Accu-Chek ACCU-CHEK Solo Pump Holder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
E
F
G
H
A B
D
C
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
I II
ACCU-CHEK and ACCU-CHEK SOLO are trademarks of Roche.
© 2022 Roche Diabetes Care
M
Roche Diabetes Care GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim, Germany
www.accu-chek.com
Last update: 2022-03
E Instructions for use
Accu-Chek Solo Cannula Assembly & Pump Holder
Intended Use
The Accu-Chek Solo cannula assembly consists of the
cannula casing and the sterile cannula. lt creates a
connection between the micropump and the body to
channel the insulin into the body.
The Accu-Chek Solo pump holder is a plate that is adhered
to the skin to fix the cannula in place. lt also holds the
Accu-Chek Solo micropump in place.
Package Contents and Storage Conditions
See outer packaging. You can find the symbol explanations
in the User’s Manual of the Accu-Chek Solo micropump
system.
Component Overview
Pump holder:
A Cannula opening with cannula support
B Flap for detaching the micropump
C Adhesive pad
D Hooks for attaching the micropump
Cannula assembly:
E Cannula casing with handle
F Cannula head (grey)
G Cannula
H Introducer needle
Pump holder and cannula form the infusion assembly of the
Accu-Chek Solo micropump system.
Do not touch the cannula (G) or the introducer needle (H)
before insertion.
This product contains pointed and sharp-edged parts that
may cause injury. Keep pointed and sharp-edged parts
away from small children and vulnerable persons.
W WARNING
Risk of suffocation
This product contains small parts that may be swallowed.
Keep small parts away from small children and vulnerable
persons.
Before You Get Started
Read these instructions for use and the instructions in the
User’s Manual of the Accu-Chek Solo micropump system.
Take particular note of all warnings, information and notes
required for the safe and proper use of the micropump
system.
This is a sterile, single use product that has been sterilised
with ethylene oxide. You can use the infusion assembly for
up to 3 days.
Before attaching the infusion assembly, choose a suitable
infusion site. Sites with sucient subcutaneous tissue are
the most suitable. If required, ask your healthcare team for
advice.
Attaching the Infusion Assembly
To attach the infusion assembly, you need an
Accu-Chek Solo insertion device, an Accu-Chek Solo
cannula assembly & pump holder, wipes, and disinfectant.
To replace a component of the micropump system, always
use the Replace menu on the diabetes manager.
To view an animated video of the handling steps, tap Help
on the diabetes manager.
1 Wash your hands and dry them thoroughly. Disinfect the
infusion site on your body according to the instructions
given by your healthcare professional. Make sure that
the infusion site is dry and free from residues.
2 Attach the hook on the pump holder (D) to the underside
of the insertion device. Press the pump holder onto the
underside of the insertion device until it locks into place.
Check whether the pump holder is correctly locked into
place.
3 Prime the insertion device by rotating the priming handle
clockwise in the direction of the arrow, as far as it will
go. When the insertion device is fully primed, you will
hear a click.
4 Insert the cannula assembly into the cannula assembly
slot. Push the cannula assembly into the slot until you
hear it click into place. Use the positioning aid to check
whether the cannula assembly is in the correct position.
5 Remove both parts of the protective film from the
adhesive pad (C).
6 Holding the skin taut, press the insertion device firmly
against the selected site on the body.
7 Press the blue release button to insert the cannula under
the skin.
8 Smooth over the adhesive pad (C) around the infusion
assembly so that the infusion assembly is in good
contact with the skin.
9 Press the detach button and detach the insertion device
from the infusion assembly. If possible, keep the
adhesive pad in position with the other hand.
10 Press the infusion assembly and the edges of the
adhesive pad against the skin so that the adhesive pad
is smooth on the skin. Check whether the grey cannula
head (F) in the cannula opening (A) is visible and flush
with the opening. If this is not the case, repeat steps
1 to 10 using a new pump holder and a new cannula
assembly.
Check the infusion site regularly. If the infusion site appears
inflamed or has become contaminated, immediately replace
the infusion assembly and choose another infusion site.
Removing the Infusion Assembly
To loosen the adhesive pad, you may apply warm water or
an oily ointment on the adhesive pad.
I Press the flap to detach the micropump (B) and remove
the pump from the infusion assembly.
II Loosen the edges of the adhesive pad (C) and pull the
infusion assembly o to the center.
Disposal
W WARNING
Risk of infection
Used components carry a risk of infection.
Dispose of the cannula assembly safely, in such a way that
the introducer needle does not cause injury to anyone.
Dispose of used products according to local regulations. For
more information about correct disposal, contact your local
council or authority.
Distributed in the United Kingdom by:
Roche Diabetes Care Limited
Charles Avenue, Burgess Hill
West Sussex, RH15 9RY, United Kingdom
Accu-Chek Pump Careline 1):
UK Freephone number: 0800 731 22 91
ROI Freephone number: 1 800 88 23 51
1) calls may be recorded for training purposes
Some mobile operators may charge for calls to these numbers.
www.accu-chek.co.uk, www.accu-chek.ie
Australia
Roche Diabetes Care Australia Pty. Limited
Insulin Pump Support: 1800 633 457
www.accu-chek.com.au
D Gebrauchsanweisung
Accu-Chek Solo Kanüleneinheit &
Pumpenhalterung
Vorgesehene Anwendung
Die Accu-Chek Solo Kanüleneinheit besteht aus dem
Kanülengehäuse und der sterilen Kanüle. Sie stellt eine
Verbindung zwischen der Mikropumpe und dem Körper her,
um das Insulin in den Körper zu leiten.
Die Accu-Chek Solo Pumpenhalterung ist eine Auflage, die
zur Fixierung der Kanüle auf die Haut geklebt wird.
Außerdem dient sie als Halterung für die Accu-Chek Solo
Mikropumpe.
Packungsinhalt und Lagerbedingungen
Siehe Umverpackung. Die Symbolerklarungen finden Sie in
der Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Solo
Mikropumpensystems.
Komponentenübersicht
Pumpenhalterung:
A Kanülenönung mit Kanülenstutzen
B Lasche zum Ablösen der Mikropumpe
C Pflaster
D Haken zur Befestigung der Mikropumpe
Kanüleneinheit:
E Kanülengehäuse mit Gri
F Kanülenkopf (grau)
G Kanüle
H Führungsnadel
Pumpenhalterung und Kanüle bilden die Infusionseinheit
des Accu-Chek Solo Mikropumpensystems.
Berühren Sie vor dem Setzen nicht die Kanüle (G) oder die
Führungsnadel (H).
Dieses Produkt enthält spitze und scharfkantige Teile, die zu
Verletzungen führen können. Bewahren Sie spitze und
scharfkantige Teile außerhalb der Reichweite von kleinen
Kindern oder Menschen mit Beeinträchtigungen auf.
W WARNUNG
Erstickungsgefahr
Dieses Produkt enthält Kleinteile, die verschluckt werden
können.
Bewahren Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern oder Menschen mit Beeinträchtigungen auf.
Vor Gebrauch beachten
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sowie die
Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Solo
Mikropumpensystems. Beachten Sie insbesondere alle
Warnungen, Informationen und Hinweise, die für die sichere
und ordnungsgemäße Anwendung des
Mikropumpensystems erforderlich sind.
Dieses sterile Produkt für den Einmalgebrauch wurde mit
Ethylenoxid sterilisiert. Die Infusionseinheit kann bis zu
3 Tage verwendet werden.
Wählen Sie vor dem Anbringen der Infusionseinheit eine
geeignete Infusionsstelle. Gut geeignet sind Stellen, an
denen sich ausreichend Unterhautfettgewebe befindet.
Lassen Sie sich bei Bedarf von Ihrem Arzt oder
Diabetesberater beraten.
Infusionseinheit anbringen
Um die Infusionseinheit anzubringen, benötigen Sie eine
Accu-Chek Solo Setzhilfe, eine Accu-Chek Solo
Kanüleneinheit & Pumpenhalterung, Tupfer und
Desinfektionsmittel.
Um eine Komponente des Mikropumpensystems
auszutauschen, verwenden Sie stets das Menü Austauschen
des Diabetes Managers.
Um eine Videoanimation der Handlungsschritte zu sehen,
tippen Sie auf dem Diabetes Manager auf Hilfe.
1 Waschen Sie Ihre Hände und trocknen Sie sie gut ab.
Desinfizieren Sie die Infusionsstelle an Ihrem Körper
gemäß den Anweisungen Ihres Arztes. Stellen Sie sicher,
dass die Infusionsstelle trocken und frei von
Rückständen ist.
2 Befestigen Sie den Haken der Pumpenhalterung (D) an
der Unterseite der Setzhilfe. Drücken Sie die
Pumpenhalterung auf die Unterseite der Setzhilfe bis sie
einrastet. Überprüfen Sie, ob die Pumpenhalterung
richtig eingerastet ist.
3 Spannen Sie die Setzhilfe, indem Sie den Spannhebel in
Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn) bis zum Anschlag
drehen. Wenn die Setzhilfe vollständig gespannt ist,
hören Sie ein Klicken.
4 Setzen Sie die Kanüleneinheit in den Schacht für die
Kanüleneinheit ein. Drücken Sie die Kanüleneinheit in
den Schacht, bis sie hörbar einrastet. Prüfen Sie anhand
der Positionskontrolle, ob die Kanüleneinheit richtig
positioniert ist.
5 Ziehen Sie beide Teile der Schutzfolie vom Pflaster (C) ab.
6 Straen Sie die Haut und drücken Sie die Setzhilfe fest
auf die ausgewählte Körperstelle.
7 Drücken Sie den blauen Auslöseknopf, um die Kanüle in
die Haut einzuführen.
8 Streichen Sie das Pflaster (C) um die Infusionseinheit
glatt, um einen sicheren Sitz auf der Haut zu
gewährleisten.
9 Drücken Sie den Trennknopf und lösen Sie die Setzhilfe
von der Infusionseinheit. Fixieren Sie das Pflaster
möglichst hierbei, indem Sie es mit der anderen Hand
festhalten.
10 Drücken Sie die Infusionseinheit und die Pflasterränder
auf der Haut fest, sodass das Pflaster glatt auf der Haut
sitzt. Überprüfen Sie, ob der graue Kanülenkopf (F) in der
Kanülenönung (A) sichtbar ist und mit der Önung
bündig abschließt. Wenn das nicht der Fall ist,
wiederholen Sie Schritte 1 bis 10 mit einer neuen
Pumpenhalterung und einer neuen Kanüleneinheit.
Überprüfen Sie die Infusionsstelle regelmäßig. Wenn sich die
Infusionsstelle entzündet hat oder verunreinigt ist, tauschen
Sie sofort die Infusionseinheit aus und wählen Sie eine
andere Infusionsstelle.
Infusionseinheit ablösen
Um das Pflaster zu lösen, können Sie es mit warmem
Wasser anfeuchten oder eine ölhaltige Salbe auftragen.
I Drücken Sie auf die Lasche zum Ablösen der
Mikropumpe (B) und nehmen Sie die Pumpe von der
Infusionseinheit ab.
II Lösen Sie das Pflaster (C) an den Rändern und ziehen
Sie die Infusionseinheit zur Mitte ab.
Entsorgung
W WARNUNG
Infektionsgefahr
Benutzte Komponenten bergen eine Infektionsgefahr.
Entsorgen Sie die Kanüleneinheit so, dass sich niemand
versehentlich an der Führungsnadel verletzen kann.
Entsorgen Sie benutzte Produkte entsprechend den in Ihrem
Land geltenden Vorschriften. Weitere Auskünfte zur richtigen
Entsorgung kann Ihnen Ihre Gemeindeverwaltung geben.
Deutschland
Accu-Chek Kundenservice:
Kostenfreie Telefonnummer 0800 4466800
Montag bis Freitag: 08:00 bis 18:00 Uhr
www.accu-chek.de
Österreich
Accu-Chek Kunden Service Center:
+43 1 277 27-596
www.accu-chek.at
Schweiz
Accu-Chek Kundenservice 0800 11 00 11 gebührenfrei
www.accu-chek.ch
Belgien
Tel: 0800-93626 (Roche Diabetes Service)
www.accu-chek.be
F Instructions d’utilisation
Unité de canule & support de pompe
Accu-Chek Solo
Utilisation prévue
L’unité de canule Accu-Chek Solo se compose du boîtier de
canule et de la canule stérile. Elle permet la connexion de la
micropompe à l’organisme où elle achemine l’insuline.
Le support de pompe Accu-Chek Solo prend la forme d’une
plaque collée à la peau et permet de fixer la canule en
place. Elle maintient aussi la micropompe Accu-Chek Solo
en place.
Contenu de la boîte et conditions de stockage
Voir emballage extérieur. Vous trouverez les explications des
symboles dans le manuel d’utilisation du système de
micropompe Accu-Chek Solo.
Vue d’ensemble des composants
Support de pompe :
A Orifice de la canule avec embout pour canule
B Languette de dissociation de la micropompe
C Bande adhésive
D Ergots de fixation de la micropompe
Unité de canule :
E Boîtier de canule avec poignée
F Extrémité de la canule (grise)
G Canule
H Aiguille-guide
Le support de pompe et la canule forment l’unité de
perfusion du système de micropompe Accu-Chek Solo.
Ne touchez pas la canule (G) ni l’aiguille-guide (H) avant
l’insertion.
Ce produit contient des pièces pointues ou coupantes
susceptibles de provoquer une lésion. Conservez toutes les
pièces pointues et coupantes hors de la portée de jeunes
enfants ou de personnes aux capacités réduites.
W AVERTISSEMENT
Risque de suffocation
Ce produit contient de petites pièces susceptibles d’être
ingérées.
Conservez les petites pièces hors de la portée de jeunes
enfants ou de personnes aux capacités réduites.
Avant de commencer
Lisez les présentes instructions d’utilisation et les
instructions figurant dans le manuel d’utilisation du système
de micropompe Accu-Chek Solo. Prenez bonne note de tous
les avertissements, informations et remarques requis pour
une utilisation sûre et appropriée du système de micropompe.
Il s’agit d’un produit stérile à usage unique ayant été
stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Vous pouvez utiliser l’unité de
perfusion pendant une période maximale de 3 jours.
Avant d’appliquer l’unité de perfusion, veuillez choisir un
site de perfusion approprié. Les sites achant un tissu
adipeux sous-cutané susant conviennent bien à
l’administration d’insuline. Si nécessaire, demandez conseil
à l’équipe médicale chargée de votre suivi.
Application de l’unité de perfusion
Pour connecter l’unité de perfusion, vous aurez besoin d’un
dispositif d’insertion Accu-Chek Solo, d’une unité de canule
& support de pompe Accu-Chek Solo, de tampons et de
désinfectant.
Pour remplacer un composant du système de micropompe,
utilisez toujours le menu Remplacer de la télécommande de
gestion du diabète.
Pour visionner une animation vidéo récapitulant les étapes
de manipulation, appuyez sur la touche Aide sur la
télécommande de gestion du diabète.
1 Lavez-vous les mains et séchez-les soigneusement.
Désinfectez le site de perfusion sur votre corps
conformément aux instructions fournies par votre
professionnel de santé. Assurez-vous que le site de
perfusion est sec et exempt de résidus.
2 Fixez l’ergot du support de pompe (D) sur la face
inférieure du dispositif d’insertion. Pressez le support de
pompe contre la partie inférieure du dispositif d’insertion
jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Vérifiez que le support de
pompe est bien enclenché.
3 Armez le dispositif d’insertion en tournant le levier
d’amorçage dans le sens horaire et de la flèche jusqu’à
la butée. Un clic retentit une fois le dispositif d’insertion
entièrement armé.
4 Insérez l’unité de canule dans le logement de l’unité de
canule. Emboîtez l’unité de canule dans la fente jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Aidez-vous de la fenêtre de
positionnement pour vous assurer que l’unité de canule
est bien enclenchée.
5 Tirez les deux parties du film protecteur de la bande
adhésive (C).
6 Maintenez la peau tendue et fixez le dispositif d’insertion
sur la zone corporelle choisie.
7 Appuyez sur le bouton de déclenchement bleu pour
insérer la canule sous la peau.
8 Lissez la bande adhésive (C) placée autour de l’unité de
perfusion afin de garantir un bon contact avec la peau.
9 Appuyez sur le bouton de désassemblage et retirez le
dispositif d’insertion de l’unité de perfusion. Si possible,
maintenez la bande adhésive en position de l’autre main.
10 Appuyez sur l’unité de perfusion et les bords de la bande
adhésive afin que cette dernière présente une surface
lisse sur la peau. Assurez-vous que l’extrémité grise de
la canule (F) est bien visible dans l’orifice de la canule
(A) et qu’elle est alignée avec ce dernier. Si tel n’est pas
le cas, répétez les étapes 1 à 10 au moyen d’un nouveau
support de pompe et d’une nouvelle unité de canule.
Contrôlez régulièrement le site de perfusion. En cas
d’inflammation ou de contamination au niveau du site de
perfusion, remplacez immédiatement l’unité de perfusion et
choisissez un autre site de perfusion.
Retrait de l’unité de perfusion
Pour décoller la bande adhésive, nous vous recommandons
d’utiliser de l’eau chaude ou d’y appliquer une pommade à
base d’huile.
I Appuyez sur la languette pour dissocier la micropompe
(B) et retirez la pompe de l’unité de perfusion.
II Décollez la bande adhésive (C) au niveau des bords et
retirez l’unité de perfusion vers le centre.
Mise au rebut
W AVERTISSEMENT
Risque d’infection
Les composants usagés comportent un risque d’infection.
Éliminez l’unité de canule en toute sécurité et en veillant à
ce que l’aiguille-guide ne porte préjudice à l’intégrité
physique de personne.
Éliminez les produits usagés conformément à la
réglementation en vigueur dans votre pays. Pour obtenir de
plus amples informations sur l’élimination correcte, veuillez
contacter votre conseil municipal ou les autorités locales.
Distribué en France par :
Roche Diabetes Care France SAS
2, Avenue du Vercors, B.P. 59
38240 Meylan Cedex, France
www.accu-chek.fr
Service après-vente : contactez votre prestataire de service
Suisse
Service clientèle Accu-Chek 0800 11 00 11 appel gratuit
www.accu-chek.ch
Belgique
Tél : 0800-93626 (Roche Diabetes Service)
www.accu-chek.be
I Istruzioni per l’uso
Unità cannula & supporto del microinfusore
Accu-Chek Solo
Uso previsto
L’unità cannula Accu-Chek Solo è composta dal
portacannula e dalla cannula sterile. Ha la funzione di creare
una connessione tra il microinfusore e il corpo attraverso la
quale l’insulina viene introdotta nell’organismo.
Il supporto del microinfusore Accu-Chek Solo è una piastra
che viene applicata sulla cute per fissare la cannula. Serve
anche a tenere in posizione il microinfusore Accu-Chek Solo.
Contenuto della confezione e condizioni di
conservazione
Vedere confezione esterna. La spiegazione dei simboli è
riportata nel manuale per l’uso del sistema di
microinfusione senza catetere Accu-Chek Solo.
Descrizione dei componenti
Supporto del microinfusore:
A Foro per la cannula con foro di giunzione
B Linguetta per staccare il microinfusore
C Cerotto
D Dentelli di fissaggio del microinfusore
Unità cannula:
E Portacannula con impugnatura
F Testina della cannula (grigia)
G Cannula
H Ago guida
Il supporto del microinfusore e la cannula formano l’unità
d’infusione del sistema di microinfusione senza catetere
Accu-Chek Solo.
Non toccare la cannula (G) né l’ago guida (H) prima
dell’inserimento.
Questo prodotto contiene parti appuntite e alate che
potrebbero causare lesioni. Conservare parti appuntite e
alate fuori dalla portata dei bambini o delle persone con
disabilità.
W AVVERTENZA
Rischio di soffocamento
Questo prodotto contiene piccole parti che potrebbero
essere ingerite.
Conservare le parti più piccole fuori dalla portata dei
bambini o delle persone con disabilità.
Prima di iniziare
Leggere queste istruzioni per l’uso e le indicazioni contenute
nel Manuale per l’uso del sistema di microinfusione senza
catetere Accu-Chek Solo. Prestare particolare attenzione a
tutte le avvertenze, le informazioni e le note relative all’uso
corretto e sicuro del sistema di microinfusione senza
catetere.
Questo prodotto monouso è stato sterilizzato con ossido di
etilene. È possibile utilizzare l’unità d’infusione per un
massimo di 3 giorni.
Prima di posizionare l’unità d’infusione, scegliere un sito
d’infusione adatto. I siti più adeguati sono quelli in
corrispondenza dei quali è presente una quantità suciente
di tessuto sottocutaneo. Se necessario, consultare a questo
proposito il medico curante.
Applicazione dell’unità d’infusione
Per applicare l’unità d’infusione sono necessari un
dispositivo d’inserimento Accu-Chek Solo, un’unità
cannula & supporto del microinfusore Accu-Chek Solo, dei
tamponi e del disinfettante.
Per sostituire uno dei componenti del sistema di
microinfusione senza catetere, utilizzare sempre il menu
Sostituzione dello strumento di gestione del diabete.
Per visualizzare un video che illustra questa procedura,
toccare Guida sullo strumento di gestione del diabete.
1 Lavare e asciugare accuratamente le mani. Disinfettare il
sito d’infusione sul corpo seguendo le istruzioni del
medico curante. Accertarsi che il sito d’infusione sia
asciutto e privo di residui.
2 Fissare il dentello del supporto del microinfusore (D) sul
bordo inferiore del dispositivo d’inserimento. Premere il
supporto del microinfusore al bordo inferiore del
dispositivo d’inserimento finché si aggancia. Controllare
che il supporto del microinfusore si sia agganciato
correttamente.
3 Caricare il dispositivo d’inserimento ruotando la leva di
carica in senso orario, in direzione della freccia, fino
all’arresto. Quando il dispositivo d’inserimento è
completamente caricato, si sente un clic.
4 Inserire l’unità cannula nel vano per l’unità cannula.
Spingere l’unità cannula nel vano fino a che scatta in
sede e si sente un clic. Utilizzare il foro di controllo del
posizionamento per controllare che l’unità cannula sia
posizionata correttamente.
5 Rimuovere la pellicola protettiva dal cerotto (C)
staccando i due lembi.
6 Distendere la cute e premere fermamente il dispositivo
d’inserimento sulla parte del corpo prescelta.
7 Premere il pulsante di rilascio blu per inserire la cannula
sotto la cute.
8 Distendere il cerotto (C) attorno all’unità d'infusione,
anché quest’ultima sia perfettamente a contatto con la
cute.
9 Premere il pulsante di sgancio e staccare il dispositivo
d’inserimento dall’unità d’infusione. Se possibile, tenere
fermo il cerotto con l’altra mano.
10 Premere sull’unità d’infusione e sui bordi del cerotto in
modo che il cerotto non presenti grinze sulla cute.
Verificare che la testina grigia della cannula (F) sia
visibile nel foro per la cannula (A) e che sia a filo nel
foro. In caso contrario, ripetere la procedura dal punto
1 al punto 10 con un nuovo supporto del microinfusore e
una nuova unità cannula.
Controllare regolarmente il sito d’infusione. In caso di
infiammazione o di contaminazione del sito d’infusione,
sostituire immediatamente l’unità d’infusione scegliendo un
nuovo sito d’infusione.
Rimozione dell’unità d’infusione
È possibile applicare dell’acqua calda o una pomata oleosa
sul cerotto per agevolarne la rimozione.
I Premere la linguetta per staccare il microinfusore (B) e
rimuoverlo dall’unità d’infusione.
II Staccare i bordi del cerotto (C) e rimuovere l’unità
d’infusione.
Smaltimento
W AVVERTENZA
Rischio di infezione
Componenti usati rappresentano un rischio di infezione.
Eliminare l’unità cannula in maniera sicura, in modo che
l’ago guida non possa causare lesioni a nessuno.
Eliminare i prodotti usati secondo le disposizioni locali. Per
ulteriori informazioni sul corretto smaltimento, contattare il
proprio Comune o l’autorità locale competente.
Italia
Servizio Assistenza:
Numero Verde 800 089 300
www.accu-chek.it
Svizzera
Servizio clienti Accu-Chek 0800 11 00 11 gratuito
www.accu-chek.ch
e Instrucciones de uso
Unidad de cánula & soporte del sistema de
infusión Accu-Chek Solo
Uso previsto
La unidad de cánula Accu-Chek Solo se compone del
protector de la cánula y aguja guía y la cánula estéril.
Establece una conexión entre el microsistema de infusión y
el cuerpo para canalizar la insulina hacia el cuerpo.
El soporte del sistema de infusión Accu-Chek Solo es una
placa que se adhiere a la piel para fijar la cánula en su sitio.
También mantiene el microsistema de infusión Accu-Chek
Solo en su lugar.
Contenido del envase y condiciones para el
almacenamiento
Consulte el embalaje exterior. Hallará las explicaciones de
los símbolos en las instrucciones de uso del sistema para el
tratamiento de la diabetes Accu-Chek Solo.
Sinopsis de componentes
Soporte del sistema de infusión:
A Abertura de la cánula con soporte de la cánula
B Lengüeta para desprender el microsistema de infusión
C Adhesivo
D Ganchos para la fijación del microsistema de infusión
Unidad de cánula:
E Protector de la cánula y aguja guía con asa
F Cabezal de la cánula (gris)
G Cánula
H Aguja guía
El soporte del sistema de infusión y la cánula forman el
equipo de infusión del sistema para el tratamiento de la
diabetes Accu-Chek Solo.
No toque la cánula (G) ni la aguja guía (H) antes de la
inserción.
Este producto contiene piezas puntiagudas y de bordes
afilados que pueden causar lesiones. Conserve todos los
componentes puntiagudos y afilados fuera del alcance de
niños pequeños o personas con discapacidad.
W ADVERTENCIA
Riesgo de asfixia
Este producto contiene piezas pequeñas que pueden ser
tragadas.
Conserve las piezas pequeñas fuera del alcance de niños
pequeños o personas con discapacidad.
Antes de empezar
Lea estas instrucciones de uso y las indicaciones de las
instrucciones de uso del sistema para el tratamiento de la
diabetes Accu-Chek Solo. Tenga especialmente en cuenta
todas las advertencias, información y notas necesarias para
un uso seguro y adecuado del sistema para el tratamiento
de la diabetes.
Este es un producto estéril para un solo uso que ha sido
esterilizado con óxido de etileno. El equipo de infusión
puede utilizarse durante un período de hasta 3 días.
Antes de colocar la unidad de infusión, elija una zona de
infusión adecuada. Son adecuadas aquellas zonas en las
que exista la suficiente cantidad de tejido subcutáneo. Si es
necesario, consulte al equipo de personal sanitario.
Colocar la unidad de infusión
Para colocar el equipo de infusión necesitará un dispositivo
de inserción Accu-Chek Solo, una unidad de cánula &
soporte del sistema de infusión Accu-Chek Solo, toallitas y
desinfectante.
Para sustituir un componente del sistema para el
tratamiento de la diabetes, utilice siempre el menú Sustituir
en el administrador de diabetes.
Para ver una animación de vídeo de los pasos que debe
seguir, toque Ayuda en el administrador de diabetes.
1 Lávese las manos y séqueselas bien. Desinfecte la zona
de infusión en su cuerpo siguiendo las instrucciones del
personal sanitario que le atiende. Asegúrese de que la
zona de infusión esté seca y sin residuos.
2 Fije el gancho del soporte del sistema de infusión (D) en
la parte inferior del dispositivo de inserción. Presione el
soporte del sistema de infusión contra el lado inferior del
dispositivo de inserción hasta que encaje. Compruebe
que el soporte del sistema de infusión esté
correctamente encajado.
3 Tense el dispositivo de inserción girando la palanca
tensora en el sentido de las agujas del reloj en la
dirección de la flecha hasta el tope. Si ha tensado
completamente el dispositivo de inserción, se oye un clic
perceptible.
4 Inserte la unidad de cánula en la ranura para la unidad
de cánula. Empuje la unidad de cánula en la ranura
hasta que encaje audiblemente. Con la guía de
posicionamiento, compruebe si la unidad de cánula está
en la posición correcta.
5 Retire los dos protectores del adhesivo (C).
6 Estire la piel y presione firmemente el dispositivo de
inserción sobre la zona del cuerpo escogida.
7 Pulse el botón disparador azul para insertar la cánula
bajo la piel.
8 Alise el adhesivo (C) alrededor del equipo de infusión, de
modo que el equipo de infusión tenga buen contacto con
la piel.
9 Pulse el botón de separación y retire el dispositivo de
inserción del equipo de infusión. Si es posible, al hacerlo
sujete el adhesivo en su posición con la otra mano.
10 Presione sobre el equipo de infusión y los bordes del
adhesivo para que quede adherido y liso sobre la piel.
Compruebe si el cabezal de cánula gris (F) es visible en
la abertura de la cánula (A) y si está enrasado con la
abertura. Si no es así, repita los pasos 1 a 10 con un
nuevo soporte del sistema de infusión y una nueva
unidad de cánula.
Compruebe periódicamente la zona de infusión. Si la zona
de infusión se ha inflamado o está sucia, sustituya de
inmediato el equipo de infusión y escoja otra zona de
infusión.
Retirar el equipo de infusión
Para despegar el adhesivo, puede aplicar agua tibia o un
ungüento aceitoso sobre el adhesivo.
I Presione la lengüeta para desprender el microsistema de
infusión (B) y desacople el sistema de infusión del
equipo de infusión.
II Despegue los bordes del adhesivo (C) y desprenda el
equipo de infusión hacia el centro.
Eliminación
W ADVERTENCIA
Riesgo de infección
Los componentes usados pueden representar un riesgo de
infección.
Deseche la unidad de cánula de forma segura, de tal
manera que la aguja guía no pueda causar lesiones a
terceros.
Deseche los productos usados según las normas locales
vigentes. Para obtener información sobre la eliminación
correcta, póngase en contacto con el ayuntamiento o
autoridad local competente.
España
Línea de Atención al Cliente: 900 400 000
www.accu-chek.es
República Argentina
Autorizado por ANMAT - PM-2276-11
Director Técnico: Farm. Nicolás Martínez
Importado por:
Roche Diabetes Care Argentina S.A.
Otto Krause 4650 – Dock 25 – Tortuguitas – Pcia. Bs.As.
Centro de servicio y atención al cliente:
0800-333-6365
www.accu-chek.com.ar
Chile
Importado por Roche Chile Ltda.
Av. Cerro El Plomo 5630, piso 12, Las Condes, Santiago, Chile
Distribuido por BOMI de Chile S.p.A., Camino al Noviciado 3707,
Módulo 3, Pudahuel, Santiago, Chile
Servicio de Atención al Cliente Chile: 800 471800
www.accu-chek.cl
P Instruções de utilização
Conjunto da cânula & suporte da bomba
Accu-Chek Solo
Utilização prevista
O conjunto da cânula Accu-Chek Solo consiste na caixa da
cânula e na cânula estéril. Permite ligar a microbomba ao
corpo, para canalizar insulina para o organismo.
O suporte da bomba Accu-Chek Solo é uma placa que é
aplicada na pele para fixar a cânula em posição. Além disso,
serve como suporte para a microbomba Accu-Chek Solo.
Conteúdo da embalagem e condições de
conservação
Consulte a embalagem exterior. Pode encontrar as
explicações dos símbolos no manual de utilização do
sistema de microbomba Accu-Chek Solo.
Síntese dos componentes
Suporte da bomba:
A Abertura para a cânula com bocal para a cânula
B Patilha para soltar a microbomba
C Adesivo
D Ganchos para fixação da microbomba
Conjunto da cânula:
E Caixa da cânula com pega
F Cabeça da cânula (cinzenta)
G Cânula
H Agulha-guia
O conjunto de infusão do sistema de microbomba
Accu-Chek Solo é formado pelo suporte da bomba e pela
cânula.
Não toque na cânula (G) nem na agulha-guia (H) antes da
inserção.
Este produto contém peças pontiagudas e afiadas que
podem provocar lesões. Mantenha as peças pontiagudas e
afiadas fora do alcance de crianças pequenas e pessoas
com deficiências.
W ADVERTÊNCIA
Perigo de asfixia
Este produto contém peças pequenas que podem ser
engolidas.
Mantenha as peças pequenas fora do alcance de crianças
pequenas e de pessoas com deciências.
Antes de começar
Leia estas instruções de utilização e as instruções no
manual de utilização do sistema de microbomba Accu-Chek
Solo. Tenha em especial atenção todas as advertências,
informações e notas necessárias para o uso seguro e
adequado do sistema de microbomba.
Este é um produto estéril, de uso único, que foi esterilizado
por óxido de etileno. O conjunto de infusão pode ser
utilizado, no máximo, durante 3 dias.
Antes de colocar o conjunto de infusão, selecione um local
de infusão adequado. Os locais que apresentam tecido
adiposo subcutâneo suficiente são os mais adequados. Se
necessário, aconselhe-se com a sua equipa de cuidados de
saúde.
Colocar o conjunto de infusão
Para colocar o conjunto de infusão precisa de um
dispositivo de inserção Accu-Chek Solo, um conjunto da
cânula & suporte da bomba Accu-Chek Solo, toalhetes e
desinfetante.
Para substituir um componente do sistema de microbomba
utilize sempre o menu Substituir do gestor de diabetes.
Para ver um vídeo de animação dos diversos passos, toque
em Ajuda no gestor de diabetes.
1 Lave as mãos e seque-as totalmente. Desinfete o local
de infusão no seu corpo, de acordo com as instruções
fornecidas pelo profissional de saúde que o assiste.
Certifique-se de que o local de infusão está seco e sem
qualquer sujidade.
2 Fixe o gancho do suporte da bomba (D) à parte inferior
do dispositivo de inserção. Prima o suporte da bomba
contra a parte inferior do dispositivo de inserção até o
encaixar. Verifique se o suporte da bomba está
corretamente encaixado.
3 Arme o dispositivo de inserção rodando a alavanca de
tensão até ao fim, no sentido dos ponteiros do relógio,
na direção da seta. Quando o dispositivo de inserção
estiver totalmente armado, vai ouvir um clique.
4 Insira o conjunto da cânula no espaço para o conjunto da
cânula. Empurre o conjunto da cânula para o interior do
espaço, até encaixar e ouvir um clique. Utilize o controlo
de posição para verificar se o conjunto da cânula está na
posição adequada.
5 Remova as duas partes da película de proteção do
adesivo (C).
6 Mantendo a pele esticada, pressione firmemente o
dispositivo de inserção contra o local escolhido do corpo.
7 Prima o botão de disparo azul para inserir a cânula sob
a pele.
8 Alise o adesivo (C) em torno do conjunto de infusão, de
modo que o conjunto de infusão fique totalmente em
contacto com a pele.
9 Prima o botão de separação e separe o dispositivo de
inserção do conjunto de infusão. Se possível, mantenha
o adesivo em posição com a outra mão.
E D F I e P N d n V f p C
CANNULA ASSEMBLY &
PUMP HOLDER
INSTRUCTIONS FOR USE
pi_09183671001_C.indd 1pi_09183671001_C.indd 1 02.06.2022 10:08:2102.06.2022 10:08:21
minevam - Jun 02, 2022
minevam - Jun 02, 2022
LAN
bracisin - Jun 15, 2022
heilani1 - Jun 27, 2022
E
F
G
H
A B
D
C
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
I II
10 Pressione o conjunto de infusão e as margens do
adesivo contra a pele de modo que o adesivo fique liso
sobre a pele. Verifique se a cabeça cinzenta da cânula
(F) na abertura para a cânula (A) está visível e fica ao
nível da abertura. Caso contrário, repita os passos 1 a 10
com um novo suporte da bomba e um novo conjunto da
cânula.
Verifique o local de infusão regularmente. Se o local de
infusão parecer estar inflamado ou estiver contaminado,
substitua o conjunto de infusão e utilize outro local de
infusão imediatamente.
Remover o conjunto de infusão
Para libertar o adesivo, poderá aplicar água quente ou
creme oleoso no adesivo.
I Prima a patilha para soltar a microbomba (B) e retire a
bomba do conjunto de infusão.
II Solte as margens do adesivo (C) e retire o conjunto de
infusão, puxando-o para o centro.
Eliminação
W ADVERTÊNCIA
Risco de infeção
Os componentes usados constituem risco de infeção.
Descarte o conjunto da cânula de forma segura, de modo
que a agulha-guia não provoque ferimentos a ninguém.
Elimine os produtos usados de acordo com os regulamentos
locais. Para mais informações sobre a eliminação adequada,
contacte a Câmara ou as autoridades locais.
Portugal
Linha de Assistência a Clientes 800 911 912
(todos os dias, 24h por dia)
www.accu-chek.pt
N Gebruiksaanwijzing
Accu-Chek Solo-canulesysteem & pomphouder
Toepassing
Het Accu-Chek Solo-canulesysteem bestaat uit de
canulebescherming en de steriele canule. Het vormt een
verbinding tussen de micropomp en het lichaam om de
insuline in het lichaam te brengen.
De Accu-Chek Solo-pomphouder is een plaat, die om de
canule te fixeren op de huid geplakt wordt. Daarnaast dient
de pomphouder ter bevestiging van de Accu-Chek
Solo-micropomp.
Inhoud van de verpakking en bewaarcondities
Zie de buitenverpakking. U kunt de verklaringen van de
symbolen in de gebruiksaanwijzing van het Accu-Chek Solo-
micropompsysteem vinden.
Overzicht onderdelen
Pomphouder:
A Canuleopening met canulesteun
B Tab voor het losmaken van de micropomp
C Pleister
D Haken voor bevestiging van micropomp
Canulesysteem:
E Canulebescherming met handvat
F Canulekop (grijs)
G Canule
H Inbrengnaald
De pomphouder en de canule vormen samen het
infusiesysteem van het Accu-Chek Solo-micropompsysteem.
Raak de canule (G) of de inbrengnaald (H) vóór het
inbrengen niet aan.
Dit product bevat puntige- en scherpe onderdelen die letsel
kunnen veroorzaken. Bewaar puntige- en scherpe
onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen en
mensen met een functiebeperking.
W WAARSCHUWING
Verstikkingsgevaar
Dit product bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen
worden.
Bewaar kleine onderdelen buiten het bereik van kleine
kinderen en mensen met een functiebeperking.
Voordat u begint
Lees deze gebruiksaanwijzing en de aanwijzingen in de
gebruiksaanwijzing van het Accu-Chek Solo-
micropompsysteem goed door. Neem in het bijzonder alle
waarschuwingen, informatie en opmerkingen in acht, die
nodig zijn voor het veilige en correcte gebruik van het
micropompsysteem.
Dit is een steriel product voor eenmalig gebruik, dat is
gesteriliseerd met ethyleenoxide. U kunt het infusiesysteem
maximaal 3 dagen gebruiken.
Selecteer voor het aanbrengen van het infusiesysteem eerst
een geschikte infusieplaats. Met name de plaatsen op uw
lichaam waar zich voldoende onderhuids weefsel bevindt,
zijn geschikt als infusieplaats. Laat u hierbij zo nodig door
uw behandelteam adviseren.
Infusiesysteem aanbrengen
Om het infusiesysteem aan te brengen, heeft u een
Accu-Chek Solo-inbrenghulp, Accu-Chek Solo-
canulesysteem & pomphouder, desinfectiedoekjes en
desinfectiemiddel nodig.
Om een onderdeel van het micropompsysteem te
vervangen, moet u altijd het menu Vervangen op de
diabetesmanager gebruiken.
Om een videoanimatie met de betreende handelingen te
bekijken, moet u op de diabetesmanager op Help tikken.
1 Was uw handen en droog ze goed af. Desinfecteer de
infusieplaats op uw lichaam conform de aanwijzingen
van uw zorgverlener. Controleer of de infusieplaats droog
is en vrij is van residuen.
2 Bevestig de haak van de pomphouder (D) aan de
onderkant van de inbrenghulp. Druk de pomphouder op
de onderzijde van de inbrenghulp tot deze wordt
vergrendeld. Controleer of de pomphouder juist is
vergrendeld.
3 Span de inbrenghulp door de spanhendel zover mogelijk
rechtsom (met de klok mee) in de richting van de pijl te
draaien. Als de inbrenghulp volledig is gespannen, hoort
u een klik.
4 Plaats het canulesysteem in de uitsparing voor het
canulesysteem. Schuif het canulesysteem zo ver in de
uitsparing tot dit hoorbaar wordt vergrendeld. Gebruik de
positiecontrole om te controleren of het canulesysteem
zich in de juiste positie bevindt.
5 Verwijder beide delen van de beschermingsfolie van de
pleister (C).
6 Trek de huid strak en druk de inbrenghulp stevig tegen
de gekozen infusieplaats op het lichaam.
7 Druk op de blauwe inbrengknop om de canule onder de
huid in te brengen.
8 Strijk de pleister (C) rond het infusiesysteem glad, zodat
het infusiesysteem een goed contact met de huid heeft.
9 Druk op de ontkoppelingsknop en verwijder de
inbrenghulp van het infusiesysteem. Houd hierbij de
pleister zo goed mogelijk met uw andere hand op zijn
plaats.
10 Druk het infusiesysteem en de randen van de pleister
stevig aan, zodat de pleister zonder rimpels op de huid
plakt. Controleer of de grijze canulekop (F) in de
canuleopening (A) zichtbaar is en goed op de rand van
de opening aansluit. Als dit niet het geval is, moet u de
stappen 1 t/m 10 met een nieuwe pomphouder en een
nieuw canulesysteem herhalen.
Controleer de infusieplaats regelmatig. Als de infusieplaats
geïnfecteerd of gecontamineerd is, moet u het
infusiesysteem onmiddellijk vervangen en een andere
infusieplaats kiezen.
Infusiesysteem verwijderen
Om de pleister los te maken, kunt u de pleister met warm
water bevochtigen of een oliehoudende zalf op de pleister
opbrengen.
I Druk op de tab om de micropomp (B) los te maken en
verwijder de insulinepomp van het infusiesysteem.
II Maak de pleister (C) aan de randen los en trek het
infusiesysteem naar het midden toe van de huid.
Afvalverwijdering
W WAARSCHUWING
Infectiegevaar
Gebruikte onderdelen vormen een potentieel infectiegevaar.
Gooi het canulesysteem veilig weg zodat niemand door de
inbrengnaald kan worden verwond.
Gooi de gebruikte producten weg conform de hiervoor
geldende lokale voorschriften. Meer informatie over de
juiste manier van afvalverwijdering kan worden ingewonnen
bij de lokale overheid (gemeente).
Nederland
Roche Diabetes Service
Tel. 0800-022 05 85
www.accu-chek.nl
België
Tel: 0800-93626 (Roche Diabetes Service)
www.accu-chek.be
d Brugsanvisning
Accu-Chek Solo kanyleenhed & pumpeholder
Tilsigtet anvendelse
Accu-Chek Solo kanyleenheden består af kanylehuset og
den sterile kanyle. Den opretter en forbindelse mellem
mikropumpen og kroppen for tilførsel af insulinet til
kroppen.
Accu-Chek Solo pumpeholderen er en plade, der sættes på
huden for at fastgøre kanylen. Den holder også Accu-Chek
Solo mikropumpen på plads.
Pakkens indhold og opbevaringsbetingelser
Se den ydre emballage. Du kan finde symbolforklaringerne i
brugsanvisningen til Accu-Chek Solo mikropumpesystemet.
Komponentoversigt
Pumpeholder:
A Kanyleåbning med kanylestøtte
B Flap til at tage mikropumpen af
C Hæfteplaster
D Kroge til fastgørelse af mikropumpen
Kanyleenhed:
E Kanylehus med greb
F Kanylehoved (gråt)
G Kanyle
H Indføringsnål
Pumpeholderen og kanylen udgør infusionsenheden i
Accu-Chek Solo mikropumpesystemet.
Rør ikke ved kanylen (G) eller indføringsnålen (H) før
indføring.
Dette produkt indeholder spidse og skarpe dele, som kan
medføre personskade. Spidse og skarpe dele skal
opbevares utilgængeligt for små børn og for personer med
nedsat psykisk formåen.
W ADVARSEL
Kvælningsrisiko
Dette produkt indeholder små dele, som kan sluges.
De små dele skal opbevares utilgængeligt for små børn og
personer med nedsat psykisk formåen.
Før du går i gang
Læs denne brugsanvisning og anvisningerne i
brugsanvisningen til Accu-Chek Solo mikropumpesystemet.
Vær særligt opmærksom på alle de advarsler, oplysninger og
bemærkninger, der skal efterleves for en sikker og korrekt
brug af mikropumpesystemet.
Dette er et sterilt produkt til engangsbrug, som er blevet
steriliseret med ethylenoxid. Du kan bruge infusionsenheden
i op til 3 dage.
Vælg et egnet infusionssted inden anbringelse af
infusionsenheden. Steder, hvor der er tilstrækkeligt med
underhudsvæv, er mest egnede. Rådfør dig med dit
behandlerteam, om nødvendigt.
Anbringelse af infusionsenheden
For at anbringe infusionsenheden skal du bruge en
Accu-Chek Solo indføringsanordning, en Accu-Chek Solo
kanyleenhed & pumpeholder, renseservietter og
desinfektionsmiddel.
Hvis du skal udskifte en komponent i mikropumpesystemet,
skal du altid bruge menuen Udskift i diabetes manageren.
Du kan se en videoanimation af handlingstrinnene ved at
trykke på Hjælp i diabetes manageren.
1 Vask hænderne, og tør dem grundigt. Desinficér
infusionsstedet på kroppen i henhold til
diabetesbehandlerens anvisninger. Sørg for, at
infusionsstedet er tørt og fri for rester.
2 Fastgør pumpeholderens krog (D) på undersiden af
indføringsanordningen. Tryk pumpeholderen ind imod
undersiden af indføringsanordningen, indtil den går i
indgreb. Kontrollér, om pumpeholderen er gået rigtigt i
indgreb.
3 Spænd indføringsanordningen ved at dreje
spændingshåndtaget med uret i pilens retning, så langt
det kan komme. Når indføringsanordningen er helt
spændt, vil du høre et klik.
4 Sæt kanyleenheden ind i rummet til kanyleenheden.
Skub kanyleenheden ind i rummet, indtil den går hørbart
i indgreb. Brug positionskontrollen til at kontrollere, om
kanyleenheden er i den rigtige position.
5 Træk begge dele af beskyttelsesfilmen af hæfteplasteret
(C).
6 Stram huden, og tryk indføringsanordningen fast på det
valgte sted på kroppen.
7 Tryk på den blå udløserknap for at føre kanylen ind
under huden.
8 Stryg hæfteplasteret (C) glat omkring infusionsenheden,
så infusionsenheden har god kontakt med huden.
9 Tryk på skilleknappen, og løsn indføringsanordningen fra
infusionsenheden. Hold om muligt hæfteplasteret på
plads med den anden hånd.
10 Tryk infusionsenheden og hæfteplasterkanterne fast på
huden, så hæfteplasteret sidder glat på huden. Kontrollér,
om det grå kanylehoved (F) i kanyleåbningen (A) er
synligt og flugter med åbningen. Hvis dette ikke er
tilfældet, skal du gentage trin 1 til 10 med en ny
pumpeholder og en ny kanyleenhed.
Kontrollér infusionsstedet regelmæssigt. Hvis
infusionsstedet er betændt eller snavset, skal du straks
udskifte infusionsenheden og vælge et andet infusionssted.
Aftagning af infusionsenheden
For at løsne hæfteplasteret kan du bruge varmt vand eller
påføre en olieholdig salve på hæfteplasteret.
I Tryk på flappen for at tage mikropumpen (B) af, og fjern
pumpen fra infusionsenheden.
II Løsn hæfteplasteret (C) ved kanterne, og træk
infusionsenheden af mod midten.
Bortskaffelse
W ADVARSEL
Risiko for infektion
Brugte komponenter udgør en risiko for infektion.
Bortskaf kanyleenheden sikkert og på en sådan måde, at
indføringsnålen ikke medfører personskader.
Bortskaf brugte produkter i henhold til lokale bestemmelser.
Du kan få yderligere oplysninger om korrekt bortskaelse
hos din kommune eller lokale myndighed.
Danmark
Accu-Chek Kundeservice:
Tlf. 80 82 84 71
www.accu-chek.dk
n Bruksanvisning
Accu-Chek Solo-kanyleenhet & -pumpeholder
Bruksområde
Accu-Chek Solo-kanyleenheten består av kanylehuset og
den sterile kanylen. Den oppretter en forbindelse mellom
mikropumpen og kroppen for å tilføre insulin til kroppen.
Accu-Chek Solo-pumpeholderen er en plate som klebes på
huden for å feste kanylen. Den holder også Accu-Chek
Solo-mikropumpen på plass.
Pakningsinnhold og betingelser for oppbevaring
Se den ytre emballasjen. Du finner symbolforklaringer i
bruksanvisningen til Accu-Chek Solo-mikropumpesystemet.
Komponentoversikt
Pumpeholder:
A Kanyleåpning med kanyleport
B Kla for å løsne mikropumpen
C Heftplaster
D Kroker til feste av mikropumpen
Kanyleenhet:
E Kanylehus med håndtak
F Kanylehode (grått)
G Kanyle
H Innføringsnål
Pumpeholderen og kanylen utgjør infusjonsenheten til
Accu-Chek Solo-mikropumpesystemet.
Ikke rør kanylen (G) eller innføringsnålen (H) før innføring.
Dette produktet inneholder spisse og skarpe deler som kan
føre til personskader. Spisse og skarpe deler må oppbevares
utilgjengelig for småbarn og personer med nedsatt
funksjonsevne.
W ADVARSEL
Fare for kvelning
Dette produktet inneholder smådeler som kan svelges.
Smådeler må oppbevares utilgjengelig for småbarn og
personer med nedsatt funksjonsevne.
Før du begynner
Les denne bruksanvisningen og instruksjonene i
bruksanvisningen til Accu-Chek Solo-mikropumpesystemet.
Vær spesielt oppmerksom på alle advarsler,
informasjonsmeldinger og merknader angående sikker og
riktig bruk av mikropumpesystemet.
Dette er et sterilt engangsprodukt som er sterilisert med
etylenoksid. Infusjonsenheten kan brukes i opptil 3 dager.
Før du setter på infusjonsenheten må du velge et egnet
infusjonssted. Steder som har rikelig med underhudsvev, er
godt egnet. Rådfør deg med diabetesteamet ditt om
nødvendig.
Sette på infusjonsenheten
Når du skal sette på infusjonsenheten, trenger du en
Accu-Chek Solo-innføringsenhet, en Accu-Chek Solo-
kanyleenhet & -pumpeholder, kluter og et
desinfiseringsmiddel.
For å bytte ut en komponent i mikropumpesystemet må du
alltid bruke menyen Bytte ut på diabeteskontrolleren.
Du kan se en videoanimasjon av fremgangsmåten ved å
trykke på Hjelp på diabeteskontrolleren.
1 Vask hendene og tørk dem grundig. Desinfiser
infusjonsstedet på kroppen i samsvar med
instruksjonene fra legen/diabetessykepleieren. Sørg for
at infusjonsstedet er tørt og rent.
2 Fest kroken til pumpeholderen (D) på undersiden av
innføringsenheten. Trykk fast pumpeholderen på
undersiden av innføringsenheten til den går i lås.
Kontroller at pumpeholderen har gått ordentlig i lås.
3 Spenn innføringsenheten ved å dreie spennarmen med
urviseren i pilens retning, så langt den går. Du hører et
klikk når innføringsenheten er helt spent.
4 Sett kanyleenheten inn i fordypningen for kanyleenheten.
Skyv kanyleenheten inn i fordypningen til du hører at
den klikker på plass. Bruk posisjoneringskontrollen for å
kontrollere at kanyleenheten er i riktig posisjon.
5 Trekk begge delene til beskyttelsesfilmen av
heftplasteret (C).
6 Stram huden og trykk fast innføringsenheten på det
stedet som er valgt på kroppen.
7 Trykk på den blå utløserknappen for å innføre kanylen
under huden.
8 Glatt ut heftplasteret (C) rundt infusjonsenheten slik at
infusjonsenheten får god kontakt med huden.
9 Trykk på frakoblingsknappen og løsne innføringsenheten
fra infusjonsenheten. Hold om mulig heftplasteret på
plass med den andre hånden.
10 Trykk fast infusjonsenheten og sidene av heftplasteret på
huden slik at heftplasteret ligger jevnt mot huden.
Kontroller om det grå kanylehodet (F) i kanyleåpningen
(A) er synlig og i flukt med åpningen. Hvis dette ikke er
tilfelle, gjenta trinn 1 til 10 med en ny pumpeholder og
en ny kanyleenhet.
Kontroller infusjonsstedet regelmessig. Dersom
infusjonsstedet har blitt betent eller skittent, må du bytte ut
infusjonsenheten umiddelbart og velge et annet
infusjonssted.
Fjerne infusjonsenheten
Du kan fukte heftplasteret med varmt vann eller en salve
som inneholder olje, for å løsne det.
I Trykk på klaen for å løsne mikropumpen (B), og fjern
pumpen fra infusjonsenheten.
II Løsne heftplasteret (C) på sidene og trekk av
infusjonsenheten mot midten.
Avfallshåndtering
W ADVARSEL
Infeksjonsfare
Brukte komponenter utgjør en infeksjonsfare.
Kast kanyleenheten på en sikker måte slik at
innføringsnålen ikke kan skade noen.
Kast brukte produkter i samsvar med lokale forskrifter. Ta
kontakt med lokale myndigheter for mer informasjon om
korrekt avfallshåndtering.
Norge
Accu-Chek Kundesenter: 21 400 100
www.accu-chek.no
V Bruksanvisning
Accu-Chek Solo-kanylenhet & -pumphållare
Avsedd användning
Accu-Chek Solo-kanylenheten består av kanylhöljet och den
sterila kanylen. Kanylenheten utgör förbindelsen mellan
mikropumpen och kroppen och överför insulinet till kroppen.
Accu-Chek Solo-pumphållaren är en platta som sätts fast
på huden för att fixera kanylen. Den fungerar även som
hållare för Accu-Chek Solo-mikropumpen.
Förpackningens innehåll och förvaringsvillkor
Se den yttre förpackningen. Du hittar symbolförklaringar i
bruksanvisningen till Accu-Chek Solo-mikropumpsystemet.
Översikt över komponenterna
Pumphållare:
A Kanylöppning med kanylstöd
B Flik för att lossa mikropumpen
C Häfta
D Fäste för mikropumpen
Kanylenhet:
E Kanylhölje med greppdel
F Kanylhuvud (grått)
G Kanyl
H Införingsnål
Pumphållaren och kanylen utgör infusionsenheten i
Accu-Chek Solo-mikropumpsystemet.
Vidrör inte kanylen (G) eller införingsnålen (H) före
införandet.
Den här produkten innehåller spetsiga och vassa delar som
kan orsaka skada. Förvara spetsiga och vassa delar utom
räckhåll för små barn och sårbara personer.
W VARNING
Kvävningsrisk
Den här produkten innehåller små delar som kan sväljas.
Förvara små delar utom räckhåll för små barn och sårbara
personer.
Innan du börjar
Läs den här bruksanvisningen och anvisningarna i
bruksanvisningen till Accu-Chek Solo-mikropumpsystemet.
Var särskilt uppmärksam på varningar, information och
anmärkningar gällande säker och korrekt användning av
mikropumpsystemet.
Det här är en steril produkt för engångsbruk som har
steriliserats med etenoxid. Du kan använda
infusionsenheten i upp till 3 dagar.
Innan du sätter fast infusionsenheten ska du välja ett
lämpligt infusionsställe. Ställen som har tillräckligt med
underhudsvävnad är lämpligast. Vid behov rådfrågar du
sjukvårdsteamet.
Sätta fast infusionsenheten
För att sätta fast infusionsenheten behöver du ett
Accu-Chek Solo-införingshjälpmedel, en Accu-Chek
Solo-kanylenhet & -pumphållare, våtdukar och
desinfektionsmedel.
För att byta ut en komponent i mikropumpsystemet ska du
alltid använda menyn Byta i din Diabetes Manager.
För att titta på en animerad video som visar hur du går till
väga ska du trycka på Hjälp i din Diabetes Manager.
1 Tvätta händerna och torka dem noggrant. Desinficera
infusionsstället på kroppen enligt anvisningarna från
läkaren/diabetesteamet. Kontrollera att infusionsstället
är torrt och fritt från materialrester.
2 Haka i pumphållarens fäste (D) på undersidan av
införingshjälpmedlet. Tryck fast pumphållaren på
undersidan av införingshjälpmedlet tills den klickar på
plats. Kontrollera att pumphållaren har klickat på plats
ordentligt.
3 Spänn införingshjälpmedlet genom att vrida
spännhandtaget medurs i pilens riktning så långt det går.
När införingshjälpmedlet är helt spänt hörs ett klick.
4 Sätt in kanylenheten i urtaget för kanylenheten. Tryck in
kanylenheten i urtaget tills du hör att den snäpper på
plats. Använd positionskontrollen för att kontrollera att
kanylenheten är i rätt position.
5 Dra av båda delarna av skyddsfilmen från häftan (C).
6 Strama till huden och tryck införingshjälpmedlet hårt mot
det valda stället på kroppen.
7 Tryck på den blå avtryckaren för att föra in kanylen
under huden.
8 Släta ut häftan (C) runt infusionsenheten så att
infusionsenheten får god kontakt med huden.
9 Tryck på frånkopplingsknappen och lossa
införingshjälpmedlet från infusionsenheten. Håll häftan
på plats med den andra handen om det är möjligt.
10 Tryck fast infusionsenheten och häftkanterna mot huden
så att häftan ligger jämnt mot huden. Kontrollera att det
grå kanylhuvudet (F) i kanylöppningen (A) är synligt och
att det ligger jämnt i kant med öppningen. Om detta inte
är fallet, ska du upprepa steg 1 till 10 med en ny
pumphållare och en ny kanylenhet.
Kontrollera infusionsstället regelbundet. Om infusionsstället
ser inflammerat ut eller har kontaminerats, ska du byta ut
infusionsenheten omgående och välja ett annat
infusionsställe.
Ta bort infusionsenheten
För att få häftan att lossa lättare från huden kan du fukta
häftan med varmt vatten eller lägga på en fet salva eller
kräm.
I Tryck på fliken för att lossa mikropumpen (B) och ta bort
pumpen från infusionsenheten.
II Lossa häftan (C) vid kanterna och dra av
infusionsenheten in mot mitten.
Kassering
W VARNING
Infektionsrisk
Använda komponenter utgör en infektionsrisk.
Kassera kanylenheten på ett säkert sätt så att
införingsnålen inte kan orsaka personskada.
Kassera använda produkter i enlighet med lokala regelverk.
För mer information om korrekt kassering ska du kontakta
lokala myndigheter.
Sverige
Accu-Chek Kundsupport:
Telefon: 020-41 00 42
www.accu-chek.se
Finland
Kundtjänsttelefon: 0800 92066 (kostnadsfri)
www.accu-chek.fi
f Käyttöohje
Accu-Chek Solo -kanyyliosa & -pumpun pidike
Käyttötarkoitus
Accu-Chek Solo -kanyyliosa koostuu kanyylin suojuksesta ja
steriilistä kanyylista. Kanyyliosa yhdistää mikropumpun
kehoon insuliinin annostelua varten.
Accu-Chek Solo -pumpun pidike on levy, joka kiinnitetään
ihoon pitämään kanyylia paikallaan. Lisäksi se toimii
Accu-Chek Solo -mikropumpun pidikkeenä.
Pakkauksen sisältö ja säilytysolosuhteet
Katso ulkopakkausta. Symbolien selitykset löytyvät
Accu-Chek Solo -mikropumppujärjestelmän käyttöohjeesta.
Osat
Pumpun pidike:
A Kanyylin ohjainaukko
B Mikropumpun irrotuskieleke
C Kiinnityslaastari
D Mikropumpun kiinnityshakaset
Kanyyliosa:
E Kanyylin suojus ja pidin
F Kanyylin pää (harmaa)
G Kanyyli
H Ohjainneula
Pumpun pidike ja kanyyli muodostavat Accu-Chek Solo
-mikropumppujärjestelmän infuusioyksikön.
Älä koske kanyyliin (G) äläkä ohjainneulaan (H) ennen
infuusioyksikön asettamista.
Tämä tuote sisältää teräviä ja viiltäviä osia, jotka voivat
aiheuttaa vahinkoa. Pidä terävät ja viiltävät osat poissa
pienten lasten ja toimintarajoitteisten ulottuvilta.
W VAARA
Tukehtumisvaara
Tämä tuote sisältää pieniä osia, jotka voi niellä.
Pidä pienet osat poissa pienten lasten ja
toimintarajoitteisten ulottuvilta.
Ennen kuin aloitat
Lue tämä käyttöohje ja Accu-Chek Solo -mikropumppu-
järjestelmän käyttöohje. Kiinnitä erityisesti huomiota kaikkiin
varoituksiin, tietoihin ja huomautuksiin, joita tarvitaan
mikropumppujärjestelmän turvalliseen ja asianmukaiseen
käyttöön.
Tämä on steriili kertakäyttötuote, joka on steriloitu
etyleenioksidilla. Infuusioyksikköä voi käyttää enintään
3 vuorokautta.
Ennen kuin asetat infuusioyksikön, valitse sopiva
pistoskohta. Soveltuvia kohtia ovat sellaiset, joissa on
riittävästi ihonalaista rasvakudosta. Kysy tarvittaessa
neuvoa hoitotiimiltä.
Infuusioyksikön asettaminen
Infuusioyksikön asettamiseen tarvitset Accu-Chek Solo
-asettimen, Accu-Chek Solo -kanyyliosan & -pumpun
pidikkeen, pyyhkeitä ja desinfiointiainetta.
Kun vaihdat mikropumppujärjestelmän osan, käytä aina
diabetesmanagerin Vaihto-valikkoa.
Käyttöä esittelevän videoanimaation voit katsoa
napauttamalla diabetesmanagerissa Ohje-painiketta.
1 Pese kätesi ja kuivaa ne huolellisesti. Desinfioi
pistoskohta terveydenhuollon ammattilaisen antamien
ohjeiden mukaan. Varmista, että pistoskohta on kuiva
eikä siinä ole mitään jäämiä.
2 Kiinnitä pumpun pidikkeen hakanen (D) asettimen
pohjaan. Paina pumpun pidikettä asettimen pohjaa
vasten, kunnes se lukittuu paikalleen. Tarkista, onko
pumpun pidike lukittunut oikein.
3 Viritä asetin kääntämällä viritysvipua myötäpäivään
nuolen suuntaan vasteeseen saakka. Kuulet
loksahduksen, kun asetin on täysin viritetty.
4 Aseta kanyyliosa kanyyliosan lokeroon. Työnnä
kanyyliosa lokeroon niin pitkälle, kunnes se lukittuu
kuuluvasti paikalleen. Tarkista kohdistusreiästä, että
kanyyliosa on asetettu oikein.
5 Irrota suojafolion molemmat osat kiinnityslaastarista (C).
6 Venytä ihoa ja paina asetin tiukasti valittuun kohtaan.
7 Paina sinistä laukaisupainiketta, jolloin kanyyli työntyy
ihon alle.
8 Painele infuusioyksikön ympärillä oleva
kiinnityslaastari (C) tasaiseksi, jotta infuusioyksikkö
kiinnittyy kunnolla ihoon.
9 Paina irrotuspainiketta ja irrota asetin infuusioyksiköstä.
Mikäli mahdollista, pidä toisella kädellä kiinnityslaastaria
paikallaan.
10 Paina infuusioyksikkö ja kiinnityslaastarin reunoja ihoa
vasten, jotta kiinnityslaastari kiinnittyy tasaisesti ihoon.
Tarkista, näkyykö harmaa kanyylin pää (F)
kanyyliaukossa (A) ja onko se samassa tasossa aukon
kanssa. Jos näin ei ole, toista vaiheet 1–10 käyttäen
uutta pumpun pidikettä ja uutta kanyyliosaa.
Tarkista pistoskohta säännöllisesti. Jos pistoskohta on
tulehtunut tai likainen, vaihda infuusioyksikkö välittömästi ja
valitse toinen pistoskohta.
Infuusioyksikön irrottaminen
Voit käyttää kiinnityslaastarin irrottamiseen lämmintä vettä
tai öljypitoista voidetta.
I Paina mikropumpun irrotuskielekettä (B) ja irrota
pumppu infuusioyksiköstä.
II Irrota kiinnityslaastarin (C) reunat ja vedä sitten reunoilta
kohti keskiosaa.
Hävittäminen
W VAARA
Infektioriski
Käytetyt osat saattavat aiheuttaa infektioriskin.
Hävitä kanyyliosa turvallisesti niin, ettei ohjainneula
vahingoita ketään.
Hävitä käytetyt tuotteet paikallisten määräysten mukaisesti.
Lisätietoa jätteiden oikeasta käsittelystä saa
paikallisviranomaisilta.
Suomi
Asiakaspalvelupuhelin: 0800 92066 (maksuton)
www.accu-chek.fi
p Instrukcja obsługi
Moduł kaniuli & uchwyt pompy Accu-Chek Solo
Przewidziane zastosowanie
Moduł kaniuli Accu-Chek Solo składa się z obudowy kaniuli i
sterylnej kaniuli. Moduł kaniuli łączy mikropompę z ciałem
w celu podawania insuliny do organizmu.
Uchwyt pompy Accu-Chek Solo to nakładka przyklejana do
skóry w celu zamocowania kaniuli oraz mikropompy
Accu-Chek Solo na miejscu.
Zawartość opakowania i warunki przechowywania
Patrz opakowanie zewnętrzne. Objaśnienia symboli
znajdują się w instrukcji obsługi systemu mikropompy
Accu-Chek Solo.
Przegląd komponentów
Uchwyt pompy:
A Otwór na kaniulę z króćcem kaniuli
B Klapka do zwalniania mikropompy
C Plaster
D Haczyki do zamocowania mikropompy
Moduł kaniuli:
E Obudowa kaniuli z uchwytem
F Główka kaniuli (szara)
G Kaniula
H Igła wprowadzająca
Uchwyt pompy i kaniula tworzą moduł infuzyjny systemu
mikropompy Accu-Chek Solo.
Nie dotykać kaniuli (G) ani igły wprowadzającej (H) przed
wprowadzeniem.
Produkt zawiera szpiczaste i ostre części, które mogą
spowodować obrażenia ciała. Części spiczaste i z ostrymi
brzegami należy przechowywać poza zasięgiem małych
dzieci oraz osób niepełnosprawnych.
W OSTRZEŻENIE
Ryzyko uduszenia
Produkt zawiera małe elementy, które mogą zostać
połknięte.
Małe elementy należy przechowywać poza zasięgiem
małych dzieci oraz osób niepełnosprawnych.
Przed rozpoczęciem
Należy zapoznać się z instrukcjami i zaleceniami zawartymi
w instrukcji obsługi systemu mikropompy Accu-Chek Solo.
Zwrócić szczególną uwagę na wszelkie ostrzeżenia,
informacje i uwagi dotyczące bezpiecznego i prawidłowego
użytkowania systemu mikropompy.
Produkt sterylny, jednorazowego użytku, sterylizowany
tlenkiem etylenu. Moduł infuzyjny może być używany
maksymalnie przez 3 dni.
Przed założeniem modułu infuzyjnego wybrać odpowiednie
miejsce infuzji. Odpowiednie są miejsca, w których znajduje
się wystarczająca warstwa tkanki podskórnej. W razie
potrzeby skonsultować się w tej sprawie z lekarzem lub
personelem medycznym.
Zakładanie modułu infuzyjnego
Do założenia modułu infuzyjnego potrzebne są urządzenie
wprowadzające Accu-Chek Solo, moduł kaniuli & uchwyt
pompy Accu-Chek Solo, waciki oraz środek dezynfekujący.
W celu wymiany komponentu systemu mikropompy zawsze
należy korzystać z menu Wymienić w menedżerze
zarządzania leczeniem cukrzycy.
Aby obejrzeć animowany filmik przedstawiający kroki
postępowania, dotknąć Pomoc na ekranie menedżera
zarządzania leczeniem cukrzycy.
1 Umyć dłonie i dokładnie je osuszyć. Zdezynfekować
miejsce infuzji, postępując zgodnie z instrukcją
przekazaną przez personel medyczny. Miejsce infuzji
musi być suche i wolne od wszelkich zanieczyszczeń.
2 Zamocować haczyk uchwytu pompy (D) na dolnej części
urządzenia wprowadzającego. Docisnąć uchwyt pompy
do spodu urządzenia wprowadzającego tak, aby się
zatrzasnął. Sprawdzić, czy uchwyt pompy prawidłowo
się zatrzasnął.
3 Naciągnąć urządzenie wprowadzające obracając
element napinający w prawo, zgodnie z kierunkiem
wskazanym przez strzałkę, do oporu. Kiedy urządzenie
wprowadzające zostanie odpowiednio naciągnięte,
słychać będzie charakterystyczne kliknięcie.
4 Włożyć moduł kaniuli do gniazda modułu kaniuli. Wsunąć
moduł kaniuli do gniazda, aż się zatrzaśnie w swoim
miejscu. Za pomocą otworu kontrolnego pozycji
sprawdzić, czy moduł kaniuli jest prawidłowo włożony.
5 Usunąć obydwie części papierka zabezpieczającego z
plastra (C).
6 Naprężyć skórę i mocno docisnąć urządzenie
wprowadzające do wybranej części ciała.
7 Nacisnąć niebieski przycisk zwalniający, aby
wprowadzić kaniulę pod skórę.
8 Wygładzić plaster (C) wokół modułu infuzyjnego, tak aby
moduł dobrze przylegał do skóry.
9 Nacisnąć przycisk odłączający i odczepić urządzenie
wprowadzające od modułu infuzyjnego. W miarę
możliwości przytrzymać plaster na miejscu drugą ręką.
10 Docisnąć moduł infuzyjny i brzegi plastra do skóry, tak
aby plaster całkowicie przylegał do skóry. Sprawdzić,
czy szara główka kaniuli (F) w otworze na kaniulę (A) jest
widoczna i ułożona równo z otworem. W przeciwnym
razie powtórzyć czynności od 1 do 10 z użyciem nowego
uchwytu pompy i nowego modułu kaniuli.
Należy sprawdzać regularnie miejsce infuzji. Jeżeli miejsce
infuzji się zaogni lub zabrudzi, należy natychmiast wymienić
moduł infuzyjny i wybrać inne miejsce infuzji.
Zdejmowanie modułu infuzyjnego
Aby poluzować plaster, można polać go ciepłą wodą albo
nałożyć na niego oleistą maść.
I Nacisnąć klapkę, aby zwolnić mikropompę (B) i zdjąć
pompę z modułu infuzyjnego.
II Poluzować brzegi plastra (C) i pociągnąć moduł infuzyjny
w górę w kierunku jego osi.
Utylizacja
W OSTRZEŻENIE
Ryzyko infekcji
Używane komponenty stanowią ryzyko infekcji.
Bezpiecznie wyrzucić moduł kaniuli w taki sposób, aby igła
wprowadzająca nie mogła spowodować obrażenia ciała u
osób trzecich.
Po użyciu produkty należy wyrzucić zgodnie z lokalnymi
przepisami. Więcej informacji na temat prawidłowego
wyrzucania uzyskać można od władz lokalnych.
Polska
Obsługa klienta:
Telefon: +48 22 481 55 23
www.accu-chek.pl
Infolinia na terenie Polski: 801 080 104*
* Opłata za połączenie jest zgodna z planem taryfikacyjnym danego
operatora
C Návod k použití
Sestava kanyly & držák pumpy Accu-Chek Solo
Zamýšlené použití
Sestava kanyly Accu-Chek Solo se skládá z ochranného
krytu kanyly a sterilní kanyly. Slouží k vytvoření propojení
mezi mikropumpou a tělem, kterým do těla proudí inzulín.
Držák pumpy Accu-Chek Solo je destička, která se lepí na
kůži a přidržuje kanylu na místě. Zároveň přidržuje na místě
i mikropumpu Accu-Chek Solo.
Obsah balení a podmínky uchovávání
Viz vnější obal. Vysvětlení symbolů naleznete v uživatelské
příručce systému mikropumpy Accu-Chek Solo.
Přehled součástí
Držák pumpy:
A Otvor pro kanylu s oporou při zavádění kanyly
B Spojka pro uvolnění mikropumpy
C Náplast
D Háčky pro upevnění mikropumpy
Sestava kanyly:
E Ochranný kryt kanyly s rukojetí
F Hlava kanyly (šedá)
G Kanyla
H Zaváděcí jehla
Držák pumpy a kanyla tvoří infuzní jednotku systému
mikropumpy Accu-Chek Solo.
Před zavedením se nedotýkejte kanyly (G) ani zaváděcí
jehly (H).
Tento zdravotnický prostředek obsahuje špičaté a ostré
předměty, které mohou způsobit zranění. Špičaté součásti
nebo součásti s ostrými hranami uschovejte mimo dosah
malých dětí nebo lidí s omezeními.
W VAROVÁNÍ
Riziko udušení
Tento zdravotnický prostředek obsahuje drobné součásti,
které mohou být spolknuty.
Drobné součásti uchovávejte mimo dosah malých dětí
nebo lidí s omezeními.
Před prvním použitím
Přečtěte si tento návod k použití a pokyny v návodu k
použití systému mikropumpy Accu-Chek Solo. Pozornost
věnujte zejména všem varováním, informacím
a poznámkám, které jsou nezbytné pro bezpečné a správné
používání systému mikropumpy.
Jedná se o sterilní výrobek na jedno použití, který byl
sterilizovaný etylenoxidem. Infuzní jednotku můžete
používat maximálně 3 dny.
Před připevněním infuzní jednotky si zvolte vhodné místo
infuze. Nejvhodnější jsou místa, na kterých se nachází
dostatek podkožní tukové tkáně. V případě potřeby se
poraďte se svým zdravotnickým personálem.
Upevnění infuzní jednotky
K upevnění infuzní jednotky potřebujete zaváděcí zařízení
Accu-Chek Solo, sestavu kanyly & držák pumpy Accu-Chek
Solo, tampony a dezinfekční prostředek.
Pro výměnu některé součásti systému mikropumpy vždy
použijte menu Vyměnit v datamanageru.
Pokud si chcete prohlédnout některou videoanimaci týkající
se obsluhy, klepněte v datamanageru na Nápověda.
1 Umyjte si ruce a důkladně je osušte. Místo infuze na
těle dezinfikujte podle pokynů profesionálního
zdravotníka. Ujistěte se, že je místo infuze suché a
nejsou na něm žádné zbytky nečistot.
2 Upevněte háček držáku pumpy (D) na spodní stranu
zaváděcího zařízení. Tlačte držák pumpy na dolní stranu
zaváděcího zařízení, dokud nezaklapne do zajištěné
polohy. Zkontrolujte, zda je držák pumpy správně
zajištěný.
3 Napněte zaváděcí zařízení otočením napínací páčky
doprava ve směru šipky, kam až to půjde. Jakmile bude
zaváděcí zařízení zcela napnuté, uslyšíte cvaknutí.
4 Vložte sestavu kanyly do prostoru pro sestavu kanyly.
Zatlačte sestavu kanyly do určeného prostoru, tak aby
zacvaknula na místo. V otvoru pro kontrolu polohy
kanyly zkontrolujte, zda je sestava kanyly v správné
pozici.
5 Z náplasti (C) odstraňte obě části ochranné fólie.
6 Napněte pokožku a pevně přitlačte zaváděcí zařízení na
zvolené místo na těle.
7 Stiskněte modré uvolňovací tlačítko a kanyla se zavede
pod kůži.
8 Náplast (C) okolo infuzní jednotky vyrovnejte do hladka,
aby byl mezi infuzní jednotkou a kůží dobrý kontakt.
9 Stiskněte odpojovací tlačítko a odpojte zaváděcí zařízení
od infuzní jednotky. Druhou rukou se snažte přidržovat
náplast na místě.
10 Infuzní jednotku a okraje náplasti pevně přitiskněte na
kůži, aby náplast hladce přiléhala ke kůži. Zkontrolujte,
zda je šedá hlava kanyly (F) vidět v otvoru kanyly (A) a
zda je s otvorem zarovnaná. Pokud ne, zopakujte krok
1 až 10 s novým držákem pumpy a novou sestavou
kanyly.
Pravidelně kontrolujte místo infuze. Pokud je místo infuze
zanícené nebo znečištěné, vyměňte ihned infuzní jednotku
a vyberte jiné místo infuze.
Odebrání infuzní jednotky
K uvolnění náplasti můžete náplast navlhčit teplou vodou
nebo ji potřít mastným krémem či mastí.
I Stiskněte spojku pro uvolnění mikropumpy (B) a
sejměte pumpu z infuzní jednotky.
II Uvolněte okraje náplasti (C) a stáhněte infuzní jednotku
směrem do středu.
Likvidace
W VAROVÁNÍ
Riziko infekce
Použité součásti představují riziko infekce.
Sestavu kanyly likvidujte bezpečně tak, aby se o zaváděcí
jehlu nemohl nikdo poranit.
Použité výrobky likvidujte v souladu s místními předpisy.
Další informace o správné likvidaci vám poskytnou místní
úřady.
Česká republika
Zákaznická linka: (+420) 724 133 301
www.accu-chek.cz
pi_09183671001_C.indd 2pi_09183671001_C.indd 2 02.06.2022 10:08:3902.06.2022 10:08:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Accu-Chek ACCU-CHEK Solo Pump Holder Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario