Organ recovery systems LifePort Kidney Transporter Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
www.organ-recovery.com www.patents-organrecoverysystems.com
Instructions for Use
Universal SealRing®, SealRing®, Straight, and Coupler
are for use only with LifePort Kidney Transporter system.
Patent Pending.
LifePort® Kidney Transporter
Disposable Cannula
2460
Not all products pictured are commercially available in all markets.
Instructions for Use printed in:
en pt es it fr nl de sv
Organ Recovery Systems, Inc
One Pierce Place, Suite 475W
Itasca, IL 60143
USA
T +1.847.824.2600
F +1.847.824.0234
Perfusion Helpline
+1.866.682.4800
Organ Recovery Systems NV
Da Vincilaan 2 Box 6
1831 Diegem
Belgium
T +32.2.715.0000
F +32.2.715.0009
Perfusion Helpline
+32.2.715.0005
ORS Representacoes do Brasil Ltda.
170 Moema Avenue, Suite 11 & 12
São Paulo, SP 04077-020
Brazil
T +55.11.3586.6259
F +55.11.3586.4944
Perfusion Helpline
+55 11 98638 0086
This page intentionally left blank.
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
Denna sida har avsiktligen lämnats blank.
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Page intentionnellement laissée vide.
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente in bianco.
Página intencionalmente deixada em branco.
This page intentionally left blank.
Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
Denna sida har avsiktligen lämnats blank.
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
Diese Seite wurde absichtlich leer gelassen.
Page intentionnellement laissée vide.
Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente in bianco.
Página intencionalmente deixada em branco.
Universal
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICATIONS FOR USE
LifePort Kidney Transporter (LKT) system is intended to be used for the continuous hypothermic machine perfusion of
kidneys for the preservation, transportation and eventual transplantation into a recipient.
DEVICE DESCRIPTION
LifePort Kidney Transporter Disposable Universal SealRing Cannula is used when the vessel to be perfused ends
with or without an aortic patch or similar condition.
The complete LifePort Kidney Transporter system is comprised of the following components:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit (LKT201)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Sterile Drape (LKT300)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Cannula (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Prepare LifePort Kidney Transporter and LifePort Kidney Transporter Perfusion Circuit as described in their Instructions
for Use. If cannulating multiple vessels, refer to LifePort Kidney Transporter Disposable Coupler Instructions for Use.
CAUTION: Where noted, perform the following procedure on an aseptic eld using aseptic technique.
1. Using standard aseptic technique, introduce LifePort Kidney Transporter Disposable Universal
SealRing Cannula onto the sterile field.
2. Using standard aseptic technique, open LifePort Kidney Transporter Disposable Universal SealRing
Cannula by unhooking the straps, unsnapping and opening the right anvil.
3. Using standard aseptic technique, position the vessel in the center of the anvils so the terminated end
of the vessel is approximately 1.5–2.0mm above the top surface of the anvils.
4. Using standard aseptic technique, close the right anvil, capturing the vessel with an audible click.
NOTE: If necessary, retention stays can be added to the vessel using suture or other appropriate material.
Suture Tie Down Cleats and slots have been provided to facilitate positioning.
5. Using standard aseptic technique, lower the upper portion of LifePort Kidney Transporter Disposable
Universal SealRing Cannula while carefully bringing the conical seal into the interior of the vessel.
NOTE: Viewing through the magnied sight-glass, verify that the vessel orice is centered, circular in shape
and not occluded.
6. Using standard aseptic technique, wrap each strap around both cannula halves and secure the straps
to their posts.
7. Using standard aseptic technique, place the kidney in the Kidney Cradle and snap LifePort Kidney
Transporter Disposable Universal SealRing Cannula into the Cannula Mount.
NOTE: If perfusing multiple vessels, only the main vessel cannula shall be connected to the Cannula Mount.
8. Using standard aseptic technique, adjust the height of the Cannula Mount and rotation of the cannula
to comfortably position the vessel.
9. Using standard aseptic technique, visually inspect the vessel, ensuring there are no twists or
occlusions.
10. Using standard aseptic technique, secure the Mesh Organ Restraint over the kidney in the Kidney
Cradle, allowing for slight swelling while being perfused.
NOTE: Follow the procedure in the LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit Instructions for
Use on how to place the kidney and Kidney Cradle within LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion
Circuit.
Instructions for Use en
SealRing CAN0720
CAN1035
Instructions for Use en
INDICATIONS FOR USE
LifePort Kidney Transporter (LKT) system is intended to be used for the continuous hypothermic machine perfusion of
kidneys for the preservation, transportation and eventual transplantation into a recipient.
DEVICE DESCRIPTION
LifePort Kidney Transporter Disposable SealRing Cannula is used on explanted kidneys when the vessel to be
perfused ends with an aortic patch or similar condition.
The complete LifePort Kidney Transporter system is comprised of the following components:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit (LKT201)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Sterile Drape (LKT300)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Cannula (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Prepare LifePort Kidney Transporter and LifePort Kidney Transporter Perfusion Circuit as described in their Instructions
for Use. Patches that contain multiple arteries may be able to be placed into one LifePort Kidney Transporter
Disposable SealRing Cannula. Otherwise, refer to LifePort Kidney Transporter Disposable Coupler Instructions for Use
to cannulate multiple vessels.
CAUTION: Where noted, perform the following procedure on an aseptic eld using aseptic technique.
1. Using standard aseptic technique, introduce LifePort Kidney Transporter Disposable SealRing Cannula
onto the sterile field.
2. Using standard aseptic technique, unhook the straps and open LifePort Kidney Transporter Disposable
SealRing Cannula.
3. Using standard aseptic technique, slide the aortic patch through the center of the cannula ring.
4. Using standard aseptic technique, lay patch flat, making sure that the tissue covers the entire cannula
ring. If necessary, instruments may be used to temporarily hold the tissue in place until LifePort Kidney
Transporter Disposable SealRing Cannula is secure.
5. Using standard aseptic technique, close LifePort Kidney Transporter Disposable SealRing Cannula,
securing the tissue between the two cannula halves.
6. Using standard aseptic technique, wrap each strap around both cannula halves and secure the straps
to their posts.
7. Using standard aseptic technique, place the kidney in the Kidney Cradle and snap LifePort Kidney
Transporter Disposable SealRing Cannula into the Cannula Mount.
NOTE: If perfusing multiple vessels, only the main vessel cannula shall be connected to the Cannula Mount.
8. Using standard aseptic technique, adjust the height of the Cannula Mount and rotation of the cannula
to comfortably position the vessel.
9. Using standard aseptic technique, visually inspect the vessel, ensuring there are no twists or
occlusions.
10. Using standard aseptic technique, secure the Mesh Organ Restraint over the kidney in the Kidney
Cradle, allowing for slight swelling while being perfused.
NOTE: Follow the procedure in the LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit Instructions for
Use on how to place the kidney and Kidney Cradle within LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion
Circuit.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Straight
Instructions for Use en
INDICATIONS FOR USE
LifePort Kidney Transporter (LKT) system is intended to be used for the continuous hypothermic machine perfusion of
kidneys for the preservation, transportation and eventual transplantation into a recipient.
DEVICE DESCRIPTION
LifePort Kidney Transporter Disposable Straight Cannula is used when the vessel to be perfused ends without a
patch or when potential intimal lining damage is not a concern.
The complete LifePort Kidney Transporter system is comprised of the following components:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit (LKT201)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Sterile Drape (LKT300)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Cannula (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Prepare LifePort Kidney Transporter and LifePort Kidney Transporter Perfusion Circuit as described in their Instructions
for Use. If cannulating multiple vessels, refer to LifePort Kidney Transporter Disposable Coupler Instructions for Use.
CAUTION: Where noted, perform the following procedure on an aseptic eld using aseptic technique.
1. Using standard aseptic technique, introduce LifePort Kidney Transporter Disposable Straight Cannula
onto the sterile field.
2. Using standard aseptic technique, insert LifePort Kidney Transporter Disposable Straight Cannula tip
no further than necessary into the vessel. Minimizing the length of the cannula tip being inserted into
the vessel will allow for resection of that segment of the vessel if necessary.
3. Using standard aseptic technique, secure the vessel in place using silk ties, vessel loops, or another
appropriate material. A groove in the tip is provided for positioning and securing.
4. Using standard aseptic technique, place the kidney in the Kidney Cradle and snap LifePort Kidney
Transporter Disposable Straight Cannula into the Cannula Mount.
5. Using standard aseptic technique, adjust the height of the Cannula Mount and rotation of the cannula
to comfortably position the vessel.
6. Using standard aseptic technique, visually inspect the vessels and Coupler tubing, ensuring there are
no twists or occlusions.
7. Using standard aseptic technique, secure the Mesh Organ Restraint over the kidney in the Kidney
Cradle, allowing for slight swelling while being perfused.
NOTE: Follow the procedure in the LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit Instructions for
Use on how to place the kidney and Kidney Cradle within LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion
Circuit.
Coupler CAN1000
INDICATIONS FOR USE
LifePort Kidney Transporter (LKT) system is intended to be used for the continuous hypothermic machine perfusion of
kidneys for the preservation, transportation and eventual transplantation into a recipient.
DEVICE DESCRIPTION
LifePort Kidney Transporter Disposable Coupler is used to connect two or more cannula when multiple vessels
must be perfused.
The complete LifePort Kidney Transporter system is comprised of the following components:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit (LKT201)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Sterile Drape (LKT300)
• LifePort Kidney Transporter Disposable Cannula (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Prepare LifePort Kidney Transporter and LifePort Kidney Transporter Perfusion Circuit as described in their Instructions
for Use.
CAUTION: Where noted, perform the following procedure on an aseptic eld using aseptic technique.
1. Using standard aseptic technique, introduce LifePort Kidney Transporter Disposable Coupler onto the
sterile field.
2. Using standard aseptic technique, connect LifePort Kidney Transporter Disposable SealRing Cannula,
Straight Cannula, or Universal SealRing Cannula to each of the vessels to be perfused according to
their Instructions for Use.
3. Using standard aseptic technique, identify a main vessel.
4. Using standard aseptic technique, place the kidney in the Kidney Cradle and snap the cannula
connected to the main vessel into the Cannula Mount.
5. Using standard aseptic technique, adjust the height of the Cannula Mount and rotation of the cannula
to comfortably position the vessel.
6. Using standard aseptic technique, replace the End Cap with one end of the Coupler.
7. Using standard aseptic technique, attach the second end of the Coupler to the port of the next cannula.
8. Using standard aseptic technique, use an additional Coupler and repeat steps 6 and 7 for each
LifePort Kidney Transporter Disposable Cannula being used.
9. Using standard aseptic technique, visually inspect the vessels and Coupler tubing, ensuring there are
no twists or occlusions.
10. Using standard aseptic technique, secure the Mesh Organ Restraint over the kidney in the Kidney
Cradle, allowing for slight swelling while being perfused.
NOTE: Follow the procedure in the LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion Circuit Instructions for
Use on how to place the kidney and Kidney Cradle within LifePort Kidney Transporter Disposable Perfusion
Circuit.
Instructions for Use en
Instructions for Use en
Storage Conditions: Store between 2ºC and 40ºC. Avoid excessive heat and humidity. Keep dry and keep away
from direct sunlight. Sterile unless package is damaged or open.
Technical Assistance: Please contact Organ Recovery Systems 24/7 Perfusion Helpline at +866.682.4800
(toll free in US), +32.2.715.0005 (Belgium), +55 11 9 8638 0086 (Brazil), +33.967.23.00.16 (France), or
+34.910.91.16.16 (Spain).
Contraindications: There are no known contraindications when used as directed.
WARNINGS AND CAUTIONS
CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
CAUTION: LifePort Kidney Transporter Disposable Products should be stored indoors in a dry location out of
direct sunlight.
WARNING: Visually check LifePort Kidney Transporter Disposable Products. Do not use if parts are loose,
cracked, broken, or liquid is leaking. Check that all ttings are tight before installation.
WARNING: For single use only. Do not reuse, reprocess or resterilize. Reusing, reprocessing, or
resterilization of single-use devices creates a potential risk of patient or user infections due to
contamination. This contamination may lead to injury, illness, or other serious patient complications.
WARNING: Use standard aseptic technique and universal precautions (e.g., gloves, masks, gowns, goggles or
equivalent eye protection, biohazard bags) when handling the kidney, and when handling and disposing of Life-
Port Kidney Transporter Disposable Products and perfusate to prevent the possible transmission of pathogens
to medical personnel and patients. The single practitioner working alone must pay special attention to maintain
these conditions.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Warning/Caution Use By, YYYY-MM-DD Temperature Limits
Lot Number Date of Manufacture, YYYY-MM-DD Consult Instruction for Use
REF
Reference Number Manufacturer Keep Away From Sunlight
Do Not Reuse
STERILIZE
2
Do Not Resterilize Keep Dry
STERILE EO
Sterile Medical Devices Using Ethylene Oxide
Only Prescription Medical Device
Only
Universal
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICAÇÕES DE USO
O sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) é indicado para a perfusão hipotérmica contínua por máquina para a
preservação, o transporte e o eventual transplante de um rim num receptor.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Cânula Universal SealRing Descartável da LifePort Kidney Transporter é usada quando o vaso a ser perfundido
termina com ou sem um patch aórtico ou condição similar.
O sistema completo da LifePort Kidney Transporter é composto pelos seguintes itens:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Campo Cirúrgico Estéril Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cânula Descartável da LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Proceda com a preparação da LifePort Kidney Transporter e do Circuito de Perfusão da LifePort Kidney Transporter
conforme indicado nas Instruções de Uso. Se canular vários vasos, consulte as Instruções de Uso do Acoplador
Descartável da LifePort Kidney Transporter.
ATENÇÃO: Quando indicado, realize o seguinte procedimento em ambiente asséptico, utilizando a técnica de
assepsia apropriada.
1. Utilizando a técnica de assepsia padrão, introduza a Cânula Universal SealRing Descartável da
LifePort Kidney Transporter no campo estéril.
2. Utilizando a técnica de assepsia padrão, abra a Cânula Universal SealRing Descartável da LifePort
Kidney Transporter desprendendo as alças, soltando e abrindo a bigorna direita.
3. Utilizando a técnica de assepsia padrão, posicione o vaso no centro das bigornas de forma que a
extremidade final do vaso fique aproximadamente 1,5 a 2,0 mm acima da superfície superior das
bigornas.
4. Utilizando a técnica de assepsia padrão, feche a bigorna direita, capturando o vaso com um clique
audível.
IMPORTANTE: Se necessário, os apoios de retenção podem ser adicionados ao vaso usando sutura
ou outro material apropriado. Os grampos e suportes para sutura são fornecidos a m de facilitar o
posicionamento.
5. Utilizando a técnica de assepsia padrão, abaixe a parte superior da Cânula Universal SealRing
Descartável do LifePort Kidney Transporter enquanto coloca cuidadosamente a vedação cónica no
interior do vaso.
IMPORTANTE: Olhando através do visor com ampliação, verique que o orifício do vaso está centrado, tem
forma circular e não está ocluído.
6. Utilizando a técnica de assepsia padrão, envolva cada alça em torno de ambas as metades da cânula
e prenda as alças nos seus respetivos postes.
7. Utilizando a técnica de assepsia padrão, coloque o rim no Berço de Apoio para o Rim e encaixe a
Cânula Universal SealRing Descartável da LifePort Kidney Transporter no Suporte da Cânula.
IMPORTANTE: Se perfundir vários vasos, apenas a cânula do vaso principal deve ser conectada ao Suporte
da Cânula.
8. Utilizando a técnica de assepsia padrão, ajuste a altura do suporte da cânula e a rotação da cânula
para posicionar confortavelmente o vaso.
9. Utilizando a técnica de assepsia padrão, inspecione visualmente o vaso, garantindo que não
torções ou oclusões.
10. Utilizando a técnica de assepsia padrão, prenda a Malha de Contenção de Órgão sobre o rim no
Berço de Apoio para o Rim permitindo uma ligeira dilatação ao ser perfundido.
IMPORTANTE: Siga o procedimento descrito nas Instruções de Uso do Circuito de Perfusão Descartável da
LifePort Kidney Transporter sobre como colocar o rim e o Berço de Apoio para o Rim dentro do Circuito de
Perfusão Descartável da LifePort Kidney Transporter.
Instruções de Uso pt
SealRing CAN0720
CAN1035
Instruções de Uso pt
INDICAÇÕES DE USO
O sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) é indicado para a perfusão hipotérmica contínua por máquina para a
preservação, o transporte e o eventual transplante de um rim num receptor.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney Transporter é utilizada em rins explantados quando o vaso a ser
perfundido termina com um patch aórtico ou condição similar.
O sistema completo da LifePort Kidney Transporter é composto pelos seguintes itens:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Campo Cirúrgico Estéril Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cânula Descartável da LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Proceda com a preparação da LifePort Kidney Transporter e do Circuito de Perfusão daLifePort Kidney Transporter
conforme indicado nas Instruções de Uso. Os patches que contêm múltiplas artérias podem ser colocados numa
Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney Transporter. Caso contrário, consulte as Instruções de Uso do
Acoplador Descartável da LifePort Kidney Transporter para canular vários vasos.
ATENÇÃO: Quando indicado, realize o seguinte procedimento em ambiente asséptico, utilizando a técnica de
assepsia apropriada.
1. Utilizando a técnica de assepsia padrão, introduza a Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney
Transporter no campo estéril.
2. Utilizando a técnica de assepsia padrão, desprenda as alças e abra a Cânula SealRing Descartável
da LifePort Kidney Transporter.
3. Utilizando a técnica de assepsia padrão, deslize o patch aórtico pelo centro do anel da cânula.
4. Utilizando a técnica de assepsia padrão, coloque o patch de forma plana, certificando-se de que o
tecido cobre todo o anel da cânula. Se necessário, podem ser usados instrumentos para manter
temporariamente o tecido no lugar até que a Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney
Transporter esteja segura.
5. Utilizando a técnica de assepsia padrão, feche a Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney
Transporter prendendo o tecido entre as duas metades da cânula.
6. Utilizando a técnica de assepsia padrão, envolva cada alça em torno de ambas as metades da cânula
e prenda as alças nos respetivos postes.
7. Utilizando a técnica de assepsia padrão, coloque o rim no Berço de Apoio para o Rim e encaixe a
Cânula SealRing Descartável da LifePort Kidney Transporter no Suporte da Cânula.
IMPORTANTE: Se perfundir vários vasos, apenas a cânula do vaso principal deve ser conectada ao Suporte
da Cânula.
8. Utilizando a técnica de assepsia padrão, ajuste a altura do Suporte da Cânula e a rotação da cânula
para posicionar confortavelmente o vaso.
9. Utilizando a técnica de assepsia padrão, inspecione visualmente o vaso, garantindo que não
torções ou oclusões.
10. Utilizando a técnica de assepsia padrão, prenda a Malha de Contenção de Órgão sobre o rim no
Berço de Apoio para o Rim, permitindo uma ligeira dilatação ao ser perfundido.
IMPORTANTE: Siga o procedimento nas Instruções de Uso do Circuito de Perfusão Descartável da LifePort
Kidney Transporter sobre como colocar o rim e o Berço de Apoio para o Rim dentro da Circuito de Perfusão
Descartável doLifePort Kidney Transporter.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Cânula
Reta
Instruções de Uso pt
INDICATIONS FOR USE
O sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) é indicado para a perfusão hipotérmica contínua por máquina para a
preservação, o transporte e o eventual transplante de um rim num receptor.
DEVICE DESCRIPTION
A Cânula Reta Descartável da LifePort Kidney Transporter é usada quando o vaso a ser perfundido termina sem
um patch ou quando o dano potencial ao revestimento interno não é uma preocupação.
O sistema completo da LifePort Kidney Transporter é composto pelos seguintes itens:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Campo Cirúrgico Estéril Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cânula Descartável da LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUÇÕES DE USO
Proceda com a preparação da LifePort Kidney Transporter e do Circuito de Perfusão da LifePort Kidney Transporter
conforme indicado nas Instruções de Uso. Se canular vários vasos, consulte as Instruções de Uso do Acoplador
Descartável da LifePort Kidney Transporter.
ATENÇÃO: Quando indicado, realize o seguinte procedimento em ambiente asséptico, utilizando a técnica de
assepsia apropriada.
1. Utilizando a técnica de assepsia padrão, introduza a Cânula Reta Descartável da LifePort Kidney
Transporter no campo estéril.
2. Utilizando a técnica de assepsia padrão, insira a ponta da Cânula Reta Descartável da LifePort
Kidney Transporter não mais do que o necessário dentro do vaso. Minimizar o comprimento da
ponta da cânula a ser inserida no vaso permitirá a resseção deste segmento do vaso, se necessário.
3. Utilizando a técnica de assepsia padrão, prenda o vaso no lugar usando suturas de seda, anéis de
vasos ou outro material apropriado. A ponta tem uma ranhura para posicionamento e fixação.
4. Utilizando a técnica de assepsia padrão, coloque o rim no Berço de Apoio para o Rim
e encaixe a Cânula Reta Descartável da LifePort Kidney Transporter no Suporte da Cânula.
5. Utilizando a técnica de assepsia padrão, ajuste a altura do Suporte da Cânula e a rotação da cânula
para posicionar confortavelmente o vaso.
6. Utilizando a técnica de assepsia padrão, inspecione visualmente os vasos e a tubulação do Acoplador,
garantindo que não torções ou oclusões.
7. Utilizando a técnica de assepsia padrão, prenda a Malha de Contenção de Órgão sobre o rim no
Berço de Apoio para o Rim, permitindo uma ligeira dilatação ao ser perfundido.
NOTE: Siga o procedimento nas Instruções de Uso do Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney
Transporter sobre como colocar o rim e o Berço de Apoio para o Rim dentro do circuito de perfusão descar-
tável da LifePort Kidney Transporter.
Acoplador CAN1000
INDICAÇÕES DE USO
O sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) é indicado para a perfusão hipotérmica contínua por máquina para a
preservação, o transporte e o eventual transplante de um rim num receptor.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
O Acoplador Descartável da LifePort Kidney Transporter é usado para conectar duas ou mais cânulas quando é
necessário perfundir vários vasos.
O sistema completo da LifePort Kidney Transporter é composto pelos seguintes itens:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Campo Cirúrgico Estéril Descartável da LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cânula Descartável da LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUÇÕES DE USO
Proceda com a preparação da LifePort Kidney Transporter e do Circuito de Perfusão da LifePort Kidney Transporter
conforme indicado nas Instruções de Uso.
ATENÇÃO: Quando indicado, realize o seguinte procedimento em ambiente asséptico, utilizando a técnica de
assepsia apropriada.
1. Utilizando a técnica de assepsia padrão, introduza o Acoplador Descartável da LifePort Kidney
Transporter no campo estéril.
2. Utilizando a técnica de assepsia padrão, cconecte a Cânula SealRing Descartável, a Cânula Reta,
ou a Cânula Universal SealRing da LifePort Kidney Transporter a cada um dos vasos a serem
perfundidos, de acordo com suas Instruções de Uso.
3. Utilizando a técnica de assepsia padrão, identifique um vaso principal.
4. Utilizando a técnica de assepsia padrão, coloque o rim no Berço de Apoio para o Rim e encaixe a
cânula conectada no vaso principal no Suporte da Cânula.
5. Utilizando a técnica de assepsia padrão, ajuste a altura do Suporte da Cânula e a rotação da cânula
para posicionar confortavelmente o vaso.
6. Utilizando a técnica de assepsia padrão, substitua a Tampa com uma extremidade do Acoplador.
7. Utilizando a técnica de assepsia padrão, anexe a segunda extremidade do acoplador à porta da
próxima cânula.
8. Utilizando a técnica de assepsia padrão, use um Acoplador adicional e repita as etapas 6 e 7 para
cada Cânula Descartável da LifePort Kidney Transporter em uso.
9. Utilizando a técnica de assepsia padrão, inspecione visualmente os vasos e a tubulação do Acoplador,
garantindo que não torções ou oclusões.
10. Utilizando a técnica de assepsia padrão, prenda a Malha de Contenção de Órgão sobre o rim no
Berço de Apoio para o Rim, permitindo uma ligeira dilatação ao ser perfundido.
NOTE: Siga o procedimento nas Instruções de Uso do Circuito de Perfusão Descartável da LifePort Kidney
Transporter sobre como colocar o rim e o Berço de Apoio para o Rim dentro do Circuito de Perfusão
Descartável da LifePort Kidney Transporter.
Instruções de Uso pt
Instruções de Uso pt
Condições de Armazenamento: Armazenar entre 2 e 40 ºC. Evitar calor e humidade excessivos. Manter em local
seco e afastado da luz solar direta. Estéril desde que a embalagem não esteja aberta ou danificada.
Assistência Técnica: Contacte a Organ Recovery Systems 24/7 Perfusion Helpline através dos telefones
- +866.682.4800 (ligação gratuita dentro dos EUA), +32.2.715.0005 (Bélgica), +55 11 9 8638 0086 (Brasil),
+33.967.23.00.16 (França) ou +34.910.91.16.16 (Espanha).
Contraindicações: Não existem contraindicações conhecidas quando utilizado segundo as instruções.
IMPORTADOR NO BRASIL:
Emergo Brazil Import Importação e Distribuição de Produtos Médicos Hospitalares Ltda.
Avenida Francisco Matarazzo, 1.752, Salas 502/503, Água Branca, São Paulo-SP, CEP: 05001-200
CNPJ: 04.967.408/0001-98
Registro ANVISA: 80117580126
Responsável Técnico: Luiz Levy Cruz Martins CRF-SP: 42415
AVISOS E ALERTAS
ATENÇÃO: A legislação federal norte-americana só permite a venda deste dispositivo a médicos ou com uma
prescrição destes.
ATENÇÃO: Os Produtos Descartáveis da LifePort Kidney Transporter devem ser armazenados em
ambiente interior, em local seco e longe da luz solar direta.
AVISO: Inspecione visualmente os Produtos Descartáveis da LifePort Kidney Transporter. Não utilize se as
peças estiverem.
AVISO: Uso único. Não reutilize, reprocesse ou reesterilize. A reutilização, reprocessamento ou
reesterilização de dispositivos destinados a uso único resultam em riscos potenciais para a saúde do paciente
ou utilizador, podendo causar infecções por contaminação. Esta contaminação pode causar lesões, doenças
ou outras complicações ao paciente.
AVISO: Utilize técnicas de assepsia padronizadas e medidas de precaução universais (ex.: luvas, máscaras,
toucas, óculos de proteção ou proteção equivalente para os olhos, sacos para lixo hospitalar) ao manusear o
rim ou ao descartar os Produtos Descartáveis e o uido de perfusão da LifePort Kidney Transporter, de modo
a evitar a possível transmissão de agentes patogénicos para equipa médica e pacientes. Ao utilizar o aparelho
sozinho, sem uma equipe, o médico em questão deverá prestar especial atenção para garantir as condições
especicadas.
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Aviso/Atenção Validade, AAAA-MM-DD Limites de Temperatura
Número do Lote Data de Fabricação, AAAA-MM-DD Consulte as Instruções de Uso
REF
Número de Referência Fabricante Manter Afastado da Luz Solar
Não Reutilizar
STERILIZE
2
Não Reesterilizar Manter em Local Seco
STERILE EO
Aparelho Médico Esterilizado com Óxido de Etileno
Only Aparelho Médico Usado sob Prescrição
Only
Universal
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICACIONES DE USO
El sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) se ha diseñado para la perfusión renal mecánica, continua e hipotérmica
durante la conservación, el transporte y el eventual trasplante a un receptor.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
La cánula desechable Universal SealRing del LifePort Kidney Transporter se utiliza cuando el vaso a perfundir
termina con o sin un parche aórtico o condición similar.
El sistema completo del LifePort Kidney Transporter está compuesto por los siguientes elementos:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Paño estéril desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cánula desechable del LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCCIONES DE USO
Prepare el LifePort Kidney Transporter y el circuito de perfusión del LifePort Kidney Transporter conforme se describe
en las instrucciones de uso. Si se van a colocar cánulas en varios vasos, consulte las instrucciones de uso del
acoplador desechable del LifePort Kidney Transporter.
PRECAUCIÓN: cuando se indique, realice el procedimiento siguiente en un campo aséptico con una técnica
aséptica.
1. Con una técnica aséptica estándar, introduzca la cánula desechable Universal SealRing del LifePort
Kidney Transporter en el campo estéril.
2. Con una técnica aséptica estándar, abra la cánula desechable Universal SealRing del LifePort
Kidney Transporter soltando las cintas, desabrochando y abriendo el yunque derecho.
3. Con una técnica aséptica estándar, coloque el vaso en el centro de los yunques de manera que el
extremo terminal del vaso se encuentre a aproximadamente 1,5-2,0 mm por encima de la superficie
superior de los yunques.
4. Con una técnica aséptica estándar, cierre el yunque derecho capturando el vaso, y se producirá un
clic sonoro.
NOTA: si fuera necesario, pueden añadirse anclajes de retención al vaso utilizando sutura u otro material
adecuado. Se incluyen listones y ranuras de ajuste para facilitar la colocación.
5. Con una técnica aséptica estándar, baje cuidadosamente la porción superior de la cánula desechable
Universal SealRing del LifePort Kidney Transporter de manera que el sello cónico quede en el interior
del vaso.
NOTA: mire a través de la lupa para vericar que la apertura del vaso está centrada, es circular y no se
encuentra obstruida.
6. Con una técnica aséptica estándar, envuelva cada cinta alrededor de cada mitad de la cánula y
fíjelas a los postes.
7. Con una técnica aséptica estándar, coloque el riñón en el soporte para el riñón y abroche la cánula
Universal desechable SealRing del LifePort Kidney Transporter en el soporte de la cánula.
NOTA: si se perfunden varios vasos, solamente se conecta la cánula del vaso principal al soporte de la
cánula.
8. Con una técnica aséptica estándar, ajuste la altura del soporte de la cánula y la rotación de la cánula
para colocar cómodamente el vaso.
9. Con una técnica aséptica estándar, inspeccione visualmente el vaso y asegúrese de que no haya
torceduras ni oclusiones.
10. Con una técnica aséptica estándar, asegure el sistema de retención de órganos con red sobre el
riñón en el soporte para el riñón, permitiendo una leve hinchazón mientras se perfunde.
NOTA: consulte el procedimiento en las Instrucciones de uso del circuito de perfusión desechable del Life-
Port Kidney Transporter sobre cómo colocar el riñón y el soporte para el riñón dentro del circuito de
perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter.
Instrucciones de uso es
SealRing CAN0720
CAN1035
Instrucciones de uso es
INDICACIONES DE USO
El sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) se ha diseñado para la perfusión renal mecánica, continua e hipotérmica
durante la conservación, el transporte y el eventual trasplante a un receptor.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
La cánula desechable SealRing del LifePort Kidney Transporter se utiliza en riñones explantados cuando el vaso a
perfundir termina con un parche aórtico o condición similar.
El sistema completo del LifePort Kidney Transporter está compuesto por los siguientes elementos:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Paño estéril desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cánula desechable del LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCCIONES DE USO
Prepare el LifePort Kidney Transporter y el circuito de perfusión del LifePort Kidney Transporter conforme se describe
en las Instrucciones de uso. Es posible que pueda colocar los parches que contienen varias arterias en una cánula
desechable SealRing del LifePort Kidney Transporter. De lo contrario, consulte las instrucciones de uso del acoplador
desechable del LifePort Kidney Transporter para canular varios vasos..
PRECAUCIÓN: cuando se indique, realice el procedimiento siguiente en un campo aséptico con una técnica
aséptica.
1. Using standard aseptic technique, introduzca la cánula desechable SealRing del LifePort Kidney
Transporter en el campo estéril.
2. Using standard aseptic technique, desenganche las cintas y abra la cánula desechable SealRing del
LifePort Kidney Transporter.
3. Using standard aseptic technique, deslice el parche aórtico a través del anillo de la cánula.
4. Using standard aseptic technique, coloque el parche plano y asegúrese de que el tejido cubre todo el
anillo de la cánula. De ser necesario, se pueden utilizar instrumentos para sostener el tejido en su
lugar temporalmente hasta que la cánula desechable SealRing para el LifePort Kidney Transporter
esté sujeta.
5. Using standard aseptic technique, cierre la cánula desechable SealRing del LifePort Kidney
Transporter, sujetando el tejido entre las dos mitades de la cánula.
6. Using standard aseptic technique, envuelva cada cinta alrededor de cada mitad de la cánula y fíjelas
a los postes.
7. Using standard aseptic technique, coloque el riñón en el soporte para el riñón y abroche la cánula
desechable SealRing del LifePort Kidney Transporter en el soporte de la cánula.
NOTA: si se perfunden varios vasos, solamente se conecta la cánula del vaso principal al soporte de la
cánula.
8. Using standard aseptic technique, ajuste la altura del soporte de la cánula y la rotación de la cánula
para colocar cómodamente el vaso.
9. Using standard aseptic technique, inspeccione visualmente el vaso y asegúrese de que no haya
torceduras ni oclusiones.
10. Using standard aseptic technique, asegure el sistema de retención de órganos con red sobre el
riñón en el soporte para el riñón, permitiendo una leve hinchazón mientras se perfunde.
NOTA: siga el procedimiento de las Indicaciones de uso del circuito de perfusión desechable del LifePort
Kidney Transporter para obtener información sobre cómo colocar el riñón y el soporte para el riñón dentro
del circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Cánula
recta
Instrucciones de uso es
INDICACIONES DE USO
El sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) se ha diseñado para la perfusión renal mecánica, continua e hipotérmica
durante la conservación, el transporte y el eventual trasplante a un receptor.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
La cánula recta desechable del LifePort Kidney Transporter se utiliza cuando el vaso a perfundir termina sin un
parche o cuando el daño potencial al revestimiento de la íntima no es una preocupación.
El sistema completo del LifePort Kidney Transporter está compuesto por los siguientes elementos:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Paño estéril desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cánula desechable del LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIONS FOR USE
Prepare el LifePort Kidney Transporter y el circuito de perfusión del LifePort Kidney Transporter conforme se describe
en las Instrucciones de uso. Si se van a colocar cánulas en varios vasos, consulte las instrucciones de uso del
acoplador desechable del LifePort Kidney Transporter.
PRECAUCIÓN: cuando se indique, realice el procedimiento siguiente en un campo aséptico con una técnica
aséptica.
1. Con una técnica aséptica estándar, introduzca la cánula recta desechable del LifePort Kidney
Transporter en el campo estéril.
2. Con una técnica aséptica estándar, introduzca no más de lo necesario la punta de la cánula recta
desechable del LifePort Kidney Transporter en el vaso. Al minimizar el largo de la punta de la cánula
que se introduce en el vaso, se facilita la resección de ese segmento del vaso, si fuera necesario.
3. Con una técnica aséptica estándar, sujete el vaso en su lugar con cintas de seda, lazos del vaso u
otro material adecuado. La punta tiene una ranura para posicionar y sujetar la cánula.
4. Con una técnica aséptica estándar, coloque el riñón en el soporte para el riñón y abroche la cánula
recta desechable del LifePort Kidney Transporter en el soporte de la cánula.
5. Con una técnica aséptica estándar, ajuste la altura del soporte de la cánula y la rotación de la cánula
para colocar cómodamente el vaso.
6. Con una técnica aséptica estándar, inspeccione visualmente los vasos y los tubos del acoplador y
asegúrese de que no haya torceduras ni oclusiones.
7. Con una técnica aséptica estándar, asegure el sistema de retención de órganos con red sobre el
riñón en el soporte para el riñón, permitiendo una leve hinchazón mientras se perfunde.
NOTA: siga el procedimiento de las Indicaciones de uso del circuito de perfusión desechable del LifePort
Kidney Transporter para obtener información sobre cómo colocar el riñón y el soporte para el riñón dentro
del circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter.
Adaptador CAN1000
INDICACIONES DE USO
El sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) se ha diseñado para la perfusión renal mecánica, continua e hipotérmica
durante la conservación, el transporte y el eventual trasplante a un receptor.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
El Adaptador desechable del LifePort Kidney Transporter se utiliza para conectar dos o más cánulas cuando es
necesario perfundir varios vasos.
El sistema completo del LifePort Kidney Transporter está compuesto por los siguientes elementos:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Paño estéril desechable del LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cánula desechable del LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCCIONES DE USO
Prepare el LifePort Kidney Transporter y el circuito de perfusión del LifePort Kidney Transporter conforme se describe
en las Instrucciones de uso.
PRECAUCIÓN: cuando se indique, realice el procedimiento siguiente en un campo aséptico con una técnica
aséptica.
1. Con una técnica aséptica estándar, introduzca el Adaptador desechable del LifePort Kidney
Transporter en el campo estéril.
2. Con una técnica aséptica estándar, conecte la cánula desechable SealRing, la cánula recta o la
cánula Universal SealRing del LifePort Kidney Transporter a cada uno de los vasos a perfundir
conforme a sus instrucciones de uso.
3. Con una técnica aséptica estándar, identifique un vaso principal.
4. Con una técnica aséptica estándar, coloque el riñón en el soporte para el riñón y abroche la cánula
conectada al vaso principal en el soporte de la cánula.
5. Con una técnica aséptica estándar, ajuste la altura del soporte de la cánula y la rotación de la cánula
para colocar cómodamente el vaso.
6. Con una técnica aséptica estándar, reemplace la tapa del extremo con un extremo del Adaptador.
7. Con una técnica aséptica estándar, una el segundo extremo del Adaptador con el puerto de la
siguiente cánula.
8. Con una técnica aséptica estándar, utilice un adaptador adicional y repita los pasos 6 y 7 para cada
cánula desechable del LifePort Kidney Transporter que utilice.
9. Con una técnica aséptica estándar, inspeccione visualmente los vasos y los tubos del Adaptador, y
asegúrese de que no haya torceduras ni oclusiones.
10. Con una técnica aséptica estándar, asegure el sistema de retención de órganos con red sobre el
riñón en el soporte para el riñón, permitiendo una leve hinchazón mientras se perfunde.
NOTA: siga el procedimiento de las Indicaciones de uso del circuito de perfusión desechable del LifePort
Kidney Transporter para obtener información sobre cómo colocar el riñón y el soporte para el riñón dentro
del circuito de perfusión desechable del LifePort Kidney Transporter.
Instrucciones de uso es
Instrucciones de uso es
Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura entre 2 ºC y 40 ºC. Evite el exceso de calor y
humedad. Mantener seco y alejado de la luz solar directa. Condición estéril a menos que el paquete esté dañado
o abierto.
Asistencia técnica: póngase en contacto con la línea de asistencia para perfusión de Organ Recovery Systems
las 24 horas al +866.682.4800 (llamada gratuita en Estados Unidos), +32.2.715.0005 (Bélgica), +55 11 9 8638
0086 (Brasil), +33.967.23.00.16 (Francia), o +34.910.91.16.16 (España).
Contraindicaciones: no hay contraindicaciones si se usa conforme a las indicaciones.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
PRECAUCIÓN: la legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a médicos o a
quienes dispongan de la prescripción de un médico.
PRECAUCIÓN: los productos desechables del LifePort Kidney Transporter deben almacenarse en interiores,
en un lugar seco y fuera de la luz solar directa.
ADVERTENCIA: revise de forma visual los productos desechables del LifePort Kidney Transporter. No los use
si contienen piezas.
ADVERTENCIA: para un solo uso. No reutilice, vuelva a tratar ni reesterilice el dispositivo. La reutilización, el
reprocesamiento o la reesterilización de dispositivos de un solo uso genera un posible riesgo de
contaminación cruzada para el paciente y el usuario. Dicha contaminación daría lugar a lesiones,
enfermedades y otras complicaciones graves para el paciente.
ADVERTENCIA: a la hora de manipular el riñón y de manipular y desechar los materiales desechables del
LifePort Kidney Transporter y el líquido a perfundir, use una técnica aséptica estándar y ajústese a las
precauciones básicas (p. ej., guantes, mascarillas, gafas o protectores oculares equivalentes y bolsas para
material de riesgo biológico) para evitar una posible transmisión de patógenos a los pacientes y al personal
clínico. Aquellos médicos que trabajen solos deberán prestar especial atención a dichas condiciones.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Advertencia/precaución Usar antes del AAAA-MM-DD Límites de temperatura
Número de lote Fecha de fabricación: AAAA-
MM-DD Consultar las instrucciones de uso
REF
Número de referencia Fabricante Mantener alejado de la luz solar
No reutilizar
STERILIZE
2
No reesterilizar Mantener en un lugar seco
STERILE EO
Productos sanitarios esterilizados con óxido de etileno
Only Producto sanitario de venta con receta
Only
Universal
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICAZIONI D’USO
Il sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) è destinato a essere utilizzato per la perfusione meccanica ipotermica
continua di reni, per la conservazione, il trasporto e l’eventuale trapianto in un soggetto ricevente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
La cannula monouso Universal SealRing per LifePort Kidney Transporter viene utilizzata nei casi in cui il vaso
sanguigno oggetto della perfusione termina con o senza un patch aortico o in una condizione simile.
Il sistema completo LifePort Kidney Transporter consiste dei seguenti componenti:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Telo sterile monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cannula monouso per LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
ISTRUZIONI PER L’USO
Preparare LifePort Kidney Transporter e il relativo circuito di perfusione come indicato nelle rispettive Istruzioni per
l’uso. In caso di incannulamento di più vasi, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso dell’accoppiatore monouso per
LifePort Kidney Transporter.
ATTENZIONE: dove indicato, eseguire la seguente procedura su campo asettico impiegando una tecnica
asettica.
1. Utilizzando tecniche asettiche standard, introdurre la cannula monouso Universal SealRing per
LifePort Kidney Transporter nel campo sterile.
2. Utilizzando tecniche asettiche standard, aprire la cannula monouso Universal SealRing per
LifePort Kidney Transporter slacciando le cinghie, sganciando e aprendo il gancio destro.
3. Utilizzando tecniche asettiche standard, posizionare il vaso al centro dei due ganci in modo che
la parte finale del vaso si trovi circa 1,5-2,0 mm al di sopra della superficie superiore dei ganci.
4. Utilizzando tecniche asettiche standard, chiudere il gancio destro fissando il vaso con un clic udibile.
NOTA: se necessario, si possono applicare dei ssaggi al vaso, utilizzando suture o altro materiale
appropriato. Sono presenti scanalature e agganci per li di sutura per facilitare il posizionamento.
5. Utilizzando tecniche asettiche standard, abbassare la parte superiore della cannula monouso
Universal SealRing per LifePort Kidney Transporter portando delicatamente la guarnizione conica
all’interno del vaso.
.
NOTA: guardando attraverso il vetrino con lente d’ingrandimento, vericare che l’orizio del vaso sia centrato,
di forma circolare e che non presenti occlusioni.
6. Utilizzando tecniche asettiche standard, avvolgere ciascuna cinghia attorno alle due metà della
cannula e fissare le cinghie ai rispettivi perni.
7. Utilizzando tecniche asettiche standard, posizionare il rene nel relativo alloggiamento e fissare la
cannula monouso Universal SealRing per LifePort Kidney Transporter al supporto della cannula.
NOTA: se vengono perfusi diversi vasi, solo la cannula del vaso principale verrà collegata al supporto della
cannula.
8. Utilizzando tecniche asettiche standard, regolare l’altezza del supporto della cannula e la rotazione
della cannula per posizionare comodamente il vaso.
9. Utilizzando tecniche asettiche standard, controllare visivamente il vaso per assicurarsi che non siano
presenti torsioni od occlusioni.
10. Utilizzando tecniche asettiche standard, fissare la rete contenitiva sul rene nel relativo alloggiamento,
lasciando lo spazio per un lieve rigonfiamento durante la perfusione.
NOTA: seguire la procedura indicata nelle Istruzioni per l’uso del circuito di perfusione monouso per LifePort
Kidney Transporter per sapere come posizionare il rene e il relativo alloggiamento nel circuito di perfusione
monouso per LifePort Kidney Transporter.
Istruzioni per l'uso it
SealRing CAN0720
CAN1035
Istruzioni per l'uso it
INDICAZIONI D’USO
Il sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) è destinato a essere utilizzato per la perfusione meccanica ipotermica
continua di reni, per la conservazione, il trasporto e l’eventuale trapianto in un soggetto ricevente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
La cannula monouso SealRing per LifePort Kidney Transporter viene utilizzata su reni espiantati nei casi in cui il
vaso sanguigno oggetto della perfusione termina con un patch aortico o in una condizione simile.
Il sistema completo LifePort Kidney Transporter consiste dei seguenti componenti:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Telo sterile monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cannula monouso per LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
ISTRUZIONI PER L’USO
Preparare LifePort Kidney Transporter e il relativo circuito di perfusione come indicato nelle rispettive Istruzioni per
l’uso. Patch che contengono più arterie possono essere posizionati in un’unica cannula monouso SealRing per
LifePort Kidney Transporter. Altrimenti, in caso di incannulamento di più vasi, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso
dell’accoppiatore monouso per LifePort Kidney Transporter.
ATTENZIONE: dove indicato, eseguire la seguente procedura su campo asettico impiegando una tecnica
asettica.
1. Utilizzando tecniche asettiche standard, introdurre la cannula monouso SealRing per LifePort Kidney
Transporter nel campo sterile.
2. Utilizzando tecniche asettiche standard, sganciare le cinghie e aprire la cannula monouso SealRing
per LifePort Kidney Transporter.
3. Utilizzando tecniche asettiche standard, far scorrere il patch aortico attraverso il centro dell’anello
della cannula.
4. Utilizzando tecniche asettiche standard, appoggiare il patch in modo che risulti piatto, assicurandosi
che il tessuto copra l’intero anello della cannula. Se necessario, è possibile utilizzare degli strumenti
per mantenere temporaneamente il tessuto in posizione fino al fissaggio della cannula monouso
SealRing per LifePort Kidney Transporter.
5. Utilizzando tecniche asettiche standard, chiudere la cannula monouso SealRing per LifePort Kidney
Transporter, fissando il tessuto tra le due metà della cannula.
6. Utilizzando tecniche asettiche standard, avvolgere ciascuna cinghia attorno alle due metà della
cannula e fissare le cinghie ai rispettivi perni.
7. Utilizzando tecniche asettiche standard, posizionare il rene nel relativo alloggiamento e fissare la
cannula monouso SealRing per LifePort Kidney Transporter al supporto della cannula.
NOTA: se vengono perfusi diversi vasi, solo la cannula del vaso principale verrà collegata al supporto della
cannula.
8. Utilizzando tecniche asettiche standard, regolare l’altezza del supporto della cannula e la rotazione
della cannula per posizionare comodamente il vaso.
9. Utilizzando tecniche asettiche standard, controllare visivamente il vaso per assicurarsi che non siano
presenti torsioni od occlusioni.
10. Utilizzando tecniche asettiche standard, fissare la rete contenitiva sul rene nel relativo alloggiamento,
lasciando lo spazio per un lieve rigonfiamento durante la perfusione.
NOTA: seguire la procedura indicata nelle Istruzioni per l’uso del circuito di perfusione monouso per LifePort
Kidney Transporter per sapere come posizionare il rene e il relativo alloggiamento nel circuito di perfusione
monouso per LifePort Kidney Transporter.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Cannula
diritta
Istruzioni per l'uso it
INDICAZIONI D’USO
Il sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) è destinato a essere utilizzato per la perfusione meccanica ipotermica
continua di reni, per la conservazione, il trasporto e l’eventuale trapianto in un soggetto ricevente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
La cannula diritta monouso per LifePort Kidney Transporter viene utilizzata nei casi in cui il vaso sanguigno oggetto
della perfusione termina senza un patch o quando un potenziale danno del rivestimento intimale non costituisce un
problema.
Il sistema completo LifePort Kidney Transporter consiste dei seguenti componenti:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Telo sterile monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cannula monouso per LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
ISTRUZIONI PER L’USO
Preparare LifePort Kidney Transporter e il relativo circuito di perfusione come indicato nelle rispettive Istruzioni per
l’uso. In caso di incannulamento di più vasi, fare riferimento alle Istruzioni per l’uso dell’accoppiatore monouso per
LifePort Kidney Transporter.
ATTENZIONE: dove indicato, eseguire la seguente procedura su campo asettico impiegando una tecnica
asettica.
1. Utilizzando tecniche asettiche standard, introdurre la cannula diritta monouso per LifePort Kidney
Transporter nel campo sterile.
2. Utilizzando tecniche asettiche standard, introdurre la punta della cannula diritta monouso per
LifePort Kidney Transporter nel vaso non oltre il necessario. La riduzione al minimo della lunghezza
della punta della cannula inserita nel vaso permetterà la resezione di quel segmento del vaso, se fosse
necessario
3. Utilizzando tecniche asettiche standard, assicurarsi che il vaso sia in posizione utilizzando lacci in
seta, occhielli vascolari o altro materiale appropriato. Per facilitare il posizionamento e il fissaggio, è
presente una guida nella punta.
4. Utilizzando tecniche asettiche standard, posizionare il rene nel relativo alloggiamento e fissare la
cannula diritta monouso per LifePort Kidney Transporter al supporto della cannula.
5. Utilizzando tecniche asettiche standard, regolare l’altezza del supporto della cannula e la rotazione
della cannula per posizionare comodamente il vaso.
6. Utilizzando tecniche asettiche standard, controllare visivamente il vaso per assicurarsi che non siano
presenti torsioni od occlusioni.
7. Utilizzando tecniche asettiche standard, fissare la rete contenitiva sul rene nel relativo alloggiamento,
lasciando lo spazio per un lieve rigonfiamento durante la perfusione.
NOTA: seguire la procedura riportata nelle Istruzioni per l’uso del circuito di perfusione monouso per
LifePort Kidney Transporter per sapere come posizionare il rene e il relativo alloggiamento all’interno del
circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter.
Accoppiatore CAN1000
INDICAZIONI D’USO
Il sistema LifePort Kidney Transporter (LKT) è destinato a essere utilizzato per la perfusione meccanica ipotermica
continua di reni, per la conservazione, il trasporto e l’eventuale trapianto in un soggetto ricevente.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
L’accoppiatore monouso per LifePort Kidney Transporter si usa per collegare due o più cannule nei casi in cui
debbano essere perfusi più vasi sanguigni.
Il sistema completo LifePort Kidney Transporter consiste dei seguenti componenti:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Telo sterile monouso per LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Cannula monouso per LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
ISTRUZIONI PER L’USO
Preparare LifePort Kidney Transporter e il relativo circuito di perfusione come indicato nelle rispettive Istruzioni per
l’uso.
ATTENZIONE: dove indicato, eseguire la seguente procedura su campo asettico impiegando una tecnica
asettica.
1. Utilizzando tecniche asettiche standard, introdurre l’accoppiatore monouso per LifePort Kidney
Transporter nel campo sterile.
2. Utilizzando tecniche asettiche standard, ccollegare la cannula monouso SealRing, la cannula diritta
o la cannula Universal SealRing per LifePort Kidney Transporter a ciascuno dei vasi ogget to della
perfusione seguendo quanto riportato nelle rispettive Istruzioni per l’uso.
3. Utilizzando tecniche asettiche standard, identificare un vaso principale.
4. Utilizzando tecniche asettiche standard, posizionare il rene nel relativo alloggiamento e fissare la
cannula diritta monouso per LifePort Kidney Transporter al supporto della cannula.
5. Utilizzando tecniche asettiche standard, regolare l’altezza del supporto della cannula e la rotazione
della cannula per posizionare comodamente il vaso.
6. Utilizzando tecniche asettiche standard, sostituire il tappo terminale con un’estremità dell’accoppiatore.
7. Utilizzando tecniche asettiche standard, agganciare la seconda estremità dell’accoppiatore all’apertura
della cannula successiva.
8. Utilizzando tecniche asettiche standard, usare un accoppiatore aggiuntivo e ripetere i passi 6 e 7
per ciascuna cannula monouso per LifePort Kidney Transporter da impiegare.
9. Utilizzando tecniche asettiche standard, controllare visivamente i vasi e il tubo dell’accoppiatore, per
assicurarsi che non siano presenti torsioni od occlusioni.
10. Utilizzando tecniche asettiche standard, fissare la rete contenitiva sul rene nel relativo alloggiamento,
lasciando lo spazio per un lieve rigonfiamento durante la perfusione.
NOTA: seguire la procedura riportata nelle Istruzioni per l’uso del circuito di perfusione monouso per
LifePort Kidney Transporter per sapere come posizionare il rene e il relativo alloggiamento all’interno del
circuito di perfusione monouso per LifePort Kidney Transporter.
Istruzioni per l'uso it
Istruzioni per l'uso it
Condizioni di conservazione: conservare tra i 2ºC e i 40ºC. Evitare condizioni di calore e umidità eccessivi.
Conservare in luogo asciutto al riparo dalla luce solare diretta. Sterile a meno che la confezione sia danneggiata o
aperta.
Assistenza tecnica: rivolgersi alla helpline per la perfusione di Organ Recovery Systems (attiva 24 ore su 24, 7
giorni su 7) ai numeri +866.682.4800 (numero verde negli USA), +32.2.715.0005 (Belgio), +55 11 9 8638 0086
(Brasile), +33.967.23.00.16 (Francia) o +34.910.91.16.16 (Spagna).
Controindicazioni: non sono note controindicazioni in caso di utilizzo secondo le istruzioni.
MESSAGGI DI AVVERTENZA E ATTENZIONE
ATTENZIONE: le leggi federali degli Stati Uniti d’America limitano la vendita del presente dispositivo ai medici
o su loro prescrizione.
ATTENZIONE: i prodotti monouso per LifePort Kidney Transporter devono essere conservati in ambienti
chiusi, all’asciutto e al riparo dalla luce solare diretta.
AVVERTENZA: ispezionare visivamente i prodotti monouso per LifePort Kidney Transporter. Non utilizzare in
presenza di componenti allentati, incrinati, rotti o in caso di perdita di liquido. Prima dell’installazione, vericare
che tutti i raccordi siano serrati.
AVVERTENZA: solo monouso. Non riutilizzare, ricondizionare o risterilizzare. Il riutilizzo, il ricondizionamento
o la risterilizzazione dei dispositivi monouso comportano il rischio potenziale di infezione da contaminazione
per il paziente o l’operatore. Tale contaminazione può causare lesioni, patologie o altre gravi complicanze al
paziente.
AVVERTENZA: impiegare una tecnica asettica standard e precauzioni universali (ad es. guanti, mascherine,
camici, occhiali protettivi o protezione per occhi equivalente, sacchetti per materiali a rischio biologico) quando
si maneggia un rene e quando si maneggiano e smaltiscono prodotti monouso per LifePort Kidney Transporter
e il perfusato, al ne di evitare la possibile trasmissione di agenti patogeni al personale medico e ai pazienti. Il
singolo operatore che lavora da solo deve prestare particolare attenzione al mantenimento di tali condizioni.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Avvertenza/Attenzione Utilizzare entro il: AAAA-MM-GG Limiti di temperatura
Numero di lotto Data di produzione: AAAA-
MM-GG Consultare le Istruzioni per l’uso
REF
Numero di riferimento Produttore Tenere al riparo dalla luce solare
Non riutilizzare
STERILIZE
2
Non risterilizzare Conservare in luogo asciutto
STERILE EO
Dispositivi medici sterilizzati con ossido di etilene
Only Dispositivo medico soggetto a
prescrizione
Only
Canule
universelle
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICATIONS
Le système LifePort Kidney Transporter (LKT) est destiné à être utilisé pour la perfusion mécanique en hypothermie
continue de reins en vue de leur conservation, transport et transplantation éventuelle chez un receveur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La canule jetable SealRing universelle du LifePort Kidney Transporter est utilisée lorsque le vaisseau à perfuser se
termine ou non par un patch aortique, ou dans des conditions similaires.
Le système LifePort Kidney Transporter complet est composé des éléments suivants :
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuit de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Champ stérile à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Canule à usage unique du LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
MODE D’EMPLOI
Préparer le LifePort Kidney Transporter et le circuit de perfusion du LifePort Kidney Transporter comme décrit dans
leurs modes d’emploi respectifs. En cas de canulation de vaisseaux multiples, se reporter au mode d’emploi du raccord
jetable du LifePort Kidney Transporter.
MISE EN GARDE : lorsque cela est indiqué, eectuer la procédure suivante dans une zone aseptique en
utilisant une technique aseptique.
1. En utilisant une technique aseptique standard, introduire la canule à usage unique SealRing
universelle du LifePort Kidney Transporter dans une zone stérile.
2. En utilisant une technique aseptique standard, ouvrir la canule à usage unique SealRing universelle
du LifePort Kidney Transporter en décrochant les languettes, en les dégageant et en ouvrant la partie
droite de la mâchoire.
3. En utilisant une technique aseptique standard, placer le vaisseau au centre des mâchoires afin que
l’extrémité du vaisseau se trouve à environ 1,5 à 2,0 mm au-dessus de la surface supérieure des
mâchoires.
4. En utilisant une technique aseptique standard, fermer la mâchoire droite sur le vaisseau jusqu’à
entendre un clic.
REMARQUE : au besoin, des attaches de rétention peuvent être ajoutées au vaisseau à l’aide de ls de
sutures ou d’autres matériaux appropriés. Des fentes et des taquets de sutures sont présents pour faciliter le
positionnement.
5. En utilisant une technique aseptique standard, abaisser la partie supérieure de la canule à usage
unique SealRing universelle du LifePort Kidney Transporter tout en positionnant soigneusement le joint
conique à l’intérieur du vaisseau.
REMARQUE : en regardant à travers la loupe grossissante, vérier que l’orice du vaisseau soit centré, de
forme circulaire et non occlus.
6. En utilisant une technique aseptique standard, enrouler chaque languette autour des deux moitiés de
la canule et fixer les languettes sur leurs attaches.
7. En utilisant une technique aseptique standard, placer le rein dans le support pour greffon rénal et
enclencher la canule à usage unique SealRing universelle dans le support de canule du LifePort
Kidney Transporter
REMARQUE : si plusieurs vaisseaux sont perfusés, seule la canule du vaisseau principal doit être reliée au
support de canule.
8. En utilisant une technique aseptique standard, ajuster la hauteur du support de canule et la rotation de
la canule pour positionner le vaisseau confortablement.
9. En utilisant une technique aseptique standard, inspecter visuellement le vaisseau, en s’assurant qu’il
ne comporte aucune torsion ni occlusion.
10. En utilisant une technique aseptique standard, placer le filet de retenue sur le rein dans le support
pour greffon rénal, afin de permettre un léger gonflement lors de la perfusion.
REMARQUE : suivre la procédure indiquée dans le mode d’emploi du circuit de perfusion à usage unique
du LifePort Kidney Transporter an de placer le rein et le berceau dans le support pour greon rénal du
circuit de perfusion jetable du LifePort Kidney Transporter.
Mode d’emploi fr
Canule
SealRing
CAN0720
CAN1035
Mode d’emploi fr
INDICATIONS
Le système LifePort Kidney Transporter (LKT) est destiné à être utilisé pour la perfusion mécanique en hypothermie
continue de reins en vue de leur conservation, transport et transplantation éventuelle chez un receveur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La canule à usage unique SealRing du LifePort Kidney Transporter est utilisée sur des reins explantés lorsque le
vaisseau à perfuser est fermé par un patch aortique, ou dans des conditions similaires.
Le système LifePort Kidney Transporter complet est composé des éléments suivants :
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuit de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Champ stérile à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Canule à usage unique du LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
MODE D’EMPLOI
Préparer le LifePort Kidney Transporter et le circuit de perfusion du LifePort Kidney Transporter comme décrit dans
leurs modes d’emploi respectifs. Des patchs contenant plusieurs artères peuvent être placés dans une canule à usage
unique SealRing du LifePort Kidney Transporter. Autrement, se reporter au mode d’emploi du raccord à usage unique
du LifePort Kidney Transporter pour canuler plusieurs vaisseaux.
MISE EN GARDE : lorsque cela est indiqué, eectuer la procédure suivante dans une zone aseptique en
utilisant une technique aseptique.
1. En utilisant une technique aseptique standard, introduire la canule à usage unique SealRing du
LifePort Kidney Transporter dans la zone stérile.
2. En utilisant une technique aseptique standard, détacher les languettes et ouvrir la canule à usage
unique SealRing du LifePort Kidney Transporter.
3. En utilisant une technique aseptique standard, glisser le patch aortique à travers l’anneau situé au
centre de la canule.
4. En utilisant une technique aseptique standard, poser le patch à plat, en veillant à ce que le tissu
couvre la totalité de l’anneau de la canule. Si nécessaire, utiliser des instruments pour maintenir
temporairement le tissu en place jusqu’à ce que la canule à usage unique SealRing du LifePort Kidney
Transporter soit fixée.
5. En utilisant une technique aseptique standard, fermer la canule à usage unique SealRing du LifePort
Kidney Transporter, et fixer le tissu entre les deux mâchoires de la canule.
6. En utilisant une technique aseptique standard, enrouler chaque languette autour des deux moitiés de
la canule et fixer les languettes sur leurs attaches.
7. En utilisant une technique aseptique standard, placer le rein dans le support pour greffon rénal et fixer
la canule à usage unique SealRing du LifePort Kidney Transporter dans le support de canule.
REMARQUE : si plusieurs vaisseaux sont perfusés, seule la canule du vaisseau principal doit être reliée au
support de canule.
8. En utilisant une technique aseptique standard, ajuster la hauteur du support de canule et la rotation de
la canule pour positionner le vaisseau confortablement.
9. En utilisant une technique aseptique standard, inspecter visuellement le vaisseau, en s’assurant qu’il
ne comporte aucune torsion ni occlusion.
10. En utilisant une technique aseptique standard, placer le filet de retenue sur le rein dans le support
pour greffon rénal, afin de permettre un léger gonflement lors de la perfusion.
REMARQUE : suivre la procédure indiquée dans le mode d’emploi du circuit de perfusion à usage unique
du LifePort Kidney Transporter an de placer le rein et le berceau dans le support pour greon rénal du
circuit de perfusion jetable du LifePort Kidney Transporter.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Canule
droite
Mode d’emploi fr
INDICATIONS
Le système LifePort Kidney Transporter (LKT) est destiné à être utilisé pour la perfusion mécanique en hypothermie
continue de reins en vue de leur conservation, transport et transplantation éventuelle chez un receveur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
La canule droite à usage unique du LifePort Kidney Transporter est utilisée lorsque le vaisseau à perfuser ne se
termine pas par un patch aortique ou s’il n’y a aucun risque de lésion de l’intima.
Le système LifePort Kidney Transporter complet est composé des éléments suivants :
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuit de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Champ stérile à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Canule à usage unique du LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
MODE D’EMPLOI
Préparer le LifePort Kidney Transporter et le circuit de perfusion du LifePort Kidney Transporter comme décrit dans
leurs modes d’emploi respectifs. En cas de canulation de plusieurs vaisseaux, se reporter au mode d’emploi du raccord
à usage unique du LifePort Kidney Transporter.
MISE EN GARDE : lorsque cela est indiqué, eectuer la procédure suivante dans une zone aseptique en
utilisant une technique aseptique.
1. En utilisant une technique aseptique standard, introduire la canule droite à usage unique du LifePort
Kidney Transporter dans la zone stérile.
2. En utilisant une technique aseptique standard, introduire juste ce qui est nécessaire de l’extrémité de
la canule droite à usage unique du LifePort Kidney Transporter dans le vaisseau. L’insertion d’une
longueur minimale de l’extrémité de la canule dans le vaisseau permettra la résection de ce segment
du vaisseau si nécessaire.
3. En utilisant une technique aseptique standard, fixer le vaisseau en place à l’aide de fils en soie, de
liens pour vaisseaux, ou d’un autre matériau approprié. Une rainure située à l’extrémité per met le
positionnement et la fixation.
4. En utilisant une technique aseptique standard, placer le rein dans le support pour greffon rénal et
fixer la canule droite à usage unique du LifePort Kidney Transporter dans le support de canule.
5. En utilisant une technique aseptique standard, ajuster la hauteur du support de canule et la rotation
de la canule pour positionner le vaisseau confortablement.
6. En utilisant une technique aseptique standard, inspecter visuellement les vaisseaux et les tubulures
du raccord, en s’assurant qu’ils ne comportent aucune torsion ni occlusion.
7. En utilisant une technique aseptique standard, placer le filet de retenue sur le rein dans le support
pour greffon rénal, afin de permettre un léger gonflement lors de la perfusion.
REMARQUE : suivre la procédure décrite dans le mode d’emploi du circuit de perfusion à usage unique du
LifePort Kidney Transporter an de placer le rein et le berceau dans le support pour greon rénal du circuit
de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter.
Raccord de
canule
CAN1000
INDICATIONS
Le système LifePort Kidney Transporter (LKT) est destiné à être utilisé pour la perfusion mécanique en hypothermie
continue de reins en vue de leur conservation, transport et transplantation éventuelle chez un receveur.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Le raccord à usage unique du LifePort Kidney Transporter est utilisé pour connecter deux canules ou plus lorsque
plusieurs vaisseaux doivent être perfusés.
Le système LifePort Kidney Transporter complet est composé des éléments suivants :
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Circuit de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Champ stérile à usage unique du LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Canule à usage unique du LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
MODE D’EMPLOI
Préparer le LifePort Kidney Transporter et le circuit de perfusion du LifePort Kidney Transporter comme décrit dans leur
mode d’emploi respectif.
MISE EN GARDE : lorsque cela est indiqué, eectuer la procédure suivante dans une zone aseptique en
utilisant une technique aseptique.
1. En utilisant une technique aseptique standard, introduire le raccord de canule du LifePort Kidney
Transporter dans la zone stérile.
2. En utilisant une technique aseptique standard, connecter la canule à usage unique SealRing
universelle, la canule droite, ou la canule SealRing du LifePort Kidney Transporter aux vaisseaux
à perfuser conformément à leurs modes d’emploi respectifs.
3. En utilisant une technique aseptique standard, identifier un vaisseau principal.
4. En utilisant une technique aseptique standard, placer le rein dans le support pour greffon rénal et
fixer la canule connectée au vaisseau principal dans le support de canule.
5. En utilisant une technique aseptique standard, ajuster la hauteur du support de canule et la rotation
de la canule pour positionner le vaisseau confortablement.
6. En utilisant une technique aseptique standard, fermer l’une des extrémités du raccord avec un
capuchon.
7. En utilisant une technique aseptique standard, connecter la seconde extrémité du raccord au port de la
canule suivante.
8. En utilisant une technique aseptique standard, utiliser un raccord supplémentaire et répéter les étapes
6 et 7 pour chaque canule à usage unique utilisée dans le LifePort Kidney Transporter.
9. En utilisant une technique aseptique standard, inspecter visuellement les vaisseaux et la tubulure du
raccord, en s’assurant qu’ils ne comportent aucune torsion ni occlusion.
10. En utilisant une technique aseptique standard, placer le filet de retenue sur le rein dans le support
pour greffon rénal, afin de permettre un léger gonflement lors de la perfusion.
REMARQUE : suivre la procédure décrite dans le mode d’emploi du circuit de perfusion à usage unique du
LifePort Kidney Transporter an de placer le rein et le berceau dans le support pour greon rénal du circuit
de perfusion à usage unique du LifePort Kidney Transporter.
Mode d’emploi fr
Mode d’emploi fr
Conditions de stockage : conserver entre 2 et 40 °C. Éviter une chaleur et une humidité excessives. Conserver
au sec et à l’abri de la lumière directe du soleil. Stérile à moins que l’emballage n’ait été endommagé ou ouvert.
Assistance technique : veuillez appeler la permanence téléphonique « Perfusion », 24 h/24, 7 j/7, d’Organ
Recovery Systems au +1 866.682.4800 (sans frais si vous résidez aux États-Unis), + 32.2.715.0005 (en Belgique),
+55 11 9 8638 0086 (au Brésil), +33.967.23.00.16 (en France) ou +34.910.91.16.16 (en Espagne).
Contre-indications : il n’existe aucune contre-indication connue lorsque le dispositif est utilisé comme indiqué.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE : la loi fédérale américaine (États-Unis) n’autorise la vente de ce dispositif que par un
médecin ou sur ordonnance médicale.
MISE EN GARDE : les consommables du LifePort Kidney Transporter doivent être entreposés à l’intérieur,
dans un endroit sec et à l’abri de la lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT : vérier de visu les consommables du LifePort Kidney Transporter. Ne pas les utiliser si
des pièces sont détachées, craquelées, cassées ou en cas de fuite de liquide. Vérier que tous les raccords
sont bien serrés avant l’installationr.
AVERTISSEMENT : à usage unique. Ne pas réutiliser, retraiter ou stériliser. Réutiliser, retraiter ou
restériliser un dispositif à usage unique entraîne un risque potentiel d’infection par contamination pour le
patient ou l’utilisateur. Cette contamination peut occasionner des blessures, une maladie ou d’autres
complications graves pour le patient.
AVERTISSEMENT : lors de la manipulation du rein et de l’élimination des consommables du LifePort Kidney
Transporter et du perfusat, utiliser une technique aseptique standard et des précautions universelles (p. ex.
port de gants, masques, lunettes ou protection oculaire équivalente, utilisation de sacs pour déchets
biologiques) an d’éviter une transmission possible des pathogènes au personnel médical ou aux patients.
Tout praticien travaillant seul doit accorder une attention particulière à ces conditions.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Avertissement/Mise
en garde Utiliser avant : AAAA-MM-JJ Limites de température
Numéro de lot Date de fabrication : AAAA-MM-JJ Consulter le mode d’emploi
REF
Numéro de référence Fabricant Tenir à l’abri de la lumière du soleil
Ne pas réutiliser
STERILIZE
2
Ne pas restériliser Conserver au sec
STERILE EO
Dispositifs médicaux stériles utilisant de l’oxyde d’éthylène
Only Dispositif médical soumis à ordonnance
médicale
Only
Universele
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het LifePort Kidney Transporter-systeem (LKT-systeem) is bedoeld voor de continue, hypothermische machinale
perfusie van nieren voor het conserveren, het vervoer en de uiteindelijke transplantatie bij een ontvanger.
OMSCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL
De universele, wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter wordt gebruikt wanneer het te
perfunderen vat eindigt met of zonder een aortapatch of in een vergelijkbare toestand verkeert.
Het volledige LifePort Kidney Transporter-systeem bestaat uit de volgende onderdelen:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Wegwerpbaar LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit (LKT201)
• Wegwerpbare steriele afdekking voor LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Wegwerpbare canule van LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Bereid de LifePort Kidney Transporter en het LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit voor zoals omschreven in de
instructies voor gebruik. Bij infusering van meerdere vaten raadpleegt u de instructies voor gebruik van het
wegwerpbare koppelstuk van de LifePort Kidney Transporter.
LET OP: voer, wanneer dit wordt aangegeven, de volgende procedure uit op een aseptisch veld met behulp
van een aseptische techniek.
1. Plaats de universele, wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter in het steriele
veld aan de hand van een standaard aseptische techniek.
2. Open de universele, wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter aan de hand
van een standaard aseptische techniek door de banden los te maken en het rechteraambeeld los te
klikken en te openen.
3. Plaats het vat in het midden tussen de aambeelden aan de hand van een standaard aseptische
techniek, zodat het afgesloten uiteinde van het vat ongeveer 1,5-2,0 mm boven het bovenste
oppervlak van de aambeelden uitsteekt.
4. Sluit het rechteraambeeld aan de hand van een standaard aseptische techniek, waardoor het vat met
een hoorbare klik wordt vastgezet.
OPMERKING: er kunnen indien nodig retentiedraden aan het vat worden toegevoegd met hechtdraad
of ander geschikt materiaal. Er zijn hechtdraadklemmen en -sleuven voorzien om de plaatsing te
vergemakkelijken.
5. Laat het bovenste gedeelte van de wegwerpbare universele SealRing-canule van de LifePort Kidney
Transporter neer aan de hand van een standaard aseptische techniek terwijl u de conische afdichting
voorzichtig in het vat aanbrengt.
OPMERKING: kijk door het vergrootglas en controleer of de vaatopening gecentreerd is, een ronde vorm
heeft en niet verstopt is.
6. Wikkel beide banden aan de hand van een standaard aseptische techniek rond de canulehelften
en zet de banden vast op de buisjes.
7. Plaats de nier aan de hand van een standaard aseptische techniek in de nierhouder en klik de
wegwerpbare universele SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter in de canulehouder.
OPMERKING: bij perfusie van meerdere vaten kan uitsluitend de canule van het hoofdvat worden
aangesloten op de canulehouder.
8. Pas de hoogte van de canulehouder en draaiing van de canule aan, aan de hand van een standaard
aseptische techniek, zodat het vat comfortabel is geplaatst.
9. Inspecteer het vat visueel aan de hand van een standaard aseptische techniek en controleer
of het vat niet is gedraaid of verstopt.
10. Plaats het orgaangaas over de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische
techniek en laat de nier enigszins opzwellen tijdens de perfusie.
OPMERKING: volg de procedure uit de instructies voor gebruik van het wegwerpbare perfusiecircuit van de
LifePort Kidney Transporter voor het plaatsen van de nier en de nierhouder in het wegwerpbare
perfusiecircuit van de LifePort Kidney Transporter.
Instructies voor gebruik nl
SealRing CAN0720
CAN1035
Instructies voor gebruik nl
INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het LifePort Kidney Transporter-systeem (LKT-systeem) is bedoeld voor de continue, hypothermische machinale
perfusie van nieren voor het conserveren, het vervoer en de uiteindelijke transplantatie bij een ontvanger.
OMSCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL
De universele, wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter wordt gebruikt voor
geëxplanteerde nieren wanneer het te perfunderen vat eindigt met een aortapatch of in een vergelijkbare toestand
verkeert.
Het volledige LifePort Kidney Transporter-systeem bestaat uit de volgende onderdelen:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Wegwerpbaar LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit (LKT201)
• Wegwerpbare steriele afdekking voor LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Wegwerpbare canule van LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Bereid de LifePort Kidney Transporter en het LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit voor zoals omschreven in de
instructies voor gebruik. Patches die meerdere slagaders bevatten, kunnen mogelijk in één wegwerpbare SealRing-
canule van de LifePort Kidney Transporter worden geplaatst. Zo niet, dan raadpleegt u de instructies voor gebruik van
het wegwerpbare LifePort Kidney Transporter-koppelstuk bij infusering van meerdere vaten.
LET OP: voer, wanneer dit wordt aangegeven, de volgende procedure uit op een aseptisch veld met behulp
van een aseptische techniek.
1. Plaats de wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter aan de hand van een
standaard aseptische techniek in het steriele veld.
2. Maak de banden los en open de wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter
aan de hand van een standaard aseptische techniek.
3. Schuif de aortapatch door het midden van de canule-ring aan de hand van een standaard aseptische
techniek.
4. Leg de patch plat aan de hand van een standaard aseptische techniek en zorg er daarbij voor dat
het weefsel de volledige canule-ring bedekt. Er kunnen, indien nodig, instrumenten worden gebruikt
om het weefsel tijdelijk op zijn plaats te houden totdat de wegwerpbare SealRing-canule van LifePort
Kidney Transporter is vastgezet.
5. Sluit de wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter aan de hand van een
standaard aseptische techniek en zet het weefsel vast tussen de twee canulehelften.
6. Wikkel beide banden aan de hand van een standaard aseptische techniek rond de canulehelften en
zet de banden vast op de buisjes.
7. Plaats de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische techniek en klik de
wegwerpbare SealRing-canule van de LifePort Kidney Transporter in de canulehouder.
OPMERKING: bij perfusie van meerdere vaten kan uitsluitend de canule van het hoofdvat worden
aangesloten op de canulehouder.
8. Pas de hoogte van de canulehouder en draaiing van de canule aan, aan de hand van een standaard
aseptische techniek, zodat het vat comfortabel is geplaatst.
9. Inspecteer het vat visueel aan de hand van een standaard aseptische techniek en controleer of het vat
niet is gedraaid of verstopt.
10. Plaats het orgaangaas over de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische
techniek en laat de nier enigszins opzwellen tijdens de perfusie.
OPMERKING: volg de procedure uit de instructies voor gebruik van het wegwerpbare perfusiecircuit van de
LifePort Kidney Transporter voor het plaatsen van de nier en de nierhouder in het wegwerpbare
perfusiecircuit van de LifePort Kidney Transporter.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Rechte
canule
Instructies voor gebruik nl
INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het LifePort Kidney Transporter-systeem (LKT-systeem) is bedoeld voor de continue, hypothermische machinale
perfusie van nieren voor het conserveren, het vervoer en de uiteindelijke transplantatie bij een ontvanger.
OMSCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL
De rechte wegwerpbare canule van het LifePort Kidney Transporter wordt gebruikt wanneer het te perfunderen vat
zonder een patch eindigt of wanneer potentiële beschadiging van de intimalaag geen probleem vormt.
Het volledige LifePort Kidney Transporter-systeem bestaat uit de volgende onderdelen:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Wegwerpbaar LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit (LKT201)
• Wegwerpbare steriele afdekking voor LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Wegwerpbare canule van LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Bereid de LifePort Kidney Transporter en het LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit voor zoals omschreven in de
instructies voor gebruik. Bij infusering van meerdere vaten raadpleegt u de instructies voor gebruik van het
wegwerpbare LifePort Kidney Transporter-koppelstuk.
LET OP: voer, wanneer dit wordt aangegeven, de volgende procedure uit op een aseptisch veld met behulp
van een aseptische techniek.
1. Plaats de wegwerpbare rechte canule van de LifePort Kidney Transporter aan de hand van een
standaard aseptische techniek in het steriele veld.
2. Breng de punt van de wegwerpbare rechte canule van de LifePort Kidney Transporter aan de hand
van een standaard aseptische techniek niet verder in het vat in dan noodzakelijk. Door de lengte
van de in het vat in te brengen canulepunt te beperken, kan dat segment van het vat indien nodig
worden gereseceerd.
3. Zet het vat op zijn plaats vast aan de hand van een standaard aseptische techniek met zijden draad,
vaatlussen of ander geschikt materiaal. De punt bevat een inkeping om het plaatsen en vastzetten
te vergemakkelijken.
4. Plaats de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische techniek en klik de
wegwerpbare rechte canule van de LifePort Kidney Transporter in de canulehouder.
5. Pas de hoogte van de canulehouder en draaiing van de canule aan, aan de hand van een standaard
aseptische techniek, zodat het vat comfortabel is geplaatst.
6. Inspecteer de vaten en de slang van het koppelstuk visueel aan de hand van een standaard
aseptische techniek en controleer of de vaten of slang niet zijn gedraaid of verstopt.
7. Plaats het orgaangaas over de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische
techniek en laat de nier enigszins opzwellen tijdens de perfusie.
.
OPMERKING: volg de procedure uit de instructies voor gebruik van het wegwerpbare perfusiecircuit van de
LifePort Kidney Transporter voor het plaatsen van de nier en de nierhouder in het wegwerpbare
perfusiecircuit van de LifePort Kidney Transporter.
Koppelstuk CAN1000
INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het LifePort Kidney Transporter-systeem (LKT-systeem) is bedoeld voor de continue, hypothermische machinale
perfusie van nieren voor het conserveren, het vervoer en de uiteindelijke transplantatie bij een ontvanger.
OMSCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL
Het wegwerpbare koppelstuk van de LifePort Kidney Transporter wordt gebruikt om twee of meer canules te
verbinden wanneer perfusie van meerdere vaten moet worden uitgevoerd.
Het volledige LifePort Kidney Transporter-systeem bestaat uit de volgende onderdelen:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Wegwerpbaar LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit (LKT201)
• Wegwerpbare steriele afdekking voor LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Wegwerpbare canule van LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Bereid de LifePort Kidney Transporter en het LifePort Kidney Transporter-perfusiecircuit voor zoals omschreven in de
instructies voor gebruik.
LET OP: voer, wanneer dit wordt aangegeven, de volgende procedure uit op een aseptisch veld met behulp
van een aseptische techniek.
1. Plaats het wegwerpbare koppelstuk van de LifePort Kidney Transporter aan de hand van een
standaard aseptische techniek in het steriele veld.
2. Sluit de wegwerpbare SealRing-canule, rechte canule of universele SealRing-canule van de LifePort
Kidney Transporter aan de hand van een standaard aseptische techniek techniek aan op de te
perfunderen vaten volgens de bijbehorende instructies voor gebruik.
3. Bepaal het hoofdvat aan de hand van een standaard aseptische techniek.
4. Plaats de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische techniek en klik de canule
die is verbonden met het hoofdvat in de canulehouder.
5. Pas de hoogte van de canulehouder en draaiing van de canule aan, aan de hand van een standaard
aseptische techniek, zodat het vat comfortabel is geplaatst.
6. Vervang de einddop met één uiteinde van het koppelstuk aan de hand van een standaard aseptische
techniek.
7. Bevestig het andere uiteinde van het koppelstuk aan de hand van een standaard aseptische techniek
op de poort van de volgende canule.
8. Gebruik een aanvullend koppelstuk en herhaal stap 6 en 7 aan de hand van een standaard aseptische
techniek voor elke gebruikte wegwerpbare canule van de LifePort Kidney Transporter.
9. Inspecteer de vaten en de slang van het koppelstuk visueel aan de hand van een standaard
aseptische techniek en controleer of de vaten of slang niet zijn gedraaid of verstopt.
10. Plaats het orgaangaas over de nier in de nierhouder aan de hand van een standaard aseptische
techniek en laat de nier enigszins opzwellen tijdens de perfusie.
OPMERKING: volg de procedure uit de instructies voor gebruik van het wegwerpbare perfusiecircuit van de
LifePort Kidney Transporter voor het plaatsen van de nier en de nierhouder in het wegwerpbare
perfusiecircuit van de LifePort Kidney Transporter.
Instructies voor gebruik nl
Instructies voor gebruik nl
Opslagomstandigheden: bewaren tussen 2 ºC en 40 ºC. Vermijd overmatige hitte en vochtigheid. Droog en uit de
buurt van direct zonlicht bewaren. Steriel tenzij de verpakking is beschadigd of geopend.
Technische hulp: neem contact op met de hulplijn van Organ Recovery Systems (24/7 beschikbaar) via +866 682
4800 (gratis in de VS), +32 2 715 0005 (België), +55 11 9 8638 0086 (Brazilië), +33 967 23 00 16 (Frankrijk) of
+34 910 91 16 16 (Spanje).
Contra-indicaties: er zijn geen contra-indicaties bekend indien dit hulpmiddel zoals omschreven wordt gebruikt.
WAARSCHUWINGEN EN OPMERKINGEN
LET OP: volgens de Amerikaanse wetgeving is verkoop van dit hulpmiddel uitsluitend toegestaan door of op
voorschrift van een arts.
LET OP: de wegwerpbare producten van de LifePort Kidney Transporter moeten binnen op een droge plek
worden bewaard zonder blootstelling aan direct zonlicht.
WAARSCHUWING: controleer de wegwerpbare producten van de LifePort Kidney Transporter visueel. Ge-
bruik de producten niet wanneer onderdelen.
WAARSCHUWING: uitsluitend bedoeld voor eenmalig gebruik. Niet opnieuw gebruiken, herverwerken of
hersteriliseren. Door hergebruik, herverwerking of hersterilisatie van hulpmiddelen die zijn bedoeld voor
eenmalig gebruik ontstaat er een potentieel risico op infecties bij de patiënt of gebruiker vanwege besmetting.
Deze besmetting kan leiden tot letsel, ziekte of andere ernstige complicaties bij de patiënt.
WAARSCHUWING: maak gebruik van een standaard aseptische techniek en universele
voorzorgsmaatregelen (zoals het dragen van handschoenen, een masker, jas, veiligheidsbril of vergelijkbare
oogbescherming en het gebruiken van zakken voor biologisch gevaarlijk afval) bij het hanteren van de nier en
bij het hanteren en afvoeren van de wegwerpbare producten van de LifePort Kidney Transporter en de
perfusieoplossing om de mogelijke overdracht van pathogenen aan medisch personeel en patiënten te
voorkomen. Indien een arts alleen werkt, moet hij/zij er speciaal op toezien deze omstandigheden te
handhaven.
UITLEG VAN DE SYMBOLEN
Waarschuwing/opmerking Gebruiken vóór: JJJJ-MM-DD Temperatuurgrenzen
Lotnummer Fabricagedatum: JJJJ-MM-DD Raadpleeg de instructies voor
gebruik
REF
Referentienummer Fabrikant Uit de buurt van zonlicht houden
Niet opnieuw gebruiken
STERILIZE
2
Niet opnieuw steriliseren Droog houden
STERILE EO
Medische hulpmiddelen gesteriliseerd met ethyleenoxide
Only Medisch hulpmiddel op voorschrift
Only
Universelle
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
VERWENDUNGSZWECK
Der LifePort Kidney Transporter (LKT) ist eine Transportbox zur kontinuierlichen hypothermischen
Maschinenperfusion von Spendernieren, in der die Nieren bis zur Transplantation beim Empfänger konserviert und
transportiert werden können.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die Universelle SealRing Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter wird dann verwendet, wenn das zu
perfundierende Gefäß auf einem Aortapatch oder Ähnlichem endet.
Der LifePort Kidney Transporter besteht im Einzelnen aus folgenden Komponenten:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Einweg-Perfusionskreislauf für LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Steriles Einweg-Tuch für LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Einweg-Kanüle für LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den LifePort Kidney Transporter und den Einweg-Perfusionskreislauf des LifePort Kidney Transporter gemäß den
Anweisungen der Gebrauchsanleitungen vorbereiten. Bei der Kanülierung mehrerer Gefäße auf die
Gebrauchsanweisung der Einweg-Kupplung für den LifePort Kidney Transporter zurückgreifen.
VORSICHT: Sofern angegeben, das folgende Verfahren in einem aseptischen Bereich und unter Anwendung
einer aseptischen Methode durchführen.
1. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Universelle SealRing Einweg-Kanüle für den
LifePort Kidney Transporter im Sterilbereich einführen.
2. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Universelle SealRing Einweg-Kanüle für den
LifePort Kidney Transporter öffnen; dazu die Schlaufen abnehmen und die rechte Klammer ausrasten
und öffnen.
3. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Gefäß so in der Mitte der Klammern
platzieren, dass sich das Ende des Gefäßes ungefähr 1,5−2,0 mm über der Oberfläche der Klammern
befindet.
4. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die rechte Klammer so schließen, dass das
Gefäß mit einem hörbaren Klicken erfasst wird.
HINWEIS: Im Bedarfsfall können die Halterungen mit einer Wundnaht oder einem anderen geeigneten
Material am Gefäß befestigt werden. Es liegen Wundnaht-Halteklammern bei, um die Platzierung zu
vereinfachen.
5. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode den oberen Teil der Universellen SealRing
Einweg-Kanüle für den LifePort Kidney Transporter nach unten ziehen und dabei vorsichtig die
konische Dichtung ins Innere des Gefäßes hineinziehen.
HINWEIS: Mit einem Blick durch das Vergrößerungsglas vergewissern, dass die Gefäßönung mittig, rund
und nicht verstopft ist.
6. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode jede Schlaufe um beide Kanülenhälften ziehen
und diese an den Stützen des oberen Kanülengehäuses festbinden.
7. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Niere in die Nierenkassette legen und
darauf achten, dass die Universelle SealRing Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter im
Kanülenhalter einrastet.
NOTE: If perfusing multiple vessels, only the main vessel cannula shall be connected to the Cannula Mount.
8. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Höhe des Kanülenhalters und die Rotation
der Kanüle zum bequemen Einsetzen in das Gefäß anpassen.
9. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Gefäß visuell inspizieren, um Verdrehungen
oder Verschlüsse auszuschließen.
10. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Organhaltegeflecht über der Niere im
Nierenhalter sichern, damit diese während der Perfusion etwas anschwellen kann.
HINWEIS: Zur Platzierung der Niere und des Nierenhalters im Einweg-Perfusionskreislauf des LifePort
Kidney Transporter ist die in der Gebrauchsanweisung für den Einweg-Perfusionskreislauf für den LifePort
Kidney Transporter zu beachten.
Gebrauchsanweisung de
SealRing CAN0720
CAN1035
Gebrauchsanweisung de
VERWENDUNGSZWECK
Der LifePort Kidney Transporter (LKT) ist eine Transportbox zur kontinuierlichen hypothermischen
Maschinenperfusion von Spendernieren, in der die Nieren bis zur Transplantation beim Empfänger konserviert und
transportiert werden können.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die SealRing Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter wird bei explantierten Nieren verwendet, wenn das
zu perfundierende Gefäß auf einem Aortapatch oder Ähnlichem endet.
Der LifePort Kidney Transporter besteht im Einzelnen aus folgenden Komponenten:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Einweg-Perfusionskreislauf für LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Steriles Einweg-Tuch für LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Einweg-Kanüle für LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den LifePort Kidney Transporter und den Perfusionskreislauf des LifePort Kidney Transporter gemäß den Anweisungen
ihrer Gebrauchsanleitungen vorbereiten. Patches, die mehrere Arterien enthalten, können in eine SealRing Einweg-
Kanüle des LifePort Kidney Transporter platziert werden. Ansonsten bei der Kanülierung mehrerer Gefäße die
Gebrauchsanweisung der Einweg-Kupplung für den LifePort Kidney Transporter beachten
VORSICHT: Sofern angegeben, das folgende Verfahren in einem aseptischen Bereich und unter Anwendung
einer aseptischen Methode durchführen.
1. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die SealRing Einweg-Kanüle für den LifePort
Kidney Transporter im Sterilbereich einführen.
2. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Schlaufen abnehmen und die SealRing
Einweg-Kanüle für den LifePort Kidney Transporter öffnen.
3. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode den Aortapatch durch die Mitte des Kanülenrings
gleiten lassen.
4. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode den Patch flach ablegen, so dass das Gewebe
den gesamten Kanülenring abdeckt. Im Bedarfsfall können Instrumente verwendet werden, um das
Gewebe vorübergehend festzuhalten, bis die SealRing Einweg-Kanüle für den LifePort Kidney
Transporter gesichert ist.
5. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die SealRing Einweg-Kanüle für den LifePort
Kidney Transporter schließen, um das Gewebe zwischen den beiden Kanülenhälften zu sichern.
6. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode jede Schlaufe um beide Kanülenhälften wickeln
und die Schlaufen an den Stützen festbinden.
7. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Niere in die Nierenkassette legen und darauf
achten, dass die SealRing Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter im Kanülenhalter einrastet.
HINWEIS: Bei der Perfusion mehrerer Gefäße darf nur die Kanüle des Hauptgefäßes am Kanülenhalter
befestigt sein.
8. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Höhe des Kanülenhalters und die Rotation der
Kanüle zum bequemen Einsetzen in das Gefäß anpassen.
9. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Gefäß visuell inspizieren, um Verdrehungen
oder Verschlüsse auszuschließen.
10. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Organhaltegeflecht über der Niere im
Nierenhalter sichern, damit diese während der Perfusion etwas anschwellen kann.
HINWEIS: Zur Platzierung der Niere und des Nierenhalters im Einweg-Perfusionskreislauf des LifePort
Kidney Transporter ist die in der Gebrauchsanweisung für den Einweg-Perfusionskreislauf für den LifePort
Kidney Transporter zu beachten.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Gerade
Kanüle
Gebrauchsanweisung de
VERWENDUNGSZWECK
Der LifePort Kidney Transporter (LKT) ist eine Transportbox zur kontinuierlichen hypothermischen
Maschinenperfusion von Spendernieren, in der die Nieren bis zur Transplantation beim Empfänger konserviert und
transportiert werden können.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die Gerade SealRing Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter wird dann verwendet, wenn das zu
perfundierende Gefäß ohne Patch endet oder eine mögliche Schädigung der Intima keine Bedenken auslöst.
Der LifePort Kidney Transporter besteht im Einzelnen aus folgenden Komponenten:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Einweg-Perfusionskreislauf für LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Steriles Einweg-Tuch für LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Einweg-Kanüle für LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den LifePort Kidney Transporter und den Perfusionskreislauf des LifePort Kidney Transporter gemäß den Anweisungen
ihrer Gebrauchsanleitungen vorbereiten. Bei der Kanülierung mehrerer Gefäße die Gebrauchsanweisung der
Einweg-Kupplung für den LifePort Kidney Transporter beachten.
AVORSICHT: Sofern angegeben, das folgende Verfahren in einem aseptischen Bereich und unter Anwendung
einer aseptischen Methode durchführen.
1. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Gerade Einweg-Kanüle für den LifePort
Kidney Transporter im Sterilbereich einführen.
2. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Spitze der Geraden Einweg-Kanüle für
den LifePort Kidney Transporter nicht weiter als nötig in das Gefäß einführen. Die Begrenzung
der Länge der in das Gefäß einzuführenden Kanülenspitze ermöglicht im Bedarfsfall die Resektion
dieses Gefäßsegments.
3. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das platzierte Gefäß mit Seidenfäden,
Gefäßschlaufen oder anderem geeigneten Material sichern. Eine in die Spitze eingearbeitete Rille
erleichtert die Positionierung und Fixierung.
4. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Niere in die Nierenkassette legen und darauf
achten, dass die Gerade Einweg-Kanüle des LifePort Kidney Transporter im Kanülenhalter einrastet.
5. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Höhe des Kanülenhalters und die Rotation
der Kanüle zum bequemen Einsetzen in das Gefäß anpassen.
6. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Gefäß und die Kupplungsschläuche visuell
inspizieren, um Verdrehungen oder Verschlüsse auszuschließen.
7. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Organhaltegeflecht über der Niere im
Nierenhalter sichern, damit diese während der Perfusion etwas anschwellen kann.
HINWEIS: Zur Platzierung der Niere und des Nierenhalters im Einweg-Perfusionskreislauf des LifePort
Kidney Transporter ist die in der Gebrauchsanweisung für den Einweg-Perfusionskreislauf für den LifePort
Kidney Transporter zu beachten.
Kupplung CAN1000
VERWENDUNGSZWECK
Der LifePort Kidney Transporter (LKT) ist eine Transportbox zur kontinuierlichen hypothermischen
Maschinenperfusion von Spendernieren, in der die Nieren bis zur Transplantation beim Empfänger konserviert und
transportiert werden können.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die Einweg-Kupplung für den LifePort Kidney Transporter dient zur Verbindung von zwei oder mehr Kanülen im
Falle einer erforderlichen Perfusion mehrerer Gefäße.
Der LifePort Kidney Transporter besteht im Einzelnen aus folgenden Komponenten:
• LifePort Kidney Transporter (LKT100P/LKT101P)
• Einweg-Perfusionskreislauf für LifePort Kidney Transporter (LKT201)
• Steriles Einweg-Tuch für LifePort Kidney Transporter (LKT300)
• Einweg-Kanüle für LifePort Kidney Transporter (CAN/UCAN)
GEBRAUCHSANWEISUNG
Den LifePort Kidney Transporter und den Perfusionskreislauf des LifePort Kidney Transporter gemäß den Anweisungen
der Gebrauchsanleitungen vorbereiten.
AVORSICHT: Sofern angegeben, das folgende Verfahren in einem aseptischen Bereich und unter Anwendung
einer aseptischen Methode durchführen.
1. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Einweg-Kupplung für den LifePort Kidney
Transporter im Sterilbereich einführen.
2. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die SealRing Einweg-Kanüle für den LifePort
Kidney Transporter, die Gerade Kanüle oder die Universelle SealRing-Kanüle gemäß den
Gebrauchsanweisungen an jedes der zu perfundierenden Gefäße anschließen.
3. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Hauptgefäß identifizieren.
4. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Niere in die Nierenkassette legen und darauf
achten, dass die mit dem Hauptgefäß verbundene Kanüle im Kanülenhalter einrastet.
5. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Höhe des Kanülenhalters und die Rotation der
Kanüle zum bequemen Einsetzen in das Gefäß anpassen.
6. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode die Endkappe durch ein Ende der Kupplung
ersetzen.
7. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das zweite Ende der Kupplung mit der nächsten
Kanüle verbinden.
8. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode eine zusätzliche Kupplung verwenden und für
jede verwendete Einweg-Kanüle für den LifePort Kidney Transporter die Schritte 6 und 7 wiederholen.
9. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Gefäß und die Kupplungsschläuche
visuell inspizieren, um Verdrehungen oder Verschlüsse auszuschließen.
10. Mittels einer standardmäßigen aseptischen Methode das Organhaltegeflecht über der Niere
im Nierenhalter sichern, damit diese während der Perfusion etwas anschwellen kann.
HINWEIS: Zur Platzierung der Niere und des Nierenhalters im Einweg-Perfusionskreislauf des LifePort
Kidney Transporter ist die in der Gebrauchsanweisung für den Einweg-Perfusionskreislauf für den LifePort
Kidney Transporter zu beachten.
Gebrauchsanweisung de
Gebrauchsanweisung de
Lagerbedingungen: Bei einer Umgebungstemperatur von 2 bis 40 ºC lagern. Übermäßige Hitze und Luftfeuchtig-
keit vermeiden. Trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Produkt ist steril, solange die
Verpackung nicht geöffnet oder beschädigt wurde.
Technischer Support: Wenden Sie sich bitte an die rund um die Uhr verfügbare Perfusions-Hotline von Organ
Recovery Systems unter +866 682 4800 (gebührenfrei in den USA), +32 2 715 0005 (Belgien), +55 11 9 8638 0086
(Brasilien), +33 967 23 00 16 (Frankreich) oder +34 910 91 16 16 (Spanien).
Kontraindikationen: Bei einer Verwendung laut den Anweisungen sind keine Kontraindikationen bekannt.
WARNUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN
VORSICHT: Gemäß der Bundesgesetzgebung der USA darf dieses Produkt nur an Ärzte oder auf deren
Anweisung verkauft werden.
VORSICHT: Verbrauchsmaterialien für den LifePort Kidney Transporter sollten in Innenräumen, trocken und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt gelagert werden.
WARNUNG: Die Verbrauchsmaterialien für den LifePort Kidney Transporter sind einer Sichtprüfung zu
unterziehen. Keine Teile verwenden, die locker, rissig oder gebrochen sind oder aus denen Flüssigkeit
austritt. Vor der Installation prüfen, ob alle Anschlussstücke fest sind.
WARNUNG: Nur für den Einmalgebrauch. Nicht wiederverwenden, wiederaufbereiten oder resterilisieren. Eine
Wiederverwendung, Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann zu Infektionen des Patienten oder
Anwenders aufgrund einer Kontamination führen. Diese Kontamination kann zu Verletzungen, Erkrankungen
oder ernsthaften Komplikationen bei Patienten führen.
WARNUNG: Beim Umgang mit der Niere sowie beim Umgang mit und der Entsorgung von
Verbrauchsmaterialien für den LifePort Kidney Transporter und von Perfusat eine standardmäßige aseptische
Methode und allgemeingültige Vorsichtsmaßnahmen (z. B. Schutzhandschuhe, Schutzmasken, Kittel,
Schutzbrillen oder ein gleichwertiger Augenschutz, Beutel für Sterilgut, das eine biologische Gefährdung
darstellen könnte) anwenden, um eine mögliche Übertragung von Krankheitserregern auf die medizinischen
Fachkräfte und die Patienten zu verhindern. Ärzte, die allein arbeiten, sind besonders angehalten, auf die
Einhaltung dieser Bedingungen zu achten.
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE
Warnung/Vorsicht Zu verwenden bis JJJJ-MM-TT Temperaturbeschränkungen
Chargennummer Herstellungsdatum, JJJJ-MM-TT Gebrauchsanweisung beachten
REF
Referenznummer Hersteller Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Nicht wiederverwenden
STERILIZE
2
Nicht resterilisieren Trocken halten
STERILE EO
Sterile Medizinprodukte, die mit Ethylenoxid arbeiten
Only Verschreibungspflichtiges
Medizinprodukt
Only
Universal
SealRing
UCAN0003
UCAN0005
UCAN0007
UCAN0009
INDIKATIONER
LifePort njurtransportörsystem (LKT, LifePort Kidney Transporter) är avsett att användas för kontinuerlig hypoterm
maskinperfusion av njurar för preservation, transport och slutligen transplantation till en mottagare.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Universal SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör används när kärlet som ska perfunderas slutar med eller
utan en aortapatch eller liknande tillstånd.
Det fullständiga LifePort njurtransportörsystemet består av följande delar:
• LifePort njurtransportör (LKT100P/LKT101P)
• LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör (LKT201)
• LifePort steril engångsduk för njurtransportör (LKT300)
• LifePort engångskanyl för njurtransportör (CAN/UCAN)
BRUKSANVISNING
Gör iordning LifePort njurtransportör och LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör enligt beskrivningen i
dessa produkters bruksanvisning. Se bruksanvisningen till engångskopplingen för LifePort njurtransportör för kanylering
av flera kärl.
FÖRSIKTIGHET! Där så anges ska följande procedur utföras i ett aseptiskt fält med användning av aseptisk.
1. Använd aseptisk teknik och placera universal SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör i det
sterila fältet.
2. Använd aseptisk teknik och öppna universal SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör
genom att kroka loss remmarna, koppla loss och öppna höger motstål.
3. Använd aseptisk teknik och placera kärlet i mitten av motstålet så att den avstängda änden av
kärlet är omkring 1,5–2,0 mm ovanför motstålets övre yta.
4. Använd aseptisk teknik och slut höger motstål, och fånga in kärlet med ett hörbart klick.
OBS! Vid behov kan retentionsstopp fästas på kärlet med hjälp av sutur eller annat lämpligt material. Klykor
och skåror för suturfästning nns för att underlätta positioneringen.
5. Använd aseptisk teknik och sänk den övre delen av universal SealRing engångskanyl för LifePort
njurtransportör medan den koniska förseglingen varsamt förs in i kärlet.
OBS! Titta igenom det förstorade siktglaset och veriera att kärlöppningen är centrerad, cirkulär i form och
inte ockluderad.
6. Använd aseptisk teknik och linda varje rem kring båda kanylhalvorna och fäst remmarna i sina skenor.
7. Använd aseptisk teknik och placera njuren i njurvaggan och klicka fast universal SealRing
engångskanyl för LifePort njurtransportör i kanylfästet.
OBS! Om perfusion utförs på era kärl ska endast huvudkärlskanylen vara ansluten till kanylfästet.
8. Använd aseptisk teknik och justera höjden på kanylfästet och rotationen på kanylen för att bekvämt
placera kärlet.
9. Använd aseptisk teknik och inspektera kärlet visuellt för att försäkra att det inte är vridet eller
ockluderat.
10. Använd aseptisk teknik och fäst organstödet i nät över njuren i njurvaggan, och lämna utrymme för viss
svullnad under perfusionen.
OBS! Följ proceduren i bruksanvisningen till LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör om hur
njuren och njurvaggan placeras i LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör.
Bruksanvisning sv
SealRing CAN0720
CAN1035
Bruksanvisning sv
INDIKATIONER
LifePort njurtransportörsystem (LKT, LifePort Kidney Transporter) är avsett att användas för kontinuerlig hypoterm
maskinperfusion av njurar för preservation, transport och slutligen transplantation till en mottagare.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör används på explanterade njurar när kärlet som ska perfunderas
slutar med en aortapatch eller liknande tillstånd.
Det fullständiga LifePort njurtransportörsystemet består av följande delar:
• LifePort njurtransportör (LKT100P/LKT101P)
• LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör (LKT201)
• LifePort steril engångsduk för njurtransportör (LKT300)
• LifePort engångskanyl för njurtransportör (CAN/UCAN)
BRUKSANVISNING
Gör iordning LifePort njurtransportör och LifePort perfusionskrets för njurtransportör enligt beskrivningen i dessa
produkters bruksanvisning. Patcher som innehåller flera artärer kan placeras i en SealRing engångskanyl för LifePort
njurtransportör. Se annars bruksanvisningen till engångskopplingen för LifePort njurtransportör för kanylering av flera
kärl.
FÖRSIKTIGHET! Där så anges ska följande procedur utföras i ett aseptiskt fält med användning av aseptisk.
1. Använd aseptisk teknik och placera SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör i det sterila
fältet.
2. Använd aseptisk teknik och kroka loss remmarna och öppna SealRing engångskanyl för LifePort
njurtransportör.
3. Använd aseptisk teknik och skjut aortapatchen genom mitten av kanylringen.
4. Använd aseptisk teknik och lägg ned patchen plant, och se till vävnaden täcker hela kanylringen. Vid
behov kan instrument användas för att tillfälligt hålla vävnaden på plats tills SealRing engångskanyl för
LifePort njurtransportör är fäst.
5. Använd aseptisk teknik och slut SealRing engångskanyl för LifePort njurtransportör, och fäst vävnaden
mellan de två kanylhalvorna.
6. Använd aseptisk teknik och linda varje rem kring båda kanylhalvorna och fäst remmarna i sina skenor.
7. Använd aseptisk teknik och placera njuren i njurvaggan och klicka fast SealRing engångskanyl för
LifePort njurtransportör i kanylfästet.
OBS! Om perfusion utförs på era kärl ska endast huvudkärlskanylen vara ansluten till kanylfästet.
8. Använd aseptisk teknik och justera höjden på kanylfästet och rotationen på kanylen för att bekvämt
placera kärlet.
9. Använd aseptisk teknik och inspektera kärlet visuellt för att försäkra att det inte är vridet eller
ockluderat.
10. Använd aseptisk teknik och fäst organstödet i nät över njuren i njurvaggan, och lämna utrymme för viss
svullnad under perfusionen.
OBS! Följ proceduren i bruksanvisningen till LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör om hur
njuren och njurvaggan placeras i LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör.
CAN0003
CAN0005
CAN0008
Rak
Bruksanvisning sv
INDIKATIONER
LifePort njurtransportörsystem (LKT, LifePort Kidney Transporter) är avsett att användas för kontinuerlig hypoterm
maskinperfusion av njurar för preservation, transport och slutligen transplantation till en mottagare.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Rak engångskanyl för LifePort njurtransportör används när kärlet som ska perfunderas slutar utan en patch eller
när potentiella skador på intima ytan inte är ett problem.
Det fullständiga LifePort njurtransportörsystemet består av följande delar:
• LifePort njurtransportör (LKT100P/LKT101P)
• LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör (LKT201)
• LifePort steril engångsduk för njurtransportör (LKT300)
• LifePort engångskanyl för njurtransportör (CAN/UCAN)
BRUKSANVISNING
Gör iordning LifePort njurtransportör och LifePort perfusionskrets för njurtransportör enligt beskrivningen i dessa
produkters bruksanvisning. Se bruksanvisningen till engångskopplingen för LifePort njurtransportör för kanylering av
flera kärl.
FÖRSIKTIGHET! Där så anges ska följande procedur utföras i ett aseptiskt fält med användning av aseptisk.
1. Använd aseptisk teknik och placera den raka engångskanylen för LifePort njurtransportör i det sterila
fältet.
2. Använd aseptisk teknik och för in rak engångskanyl för LifePort njurtransportör enbart så långt som
nödvändigt i kärlet. Genom att minimera längden på kanylspetsen som förs in i kärlet möjliggörs
resektion av det segmentet av kärlet om det blir nödvändigt.
3. Använd aseptisk teknik och fäst kärlet på plats med silkestråd, kärlslingor eller annat lämpligt material.
Det finns en skåra i spetsen för positionering och säkring.
4. Använd aseptisk teknik och placera njuren i njurvaggan och klicka fast den raka engångskanylen för
LifePort njurtransportör i kanylfästet.
5. Använd aseptisk teknik och justera höjden på kanylfästet och rotationen på kanylen för att bekvämt
placera kärlet.
6. Använd aseptisk teknik och inspektera kärlen och kopplingsslangen visuellt för att försäkra att det inte
är vridet eller ockluderat.
7. Använd aseptisk teknik och fäst organstödet i nät över njuren i njurvaggan, och lämna utrymme för viss
svullnad under perfusionen.
OBS! Följ proceduren i bruksanvisningen till LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör om hur
njuren och njurvaggan placeras i LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör.
Koppling CAN1000
INDIKATIONER
LifePort njurtransportörsystem (LKT, LifePort Kidney Transporter) är avsett att användas för kontinuerlig hypoterm
maskinperfusion av njurar för preservation, transport och slutligen transplantation till en mottagare.
BESKRIVNING AV PRODUKTEN
Engångskoppling för LifePort njurtransportör används för att ansluta två eller er kanyler när era kärl måste
perfunderas..
Det fullständiga LifePort njurtransportörsystemet består av följande delar:
• LifePort njurtransportör (LKT100P/LKT101P)
• LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör (LKT201)
• LifePort steril engångsduk för njurtransportör (LKT300)
• LifePort engångskanyl för njurtransportör (CAN/UCAN)
BRUKSANVISNING
Gör iordning LifePort njurtransportör och LifePort perfusionskrets för njurtransportör enligt beskrivningen i dessa
produkters bruksanvisning.
FÖRSIKTIGHET! Där så anges ska följande procedur utföras i ett aseptiskt fält med användning av aseptisk.
1. Använd aseptisk teknik och placera engångskopplingen för LifePort njurtransportör i det sterila
fältet.
2. Använd aseptisk teknik och anslut SealRing engångskanyl, rak kanyl eller universal SealRing kanyl för
LifePort njurtransportör till varje kärl som ska perfunderas enligt deras bruksanvisning.
3. Använd aseptisk teknik och identifiera ett huvudkärl.
4. Använd aseptisk teknik och placera njuren i njurvaggan och klicka fast kanylen som är ansluten till
huvudkärlet till kanylfästet.
5. Använd aseptisk teknik och justera höjden på kanylfästet och rotationen på kanylen för att bekvämt
placera kärlet.
6. Använd aseptisk teknik och byt ut ändlocket med ena änden av kopplingen.
7. Använd aseptisk teknik och fäst den andra änden av kopplingen till porten på nästa kanyl.
8. Använd aseptisk teknik och använd ytterligare en koppling och upprepa steg 6 och 7 för varje
engångskanyl för LifePort njurtransportör som används.
9. Använd aseptisk teknik och inspektera kärlet och kopplingsslangen visuellt för att försäkra att det inte
är vridet eller ockluderat.
10. Använd aseptisk teknik och fäst organstödet i nät över njuren i njurvaggan, och lämna utrymme för viss
svullnad under perfusionen.
OBS! Följ proceduren i bruksanvisningen till LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör om hur
njuren och njurvaggan placeras i LifePort engångsperfusionskrets för njurtransportör.
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning sv
Förvaring: Förvaras mellan 2 och 40 °C. Undvik kraftig värme och luftfuktighet. Ska förvaras torrt och skyddad från
direkt solsken. Steril under förutsättning att förpackningen inte är skadad eller öppnad.
Teknisk hjälp: Kontakta Organ Recovery Systems perfusionshjälp, öppen dygnet runt, på +1 866 682 4800 (av-
giftsfritt inom USA), +32 2 715 0005 (Belgien), +55 11 9 8638 0086 (Brasilien), +33 967 23 00 16 (Frankrike) eller
+34 910 91 16 16 (Spanien).
Kontraindikationer: Det finns inga kända kontraindikationer vid användning enligt anvisningarna.
VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSBEAKTANDEN
FÖRSIKTIGHET! Enligt federal lag (USA) får denna enhet endast säljas av eller på order av en läkare.
FÖRSIKTIGHET! Engångsprodukter till LifePort njurtransportör ska förvaras inomhus på en torr plats skyddad
mot direkt solsken.
VARNING! Inspektera engångsprodukter till LifePort njurtransportör visuellt. Använd inte en produkt som
uppvisar
VARNING! Endast för engångsbruk. Får ej återanvändas, rengöras för återanvändning eller resteriliseras.
Återanvändning, rengöring för återanvändning eller resterilisering av engångsprodukter kan utsätta patienten
och användaren för risker på grund av kontaminering. Sådan kontaminering kan leda till skador, sjukdom eller
andra allvarliga patientkomplikationer.
VARNING! Använd sedvanlig aseptisk teknik och universella försiktighetsåtgärder (t.ex. handskar, munskydd,
rock, skyddsglasögon eller motsvarande ögonskydd, påsar för smittförande material) vid hantering av njuren
och vid hantering och bortskaning av engångsprodukter och perfusionslösning till LifePort njurtransportör för
att förhindra möjlig överföring av patogener till sjukvårdspersonal och patienter. En sjukvårdspersonal som
arbetar ensam måste vara särskilt uppmärksam på att dessa förhållanden upprätthålls.
SYMBOLFÖRKLARING
Varning/Försiktighet Använd före, ÅÅÅÅ-MM-DD Temperaturgränser
Partinummer Tillverkningsdatum, ÅÅÅÅ-MM-DD Se bruksanvisningen
REF
Referensnummer Tillverkare Skyddas mot solsken
Får ej återanvändas
STERILIZE
2
Får ej resteriliseras Förvaras torrt
STERILE EO
Sterila medicinska enheter steriliserade med etylenoxid
Only Receptbelagd medicinsk enhet
Only
©2018 Organ Recovery Systems, Inc. 10/2018
Made and printed in the USA.
755-00023 Rev J An ISO 13485 certified company.
EC REP
European Authorized Representative
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
Representante europeo autorizado
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP, La Haya
(Países Bajos)
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
Auktoriserad representant för Europa
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
Nederländerna
T: +31 70 345 8570
F: +31 70 346 7299
Erkend Europese vertegenwoordiger
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP Den Haag
Nederland
T: +31 70 345 8570
F: +31 70 346 7299
Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP Den Haag
Niederlande
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
Représentant européen agréé
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP La Haye
Pays-Bas
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
Rappresentante autorizzato per l’Europa
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
Paesi Bassi
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
Representante Autorizado Europeu
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP Haia
Holanda
T: +31.70.345.8570
F: +31.70.346.7299
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Organ recovery systems LifePort Kidney Transporter Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual