübersicht
LED-Anzeige
1. Loslegen
1.1 Laden Sie das Headset vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Wenn das Gerät für mehr als 4 Monate nicht verwendet wird,
empfehlen wir, das Headset alle 3 Monate aufzuladen
<10 % Rotes
Licht blinkt
Lädt
Rotes Licht ist an
100% aufgeladen
Blaues Licht ist an
2. Verschleiß
2.1 Das Mikrofon kann links oder
rechts getragen werden.
2.2 Passen Sie das Kopfband für
die beste Passform an.
2.3 Drehen Sie den Boom-
Mikrofonarm hin und her, um
es auf der linken oder rechten
Seite zu tragen.
2.2
2.3
±135° ±135°
Lautstärke +/- Tasten
USB-Typ-C-Anschluss
LED-Anzeige
Multifunktionstaste
(MFB)
Kopfpolster
Feste Stereo-Ohrmuschel
Boom-Mikrofonarm
Mikrofon/Ruftaste
Was ist in der Box?
• Headset
• USB-Typ-C-Kabel
• Schnellstartanleitung
• Kopfhörertasche
• Mikrofon-Windschutz
37 38
DE DE
3. Mit Bluetooth verbinden
3.1 Verbinden mit dem Gerät
3.1a Einschalten und Verbinden: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste 2
Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Anzeige
headset blinkt abwechselnd blau und rot und die headset sind
bereit, sich mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
3.1b Verbinden mit Ihrem Bluetooth-Gerät: Schalten Sie Bluetooth
auf Ihrem Gerät ein und wählen Sie „Nokia CB-201“ aus dem
Bluetooth-Menü, um eine Verbindung herzustellen.
Während des Verbindungsvorgangs blinkt die LED-Anzeige am headset
abwechselnd blau und rot.
Die LED-Anzeigeleuchten der Headset blinken alle 10 Sekunden blau,
wenn sie erfolgreich über Bluetooth verbunden sind.
3.2 Nach dem ersten Verbinden verbindet sich das Headset automatisch
mit Ihrem Bluetooth-Gerät, wenn es eingeschaltet wird.
3.3 Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb von 5
Minuten keine Bluetooth-Verbindung besteht.
Nokia CB-201
1/10 Sek
3.4 Paarung
5 Sek
5 Sek
i) Schalten Sie die Headset aus
(Halten Sie die Einschalttaste 5 Sekunden lang
gedrückt.)
ii) Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist. Halten
Sie die power-taste 5 Sekunden lang gedrückt, um den
Verbindungsmodus zu erzwingen.
iii) Die LED-Anzeige Headsets blinkt abwechselnd blau und rot und die
Headset sind bereit, sich mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Das Headset schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb von
5 Minuten keine Bluetooth-Verbindung besteht.
4. Mehrpunktverbindung
Das Headset kann mit zwei Geräten verbunden werden und Anrufe auf
beiden Geräten entgegennehmen.
4.1 Geräte separat verbinden (siehe 3.4).
i) Mit dem ersten Gerät verbinden und dann wieder trennen.
ii) Mit dem zweiten Gerät verbinden.
iii) Verbinden Sie Ihr erstes Gerät erneut mit dem Headset.
4.2 Ihr Headset überwacht beide Geräte und Sie können Anrufe von
beiden entgegennehmen.
39 40
DE DE
2 Sek
2 Sek
5. Tastensteuerung
x1
2 Sek
Anrufen
3 Sek
Mikrofon
stummschalten/
Stummschaltung
aufheben
2 SekSprachassistent
x1 Musik
2 Sek
5 Sek
Einschalten /
Ausschalten
Lautstärke
x1
x1
x4
Betriebsart mit
geringer Latenz
(Spiele- und Videomodus)
Anrufmodus
Die Lichtanzeige
leuchtet während
eines Gesprächs auf,
die Personen in Ihrer
Umgebung erkennen,
dass Sie nicht gestört
werden sollten.
x1
2 Sek
3 Sek
2 Sek
2 Sek
1/10 secs
5.1 Betriebsart mit geringer Latenz
(Spiele- und Videomodus)
Tippen Sie zweimal auf die berührungsempndliche
Multifunktionstaste (L), um die Betriebsart mit geringer Latenz
zu aktivieren/deaktivieren.
- Der Modus mit geringer Latenz verbraucht mehr Leistung und
die Gesamtspielzeit ist 20 % kürzer.
- Wenn der Low-Latency-Modus aktiviert ist, verringert sich die
Empfangsreichweite auf 5 Meter
- Die LED-Anzeige blinkt alle 10 Sekunden zweimal blau.
x1
x4
2 Sek
2 Sek
5 Sek
x1
x1
5.2 Wiederherstellen der Werkseinstellungen:
5 Sek
i) Halten Sie die Touch-Taste 5 Sekunden
lang gedrückt, um sie auszuschalten.
ii) Die LED leuchtet daraufhin violett und
zeigt an, dass die Werkseinstellungen
erfolgreich wiederhergestellt wurden.
Nächster Titel
Vorheriges Lied
41 42
DE DE
6. Anpassung des Mikrofonarms
Produkt- und Sicherheitshinweise
Die Funktionen der berührungsempndlichen Tasten können je nach
Modell Ihres Geräts und der aktuellen Anwendung von den hierin
enthaltenen Beschreibungen abweichen. Geräte mit drahtloser
Bluetooth-Funktion kommunizieren über Funkwellen, weshalb eine
direkte Sichtlinie nicht notwendig ist. Der Abstand zwischen Bluetooth-
Geräten darf jedoch nicht mehr als zehn Meter betragen. Beachten
Sie, dass die Verbindung durch Hindernisse, z. B. Wände oder andere
elektronische Geräte, erheblich beeinträchtigt werden kann.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
Frequenzbereich: 2402 – 2480 MHz
Maximale Sendeleistung: 3,23 dBm
Wichtig: Lesen Sie sich die nachstehend aufgeführten
Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung der
darin enthaltenen Anweisungen birgt Gefahren in sich und
kann einen Verstoß gegen lokale Gesetze und Vorschriften
nach sich ziehen. Weitere Informationen dazu nden Sie in der
vollständigen Version dieser Bedienungsanleitung.
Eingeschränkte Nutzung in Sicherheitsbereichen
Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn Sie einen Bereich
betreten, der die Verwendung eines Bluetooth-Headsets
untersagt oder in dem Funkstörungen zu ernsthaften
Gefahrensituationen führen können. Zu solchen Bereichen
zählen u. a. Flugzeuge, Krankenhäuser, Orte in unmittelbarer
Nähe von medizinischen Geräten und Depots für Treibstoe,
Chemikalien oder Sprengstoe. In Sicherheitsbereichen sind
sämtliche Anweisungen strikt zu befolgen.
Interferenzen
Drahtlose Geräte weisen stets eine gewisse Anfälligkeit für
Störungen auf, die zu einer Beeinträchtigung der Leistung
führen können.
Akkus, Ladegeräte und sonstiges Zubehör
Verwenden Sie ausschließlich solche Akkus, Ladegeräte und
Zubehörteile, die von HMD Global Oy für die Verwendung
mit diesem Gerät ausdrücklich zugelassen sind. Von dem
Anschließen nicht kompatibler Produkte ist abzusehen.
Hörschäden
Vermeiden Sie das Hören mit hoher Lautstärke über einen
längeren Zeitraum, um möglichen Schäden an Ihrem
Gehörgang vorzubeugen.
Beeinträchtigung der Umgebungswahrnehmung
Warnung: Bei Verwendung des Headsets kann Ihre
Fähigkeit, die Geräusche in Ihrer Umgebung wahrzunehmen,
beeinträchtigt werden. Verwenden Sie das Headset daher
nicht an Orten, an denen es eine Gefährdung Ihrer Sicherheit
darstellen könnte.
Kleinkinder
Das Gerät und dessen Zubehör sind kein Spielzeug. Die
möglicherweise darin enthaltenen Kleinteile können
verschluckt werden und zu einer Blockierung der Atemwege
führen. Bewahren Sie sie deshalb stets außer Reichweite von
Kindern auf.
7. Mikrofon-Windschutz
Bringen Sie den Mikrofon-
Windschutz an, um Wind- oder
Atemgeräusche zu reduzieren.
43 44
DE DE
Hinweise zum sorgsamen Umgang
Seien Sie bei der Handhabung Ihres Geräts stets vorsichtig. Beachten
Sie die nachstehend aufgeführten Hinweise, um Ihr Gerät in einem
ordnungsgemäßen Zustand zu halten.
- Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern. Niederschlag, Feuchtigkeit
und sämtliche Arten von Flüssigkeiten oder Nässe können Mineralien
enthalten, die zur Korrosion elektronischer Schaltungen führen.
- Verwenden oder verstauen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, die
starke Verschmutzungen oder eine hohe Staubbelastung aufweisen.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es hohen
Temperaturen ausgesetzt ist. Hohe Temperaturen können das Gerät oder
den Akku irreparabel beschädigen.
- Bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen
Temperaturen ausgesetzt ist. Wird das Gerät von einem kalten an einen
warmen Ort gebracht, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit
bilden, die das Gerät irreparabel beschädigen könnte.
- Önen Sie das Gerät nur unter Beachtung der in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen.
- Achten Sie darauf, dass weder das Gerät noch der Akku aus großen
Höhen fallen, Stößen ausgesetzt oder geschüttelt werden. Ein unsanfter
Umgang kann irreparable Schäden nach sich ziehen.
- Verwenden Sie zur Reinigung der Außenächen des Geräts lediglich ein
weiches, sauberes, trockenes Tuch.
Entsorgung
Geben Sie Ihre elektrischen und elektronischen Altgeräte,
Batterien/Akkus und Verpackungsmaterialien stets an speziell
dafür vorgesehenen Sammelstellen ab. So tragen Sie dazu bei,
eine unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden
und die Wiederverwertung von Wertstoen zu fördern. Zu
Wertstoen gehören u. a. Metalle (wie Kupfer, Aluminium,
Stahl und Magnesium) und Edelmetalle (wie Gold, Silber und
Palladium), die in elektrischen und elektronischen Produkten
in vergleichsweise großen Mengen enthalten sind. Alle
Komponenten des Geräts können stoich und energetisch
wiederaufbereitet werden.
Symbol mit der durchgestrichenen Mülltone
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne, das Sie auf
Ihrem Produkt, dem Akku, in der Bedienungsanleitung oder
auf der Verpackung nden können, weist Sie darauf hin, dass
alle elektrischen und elektronischen Produkte sowie Batterien/
Akkus jeglicher Art am Ende ihrer Nutzungsdauer fachgerecht
zu entsorgen sind. Das bedeutet, dass Sie Produkte dieser
Art nicht im Hausmüll entsorgen dürfen und sie stattdessen
an einer speziellen Sammelstelle (z. B. einem Wertstohof)
abgeben müssen. Informationen zu Sammelstellen in Ihrer
Nähe erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Abfallbehörde.
Hinweise zum Akku
Im Inneren Ihres Geräts bendet sich ein fest verbauter Akku. Versuchen
Sie nicht, den Akku zu entfernen, da andernfalls das Gerät irreparabel
beschädigt werden könnte. Der Akku kann hunderte Male geladen und
entladen werden. Dabei kommt es zu einem natürlichen Verschleiß,
der nach einer gewissen Zeit zu einer merklichen Beeinträchtigung der
Akkukapazität führt. Die Dauer des Ladevorgangs kann je nach Leistung
des Geräts variieren.
Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Akku
Die Ladekapazität eines vollständig geladenen Akkus geht auch bei
Nichtgebrauch langsam, aber sicher zur Neige. Damit der Akku seine
volle Leistung entfalten kann, sollten Sie ihn stets bei Temperaturen
zwischen +15 und +25 °C verwenden oder aufbewahren. Sehr hohe
oder niedrige Temperaturen führen dazu, dass die Kapazität und
Nutzungsdauer des Akkus negativ beeinträchtigt wird. Beachten Sie,
das Geräte, deren Akkus zu heiß oder kalt sind, unter Umständen
vorübergehend nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer – es besteht Explosionsgefahr!
Akkus sind stets unter Einhaltung der vor Ort geltenden Vorschriften
zu entsorgen. In der Regel bedeutet dies, dass sie einer speziellen
Sammelstelle zur Wiederverwertung zuzuführen sind. Die Entsorgung im
Hausmüll ist also nicht gestattet.
Verwenden Sie den Akku und das Ladegerät ausschließlich für die
vorgesehenen Zwecke. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung
von nicht zugelassenen oder inkompatiblen Akkus oder Ladegeräten
besteht u. a. die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion. Zudem
erlöschen die Zulassung und sämtliche Garantieansprüche. Sollten Sie
der Annahme sein, dass der Akku oder das Ladegerät Beschädigungen
aufweisen, setzen Sie sich umgehend mit dem Kundendienst oder Ihrem
Fachhändler in Verbindung. Sehen Sie von der weiteren Verwendung
eines beschädigten Akkus oder Ladegeräts unbedingt ab. Verwenden
Sie das Ladegerät nicht im Freien. Laden Sie den Akku Ihres Geräts nicht
während eines Gewitters auf.
45 46
DE DE
Implantierte medizinische Geräte
Um etwaige Störungen zu vermeiden, empfehlen die Hersteller
von implantierten medizinischen Geräten, stets einen Abstand von
mindestens 15,3 Zentimetern (6 Zoll) zwischen drahtlosen und
implantierten medizinischen Geräten einzuhalten. Personen, die im
Besitz eines solchen Geräts sind, sollten:
- das drahtlose Gerät stets mindestens 15,3 Zentimeter (6 Zoll) von dem
medizinischen Gerät entfernt halten;
das drahtlose Gerät nicht in einer Brusttasche mit sich führen;
das drahtlose Gerät bei Verdacht einer Störung ausschalten;
die Herstelleranweisungen für das implantierte medizinische Gerät
befolgen.
Sollten Sie Fragen zur Verwendung Ihres drahtlosen Geräts in der Nähe
implantierter medizinischer Geräte haben, wenden Sie sich an einen Arzt
Ihres Vertrauens.
Hinweise zum Urheberrecht und sonstige Anmerkungen
Die Verfügbarkeit von Produkten, Funktionen, Apps und Diensten
kann je nach Land variieren. Weitere Informationen dazu erhalten
Sie von Ihrem Händler oder Ihrem Dienstanbieter. Dieses Gerät kann
Erzeugnisse, Technologien oder Software enthalten bzw. nutzen, die
den Ausfuhrgesetzen und -bestimmungen der USA und anderer Länder
unterliegen. Eine Weiterleitung unter Zuwiderhandlung gegen das Recht
der jeweiligen Länder ist strengstens untersagt.
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung wird Ihnen im vorliegenden
Zustand bereitgestellt. Außer in dem gesetzlich erforderlichen Maßen
werden weder ausdrücklich noch stillschweigend Garantien jeglicher Art,
einschließlich stillschweigender Garantien bezüglich der Marktgängigkeit
und Eignung für einen bestimmten Zweck sowie der Genauigkeit,
Zuverlässigkeit oder des Inhalt dieses Dokuments, übernommen.
HMD Global behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder den
darin enthaltenen Ausführungen ihre Gültigkeit abzusprechen.
Jede Form der Vervielfältigung, Weitergabe oder Verbreitung eines
Teils oder des gesamten Inhalts dieses Dokuments ist ohne vorherige
schriftliche Genehmigung von HMD Global ausdrücklich verboten. HMD
Global verfolgt die Strategie einer ständigen Weiterentwicklung und
Produktverbesserung. HMD Global behält sich aus diesem Grund das
Recht vor, bei Bedarf an sämtlichen der in diesem Dokument genannten
Produkte ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen
vorzunehmen. Hersteller und Importeur in der EU: HMD Global Oy, Bertel
Jungin aukio 9, 02600 Espoo, Finland. Für Ihre Nutzung des Geräts gilt
die Datenschutzerklärung von HMD Global, die Sie unter http://www.
nokia.com/phones/privacy einsehen können. In dem unwahrscheinlichen
Fall, dass dieses Produkt einen Defekt aufweist, geben Sie es bitte
zusammen mit Ihrem Kaufbeleg an den Fachhändler zurück, bei dem
Sie es erworben haben. Weitere Informationen zu diesem oder anderen
Produkten nden Sie unter der folgenden URL-Adresse: http://www.
nokia.com/phones/support.
© 2022 HMD Global. Alle Rechte vorbehalten. HMD Global Oy ist
alleiniger Lizenzpartner der Marke Nokia für Mobiltelefone und Tablets.
Nokia ist eine eingetragene Marke der Nokia Corporation.
Der Bluetooth-Schriftzug und die entsprechenden Logos sind Eigentum
der Bluetooth SIG, Inc. und die Verwendung solcher Marken durch HMD
Global erfolgt unter Lizenz.
Konformitätserklärung
HMD Global Oy erklärt hiermit, dass dieses Produkt die
wesentlichen Anforderungen und sämtliche relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die
vollständige Version der Konformitätserklärung nden Sie
unter folgender URL-Adresse:
www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
47 48
ES ES
Información general del producto
Indicador LED
1. Empezar
1.1 Cargue completamente el auriculares antes del primer uso.
Si el dispositivo no se utiliza durante más de 4 meses,
recomendamos recargarlo cada 3 meses.
<10% La luz roja
parpadea
Cargando
Luz roja encendida
100% cargado
Luz azul encendida
2. Uso
2.1 El micrófono se puede usar en el
lado izquierdo o derecho.
2.2 Ajuste la diadema para un mejor
ajuste.
2.3 Gire el brazo del micrófono boom
hacia adelante y hacia atrás
para usarlo del lado izquierdo o
derecho.
2.2
2.3
±135° ±135°
Botones de volumen +/-
Puerto usb tipo C
Indicador LED
Botón de encendido/ Botón
multifuncional (MFB)
Almohadilla
Auriculares estéreo jo
Brazo de micrófono boom
Micrófono/Botón de llamada
¿Qué hay en la caja?
• Auriculareses
• Cable tipo USB-C
• Guía de inicio rápido
• Estuche para auriculares
• Parabrisas de microfono
49 50
ES ES
3. Sincronizar y conectar con Bluetooth
3.1 Sincronización con el dispositivo
3.1a Encendido y sincronización: presione el botón de encendido durante
2 segundos para encender. La luz indicadora LED del auriculare
parpadeará en azul y rojo alternativamente y los auriculare estarán
listos para conectarse con su dispositivo Bluetooth.
3.1b Conectar con su dispositivo Bluetooth: Encienda el Bluetooth en
su dispositivo y elija “Nokia CB-201” en el menú de Bluetooth para
conectarse.
Durante el proceso de conexión, la luz indicadora LED del audífono
parpadeará en azul y rojo alternativamente.
Las luces indicadoras LED de los audífonos parpadearán en azul cada 10
segundos cuando estén conectados con éxito a través del Bluetooth.
3.2 Después de la sincronización inicial, el auriculares se conectará
automáticamente con su dispositivo Bluetooth cada vez que se
encienda.
3.3 El auriculares se apagará automáticamente si no hay conexión
Bluetooth en 5 minutos.
Nokia CB-201
1/10 Segs
3.4 Emparejamiento
i) Apague los auriculareses (mantenga presionado el botón de
encendido durante 5 segundos).
ii) Cuando los auriculares están apagados, presione y segure
botón de encendido durante 5 segundos para forzar el modo
de emparejamiento.
iii) La luz indicadora LED del auriculares parpadeará en azul y rojo
alternativamente y los auriculares estarán listos para conectarse con su
dispositivo Bluetooth.
El auriculares se apagará automáticamente si no hay conexión Bluetooth
en 5 minutos.
4. Conexión multipunto
El auriculares se puede conectar a dos dispositivos y habilitar para
responder llamadas en cualquiera de los dos dispositivos.
4.1 Sincronice los dispositivos por separado (consulte 3.4).
i) Sincronice con el primer dispositivo y desconecte.
ii) Sincronice con el segundo dispositivo.
iii) En el primer dispositivo, vuelva a conectarse a los auriculareses.
4.2 Su auriculares monitoreará ambos dispositivos y puede responder
llamadas desde cualquiera de ellos.
5 Segs
5 Segs
51 52
ES ES
x1
x4
2 Segs
3 Segs
5 Segs
5. Controles de botones
x1
2 Segs
Llamada
3 Segs
Silenciar/activar
micrófono
2 SegsAsistente de voz
x1Música
3 Segs
5 Segs
Encendido / apagado
Volumen
x1
x1
x4
Modo de baja latencia
(modo de juego y vídeo)
2 Segs
2 Segs
Modo de llamada
El indicador de
luz se encenderá
mientras mantiene
una conversación
telefónica, las
personas a
su alrededor
reconocerán que no
debe ser molestado.
x1
3 Segs
2 Segs
1/10 Segs
5.1 Modo de baja latencia
(modo de juego y vídeo)
Pulse dos veces el botón de control (I) para alternar entre el
modo de baja latencia > APAGADO.
- El modo de baja latencia consumirá más batería y el tiempo
de reproducción total será un 20% menor.
- Cuando el modo de latencia baja está activado, el rango de
recepción se reducirá a 5 metros.
- El indicador LED parpadeará en azul dos veces cada 10
segundos.
2 Segs
2 Segs
x1
x1
5.2 Restablecer la conguración original:
5 Segs
i) Pressez la Bouton d’alimentation et
volume +/- pendant 5 secondes pour
éteindre.
ii) Le voyant deviendra violet pour indiquer
qu’il est maintenant réinitialisé.
Siguiente pista
Pista anterior
53 54
ES ES
6. Ajuste del brazo del micrófono
Información de seguridad y del producto
Las funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo de
su dispositivo y la aplicación. Dado que los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth se comunican a través de ondas de radio, no es
necesario que se encuentren en una línea visual directa. Sin embargo, los
dispositivos Bluetooth deben estar a menos de 10 metros (33 pies) de
distancia entre sí, aunque la conexión puede estar sujeta a interferencias
de obstrucciones como paredes u otros dispositivos electrónicos.
Banda de frecuencias: 2402 MHz - 2480 MHz
Potencia máx. de radiofrecuencia: 3,23 dBm
Importante para
su seguridad: Lea estas sencillas pautas. El incumplimiento de
estas pautas puede ser peligroso o ir en contra de la leyes y
normativas locales. Para más información, lea la guía del usuario
completa.
Apagado en zonas restringidas
Apague el dispositivo en lugares donde no esté permitido
el uso de auriculares Bluetooth o cuando puedan causar
interferencias o peligros, por ejemplo, en aviones, hospitales o
en las proximidades de equipos médicos, combustible, agentes
químicos o zonas de voladuras. Obedezca todas las instrucciones
en áreas restringidas.
Interferencias
Todos los dispositivos inalámbricos pueden ser susceptibles a las
interferencias, lo que afecta a su rendimiento.
Baterías, cargadores y otros accesorios
Utilice solamente las baterías, cargadores y accesorios
aprobados por HMD Global Oy para el uso con este dispositivo.
No conecte productos incompatibles.
Proteja sus oídos
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles de
volumen elevados durante largos periodos de tiempo.
Audición
Advertencia: Cuando use los auriculares, su capacidad para oír los
sonidos exteriores puede verse afectada. No use los auriculares
en lugares donde pueda verse comprometida su seguridad. Do
not use the headset where it can endanger your safety.
Niños pequeños
El dispositivo y sus accesorios no son juguetes. Pueden contener
piezas pequeñas. Manténgalos alejados del alcance de los niños
pequeños.
Cuidados de su dispositivo
Maneje el dispositivo con cuidado. Las recomendaciones siguientes le
ayudarán a mantener su dispositivo operativo.
- Conserve el dispositivo seco. La lluvia, la humedad y todos los tipos
de líquidos pueden contener minerales que corroerán los circuitos
electrónicos.
- No utilice ni guarde el dispositivo en lugares sucios o polvorientos.
- No guarde el dispositivo en lugares con altas temperaturas. Las altas
temperaturas puede dañar el dispositivo o la batería.
- No guarde el dispositivo en lugares con temperaturas frías. Cuando
el dispositivo se caliente a su temperatura normal, se puede formar
condensación en el interior dañándolo.
- No abra el dispositivo de otra forma que no sea la indicada en la guía del
usuario.
- No deje caer, golpee o agite el dispositivo ni su batería. Un manipulación
brusca puede romperlo.
- Utilice únicamente una gamuza suave, limpia y seca para limpiar la
supercie del dispositivo.
7. Parabrisas de micrófono
Aplique el parabrisas del micrófono
para reducir el viento o el ruido de la
respiración.
55 56
ES ES
Símbolo de cubo de basura tachado
El símbolo del cubo de basura tachado en su producto, batería,
documentación o embalaje, le recuerda que todos los productos
eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías, deben
ser llevados para su recogida selectiva al nal de su vida útil.
No arroje estos productos en la basura doméstica: llévelos a
reciclar. Para conocer la localización de su punto de reciclaje más
cercano, pregunte a su compañía local de recogida de basuras.
Dispositivos médicos implantados
Para evitar posibles interferencias, los fabricantes de dispositivos médicos
implantados recomiendan una separación mínima de 15,3 centímetros
entre un dispositivo inalámbrico y el dispositivo médico implantado. Las
personas que tengan implantados tales dispositivos deberían:
- Mantener siempre el dispositivo inalámbrico a una distancia superior a
15,3 centímetros del dispositivo médico.
- No llevar el dispositivo inalámbrico en el bolsillo del pecho.
- Apagar el dispositivo inalámbrico si existe alguna razón para sospechar
que están ocurriendo interferencias.
- Seguir las instrucciones del fabricante del dispositivo médico implantado.
Si tiene alguna duda sobre el uso de su dispositivo inalámbrico con un
dispositivo médico implantado, consulte a su seguro médico.
Derechos de autor y otros avisos
La disponibilidad de los productos, funciones, aplicaciones y servicios
puede variar según la región. Para tener más información, contacte
con su vendedor o con su proveedor de servicios. Este dispositivo
puede contener accesorios, tecnología o software sujetos a las leyes y
reglamentos de exportación de Estados Unidos y otros países. Se prohíbe
un uso contrario a la ley.
El contenido de este documento se proporciona «tal cual». Salvo que
lo exija la legislación aplicable, no se ofrecen garantías de ningún tipo,
ni expresas ni implícitas, incluidas, entre otras, las garantías implícitas
de comerciabilidad e idoneidad para un n determinado, en relación
con la precisión, abilidad o contenido de este documento. HMD Global
se reserva el derecho a revisar este documento o retirarlo en cualquier
momento sin previo aviso.
Queda prohibida la reproducción, transferencia o distribución de parte o
de todo el contenido de este documento en cualquier forma sin la previa
autorización por escrito de HMD Global. HMD Global utiliza una política de
desarrollo continuo. HMD Global se reserva el derecho a realizar cambios
y mejoras a cualquiera de los productos descritos en este documento sin
previo aviso.
Fabricante e importador en la UE: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9,
02600 Espoo, Finlandia. La política de privacidad mundial de HMD Global,
disponible en http://www.nokia.com/phones/privacy, es de aplicación al
uso que haga del dispositivo.
En el improbable caso de que este producto esté defectuoso, devuélvalo
a la tienda donde lo compró junto con la prueba de compra. Para obtener
más información sobre este y otros productos, visite http://www.nokia.
com/phones/support.
© 2022 HMD Global. Todos los derechos reservados. HMD Global Oy es el
licenciatario exclusivo de la marca Nokia para teléfonos y tabletas. Nokia
Reciclaje
Entregue siempre los productos electrónicos usados, pilas,
baterías y materiales de embalaje en los puntos de recogida
selectiva de basura, a tal efecto. De este modo, ayuda a evitar
la eliminación incontrolada de residuos y fomenta el reciclaje de
materiales. Los productos eléctricos y electrónicos contienen
muchos materiales valiosos, entre ellos metales (como cobre,
aluminio, acero y magnesio) y metales preciosos (como oro,
plata y paladio). Todos los materiales del dispositivo pueden ser
recuperados como materiales o energía.
Info. de la batería
Su dispositivo dispone de una batería interna recargable y no extraíble.
No intente retirar la batería, ya que podría provocar daños al dispositivo.
La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, aunque se
desgastará al nal de su vida útil. El tiempo de carga puede variar
dependiendo de la capacidad del dispositivo.
Seguridad de la batería
Una batería cargada que se deja sin usar, perderá su carga con el tiempo.
Guarde siempre la batería a una temperatura entre 15 y 25 °C para un
rendimiento óptimo. Las temperaturas extremas reducen la capacidad
y la vida útil de la batería. Un dispositivo puede dejar de funcionar
momentáneamente si su batería está muy caliente o muy fría.
No arroje las baterías al fuego ya que podrían explotar. Obedezca la
normativa local. Recicle siempre que sea posible. No los elimine como
basura doméstica.
Utilice la batería y el cargador solamente para su propósito previsto. Un
uso inadecuado, un uso no aprobado o el uso de baterías o cargadores no
compatibles, puede ser un riesgo de incendio, explosión u otros peligros,
que pueden invalidar cualquier aprobación o garantía. Si cree que la
batería o el cargador están dañados, llévelos a un centro de reparaciones
o a su tienda local antes de seguir utilizándolos. Nunca utilice una batería
o cargador que presenten daños. Utilice el cargador solo en interiores. No
cargue su dispositivo durante tormentas con aparato eléctrico.
58
NO
57
ES es la marca comercial registrada de Nokia Corporation.
La marca y los logotipos de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de HMD Global es bajo
licencia.
Declaración de conformidad
Por la presente, HMD Global Oy declara que este producto
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 2014/53/UE. Puede encontrar
una copia de la Declaración de conformidad en:
www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
Product Overview
v Volum +/- knapper
USB Type-C-port
LED-indikator
Strømknapp/
Multifunksjonsknapp
(MFB)
Hodepute
Fast stereo-øreklokke
Bommikrofonarm
Mikrofon / ringeknapp
Hva er i esken
• Hodetelefon
• USB Type-C-kabel
• Hurtigveiledning
• Hodetelefonveske
• Mikrofon frontrute
59 60
NO NO
LED-indikator
1. Kom i gang
1.1 Lad headsettet helt opp før første gangs bruk.
Hvis enheten ikke er i bruk på over 4 måneder, anbefaler vi å lade
headsettet hver 3. måned.
< 10% rødt lys
blinker
Lader
Rødt lys på
100% ladet
Blått lys på
2. Ha på
2.1 Mikrofonen kan brukes på
venstre eller høyre side.
2.2 Juster hodebåndet for best mulig
passform.
2.3 Roter bommikrofonarmen frem
og tilbake for å bruke på venstre
eller høyre side.
2.2
2.3
±135° ±135°
3. Sammenkoble og koble til med Bluetooth
3.1 Sammenkoble med enheten
3.1a Slå på å sammenkoble: Trykk på strømknappen 2 sekunder for å
slå PÅ. LED-indikatorlampen på hodesettet blinker blått og rødt
vekselvis, og hodesettet er klare til å koble til Bluetooth-enheten.
3.1b Koble til Bluetooth-enheten: Slå på Bluetooth på enheten og velg
“Nokia CB-201” fra Bluetooth-menyen for å koble til.
Under tilkoblingsprosessen blinker LED-indikatorlampen på hodesettet
blått og rødt vekselvis.
LED-indikatorlampene på øreklokkene blinker blått hvert 10 sekund når
de er koblet til via Bluetooth.
3.2 Etter den første sammenkoblingen kobles headsettet automatisk til
Bluetooth-enheten når den er slått på.
3.3 Headsettet slår seg automatisk av hvis det ikke er Bluetooth-
tilkobling innen 5 minutter.
Nokia CB-201
1/10 sek
61 62
NO NO
2 sek
2 sek
5. Knappekontroller
x1
2 sek
Anrop
3 sek
Demp/slå på mikrofon
2 sek
Stemmeassistent
x1Musikk
2 sek
5 sek
Strøm på/av
Volum
x1
x1
x4
Modo de baixa
latência
(modos de jogos e vídeo)
3.4 Paring
i) Slå av hodesettet
(trykk og hold inne av/på-knappen i 5 sekunder.)
ii) Når hodetelefonene er slått av. Press og hold Strømknapp i
5s for å tvinge sammenkoblingmodus.
iii) LED-indikatorlampen på øreklokke blinker blått og rødt vekselvis, og
hodesettet er klare til å koble til Bluetooth-enheten.
Headsettet slår seg automatisk av hvis det ikke er Bluetooth-tilkobling
innen 5 minutter.
4. Multipunkt-tilkobling
Headsettet kan koble til to enheter og aktivere å svare på anrop på
begge enheter.
4.1 Sammenkoble enheter separat (se 3.4).
i) Sammenkoble med den første enheten og koble fra.
ii) Sammenkoble med den andre enheten.
iii) Koble til headsettet igjen på den første enheten.
4.2 Headsettet overvåker begge enhetene, og du kan svare på anrop
fra begge.
5 sek
5 sek
Hopp til neste sang
Hoppe til forrige sang
63 64
NO NO
6. Justering av mikrofonarmAnropsmodus
LED-indikatoren
hodetelefonene vil
blinke blått under
samtaler
x1
2 sek
3 sek
2 sek
2 sek
1/10 secs
5.1 Modus med lav ventetid
(spill- og videomodus)
Press strømknappen/ MFK (multifunksjonknappen) 4 ganger for å
veksle mellom lav latensmodus > AV.
- Modus med lav latens vil forbruke mer batteri og total spilletid
vil bli 20 % mindre.
- Når lav latensmodus er PÅ, vil mottaksrekkevidden reduseres
til 5 meter.
- LED-indikatoren vil blinke blått to ganger hvert 10 sekund.
x1
x4
2 sek
2 sek
5 sek
x1
x1
5.2 Nullstille til de opprinnelige innstillingene:
5 sek
i) Trykk på volum- og strømknappen i
5 sekunder for å slå av
ii) Indikatoren vil bli lilla og er nå nullstilt.
Produkt- og sikkerhetsinformasjon
Fjernkontrollfunksjoner kan variere avhengig av modellen til enheten
og applikasjonen. Siden enheter med trådløs Bluetooth-teknologi
kommuniserer med radiobølger, trenger det ikke å være fri sikt mellom
enhetene. Bluetooth-enheter må likevel være innen 10 meter fra
hverandre, selv om tilkoblingen kan utsettes for interferens fra andre
gjenstander som vegger eller andre elektroniske enheter.
Frekvensbånd: 2402 MHz – 2480 MHz
Maksimal radiofrekvensstrøm: 3,23 dBm
For din sikkerhet
Viktig: Les disse enkle retningslinjene. Å ikke følge dem kan være
farlig eller i strid med lokale lover og bestemmelser. For mer
informasjon kan du lese den komplette bruksanvisningen.
Slå av i begrensede områder
Slå av enheten når bruk av Bluetooth-headset ikke er tillatt,
eller når det kan forårsake interferens eller fare, for eksempel
i y, på sykehus eller i nærheten av medisinsk utstyr, drivsto,
kjemikalier eller sprengningsområder. Overhold alle instruksser i
begrensede områder.
7. Mikrofon frontrute
Bruk mikrofonens frontrute for å
redusere vind- eller pustestøy.
65 66
NO NO
Interferens
Alle trådløse telefoner kan utsettes for intereferens, som kan
påvirke ytelsen.
Batterier, ladere og annet tilbehør
Bruk bare batterier, ladere og annet tilbehør godkjent av HMD
Global Oy for bruk med denne enheten. Ikke koble til ikke-
kompatible produkter.
Beskytt hørselen din
For å forhindre mulige hørselsskader bør du ikke lytte til høye
volumnivåer over lengre perioder.
Hørsel
Advarsel: Når du bruker hodesettet, kan evnen til å høre lyder
utenfra påvirkes. Ikke bruk hodesettet hvis det kan utgjøre en
fare for sikkerheten din.
Små barn
Enheten din og tilbehøret ditt er ikke leker. De kan inneholde små
deler. Oppbevar dem utenfor små barns rekkevidde.
Ta vare på enheten din
Håndter enheten med forsiktighet. Følgende forslag hjelper deg med å
holde enheten i brukbar stand.
- Hold enheten tørr. Nedbør, fuktighet og alle typer væsker eller fuktighet
kan inneholde mineraler som korroderer elektroniske kretser.
- Bruk eller oppbevar ikke enheten på støvete eller skitne steder.
- Oppbevar ikke enheten i høye temperaturer. Høye temperaturer kan
skade enheten eller batteriet.
- Oppbevar ikke enheten i kalde temperaturer. Når enheten varmes opp til
sin vanlige temperatur, kan fuktighet dannes inni enheten og skade den.
- Ikke åpne enheten utover det som er beskrevet i bruksanvisningen.
- Ikke utsett enheten eller batteriet for fall, støt eller rist. Hard behandling
kan ødelegge den.
- Bruk bare en bløt, ren og myk klut til å rengjøre overatene til enheten.
Resirkulerbar
Returner alltid brukte elektroniske produkter, batterier og
emballasjematerialer til dedikerte innsamlingssteder. På denne
måten kan du forhindre ukontrollert forsøpling og bidra til
resirkulering av materialer. Elektriske og elektroniske produkter
inneholder mange verdifulle materialer, inkludert metaller
(som kobber, aluminium, stål og magnesium) og edle metaller
(som gull, sølv og palladium). Alle materialene i enheten kan
gjenvinnes som materialer og energi.
Utkrysset søppelkassesymbolet
Det utkryssede søppelkassesymbolet på produktet, batteriet,
medfølgende dokumenter eller emballasje minner deg på at alle
elektriske og elektroniske produkter og batterier må overleveres
til separat innsamling på slutten av levetiden sin. Ikke kast disse
produktene som usortert husholdningsavfall, lever dem til
resirkulering. Finn ut mer om nærmeste resirkuleringsanlegg ved
å sjekke med lokale avfallsmyndigheter.
Batteriinfo
Enheten din har et internt, ikke fjernbart, oppladbart batteri. Ikke prøv å
ta ut batteriet, da dette kan skade enheten. Batteriet kan lades og lades
ut hundrevis av ganger, men vil til slutt bli utslitt. Ladetiden kan variere
avhengig av enhetens kapasitet.
Batterisikkerhet
Dersom det forlates ubrukt, kan et fulladet batteri miste ladingen over
tid. Oppbevar alltid batteriet mellom 15 °C og 25 °C for optimal ytelse.
Ekstreme temperaturer reduserer kapasiteten og levetiden til batteriet.
En enhet kan midlertidig stoppe å fungere hvis batteriet er for varmt eller
for kaldt.
Kast ikke batterier i ammer, siden de kan eksplodere. Overhold lokale
bestemmelser. Resirkuler når det er mulig. Kast ikke batterier som
husholdningsavfall.
Bruk bare batteriet og laderen til tiltenkt formål. Feil bruk eller bruk
av ikke-godkjente eller ukompatible batterier eller ladere kan utgjøre
en risiko for brann, eksplosjon eller annen fare, og kan ugyldiggjøre
enhver godkjenning eller garanti. Hvis du tror at batteriet eller laderen er
skadet, må du ta det med til et servicesenter eller din lokale butikk før du
fortsetter å bruke det. Bruk aldri et skadet batteri eller lader. Bruk bare
laderen innendørs. Ikke lad enheten når det er tordenvær.
Implantert medisinsk utstyr
For å unngå potensiell interferens anbefaler produsenter av implantert
medisinsk utstyr en minimumsavstand på 15,3 centimeter mellom en
trådløs enhet og det implanterte medisinske utstyret. Personer som har
slike enheter må:
- Alltid oppbevare enheten mer enn 15,3 centimeter fra det medisinske
utstyret.
- Bær ikke det trådløse utstyret i en brystlomme.
- Skå av den trådløse enheten hvis det er noen grunn til å mistenke at er
interferens.
- Følg produsentens anvisninger for det implanterte medisinske utstyret.
Hvis du har spørsmål om bruk av den trådløse enheten med implantert
medisinsk utstyr, snakker du med legen din.
67 68
NO NO
HMD Global Oy erklærer herved at dette produktet
overholder de grunnleggende kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av
samsvarserklæringen nner du på:
www.nokia.com/mobile-declaration-of-conformity.
Samsvarserklæring
Copyrights og andre merknader
Tilgjengeligheten til produkter, funksjoner apper og tjenester kan variere
avhengig av region. Ta kontakt med din forhandler eller tjenesteleverandør
for mer informasjon. Denne enheten kan inneholde varer, teknologi eller
programvare som er underlagt eksportlover og -forskrifter fra USA og
andre land. Avledning i strid med loven er forbudt.
Innholdet i dette dokumentet gis «som det er». Unntatt som lovpålagt, gis
ikke noen type garanti, enten uttrykt eller implisert, inkludert, men ikke
begrenset til, impliserte garantier av omsettelighet og dugelighet for et
spesielt formål, gjøres i sammenheng med nøyaktigheten, påliteligheten
eller innholdet i dette dokumentet. HMD Global forbeholder seg retten
til å endre dette dokumentet eller trekke det tilbake når som helst uten
forhåndsvarsel.
Reproduksjon, overføring eller distribusjon av deler eller hele innholdet
i dette dokumentet i noen form uten forhåndsinnhentet skriftlig
godkjennelse fra HMD Global er forbudt. HMD Global har en strategi
med kontinuerlig utvikling. HMD Global forbeholder seg retten til å endre
eller forbedre noen av produktene beskrevet i dette dokumentet uten
forhåndsvarsel.
Produsent og importør i EU: HMD Global Oy, Bertel Jungin aukio 9, 02600
Espoo, Finland. Retningslinjene for personvern til HMD Global Privacy
Policy, tilgjengelig på http://www.nokia.com/phones/privacy, gjelder din
bruk av enheten.
Hvis produktet mot formodning skulle være defekt, returnerer du det
til butikken der du kjøpte det, sammen med kjøpsbeviset. For mer
informasjon om dette produktet eller andre produkter kan du besøke
http://www.nokia.com/phones/support.
© 2022 HMD Global. Med enerett. HMD Global Oy er den eksklusive
lisensinnehaveren av Nokia-merket for telefoner og nettbrett. Nokia er et
registrert varemerke for Nokia Corporation.
Ordet, merket og logoen til Bluetooth eies av Bluetooth SIG, Inc., og
enhver bruk av disse varemerkene av HMD Global er under lisens.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Nokia Comm Band Plus Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario