KNOVA KN RXW-10Q3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
KN RXW-10Q3
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
Le invitamos a leer el manual
de usuario antes de operar su equipo
We invite you to read the user manual
before operating your equipment
Product specications ......................................................... 1
Preface ............................................................................... 1
General safety rules for woodworking machinery............... 1
Additional safety rules for circular saws ............................ 2
Assembly instruction .......................................................... 2
Electrical ............................................................................ 3
Glossary of terms for woodworking ................................... 3
Machine legend ................................................................. 4
Assemble and adjustments ................................................ 6
Adjusting the miter gauge .................................................. 11
Assembly diagrams ............................................................ 11
Part list .............................................................................. 15
PRODUCT SPECIFICATIONS
Speed: 4,000 R.P.M.
Diameter of arbor: 5/8” (15.8 mm.)
Diameter of disc: 10” (254 mm.)
MAX. depth of cut at 90º:
3 ” (76.2 mm.)
TABLE OF CONTENTS
1
PREFACE
Thank you for choosing this tilting arbor table saw. We are pleased to offer you our best machinery and service, and trust that you will nd
our machinery economical, productive and easy to operate.
This manual covers the proper operation, safety and maintenance of the machine. It is important that this manual be read in its entirety
before operating the machine. Although the machine has been checked and inspected in compliance with relevant safety regulations, the
machine’s safety and best performance are dependent on proper maintenance and operation. Hazards that arise due to improper operation
and maintenance are solely the responsibility of the operator.
We thank you again for you choice, and for your careful reading of this manual.
GENERAL SAFETY RULES FOR WOODWORKING MACHINERY
There is a certain amount of hazard involved with the use of woodworking machinery. Using the machine with the respect and
caution demanded as far as safety precautions are concerned will considerably lessen the possibility of personal injury.
However, if normal safety precautions are overlooked or ignored, several personal injury to the operator can occur. If you have
any questions relative to its application DO NOT use the tool until you have read what we have advised you.
1. KNOW YOUR POWER TOOL. Read the owner’s manual
carefully. Learn the tools applications and limitations,
as well as the specic potential hazards peculiar to it.
2. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
3. GROUND ALL TOOLS. If tool is equipped with
three-prong plug. It should be plugged into a three-pole
electrical receptacle. If an adapter is used to
accommodate a two-prong receptacle, the adapter lug
must be attached to known ground. Never remove
the third prong.
4. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form
habit of checking, to see that keys and adjusting
wrenches are removed from tool before turning it on.
5. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents.
6. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use
power tools in damp or wet locations, or expose them to
rain. Keep work area well lighted.
7. KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. All children
and visitors should be kept a safe distance from
work area.
All specication, dimensions and design characteristics shown in this catalogue are subject to change without notice.
MAX. depth of cut at 45º:
2-1/4” (57.2 mm.)
Distance in front of blade:
10-1/4” (260 mm.)
Table L X M: 686 x 508 mm.
Extension wings L X W:
686 x 305 mm.
Motor: 3 H.P. 220 V. 60 Hz.
Consumption: 13 Amp. 1 Ph.
(single-phase)
Net Weight: 138 Kg.
Gross Weight: 158 Kg.
MODEL KN RXW-10Q3
8. MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master
switch, or by removing starter keys.
9. DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be
safer at the rate for which it was designed.
10. USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do
a job for which it was not designed.
11. WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets, or jewelry to get caught in
moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair.
12. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust
mask if cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses
only have impact resistant lenses, they are NOT safety
glasses.
13. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work,
when practical. It’s safer than using your hand and frees
both hands to operate tool.
14. DON’T OVERREACH. Keep your proper footing and
balance at all times.
2
GENERAL SAFETY RULES FOR WOODWORKING MACHINERY
15. MAINTAIN TOOLS IN TOP CONDITION. Keep tools
sharp and clean for best and safest performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
16. DISCONNECT TOOLS before servicing and when
changing accessories such as blades, bits, cutters.
17. USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the
owner’s manual for recommended accessories. The use
of improper accessories may cause hazards.
18. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure switch is
in “OFF” position before plugging in cord.
19. NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if
the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally
contacted.
1. ALWAYS use saw-blade guard and spreader for every
operation for which it can be used, including all through
sawing. Thru-sawing operations those when the blade
cuts completely through the work piece as in ripping
or cross cutting.
2. ALWAYS hold the work rmly against the miter gage
or fence.
3. ALWAYS use a push stick for ripping narrow stock. Refer
to ripping applications in instruction manual where push
stick is covered in detail.
4. NEVER perform any operation “free-hand” which means
using your hands to support or guide the work piece.
Always use either the fence or the miter gage to position
and guide the work.
5. NEVER stand or have any part of your body in line with
the path of the saw blade.
6. NEVER reach in back of or over saw blade.
7. MOVE the rip fence out of the way when cross cutting.
8. WHEN cutting molding. NEVER run the stock between
the fence and the molding cutter head. Refer to molding
applications in instruction Manual for details.
9. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter
against the direction or rotation of the blade or cutter
only.
TOOLS PROVIDED FOR ASSEMBLY
1. Arbor-blade guard bracket wrench.
2. 12mm combination wrench.
3. Two Allen wrenches.
20. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to ensure that it will operate properly
and perform its intended function-check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting ,and any other conditions that may affect
its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced.
21. DIRECTION OF FEED. Feed work into a blade or cutter
against the direction of rotation of the blade or cutter
only.
22. NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a
complete stop.
23. NO DRUGS, ALCOHOL, MEDICATION. Do not operate
tool while under the inuence of drugs, alcohol or
any medication.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR CIRCULAR SAWS
ASSEMBLY INSTRUCTION
10. NEVER use the fence as a cut-off gage when cross
cutting.
11. NEVER attempt to free a stalled saw blade without rst
turning the saw OFF.
12. PROVIDE adequate support to the rear and sides
of the saw table for wide or long work pieces.
13. AVOID KICKBACKS (work thrown back toward you)
by keeping blade sharp. Keeping rip fence parallel to
the saw blade. Keeping splitter and ant kickback gures
and guard in place and operating, by not releasing work
before it is pushed all the way past the saw blade,
and by not ripping work that is twisted or does not have
a straight edge to guide along the fence.
14. AVOID awkward operations and hand positions where
a sudden slip could cause your hand to move into
the cutting tool.
15. NEVER use solvents to clean plastic parts. Solvents
could possibly dissolve or otherwise damage
the material. Only a soft damp cloth should be
used to clean plastic parts.
16. ALWAYS bolt the saw to the supporting surface or use
a sturdy outrigger support if a table extension more than
24 in long is attached to the saw.
ADDITIONAL TOOLS REQUIRED
1. Straightedge.
2. Large slot and large Phillips screwdrivers.
3. Socket Wrench (recommended) and Adjustable wrench.
3
ELECTRICAL
EXTENSION CORDS
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground-
ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug,
When using a power tool at a considerable distance from the
power source, use an extension cord heavy enough to carry
the current that the tool will draw. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage, resulting in a loss of
power and cause the motor to overheat. Use the chart pro-
vided below to determine the minimum wire size required in
an extension cord. Only round jacketed cords listed by Under-
writers Laboratories (UL) should be used.
When working with the tool outdoors, use an extension cord
that is designed for outside use. This is indicated by the let-
ters WA on the cord’s jacket.
Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
ELECTRICAL CONNECTION
Your Table Saw is powered by a precision built electric motor.
Do not operate this tool on direct current(DC). A substantial
voltage drop will cause a loss of power and the motor will
overheat. If the saw does not operation when plugged into an
outlet, double check the power supply.
SPEED AND WIRING
The no-load speed of your table saw is approximately 3600
rpm. This speed is not constant and decreases under a load
or with lower voltage. For voltage, the wiring in a shop is as
important as the motor’s horse-power rating. A line intended
only for lights cannot properly carry a power tool motor. Wire
that is heavy enough for a short distance will be too light for a
greater distance. A line that can support one power tool may
be able to support two or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This tool should be connected to a grounded metal permanent
wiring system; or to a system having an equipment-grounding
conductor.
CAUTION
keep the cord away from the cutting area
and position the cord so that it will not be caught on
lumber, tools, or other objects during cutting operations.
More Not more
than than
6 10
10 12
12 16
Volts Total length of cord in feet
120v 25ft. 50ft. 100ft. 150ft.
240v 50ft. 100ft. 200ft. 300ft.
AWG
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
Not Recommended
Ampere
Rating
GLOSSARY OF TERMS FOR WOODWORKING
Anti-Kickback Pawls: Toothed safety devices behind the
blade designed to stop a workpiece from being kicked back
at the operator during a ripping operation.
Arbor: The shaft on which a blade or cutting
tool is mounted.
Bevel Cut: A cutting operation made with the blade at any
angle other than 90°to the saw table.
Compound Cut: A cut with both a miter angle and a bevel
angle.
Crosscut: A cutting operation made across the grain or the
width of the workpiece.
Dado A non-through cut that gives a square notch or
though; requires a special blade.
Feather board: A device to help guide workpieces during
rip cuts.
Freehand (for Table Saw): Dangerous practice of making a
cut without using rip or miter fences. See Safety Rules.
Gum: A sticky, sap-based residue from wood products.
Heel: Alignment of the blade.
Kerf: The material removed by the blade in a through cut or
the slot produced by the blade in a non-through cut.
Kickback: A hazard that can occur when blade binds or
stalls, throwing workpiece back toward operator.
Leading End: The end of the workpiece pushed into the cut-
ting tool rst.
Miter Cut: A cutting operation made with the miter gage at
any angle other than 0°.
Molding: A non-through cut that gives a varied shape to the
workpiece and requires a special blade.
Push Stick: A device used to feed the workpiece through
the saw blade during narrow cutting operations. It helps
keep the operator’s hands well away from the blade.
Rabbet: A notch in the edge of a workpiece.
Re saw: A cutting operation to reduce the thickness of the
workpiece in order to make thinner pieces.
Resin: A sticky, sap-based substance.
Rip Cut: A cut made with the grain of the workpiece.
Saw blade Path: The area directly in line with
the blade –over, under, behind, or in front of it. Also, the
workpiece area which will be or has been cut by the blade.
Set: The distance that the tip of the saw blade tooth is bent
(or set ) outward from the face of the blade.
Throw-Back: Saw throwing back a workpiece; similar to
kickback.
Through Sawing: Any cutting operation where the blade
extends completely through the workpiece.
Trailing End: The workpiece end last cut by the blade in a
rip cut.
Workpiece: The item on which the cutting operation is being
done. The surfaces of a workpiece are commonly referred to
as faces, ends, and edges.
Worktable: The surface on which the workpiece rests while
performing a cutting operation.
4
MACHINE LEGEND
Handle
Extension
wing
Front rail
Switch
with key
Rip fence
handle
Bevel
handwheel
Fig. 2
Bevel
lock handle
Blade cover
Extension
wing
Anti-kickback
pawls
Rear rail
Miter gauge
Blade
Rip
fence
Height
handwheel
5
MACHINE LEGEND
OVERVIEW
The upper position of the blade projects up through the table,
surrounded by an insert called the thru plate. The height of
the blade is set with a hand wheel on the front of the cabinet.
To accommodate wide panels, the tabletop has extensions on
each side. Detailed instructions are provided in the Operation
section of this manual for the basic cuts: Cross cuts, miter
cuts, bevel cuts, and compound cuts.
For cuts with the blade straight up and cutting across the
grain (cross cuts or miter cuts), use the miter gage to set the
angle and push the wood into the blade. To cut with the blade
straight up, along the grain of the wood (rip cuts), use the
rip fence to guide the wood Push smaller pieces with a push
block or push stick. To tilt the blade for a bevel cut, use the
hand wheel on the side of the cabinet. A bevel scale on the
front of the cabinet shows the blades angle. Use the miter
gauge with a bevel cross cut (compound cut) and the rip fence
with a bevel rip cut. Other cuts require special attachments,
which have detailed instruction to reduce risk of injury and
ensure the best performance from your new saw.
Before attempting to use your saw, familiarize yourself with
all operating features and safety requirements of your table
saw. The saw’s features are described below .
ANTI-KICKBACK PAWLS – Kickback is a hazard in which the
workpiece is thrown back toward the operator. The toothed
pawls are designed to snag the workpiece to prevent or re-
duce injury should kickback occur.
BEVEL HANDWHEEL – This hand wheel on the right side of
the cabinet tilts the blade for a bevel cut.
BEVEL SCALE – The easy–to–read scale on the front of the
work stand shows the exact blade angle.
BLADE – This saw is provided with a 36 tooth, 10 in. steel
blade. The blade is adjusted with bevel and height hand
wheels on the cabinet. Bevel angles are locked with a handle
below the front rail.
BEVEL LOCK HANDLE – This handle, placed just under the
worktable surface on the front of the cabinet, locks the angle
setting of the blade. Be sure the handle is hanging straight
down before tilting the blade. If it is not straight down, it may
jam and bend the locking bolt.
HEIGHT HANDWHEEL – Use this hand wheel to lower and
raise the blade for adjustments or replacement. It is located
on the right of the cabinet.
MITER GAUGE – This gage aligns the wood for a crosscut.
The easy-to-read indicator shows the exact angle for a miter
cut, with positive stops at 90º and 45º .
MITER GAUGE GROOVES – The miter gage rides in these
grooves on either side of the blade.
RAILS Front and rear rails provide support for large work
pieces and the rip fence.
RIP FENCE – A sturdy metal fence guides the workpiece and
is secured with the rip fence handle.
Grooves run along the top and sides of the rip fence for use
with optional clamps and accessories.
RIP FENCE HANDLE – The handle on the front of the rip
fence releases the rip fence or locks it in place.
RIVING KNIFE OR SPREADER – Located directly behind
the blade, it keeps cut edges from binding and supports the
blade guard.
SCALE – Found on the front rail, the easy–to–read scale pro-
vides precise measurements in rip cuts.
EXTENSIONS WINGS – Removable stamped steel exten-
sions, 12 in. By 27 in., support larger work pieces.
WARNING
1. Be sure to use only blades rated for at least
4,000 r.p.m. and recommended for use on this saw.
2. Please use the standard blade according to
the specication mark on the blade as
Fig.2-2 & Fig.2-3:
Riving knive 2.3 mm thick
for use with 10” blade
Body: 2.1 mm ~ 2.3 mm
Kerf: 2.8 mm ~ 3.5 mm
Fig. 2.2
Spreader 2.3 mm thick for
use with 10” blade
Body: 2.1 mm ~ 2.3 mm
Kerf: 2.8 mm ~ 3.5 mm
Fig. 2.3
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
6
ASSEMBLE THE RAISING AND TILTING HANDWHEELS
AND LOCK KNOBS
1. Place the wheels in position over the raising and tilting
screws being sure to engage the slots, a (Fig.3), in back
of each wheel with the roll pins, b(Fig.3), as shown
at right.
2. Screw on lock knobs c(Fig.4), to hold wheels in place,
then attach silver handles, d(Fig.4) tightening them with
the supplied 12mm combination wrench.
3. To use rising and tilting wheels, loosen lock nuts (but not
too much or roll pins will disengage from slots), turn
wheels to desired position and retighten lock nuts.
Do not operate saw with lock nuts untightened as
the blade could move out of position.
REMOVE GREASE FROM THE SAW TOP
The protective coating on the saw table top and extension
wings prevents rust from forming during shipping and storage.
Remove it by rubbing with a rag dipped in kerosene, mineral
spirits or paint thinner. (Dispose of potentially ammable sol-
vent–soaked rags according to manufacturer’s safety recom-
mendations.) A putty knife, held at to avoid scratching the
surface, may also be used to scrape off the coating followed
by clean–up with solvent. Avoid rubbing the saw’s painted
surfaces, as many solvent–based products will remove paint.
ASSEMBLE THE EXTENSION WINGS
Attach extension wings using the 6 hex head screws and
lock washers. Make screws only nger tight at rst. Use a
straightedge to ensure that wing is level with table from front
to back. Gently tap wing up or down, then tighten screws with
the supplied combination wrench, leaving the center screw
last to be tightened.
Be sure that extension wings are ush with front edge of table
and that the painted ends face out
Fig. 3
a
b
c
Level here
Flush here
d
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
7
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
CHECK HEELING (PARALLELING) OF THE SAW BLADE
TO THE MITER GAGE GROOVE
See Figures 7 and 8.
DO NOT loosens any screws until you have checked with a
square and made sure adjustments are necessary. Once the
screws are loosened, these items must be reset.
CHECKING SQUARENESS OF EXTENSION TABLES SAW
TABLE
See Figure 9 and 10.
The extension wing should be checked for squatness to the
saw table for smooth operation of the rip fence and rails.
Place a square on the saw table, with the short end up and
check .The long end of the square should extend across one
of the extension wing. If the extension wing, proceed as follow
Lift the blade guard. Raise the blade all the way by
turning the height hand wheel.
Mark beside one of the saw blade teeth at the front of
the blade. Place a framing square beside the blade on
the mark. Be sure the framing square is between
the teeth and at against the blade. Measure
the distance to the right miter gauge groove.
Turn saw blade so the marked tooth is at the back.
WARNING
WARNING
Make sure the switch is off, and your saw is
unplugged. Failure to do so could result in accidental
starting, resulting in serious personal injury.
The saw blade must be parallel to the miter gauge
groove so the wood does not bind, resulting in kickback.
You could be hit or cut.
Marked tooth
at front
Miter gage
groove
Framing square
Marked tooth Fig. 7
Move the square to the rear and again measure
the distance to the right miter gage groove.
If the distances are the same, the blade and the miter
gauge groove are parallel. No adjustments are needed.
If the distances measured are different, adjust the table
bracket underneath the saw. See “Heeling (Paralleling)
The Saw blade To The Miter Gauge Groove”
in the Adjustments section.
Loosen the two hex nuts (one for each rail) securing
the front and rear rails to the extension wing.
Do not loosen hex nuts securing rails to saw table.
Raise or lower extension wing until it is square with
the saw table.
Tighten hex nuts securely.
Check extension table on opposite side of blade.
Repeat the above procedure until it reaches the Squares.
(Fig.10)
Fig. 8
Saw table
Square
Extension wing
Fig. 9
Fig. 10 Extension wing
Square
Saw table
8
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
CHANGING THE SAW BLADE
Attention: left hand thread.
Remove the arbor nut (J) and ange (I).
Place saw blade on arbor shaft making sure teeth point down
at the front of the saw.
Reinstall ange and arbor nut and securely tighten.
Remove the locking pin (K).
Check the correct position of the raving knife in regards
to the saw blade (see the next section).
Reinstall the saw guard.
MOUNTING AND ADJUST THE RIVING KNIFE
The supplied riving knife must always be used.
The riving knife has to be adjusted in such a way that over its
entire length the gap between saw blade and riving knife does
not exceed min.3 mm and max.8 mm (Fig 12).
The handle(L) should keep up as Fig.13. When install
the riving knife. Then x the handle(L) by rotation after
riving knife installation as Fig.14.
TO ADJUST THE RIVING KNIFE:
1. Disconnect the saw from the power source.
2. Move the blade tilt to 0º (blade 90º to table)
and raise the main blade all the way up.
3. Check both sides of the blade with a straight edge
touching the teeth as shown in Figure 15:
---If the straightedge touches the riving knife
evenly on both sides, go to step 4.
---if the straightedge only touches the riving
knife on one side, go to step 5.
Fig. 11
K
I
J
Fig. 11
Blade
Blade
washer
Blade nut
Arbor
shaft
Fig. 12 3 -8 mm
L
Fig. 13
Fig. 15 (checking riving knife alignment)
Fig. 14
L
Fig. 19
M
9
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
4. Place a machinist’s square at on the table and slides
it against the riving knife as shown in Figure 16:
Fig. 16 (checking vertical alignment)
Fig.17 (set screw for adjusting riving knife)
--- If the square lies at against the riving knife,
the riving knife is correctly adjusted.
--- If there is a gap between the square and
the riving knife, go to Step 6.
5. Loosen the riving knife center bolt and remove
the riving knife.
6. Use the set screws shown in Figure 17 to adjust
the riving knife bracket and re-install the riving knife.
7. Repeat step 3-7 until the riving knife is centered
on the blade and aligned at 90º to the table.
8. Position the riving knife about 3mm or 1/8” away
from the nearest carbide tooth on the main blade.
9. Lock the riving knife on the safety and appropriate
position.
ASSEMMBLE THE BLADE GUARD:
1. Before installation the blade guard (N), please conrmed
Fig.18 the handle (M) keep on open as Fig.19.
2. Pull up the guards as Fig.18.
3. Insert the guards on the position O & P
of spreader as Fig.18.
Fig. 18
M
N
P
O
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
10
4. Put down the guards(N) as Fig.20 and lock
the handle(M), then x the handle(M) as Fig.21. SWITCH INSTALLATION:
Install the switch on the location as Fig.23 with the hex. Screw
M8xp1.25x12. Lock the screw on the extension wing .
POWER SWITCH PADLOCK
To avoid accidental starting by young children or others not
qualied to use the tool, the use of a padlock is required.
To lock out an power switch:
1. Open the padlock. See g. a
2. Insert through hole in the start button. See g. b
3. Close the padlock.
4. Place the key in a safe place out of the reach of children.
Check the 45º setting. Tilt the blade with the bevel hand
wheel as far as it will go to the left. Place the square against
the blade (be sure the square is not against one of the saw
teeth). If the blade is not at 45º, unscrew the 45º stop screw,
turn the hand wheel until the blade is correct, and tighten the
screw. Recheck and repeat it necessary.
Check that the scale indicator is at 45º.
If not, loosen the scale indicator with a screwdriver, adjust it
within the slot, and retighten the screw.
Fig. 20
N
M
Fig. 21
Fig. 22
M
Fig. 23
Fig. 24
(a) (b)
ASSEMBLE AND ADJUSTMENTS
11
ADJUSTING THE MITER GAUGE
See Figure 25.
You can set the miter gauge at 0º and plus or minus 45º with
the miter gauge stop pin and adjustable stop screws.
Note: The miter gauge provides close accuracy in angled
cuts. For very close tolerances, test cuts
are recommended.
Loosen knob and pull out on stop pin to rotate miter
gauge base past stop screws.
Loosen the lock nut of the 0º stop screw at
the stop pin with a 8mm wrench.
Place a 90º square against the miter gauge
rod and the miter gauge base.
If the rod is not square, loosen the knob, adjust the rod,
and tighten the knob.
Adjust the 0º stop screw until it rests against
the stop pin.
Adjust the plus and minus 45º stop screws
using a 45º triangle and the steps above.
Fig. 25
Miter
gauge rod
Miter
gauge base
Lock
nut
Adjustable
stop screw
45º
Adjustable
stop screw
Knob
ASSEMBLY DIAGRAM MITER GAUGE
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
ASSEMBLY DIAGRAM STAND AND TABLE
12
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa
tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
13
ASSEMBLY DIAGRAM MOTOR AND SAW
14
ASSEMBLY DIAGRAM BLADE COVER
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
15
PART LIST
Description Q’ty.
No. Part No. Description Q’ty.
No. Part No.
47 12700059 Hex. Nut 1
48 12700058 Riving knife Handle 1
49 S009AN04 Nut 1
50 11102020M Hex. Screw w. washer 1
51 11105080 Spring 1
52 C9001940 Bearing 2
53 13200038 Screw bushing 1
54 12900037 Sleeve 1
55 12700013 Shaft 1
56 C1206202A Bearing 2
57 C5151102 Bearing 1
58 13200028 Ring 1
59 S0050508N Set screw M5 x P0.8 x 8 6
60 S0021030M Hex. Screw M10 x P1.5 x 30 6
61 S0231000M Spring washer Ø10 10
62 S0210623 Flat washer 10 x 23 x 2T 1
63 C1106201 Bearing 1
64 13200031 Position ring 2
66 S0230506 Spring washer Ø5/16 8
67 S0210500C Flat washer 5/16” x 18 x 2t 12
68 S0212137 Flat washer Ø21 x 37 x 3t 3
69 13200040 Position nut 2
70 60102003a Screw 1
71 S0210303 Flat washer 5 x 12 x 1t 7
72 LC1430406 Motor wire 1
73 S0313528 Pin Ø3.5 x 28 2
74 S0010830M Cap screw M8 x P1.25 x 30 4
75 S0010820M Cap screw M8 x P1.25 x 20 6
76 S0030508M Philip Hd. screw M5 x P0.8 x 15 14
77 11105068p Nut 1
78 S0020616C Hex. screw M6 x P1.0 x 16 2
79 S1017W-2 Strain relief bushing 2
80 S0210403 Flat washer 3
81 S0050808N Set screw M8 x P1.25 x 8 4
82 S0111400L Hex. nut M14 x P2.0 1
83 S0021025M Hex. screw M10 x P1.5 x 25 5
84 S0210503 Flat washer 5/16” x 18 x 3t 4
85 S0120580 Locking nut 5/8” - 11UNC 1
86 S0030506M Philip Hd. screw M5 x P0.8 x 6 2
89 S0120800M Locking nut 1
90 S0050404N Set screw 1/4”- 20UNCX x 1/4” 4
91 13400029 Screw 2
92 S0310310 Spring pin 2
93 S0112000M Hex. nut M20 x P2.5 1
1 13300001 Table 1
2 E1210005 Extension wing 2
3 12700003b Table insert 1
4 13300019 Cabinet 1
5 13200004 Motor cover 1
6 10105056a handle 2
7 13300032 Hand wheel 2
8 13200032 Wheel cover 1
9 13200013 Rod 1
10 J1330001 Angel label 1
11 11303020 Switch plate 1
12 W133C001 ON/OFF switch 1
13 S0020812M Hex bolt 2
14 S0110500M Nut 2
15 S100PG13 Strain relief bushing 1
16 L0000132a Power wire 1
17 10401029 Foot pad 4
18 13300015 Dust collect plate 1
19 10105069Q Flange 1
20 B0000004 Sawblade 10” 1
21 13300008 Arbor 1
22 13300011 Rupprt Rack 1
23 13300005 Body 1
24 13200007 Rod 2
25 13300006 Slide 1
26 M133C004 Motor 1
27 13300012 Motor plate 1
28 13200009 Motor pulley 1
29 13200016L Lifting screw 1
30 20900028 Bush 2
31 13200014 Arbor 1
32 13200033a Clamp shoe 1
33 13200027 Sleeve 1
34 11105064 Rod cap 1
35 13300017 Angel indicator 1
36 20900022 Gear 2
37 V13207188 Belt 1
38 13300010 Gear cover 1
39 20701006 Bearing 1
42 11105081 Spring 1
43 13200029 Bracket 2
44 12700057 Screw 1
45 13200044 Riving knife holder 1
46 12300125J Fixed block 1
94 S0050606M Set screw M6 x P1.0 x 6 6
95 S0110800M Hex. Nut M8 x P1.25 2
96 S0230600M Spring washer 2
97 S0090512 Screw 4
98 S0110500 Hex. Nut 5/16”- 18UNC 4
99 13200043 Tenon xed plate 1
100 12700049a Tenon 1
101 13200041 handle 1
102 10102032 Spring 1
103 S0120400M Locking nut M4 x P0.7 1
104 S0310322 Pin Ø3 x 22 1
105 S0010516M Cap screw M5 x P0.8 x 16 2
106 S0230500M Spring washer Ø5 2
107 S0020625M Hex. Screw M6 x P1.0 x 25 2
108 S0110600M Hex. Nut M6 x P1.0 2
109 11500006 Bracket 2
110 11500044 Small bracket 1
111 11500045 Hook 1
112 12300154 Push tool 1
113 13200025 Dust hole cover 1
114 S0030410M Philip Hd. Screw M4 x P0.7 x 10 3
115 S0030411b Flat washer 4
116 13000004a Riving knife 1
117 S1500212C Dust collect pipe 1
118 12300156b Steel wire 2
119 11300034 Nut 2
124 S0220300 Teeth washer 6
125 S0010865m Screw 1
126 S0030520M Screw 2
127 10105090Q Wrench 1
128 S0911417 Open end wrench 1
129 S0911012 Open end wrench 1
130 S0910206 L-wrench 6mm 1
131 S0910204 L-wrench 4mm 1
132 S0910203 L-wrench 3mm 1
133 S0910100A L-wrench 2.5mm 1
134 S0050608N Screw 6
135 12700069 Anti-scratch plate 1
136 1105062 Washer 2
137 S0400530 Key 1
138 S0520015 Ring 1
139 13200035 Ring 1
140 S0310312 Spring Pin 2
141 JK133002 Label 1
142 JK133003 Label 1
16
PART LIST
Description Q’ty.
No. Part No. Description Q’ty.
No. Part No.
143 JK133004 Label 1
144 JK133007 Label 1
145 JK133005 Label 1
146 JK133006 Label 1
A1 13000004 Riving knife 1
A2 12700005 Supporting arm 1
A3 12700006 Guard (left) 1
A4 12700007 Guard (right) 1
A5 12700067 “see thru” plate 1
A6 10606102 Anti-back kick plate 2
A7 10103040 Spring 1
A9 S0030508M Philip Hd. Screw 2
A10 S0120200 Locking nut 1/4”- 20UNC 8
A11 S0040412
Flat Hd. Screw 1/4”- 20UNC x 5/8”
8
A12 S0210404 Flat washer 1/4” x 23 x 3t 8
A14 S0313528 Pin Ø3.5 - 28 1
A15 S0310536 Pin Ø5 - 36 1
A17 12700051a Sleeve 1
A18 12700039a Pad 1
A19 S0120600M Locking nut 3
A20 S0020635M Cap screw M6 x P1.0 x 35 2
A21 12700054 Handle 1
A22 12700061 Fixed plate 1
A24 12700062 Guard 1
A25 S0010512M Cap screw M5 x P0.8 x 12 2
A26 12700038 Supporting plate 2
A27 JG133001 Warning label 1
A28 S0020535M Screw 1
A29 S0210303 Washer 1
A30 10401005 Ring 2
A31 S0120500M Nut 1
B1 10104046K Miter gauge 1
B2 10104048C Guide bar 1
B3 10104045k Handle 1
B4 10104050G Indicator 1
B5 10104049 Position plate 1
B6 10104047 Pad 1
B7 S0210501 Flat washer 1
B8 S0030111 Philip Hd. Screw 3
B9 S0110100 Hex. Nut 5/32” 3
B10 S0050404a Set screw 1/4”- 20UNC x 1/4” 1
B11 S0310306 Pin Ø3 x 6 1
B12 S0040402 Flat Hd. Screw 1
B13 10104047K Pin Ø8 x 20MM 1
B14 J1180003 Label 1
17
TABLA DE CONTENIDOS
Especicaciones ................................................................. 17
Prólogo ............................................................................... 17
Normas generales de seguridad para máq. para madera .. 17
Normas de seg. adicionales para sierras circulares ........... 18
Instrucciones de montaje ................................................... 18
Eléctrica ............................................................................ 19
Glosario de términos para carpintería ............................... 19
Detalle de la máquina ....................................................... 20
Ensamblaje y ajustes ......................................................... 22
Ajuste del calibrador de ingletes ....................................... 27
Diagramas de montaje ....................................................... 27
Lista de partes ................................................................... 31
ESPECIFICACIONES
Velocidad: 4,000 R.P.M.
Diámetro del eje: 5/8” (15.8 mm.)
Diámetro del disco: 10” (254 mm.)
Max. profundidad de corte a 90°
: 3” (76.2 mm.)
PROLOGO
Gracias por elegir esta Sierra de Mesa Industrial. Nos complace ofrecerle nuestra mejor maquinaria y servicio, conamos que
nuestras máquinas le resultarán económicas, productivas y fáciles de operar.
Este manual cubre el buen funcionamiento, la seguridad y el mantenimiento de la máquina. Es importante leer este manual en
su totalidad antes de operar la máquina. Aunque la máquina ha sido vericada e inspeccionada de conformidad con las normas
de seguridad pertinentes, la seguridad de la máquina y su mejor rendimiento dependen de que su mantenimiento y operación
sean los adecuados. Los peligros que surjan debido a operación y mantenimiento inadecuados son exclusiva responsabilidad
del operador.
Nuevamente le agradecemos su elección y la lectura cuidadosa de este manual.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MAQUINARIA PARA MADERA
El uso de maquinaria para madera implica ciertos peligros. Usar la máquina con el respeto y la cautela requeridos, en lo que
se reere a medidas de seguridad, disminuirá considerablemente la posibilidad de lesiones personales. Sin embargo, si las
precauciones normales de seguridad se pasan por alto o se ignoran, varias lesiones personales pueden ocurrirle al operador.
Si usted tiene alguna pregunta en relación con su aplicación NO USE la máquina hasta que haya leído lo que le hemos
aconsejado.
1. CONOZCA SU MÁQUINA. Lea cuidadosamente
el manual. Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la
máquina, así como los peligros especícos potenciales
que le son propias.
2. MANTENGA LAS GUARDAS EN SU LUGAR y en
buenas condiciones.
3. PONGA A TIERRA TODAS LAS MÁQUINAS. Si la
máquina está equipada con una clavija de tres puntas.
Debe conectarse a un tomacorriente eléctrico de tres
polos. Si se usa un adaptador para dar entrada a un
receptáculo de dos puntas, se debe conectar
el adaptador a tierra. Nunca quite la tercera punta.
4. QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Acostúmbrese a
revisar, para ver que las llaves de ajuste fueron
retiradas de la máquina antes de encenderla.
5. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Áreas
y bancos desordenados promueven accidentes.
6. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga
a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
7. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS
VISITANTES. Todos los niños y visitantes deben
mantenerse a distancia segura del área de trabajo.
Todas las especicaciones, dimensiones y características de diseño que aparecen en este catálogo están sujetas a cambios
sin previo aviso.
Max. profundidad de corte a 45°
: 2-1/4”
(57.2 mm.)
Distancia frente al disco:
10-1/4”
(260 mm.)
Mesa L X A : 686 x 508 mm.
Alas de extensión L X A:
686 x 305 mm.
MODELO KN RXW-10Q3
8. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con
candados, interruptor general o retirando las
llaves de arranque.
9. NO FUERCE LA MÁQUINA. Hará el trabajo mejor
y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
10. UTILICE LA MAQUINA CORRECTAMENTE.
No fuerce la máquina o los accesorios para hacer
un trabajo para el que no fueron diseñados.
11. UTILICE ROPA ADECUADA. No use ropa suelta,
guantes, corbatas, anillos, pulseras o joyas que puedan
quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda
usar calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello
largo.
12. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice
máscara protectora si el tipo de corte produce polvo.
Los anteojos de uso diario sólo pueden proporcionar
resistencia a impactos, NO son gafas de seguridad.
13. ASEGURE EL TRABAJO. Utilice prensas “C” o prensas
ajustables para sujetar el trabajo, cuando sea posible. Es
más seguro que usar las manos, siendo mejor dejarlas
libres para manejar la máquina.
14. NO SE SOBREPASE. Mantenga el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento.
Motor: 3 H.P. 220 V. 60 Hz.
Consumo: 13 Amp. 1Ph.
(monofásico)
Peso neto: 138 Kg.
Peso bruto: 158 Kg.
18
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA MAQUINARIA PARA MADERA
15. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS EN BUEN ESTADO.
Mantenga las herramientas aladas y limpias para un
mejor y rendimiento y seguridad. Siga las instrucciones
de lubricación y cambio de accesorios.
16. DESCONECTE LA MÁQUINA antes de limpiarla y
cuando cambie accesorios tales como discos, brocas,
cortadores.
17. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para los accesorios
recomendados. El uso de accesorios inadecuados puede
causar daños.
18. EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegúrese de que
el selector esté en la posición “OFF” antes de conectar
el cable.
19. NUNCA SE PARE SOBRE LA MÁQUINA. Se pueden
producir lesiones graves si la máquina se inclina o si la
herramienta de corte se pone en funcionamiento
de manera accidental.
20. COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir utilizando la máquina, cualquier guarda u otra
pieza que esté dañada debe ser cuidadosamente
evaluada para asegurar que la máquina funcionará
correctamente y desempeñará la función destinada;
verique la alineación de las piezas móviles, la unión de
las piezas móviles, rotura de piezas, el montaje, y
cualquier otra condición que pueda afectar su
funcionamiento. Una guarda o pieza que esté dañada
debe repararse adecuadamente o reemplazarse.
21. DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente el trabajo
hacia el disco o cortador, sólo en contra de la dirección
de rotación del disco o cortador.
22. NUNCA DEJE LA MÁQUINA FUNCIONANDO SIN
SUPERVISIÓN. DESCONECTE LA FUENTE DE
ENERGÍA. No abandone la máquina hasta que se
haya detenido por completo.
23. NO DROGAS NI ALCOHOL NI MEDICAMENTOS. No
utilice la máquina si está bajo la inuencia de drogas,
alcohol o cualquier medicamento.
1. Utilizar siempre la guarda y el separador para cada
operación en la que se pueda utilizar, incluyendo
perforación completa. Operaciones de perforación
completa son aquellas en que el disco corta
completamente a través de la pieza de trabajo como al
serrar al hilo o en corte transversal.
2. SIEMPRE mantenga el trabajo rmemente contra
calibrador de ingletes o valla.
3. SIEMPRE use un bastón de empuje para serrar al hilo
material estrecho. Consulte las aplicaciones de serrado
al hilo en el manual de instrucciones donde se cubre en
detalle la vara de empuje.
4. NUNCA realice ninguna operación “a manos libres”, esto
signica que use de las manos para apoyar o guiar la
pieza de trabajo. Utilice siempre la valla o el calibrador de
ingletes para posicionar y orientar el trabajo.
5. NUNCA se pare o coloque ninguna parte de su cuerpo en
línea con la trayectoria del disco de la máquina.
6. NUNCA se estire por la parte posterior o por sobre el
disco de la máquina.
7. RETIRE la guía de corte al hilo cuando realice
corte transversal.
8. Al cortar piezas de molduras. NUNCA pase la pieza
entre la valla y la cabeza de cortador de moldura.
Reérase a aplicaciones de molduras en el Manual
de instrucciones para más detalles.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS CIRCULARES
9. DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN. Alimente el trabajo
hacia el disco o cortador sólo en contra de la dirección
de rotación del disco o cortador.
10. NUNCA use la valla como un medidor de corte durante
el corte transversal.
11. NUNCA intente liberar el disco atascado sin antes poner
la sierra en OFF.
12. PROPORCIONE apoyo adecuado a la parte posterior y
los lados de la mesa de la sierra para piezas de trabajo
anchas o largas.
13. EVITE CONTRAGOLPES (trabajo lanzado hacia usted)
manteniendo el disco alado. Manteniendo la valla de
serrado al hilo paralela al disco de la sierra. Manteniendo
los separadores y protectores de contragolpe en su lugar
y en funcionamiento; no soltando el trabajo antes de que
salga completamente fuera del disco de la sierra y no
serrando piezas que estén torcidas o no tengan un borde
recto para guiar a lo largo de la valla.
14. EVITE operaciones incómodas y posiciones de las manos
en las que un resbalón repentino podría hacer que la
mano se mueva hacia la herramienta de corte.
15. NUNCA use solventes para limpiar piezas de plástico.
Los solventes pueden derretir o dañar el material. Sólo
un paño suave y húmedo se debe utilizar para limpiar
piezas de plástico.
16. SIEMPRE atornille la sierra a la supercie de apoyo o use
un soporte estabilizador fuerte si une a la sierra una
extensión de mesa de más de 24 pulg. de largo.
HERRAMIENTAS PROVISTAS PARA EL MONTAJE
1. Llave para guarda protectora y árbol-disco.
2. Llave combinada de 12 mm.
3. Dos llaves Allen.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
HERRAMIENTAS ADICIONALES REQUERIDAS
1. Regla.
2. Destornilladores Phillips y Plano grandes.
3. Llave de cubo (recomendada) y llave ajustable.
19
ELÉCTRICA
PRECAUCION
CABLES DE EXTENSIÓN
Use únicamente cables de extensión de 3 hilos, que tengan
clavija a tierra de 3 puntas y receptáculos de 3 polos que
acepten la clavija de la máquina. Cuando se utiliza una her-
ramienta eléctrica a una distancia considerable de la fuente
de alimentación, utilice un cable de extensión de uso pesado
suciente para conducir la corriente que la herramienta uti-
lizará. Un cable de extensión de menor potencia causará una
caída en el voltaje de línea, dando pérdida de energía y hará
que el motor se recaliente. Use los datos de la tabla para de-
terminar el grosor mínimo requerido del cordón de extensión.
Sólo se deben utilizar cordones con forro redondo registrados
por Underwriters Laboratories (UL).
Al trabajar con la herramienta al aire libre, use un cordón
de extensión fabricado para uso exterior. Esto se indica con
las letras WA en la cubierta del cordón.
Antes de utilizar un cable de extensión, compruebe que no
haya cables sueltos o expuestos y aislaciones cortadas o
gastadas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Su Sierra de Mesa está impulsado por un motor eléctrico
de precisión.
No utilice esta herramienta con corriente continua
(DC ó CD). Una caída considerable de voltaje produce
pérdida de potencia y recalentamiento del motor. Si la sierra
no hace la operación cuando se conecta a un tomacorriente,
vuelva a revisar el suministro de energía.
VELOCIDAD Y CABLEADO
La velocidad sin carga de su sierra de mesa es de
aproximadamente 4,000 r.p.m. Esta velocidad no es
constante y disminuye bajo una carga o con voltaje menor.
En cuanto al voltaje, el cableado de un taller es tan importante
como la determinación de los caballos de fuerza del motor.
Una línea destinada sólo para luces no puede usarse
adecuadamente con el motor de una herramienta eléctrica.
Un cable con calibre suciente para una distancia corta
será demasiado delgado para una distancia mayor. Una
línea que alimenta una herramienta eléctrica puede ser
suciente para alimentar dos o tres herramientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Esta herramienta debe estar conectada a un sistema
de cableado permanente de metal puesto a tierra,
o bien a un sistema que tenga un equipo conductor a tierra.
mantenga el cable alejado del área de corte y coloque
el cable de manera que no sea atrapado en la madera,
herramientas u otros objetos durante las operaciones
de corte.
More
Not more
than than
6 10
10 12
12 16
Volts
Longitud total del cable en metros.
120v 7.5
mts.
15.2
mts.
30.5
mts.
45.7
mts.
240v 15.2
mts.
30.5
mts.
60.9
mts.
91.4
mts.
AWG
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
No se recomienda
Amperaje
GLOSARIO DE TÉRMINOS PARA CARPINTERÍA
Trinquetes anti-Retroceso Dispositivos de seguridad
dentados detrás del disco, diseñados para impedir que
una pieza de trabajo golpee en retroceso hacia el operador
durante la operación de serrado al hilo.
Árbol El eje sobre el cual se monta una herramienta de de
corte o el disco.
Corte en bisel Una operación de corte hecha con el disco
en cualquier ángulo distinto de 90° respecto de la mesa
de la sierra.
Corte Compuesto Un corte tanto, en ángulo de inglete y
ángulo a bisel.
Corte transversal Una operación de corte hecha a través
de la veta o a la anchura de la pieza de trabajo.
Dado Un corte no pasante que da una muesca cuadrada
o a través; requiere una cuchilla especial.
Canto biselado Un dispositivo para ayudar a guiar
las piezas durante cortes al hilo.
Manos libres (para sierra de mesa) Peligrosa práctica de
hacer un corte sin usar valla o guía de ingletes. Vea las
Reglas de Seguridad.
Goma Un residuo pegajoso a base de savia de
los productos de madera.
Tacón Alineación del disco.
Ranura de Corte El material retirado por el disco
en un corte a través o la ranura producida por
el disco en un corte no pasante.
Contragolpe Un peligro que puede ocurrir cuando
el disco se atasca o se ahoga y arroja la pieza
en retroceso hacia el operador.
Extremo delantero El extremo de la pieza de trabajo
empujado primero dentro de la herramienta de corte.
Corte a Ingletes Una operación de corte hecha con
el calibrador de ingletes en cualquier ángulo distinto de 0°.
Moldura Un corte no pasante que da una forma especíca
a la pieza y requiere una cuchilla especial.
Bastón de empuje Un dispositivo usado para alimentar la
pieza de trabajo a través del disco de la sierra durante op-
eraciones de corte estrecho. Ayuda a mantener
las manos del operador bien lejos del disco.
Ranura Una muesca en el borde de una pieza de trabajo.
Rebajar Una operación de corte para reducir el espesor de
la pieza de trabajo con el n de hacer piezas más delgadas.
Resina Una sustancia pegajosa a base de savia.
Corte al hilo Un corte hecho con a la veta de
la pieza de trabajo.
Trayecto del disco de la Sierra El área directamente en línea
con el disco - sobre, debajo, detrás o delante él. También,
la zona de la pieza que será o ha sido cortada por el disco.
Doblez La distancia doblada de la punta del diente del
disco, hacia afuera desde la cara del disco.
Arrojar en Retroceso La máquina arroja hacia atrás la pieza
de trabajo; similar al contragolpe.
GLOSARIO DE TÉRMINOS PARA CARPINTERÍA
20
Corte a través. Cualquier operación de corte donde la hoja
pasa completamente a través de la pieza de trabajo.
Extremo de salida El n último de la pieza cortada por el
disco en un corte al hilo.
Pieza de trabajo El trozo sobre el que se realiza la operación
de corte. Las supercies de una pieza de trabajo se reeren
comúnmente como caras, extremos y bordes.
Mesa de trabajo La supercie sobre la que descansa la
pieza de trabajo mientras se realiza una operación de corte.
Manivela
Ala de extensión
Guía o riel
frontal
Interruptor
con llave
Manivela de la
guía de corte
Volante
de bisel
Fig. 2
Perilla de
bloqueo de bisel
Cubierta del disco
Ala de
extensión
Triquetes anti contragolpes
Guía o riel
posterior
Calibrador de ingletes
Disco
Valla o
guía de
corte
Volante
de altura
DETALLE DE LA MÁQUINA
21
ADVERTENCIA
DESCRIPCIÓN GENERAL
La posición superior del disco se proyecta a través de la
mesa, rodeada de una inserción llamada placa de paso a
través. La altura del disco se ajusta con el volante de mano
en la parte frontal del gabinete. Para recibir paneles
anchos, la parte superior de la mesa tiene extensiones a
cada lado. Se proporcionan instrucciones detalladas en la
sección Funcionamiento de este manual para los cortes
básicos: transversales, cortes a inglete, cortes en bisel, y
cortes compuestos.
Para cortes con el disco hacia arriba, cortes transversales o
cortes a inglete, utilice el calibrador de ingletes para
establecer el ángulo y empuje la madera hacia el disco. Para
cortar con el lo hacia arriba, a lo largo de la veta de la
madera (cortes al hilo), utilice la guía de corte para guiar la
madera. Empuje los trozos más pequeños con un bastón de
empuje. Para inclinar el disco para un corte en bisel, utilice
El volante de mano en el lado del gabinete. Una escala de
bisel en la parte delantera del gabinete muestra el ángulo
del disco. Utilice la guía de inglete con un corte transversal
en bisel (corte compuesto) y la guía de corte con un corte al
hilo en bisel. Otros cortes requieren accesorios especiales,
cuya instrucción se detalla para reducir el riesgo de lesiones
y garantizar el mejor rendimiento de su nueva sierra.
Antes de intentar usar su sierra, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y requisitos de seguridad
de su sierra de mesa. Las características de la sierra se
describen a continuación.
TRINQUETES ANTI CONTRAGOLPE - El contragolpe es un
peligro en el que la pieza es lanzada de regreso hacia
el operador. Los trinquetes dentados están diseñados para
enganchar la pieza de trabajo y evitar o reducir lesiones
si se produce un contragolpe.
VOLANTE PARA BISEL - Este volante en el lado derecho del
gabinete inclina el disco para un corte en bisel.
ESCALA DE BISEL - La escala fácil de leer en la parte
delantera del gabinete muestra el ángulo exacto
de la cuchilla.
DISCO - Esta sierra está provista de un disco de acero
de 10 pulg., de 40 dientes. El disco se ajusta con el volante
de mano de bisel y de altura que están en el gabinete.
Los ángulos de bisel se bloquean con un mango debajo
de la barra frontal.
MANGO DE BLOQUEO DE BISEL - Este mango, situado
justo debajo de la supercie de la mesa de trabajo en la
parte delantera del gabinete, bloquea el ángulo de ajuste del
disco. Asegúrese de que el mango está colgando hacia abajo
antes de inclinar el disco. Si no está en línea recta, puede
atascarse y doblar el perno de bloqueo.
VOLANTE DE ALTURA - Utilice este volante de mano
para bajar y subir el disco para ajustes o reemplazarlo.
Se encuentra enfrente del gabinete.
CALIBRADOR DE INGLETE - Este medidor alinea la madera
para un corte transversal. El indicador, de fácil lectura
muestra el ángulo exacto para un corte a inglete, con topes
positivos en 90º y 45º.
RANURAS DEL CALIBRADOR DE INGLETE - La guía de
ingletes se coloca en estas ranuras a ambos lados del disco.
RIELES - rieles delantero y posterior proporcionan apoyo
para piezas de trabajo grandes y la guía de corte.
DETALLE DE LA MÁQUINA
GUÍA DE CORTE AL HILO - Una valla de metal resistente,
guía la pieza de trabajo y se asegura con la manija de
la guía de corte.
A lo largo de la parte superior y los lados de la guía de corte
hay ranuras para el uso de prensas y accesorios opcionales.
MANGO DE LA VALLA DE CORTE AL HILO - La manija en
la parte delantera de la valla de guía de corte, la libera o la
bloquea en su lugar.
CUCHILLA SEPARADORA O ESPARCIDOR - Situado justo
detrás del disco, mantiene los bordes cortados en la unión y
apoya la guarda del disco.
ESCALA - Se encuentra en el riel frontal, la escala de fácil
lectura proporciona mediciones precisas en cortes al hilo.
ALAS DE EXTENSIÓN - Las extensiones de acero
desmontable, de 12 por 27 pulgadas, sirven para apoyar
piezas de trabajo grandes.
1. Asegúrese de utilizar sólo discos clasicados para
por lo menos 4,000 r.p.m. y recomendadas para
uso en esta sierra.
2. Utilice el disco estándar de acuerdo con
la marca de especicación en el disco como
muestran las guras 2-2 y 2-3:
Disco de corte 2.3 mm de ancho
Para usar con disco de 10”
Cuerpo: 2.1 mm ~ 2.3 mm
Corte: 2.8 mm ~ 3.5 mm
Fig. 2.2
Separador 2.3 mm de ancho
Para usar con disco de 10”
Cuerpo: 2.1 mm ~ 2.3 mm
Corte: 2.8 mm ~ 3.5 mm
Fig. 2.3
22
ENSAMBLE Y AJUSTES
MONTAJE DE LOS VOLANTES DE ELEVACIÓN
E INCLINACIÓN Y PERILLAS DE BLOQUEO
1. Coloque los volantes en posición sobre los tornillos de
elevación e inclinación y asegúrese de enganchar las
muescas, a (Fig. 3), en la parte de atrás de cada volante,
con los pasadores de rodillo, b (Fig. 3), como se muestra
abajo.
2. Atornille las perillas de bloqueo c (Fig. 4) y trábelas,
para mantener los volantes en su lugar, luego conecte
las manijas plateadas, d (Fig. 4) ajustándolas con
la llave combinada de 12 mm. suministrada.
3. Para utilizar los volantes de elevación e inclinación,
aoje las contratuercas (pero no demasiado o los
pasadores se saldrán de las ranuras), gire los volantes a
la posición deseada y vuelva a apretar las tuercas de
seguridad. No utilice la sierra con tuercas de seguridad
sin apretar ya que el disco podría moverse de su posición.
MONTAJE DE LAS ALAS DE EXTENSIÓN
Coloque las alas de extensión utilizando los 6 tornillos de
cabeza hexagonal y las arandelas de seguridad. Al principio
ajuste los tornillos sólo a mano. Use una regla para asegurar
que el ala esté nivelada con la mesa en toda su extensión.
Golpee suavemente el ala hacia arriba o hacia abajo, luego
ajuste los tornillos con la llave combinada suministrada,
dejando el tornillo central para ajustar al nal.
Asegúrese que las alas de extensión estén al ras con el
borde delantero de la mesa y que las supercies pintadas
estén cara afuera.
Fig. 3
a
b
c
Nivelar aquí
A ras aquí
d
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
RETIRE LA GRASA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA SIERRA
La capa protectora en la supercie de la mesa de la sierra
y en las alas de extensión evita la formación de óxido
durante el transporte y almacenamiento. Retírela frotando
con un trapo humedecido en queroseno, solvente o
diluyente. (Deseche el solvente potencialmente inamable -
y los trapos empapados en él, de acuerdo con las
recomendaciones de seguridad del fabricante.) También se
puede raspar el recubrimiento con una espátula para masilla,
sostenida en posición horizontal para evitar rayar la
supercie, y aplicando luego la limpieza con solvente.
Evite frotar las supercies pintadas de la sierra, ya que
muchos solventes pueden retirar también la pintura.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
23
ENSAMBLE Y AJUSTES
REVISE LA INCLINACIÓN (PARALELO) DEL DISCO
CON LA RANURA GUIA DEL CALIBRADOR DE
INGLETES
Véanse Figuras 7 y 8.
NO aoje los tornillos hasta que haya comprobado con una
escuadra que se hayan hecho los ajustes necesarios. Una
vez que los tornillos se aojan, estos elementos deben
restablecerse.
COMPROBACIÓN A ESCUADRA DE LAS ALAS
DE EXTENSIÓN DE LA MESA
Ver Figuras 9 y 10.
El ala de extensión debe ser revisada para vericar que
esté en escuadra con la mesa de la sierra para el buen
funcionamiento de la guía de corte y los rieles.
Coloque una escuadra sobre la mesa de la sierra, con el
extremo corto hacia arriba y compruebe. La parte larga de
la escuadra debe extenderse a lo largo de una de las alas de
extensión. Si es necesario ajustar el ala de extensión, haga
lo siguiente
Levante la guarda del disco. Levante el disco todo el
trayecto, girando el volante de mano de altura.
Marque al lado de uno de los dientes del disco en
la parte delantera de la hoja. Coloque una escuadra
al lado del disco en la marca. Asegúrese que la escuadra
se encuentre entre los dientes y plana contra la hoja.
Mida la distancia a la ranura guía derecha del calibrador
de inglete.
Asegúrese que el interruptor esté apagado y la sierra
desconectada. De no hacerlo, podría ponerse en marcha
accidentalmente, provocando lesiones personales graves.
El disco de la sierra debe estar paralelo a la ranura
de la guía de ingletes para que la madera no se atasque
o produzca un contragolpe. Usted podría ser golpeado o
cortado.
Diente marcado
en el frente Ranura guía
del calibrador
de ingletes
Escuadra
Diente marcado Fig. 7
Gire el disco para que el diente marcado quede en
la parte posterior.
Mueva la escuadra a la parte trasera y otra vez mida la
distancia a la ranura guía derecha del calibrador de
inglete. Si las distancias son las mismas entre la cuchilla
y la ranura guía del calibrador de inglete están
paralelas. No son necesarios ajustes.
Si las distancias son diferentes, ajuste el soporte de
la mesa debajo de la sierra. Vea en la Sección de
Ajustes “Nivelación (en paralelo) del disco a la ranura
del calibrador de inglete”.
Aoje las dos tuercas hexagonales (una para cada riel)
que sujetan los rieles delantero y posterior al ala de
extensión. No aoje las tuercas hexagonales que jan
los rieles a la mesa de la sierra.
Eleve o baje el ala de extensión hasta que esté
encuadrada con la mesa de la sierra.
A juste las tuercas hexagonales de forma segura.
Verique el ala de extensión en el lado opuesto
del disco.
Repita el procedimiento anterior hasta conseguir las
escuadras. (Fig. 10)
Fig. 8 Mesa de la sierra
Escuadra
Ala de extensión
Fig. 9
Fig. 10 Ala de extensión
Escuadra
Mesa de la sierra
ENSAMBLE Y AJUSTES
24
CAMBIO DEL DISCO DE LA SIERRA
Atención: Enrosca a mano izquierda.
Quite la tuerca del eje (J) y la brida (I).
Coloque el disco de la sierra en el eje del árbol
asegurando que los dientes apunten hacia abajo
en la parte delantera de la sierra.
Vuelva a colocar la brida y la tuerca del eje y ajuste bien.
Retire el pasador de seguridad (K).
Compruebe la posición correcta de la cuchilla separadora
con respecto a la hoja de sierra (ver la siguiente sección).
Vuelva a colocar la guarda del disco.
MONTAJE Y AJUSTE DE LA CUCHILLA SEPARADORA
La cuchilla separadora suministrada debe utilizarse siempre.
La cuchilla separadora tiene que ser ajustada de tal manera
que a lo largo de toda su longitud la distancia entre el disco
de la sierra y la cuchilla separadora no exceda un mínimo de
3 mm. y un máximo de 8 mm. (Fig. 12).
La palanca (L) debe mantenerse como en la gura 13.
Al instalar la cuchilla separadora. Luego je la palanca (L)
mediante rotación después de la instalación de
la cuchilla separadora como en Fig. 14.
AJUSTE DE LA CUCHILLA SEPARADORA:
1. Desconecte la sierra de la fuente de alimentación.
2. Mueva la inclinación del disco a (hoja a 90º de la mesa)
y eleve el disco principal todo el trayecto hacia arriba.
3. Compruebe ambos lados del disco con un borde recto
tocando los dientes, como se muestra en Fig. 15:
--- Si la regla toca la cuchilla separadora uniformemente
en ambos lados, vaya al paso 4.
--- Si la regla toca la cuchilla separadora sólo
de un lado, vaya al paso 5.
Fig. 11
K
I
J
Fig. 11
Disco
Brida del
disco
Tuerca
del disco
Eje del
árbol
Fig. 12 3 -8 mm
L
Fig. 13
Fig. 15 (vericación de alineación
de cuchilla separadora)
Fig. 14
L
ENSAMBLE Y AJUSTES
25
Fig. 19
M
Fig. 16 (vericación de la alineación vertical)
Fig.17 (tornillo de ajuste para ajustar
la cuchilla separadora)
--- Si la escuadra quede plana contra la cuchilla
separadora, ésta está correctamente ajustada.
--- Si hay una brecha entre la escuadra y la cuchilla
separadora, vaya al paso 6.
5. Aoje el perno central de la cuchilla separadora
y remueva.
6. Use los tornillos de jación que se muestran en
la Figura 17 para ajustar el soporte de la cuchilla
separadora y vuélvala a instalar.
7. Repita los pasos 3-7 hasta que la cuchilla separadora
esté centrada con el disco y alineada a 90º respecto
de la mesa.
8. Coloque la cuchilla separadora alrededor de 3 mm.
o 1/8 “ de distancia del más cercano de los dientes
del disco principal.
9. Trabe la cuchilla separadora en la posición
adecuada y segura.
MONTAJE DE LA GUARDA DEL DISCO:
1. Antes de la instalación de la guarda del disco, por favor
conrme Fig. 18 que la manija (M) se mantenga abierta
como Fig. 19.
2. Tire hacia arriba los protectores como en Fig. 18.
3. Inserte los protectores en la posición O y P
del esparcidor como en Fig. 18.
Fig. 18
M
N
P
O
4. Coloque una escuadra plana sobre la mesa y deslícela
contra la cuchilla separadora como se muestra en la
Figura 16:
ENSAMBLE Y AJUSTES
26
4. Baje las guardas (N) como en Fig. 20 y trabe
la manija (M), luego je la manija (M) como en la Fig. 21. INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR:
Instale el interruptor en la posición como en la Fig. 23 con el
tornillo hexagonal M8xp1.25x12. Asegure el tornillo en el ala
de extensión.
CANDADO PARA INTERRUPTOR
Para evitar un arranque accidental por niños
u otras personas no calicadas para el uso de la máquina,
se requiere el uso de un candado.
Para bloquear el interruptor de encendido:
1. Abra el candado. Ver g. a
2. Insértelo a través del agujero en el botón de arranque.
Ver g. b
3. Cierre el candado.
4. Coloque la llave en un lugar seguro fuera
del alcance de los niños.
Compruebe el ajuste de 45º. Incline el disco con el volante
de mano de bisel todo hacia la izquierda. Coloque la
escuadra contra la hoja (asegúrese de que la escuadra no
está contra uno de los dientes de la sierra). Si la hoja no
está a 45º, desatornille el tornillo de tope de 45º, gire el
volante hasta que el disco esté correcto y apriete el tornillo.
Vuelva a revisar y repita si es necesario.
Compruebe que el indicador de la escala esté a 45º.
Si no es así, aoje el indicador de la escala con un
destornillador, ajústelo dentro de la ranura y vuelva
a apretar el tornillo.
Fig. 20
N
M
Fig. 21
Fig. 22
M
Fig. 23
Fig. 24
(a) (b)
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
ENSAMBLE Y AJUSTES
27
AJUSTE CALIBRADOR DE INGLETES
Ver Figura 25.
Usted puede jar el calibrador de ingletes a 0º y más
o menos 45º con el pasador tope del calibrador de ingletes
y los tornillos de tope ajustables.
Note: El calibrador de ingletes proporciona precisión
en los cortes en ángulo. Para tolerancias muy justas,
se recomiendan cortes de prueba.
Aoje la perilla y tire hacia fuera en el pasador
de tope para girar los tornillos de tope base
del calibrador de ingletes.
Aoje la tuerca de seguridad del tornillo de tope 0º
en el pasador de tope con una llave de 8 mm.
Coloque una escuadra de 90º contra la barra del
calibrador de ingletes y la base del calibrador
de ingletes.
Si la barra no está en escuadra, aoje la perilla,
ajuste la varilla y apriete la perilla.
Ajuste el tornillo de tope de 0º hasta que descanse
contra el pasador de tope.
Ajuste los tornillos de tope de más y menos 45º
mediante un triángulo de 45º y los pasos anteriores.
Fig. 25
Varilla del calibrador
de ingletes
Base del calibrador
de ingletes
Tuerca de
bloqueo Tornillo
tope
ajustable
a 0°
Tornillo tope
ajustable a 45°
Perilla
DIAGRAMA DE MONTAJE CALIBRADOR
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
DIAGRAMA DE MONTAJE BASE Y MESA
28
DIAGRAMA DE MONTAJE MOTOR Y SIERRA
29
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa
tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
Industrial
table saw
10
Sierra de mesa tipo industrial
(254 mm)
KN RXW-10Q3
DIAGRAMA DE MONTAJE GUARDA DE DISCO
30
LISTA DE PARTES
31
Descripción Cant.
No. No. de piezas Descripción Cant.
No. No. de piezas
47 12700059 Tuerca hexagonal 1
48 12700058 Navaja mango 1
49 S009AN04 Tuerca 1
50 11102020M Tornillo hexagonal con arandela 1
51 11105080 Resorte 1
52 C9001940 Cojinete 2
53 13200038 Casquillo tornillo 1
54 12900037 Manguito 1
55 12700013 Eje 1
56 C1206202A Cojinete 2
57 C5151102 Cojinete 1
58 13200028 Anillo 1
59 S0050508N Tornillo prisionero M5 x P0.8 x 8 6
60 S0021030M Tornillo hexagonal M10 x P1,5 x 30 6
61 S0231000M Arandela elástica Ø10 10
62 S0210623 Arandela plana 10 x 23 x 2T 1
63 C1106201 Cojinete 1
64 13200031 Anillo de posición 2
66 S0230506 Arandela elástica Ø5/16 8
67 S0210500C Arandela plana 5/16” x 18 x 2t 12
68 S0212137 Arandela plana Ø21 x 37 x 3t 3
69 13200040 Tuerca de posición 2
70 60102003a Tornillo 1
71 S0210303 Arandela plana 5 x 12 x 1t 7
72 LC1430406 Cable de motor 1
73 S0313528 Pasador Ø3,5 x 28 2
74 S0010830M Tornillo de cabeza M8 x P1,25 x 30 4
75 S0010820M Tornillo de cabeza M8 x P1,25 x 20 6
76 S0030508M Tornillo phillips Hd. M5 x P0,8 x 15 14
77 11105068p Tuerca 1
78 S0020616C Tornillo hexagonal M6 x P1,0 x 16 2
79 S1017W-2 Casquillo de alivio de tensión 2
80 S0210403 Arandela plana 3
81 S0050808N Tornillo de jación M8 x P1,25 x 8 4
82 S0111400L Tuerca hexagonal M14 x P2.0 1
83 S0021025M
Tornillo hexagonal M10 x P1,5 x 25
5
84 S0210503 Arandela plana 5/16” x 18 x 3t 4
85 S0120580 Contratuerca 5/8”- 11UNC 1
86 S0030506M Tornillo phillips Hd. M5 x P0,8 x 6 2
89 S0120800M Contratuerca 1
90 S0050404N
Tornillo prisionero 1/4”- 20UNCX x 1/4”
4
91 13400029 Tornillo 2
92 S0310310 Pasador elástico 2
93 S0112000M Tuerca hexagonal M20 x P2,5 1
1 13300001 Tabla 1
2 E1210005 Extensión de ala 2
3 12700003b Inserto de mesa 1
4 13300019 Gabinete 1
5 13200004 Cubierta del motor 1
6 10105056a Manija 2
7 13300032 Volante 2
8 13200032 Cubierta de rueda 1
9 13200013 Varilla 1
10 J1330001 Etiqueta ángel 1
11 11303020 Placa interruptor 1
12 W133C001 Interruptor de encendido/apagado 1
13 S0020812M Perno hexagonal 2
14 S0110500M Tuerca 2
15 S100PG13 Casquillo de alivio de tensión 1
16 L0000132a Cable de alimentación 1
17 10401029 Almohadilla para pies 4
18 13300015 Placa colectora de polvo 1
19 10105069Q Brida 1
20 B0000004 Hoja de sierra 10” 1
21 13300008 Arbol 1
22 13300011 Rack de soporte 1
23 13300005 Cuerpo 1
24 13200007 Varilla 2
25 13300006 Corredera 1
26 M133C004 Motor 1
27 13300012 Placa motor 1
28 13200009 Polea motor 1
29 13200016L Tornillo de elevación 1
30 20900028 Cojinete 2
31 13200014 Arbol 1
32 13200033a Zapata de sujeción 1
33 13200027 Manguito 1
34 11105064 Tapa de varilla 1
35 13300017 Ángel indicador 1
36 20900022 Engranaje 2
37 V13207188 Correa 1
38 13300010 Tapa de engranajes 1
39 20701006 Cojinete 1
42 11105081 Resorte 1
43 13200029 Soporte 2
44 12700057 Tornillo 1
45 13200044 Portacuchillas 1
46 12300125J Bloque jo 1
LISTA DE PARTES
32
Descripción Cant.
No. No. de piezas Descripción Cant.
No. No. de piezas
94 S0050606M Tornillo prisionero M6 x P1.0 x 6 6
95 S0110800M Tuerca hexagonal M8 x P1.25 2
96 S0230600M Arandela elástica 2
97 S0090512 Tornillo 4
98 S0110500 Tuerca hexagonal 5/16”- 18UNC 4
99 13200043 Placa ja de espiga 1
100 12700049a Espiga 1
101 13200041 Mango 1
102 10102032 Resorte 1
103 S0120400M Contratuerca M4 x P0,7 1
104 S0310322 Pasador Ø3 x 22 1
105 S0010516M Tornillo de cabeza M5 x P0,8 x 16 2
106 S0230500M Arandela elástica Ø5 2
107 S0020625M Tornillo hexagonal M6 x P1,0 x 25 2
108 S0110600M Tuerca hexagonal M6 x P1.0 2
109 11500006 Soporte 2
110 11500044 Soporte pequeño 1
111 11500045 Gancho 1
112 12300154 Herramienta de empuje 1
113 13200025 Tapa del oricio para el polvo 1
114 S0030410M Tornillo phillips Hd. M4 x P0,7 x 10 3
115 S0030411b Arandela plana 4
116 13000004a Navaja 1
117 S1500212C Tubo colector de polvo 1
118 12300156b Alambre de acero 2
119 11300034 Tuerca 2
124 S0220300 Arandela dentada 6
125 S0010865m Tornillo 1
126 S0030520M Tornillo 2
127 10105090Q Llave 1
128 S0911417 Llave ja 1
129 S0911012 Llave ja 1
130 S0910206 Llave en L de 6 mm 1
131 S0910204 Llave en L de 4 mm 1
132 S0910203 Llave en L de 3 mm 1
133 S0910100A Llave en L de 2,5 mm 1
134 S0050608N Tornillo 6
135 12700069 Placa antirrayaduras 1
136 1105062 Arandela 2
137 S0400530 Clave 1
138 S0520015 Anillo 1
139 13200035 Anillo 1
140 S0310312 Pasador de resorte 2
141 JK133002 Etiqueta 1
142 JK133003 Etiqueta 1
143 JK133004 Etiqueta 1
144 JK133007 Etiqueta 1
145 JK133005 Etiqueta 1
146 JK133006 Etiqueta 1
A1 13000004 Cuchilla para partir 1
A2 12700005 Brazo de soporte 1
A3 12700006 Protector (izquierda) 1
A4 12700007 Protección (derecha) 1
A5 12700067 Placa “transparente” 1
A6 10606102 Placa antirretroceso 2
A7 10103040 Resorte 1
A9 S0030508M Tornillo phillips Hd. 2
A10 S0120200 Contratuerca 1/4”- 20UNC 8
A11 S0040412
Tornillo plano Hd. 1/4”- 20UNC x 5/8”
8
A12 S0210404 Arandela plana 1/4” x 23 x 3t 8
A14 S0313528 Pasador Ø3,5 - 28 1
A15 S0310536 Pasador Ø5 - 36 1
A17 12700051a Manguito 1
A18 12700039a Almohadilla 1
A19 S0120600M Contratuerca 3
A20 S0020635M Tornillo de cabeza M6 x P1,0 x 35 2
A21 12700054 Mango 1
A22 12700061 Placa ja 1
A24 12700062 Guardia 1
A25 S0010512M Tornillo de cabeza M5 x P0,8 x 12 2
A26 12700038 Placa de soporte 2
A27 JG133001 Etiqueta de advertencia 1
A28 S0020535M Tornillo 1
A29 S0210303 Arandela 1
A30 10401005 Anillo 2
A31 S0120500M Tuerca 1
B1 10104046K Calibre de ingletes 1
B2 10104048C Barra guía 1
B3 10104045k Mango 1
B4 10104050G Indicador 1
B5 10104049 Placa de posición 1
B6 10104047 Almohadilla 1
B7 S0210501 Arandela plana 1
B8 S0030111 Tornillo phillips Hd. 3
B9 S0110100 Tuerca hexagonal 5/32” 3
B10 S0050404a
Tornillo de jación 1/4”- 20UNC x 1/4”
1
B11 S0310306 Pasador Ø3 x 6 1
B12 S0040402 Tornillo plano HD. 1
B13 10104047K Pasador Ø8 x 20MM 1
B14 J1180003 Etiqueta 1
NOTE / NOTAS
33
NOTE / NOTAS
34
www.knova.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

KNOVA KN RXW-10Q3 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas