Hubbell Wiring Device-Kellems A5100P9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PD2113 (PAGE 1) PRINTED IN U.S.A. 12/06
Español
Français
English
Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
100 AMP ANGLE PLUG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FICHE COUDÉE de 100 A
DIRECTIVES DE MONTAGE
CLAVIJA de ÁNGULO de 100 A
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
NOTICE - READ BEFORE INSTALLING THIS
DEVICE.
This pin-and-sleeve device conforms to International
Electrotechnical Commission Standards IEC 309-1 and 309-
2. DO NOT USE non-lEC devices in the same premises as
IEC devices, unless assured that no improper mating can
occur.
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in
accordance with national and local electrical codes and the
following instructions.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK. Disconnect power
before installing. Never wire energized electrical
components.
3. CAUTION: USE COPPER CONDUCTORS ONLY.
4. Check that the device's type and rating are suitable for the
application.
5.Select conductor size from National Electrical Code®
Table 400.5(B) or Canadian Electrical Code Table 12A.
6. Use stranded conductors ONLY.
7. Use round cord type G, W, PPC, 1.34 to 1.50in (34 to 38mm)
diameter.
8. Terminal capacity, # 4AWG maximum.
AVISO - LEER ANTES DE INSTALAR ESTE
DISPOSITIVO
Este dispositivo de perno y manga se ajusta a los normas CEI
309-1 y 309-2 de la Comisión Electrotécnica Internacional.
NO UTILIZAR dispositivos que no sean CEI en locales
provistos con dispositivos CEI, a menos de asegurarse de
que será imposible que se produzca un acoplamiento
indebido.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista calificado,
de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y
locales, y siguiendo estas instrucciones.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
Desconectar la corriente antes de la instalación. No
conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
3. CUIDADO - UTILIZAR SOLAMENTE CONDUCTORES DE
COBRE.
4. Asegurarse de que el tipo y las características
nominales del dispositivo sean apropiados para la
aplicación.
5. Elegir calibres de conductores de la tabla 400-5 (8) de la
Norma oficial mexicana NOM-001-SEMP.
6. Utilizar SOLAMENTE conductores trenzados.
7. Utilizar un cable redondo de tipo G, W o PPC de 34 to 38mm
de diámetro.
8. Calibre de conductor admisible : Nº 4 AWG máximo.
AVIS - LIRE AVANT D’INSTALLER CE
DISPOSITIF.
Ce dispositif à plot et douille se conforme aux normes CEI
309-1 et 309-2 de la Commission Électrotechnique
Internationale. NE PAS UTILISER des dispositifs à plot et
douille non CEI dans des locaux dotés de dispositifs CEI, à
moins d'être assuré qu'il est impossible d'établir un
raccordement impropre.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1.AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié
conformément aux codes de l’électricité nationaux et locaux
et selon les directives suivantes.
2.ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
Débrancher le circuit avant de procéder au montage. Ne
jamais câbler des composants électriques dans un circuit
sous tension.
3.ATTENTION - EMPLOYER UNIQUEMENT DES
CONDUCTEURS EN CUIVRE.
4. S’assurer que le type et les caractéristiques nominales de
ce dispositif conviennent à l’application.
5. Choisir le calibre de conducteur selon la table 12A du Code
canadien de l’électricité.
6. Utiliser SEULEMENT des conducteurs toronnés.
7. Utiliser un cordon rond de type G, W ou PPC de 34 to 38mm
de diamètre.
8. Calibre de conducteur maximum admissible : Nº 4 AWG.
EXPLODED VIEW • ÉCLATÉ • DIBUJO DE DESPIECE
!
"Interior
!Envoltura
#Aro de bloqueo
(si provisto)
$Tapa
%Sujeta-cable
&Base
"Interior
!Body
#Locking Ring
(When Provided)
$Cover
%Cord Clamp
&Housing
"Intérieur
!Carter
#Bague de blocage
(lorsqu'elle est fournie)
$Couvercle
%Serre-cordon
&Base
"
#
$
%
&
(2) Nº 8 x 15/16" (33 mm)
(8) Nº 6 x 9/16" (14 mm)
5½"
140 mm 1"
25 mm
STRIP GAUGE
GABARIT DE DÉNUDAGE
ESQUEMA PARA PELAR
English Français Español
PD2113 (PAGE 2) PRINTED IN U.S.A. 12/06
INSTALACIÓN
1. Instrucciones de cableado
a) Elegir el extremo del cable con una disposición de
colores de los conductores que coincida con la de los
bornes.
b) El cuerpo puede fijarse a la base en 4 posiciOnes
diferentes que permitan orientar la salida del cable en
cuatro direcciones diferentes. Montar el cuerpo en la
posición deseada y fijarlo con 4 tornillos Nº 6.
c) Pasar el cable por detrás de la base y la envoltura.
d) Pelar la funda del cable y los conductores según el
esquema (página 1). NO ESTAÑAR LOS
CONDUCTORES.
e) Aflojar los tornillos de los bornes. Insertar los
conductores a fondo en los bornes correspondientes
como se indica en la Tabla 1.
f) Ajustar los tornillos de los bornes con un par de
1,75 N•m. (La cabeza hexagonal de los tornillos
es de 5 milímetros).
g) ASEGURARSE DE QUE NO QUEDEN HILOS
SUELTOS.
2. Volver a armar el dispositivo
a) Armar el interior ajustando los dos tornillos (provistos)
hasta que apoye firmemente en la envoltura. Quizás
los tornillos puedan seguir girando una vez colocado el
interior en su lugar; se trata de algo normal y sin
consecuencias.
b) Montar el sujeta-cable con dos tornillos Nº 8 y ajustar
los tornillos con un par de 8,5 N•m.
c) Fijar la tapa sobre la base con cuatro tornillos Nº 6.
Ajustar los tornillos con un par de 0,7 N•m.
INSTALLATION
1. Wiring Instructions
a) Select cord end with proper conductor color
orientation that matches terminal location.
b) Body may be assembled to housing in 4 different
positions to permit cord to exit in 4 different directions.
Assemble body in position to suit the installation using
4 #6 screws.
c) Slide cord through housing and body from rear.
d) Strip cord jacket and each conductor per strip gauge
(Page 1). DO NOT TIN CONDUCTORS.
e) Loosen terminal screws. Insert conductors fully into
proper terminals as identified in Table 1.
f) Torque the terminal screws to approximately 75 lb•in
(8.5 N•m). (Socket head hex is 5 millimeters).
g) TAKE CAUTION THAT THERE ARE NO STRAY
WIRE STRANDS.
2. Assemble device
a) Assemble interior by tightening two screws (provided)
until interior is firmly seated in housing. Screws may
continue to turn after interior is seated. This is normal
and harmless.
b) Assemble cord clamps and tighten cord clamp screws
to approximately 15 lb•in (1.75 N•m). Use 2 #8 screws.
c) Assemble cover to housing using 4 #6 screws. Tighten
to approximately 6 lb•in (0.7 N•m).
MONTAGE
1. Méthode de câblage
a) Choisir l’extrémité du cordon dont l’arrangement des
couleurs des conducteurs correspond à celui des
bornes.
b) Le carter peut être monté sur la base dans 4 positions
différentes permettant d'orienter le départ du cordon
dans 4 directions différentes. Monter le carter dans la
position désirée et le fixer au moyen de 4 vis Nº 6.
c) Passer le cordon par l'arrière de la base et du carter.
d) Dénuder la gaine du cordon et les conducteurs selon le
gabarit de dénudage (page 1). NE PAS ÉTAMER LES
CONDUCTEURS.
e) Desserrer les vis de borne. Insérer les conducteurs à
fond dans les bornes appropriées conformément au
Tableau 1.
f) Serrer les vis de borne à un couple de 8,5 N•m. (La tête
hexagonale des vis à 5 millimètres).
g) S’ASSURER QUE TOUS LES BRINS SONT BIEN
INSÉRÉS.
2. Remonter le dispositif
a) Assembler l’intérieur en serrant deux vis (fournies)
jusqu’à ce qu’il repose solidement dans le carter. Il
arrive qu’on puisse continuer à tourner les vis une fois
l’intérieur en place. Cela est normal et sans
conséquence.
b) Monter et fixer le serre-cordon au moyen de deux vis
Nº 8 et serrer les vis à un couple de 1,75 N•m.
c) Fixer le couvercle sur la base au moyen de quatre vis
Nº 6. Serrer les vis à un couple de 0,7 N•m.
TERMINAL POLARITY IDENTIFICATION TABLE
TERMINAL CONDUCTOR
Green, Equipment Grounding Conductor
Green Hex Head Screw (Green or Green/Yellow or Bare)
W, White, NGrounded Circuit Conductor
Neutral (White or Gray)
X, Y, Z or blank Ungrounded Circuit Conductor,
L1, L2, L3 or blank (Line, Hot).
Table 1
TABLEAU DE REPÉRAGE DES BORNES
BORNE CONDUCTEUR
Vert. Vis verte à Conducteur de MALT1 de l'appareil
tête hexagonale (Vert ou vert et jaune ou nu)
«W», blanc, «N» Conducteur d'alimentation mis à la
terre. Neutre (blanc ou gris)
X, Y, Z ou sans marque Conducteur d'alimentation non mis à
L1, L2, L3 ou sans marque la terre (Vivant).
Tableau 1
1MALT = Mise à la terre
Tabla 1
TABLA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS BORNES
BORNE CONDUCTOR
Verde. Tornillo verde Conductor de puesta a tierra del equipo
de cabeza hexagonal (verde o verde y amarillo o desnudo)
«W», blanco, «N» Conductor de alimentación puesto a tierra,
Conductor neutro (blanco o gris)
X, Y, Z o sin marca Conductor de alimentación no puesto a
L1, L2, L3 o sin marca tierra (Vivo).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hubbell Wiring Device-Kellems A5100P9 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación