Omron Healthcare HBF-222T-EBK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Monitor de
composición corporal
VIVA (HBF-222T-EBK)
• Instruction Manual
• Gebrauchsanweisung
• Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
• Gebruiksaanwijzing
 ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
 .XOODQÕP.ÕODYX]X
Gracias por adquirir el monitor de composición corporal OMRON.
Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de haber leído atentamente el manual de
instrucciones para entender su uso correcto y seguro.
Guarde este manual de instrucciones de forma apropiada para futuras consultas.
IM-HBF-222T-E-07-05/2021
EN
DE
FR
ES
IT
NL
RU
TR
AR
91
VIVA
Monitor de composición corporal
8VRSUHYLVWR
Gracias por la compra de este monitor de composición corporal OMRON. Esta unidad está diseñada
para medir y mostrar los siguientes parámetros de composición corporal.
- Peso corporal - Grasa corporal (en %)
- Grasa visceral (hasta 30 niveles) - Músculo esquelético (en %)
- Metabolismo basal (en kcal) - IMC (índice de masa corporal)
Esta unidad está diseñada para ser utilizada por adultos capaces de entender este manual de
instrucciones. No está destinada para uso profesional en hospitales u otras instalaciones médicas, sino
únicamente para uso doméstico.
Lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar el dispositivo y para
información adicional sobre cada una de las funciones.
Índice
Antes de utilizar la unidad .................................................................................92
Notas de seguridad ............................................................................................................92
1. Conozca su unidad ......................................................................................................94
2. Colocar y cambiar las pilas ..........................................................................................95
3. Emparejar la unidad con su dispositivo inteligente ......................................................96
4. Establecer la unidad de medida, la fecha y la hora .....................................................97
5. Registrar los datos personales ....................................................................................98
Instrucciones de funcionamiento .....................................................................99
6.
Cómo realizar una medición con precisión ............................................................................99
6.1 Mantenga una postura correcta durante la medición ............................................99
6.2
Acerca de la “medida correctora de 0 kg” (Advertencia sobre el almacenamiento)
...100
6.3 Cómo aplicar la “medida correctora de 0 kg” ......................................................100
7. Realizar una medición ...............................................................................................100
Uso de la función de memoria ........................................................................102
8. Visualizar los resultados de las mediciones en un dispositivo inteligente .....................102
Cuando sea necesario .....................................................................................103
9. Seleccionar su número personal y realizar una medición .........................................103
10. Modo Guest (invitado) (modo de no grabación) ........................................................104
11. Medir únicamente el peso ..........................................................................................105
12. Cambiar o eliminar sus datos personales ..................................................................106
13.
Eliminar los ajustes de comunicación ................................................................................107
14.
Mantenimiento y conservación .......................................................................................107
15.
Resolución de problemas .................................................................................................108
16. Datos técnicos ...........................................................................................................111
Información sobre composición corporal ...................................................... 114
17. Información sobre composición corporal ...................................................................114
18. Diagramas sobre la interpretación de los resultados de medición ...........................116
92
ES
Antes de utilizar la unidad
Notas de seguridad
6tPERORVHPSOHDGRV\VXVGH¿QLFLRQHV
¡Peligro!:
El uso inadecuado de este dispositivo provocará lesiones graves o la muerte.
£$GYHUWHQFLD
El uso inadecuado de este dispositivo provocará lesiones graves o la muerte.
¡Precaución!:
El uso inadecuado de este dispositivo podría provocar lesiones o daños
materiales.
¡Peligro!:
1RXWLOLFHQXQFDHVWDXQLGDGFRQGLVSRVLWLYRVHOHFWUyQLFRVPpGLFRVFRPR
(1) Implantes médicos electrónicos como marcapasos.
6LVWHPDVHOHFWUyQLFRVGHVRSRUWHYLWDOFRPRFRUD]RQHVRSXOPRQHVDUWL¿FLDOHV
(3) Productos sanitarios electrónicos portátiles como electrocardiógrafos.
Esta unidad podría causar fallos en el funcionamiento de estos dispositivos, lo que supondría
un riesgo de salud considerable para sus usuarios.
£$GYHUWHQFLD
• Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. Contiene piezas pequeñas que pueden provocar
ULHVJRGHDV¿[LDVLODVLQJLHUHQQLxRVSHTXHxRV
1RXWLOLFHODXQLGDGHQVXSHU¿FLHVUHVEDODGL]DVFRPRXQVXHORPRMDGR
• No se suba a la unidad bruscamente ni salte sobre ella.
• No utilice esta unidad con el cuerpo o los pies mojados, como por ejemplo, tras darse un baño.
• Súbase descalzo a la unidad. Subirse a la unidad con calcetines puede hacer que resbale y se lesione.
• No se apoye en el borde ni en la zona de la pantalla de la unidad.
• Las personas con diversidad funcional o físicamente débiles deberán recibir la ayuda de otra
persona cuando utilicen esta unidad.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante
agua limpia. Acuda inmediatamente a un médico.
• No utilice este producto en hospitales, aviones u otros entornos donde esté restringido el uso de
ondas de radio.
• Este producto emite radiofrecuencia (RF) en la banda de 2,4 GHz. No utilice el producto en lugares
donde la radiofrecuencia esté restringida, como aviones u hospitales.
¡Precaución!:
• No desmonte, repare ni realice ningún cambio en la unidad.
• No comience ningún programa de reducción de peso o de ejercicio sin consultar antes con
un médico o especialista en atención sanitaria. Su salud podría verse perjudicada si decide
autodiagnosticarse.
• Durante la medición, asegúrese de que no haya teléfonos móviles ni otros dispositivos eléctricos
que emitan campos electromagnéticos en un radio de 30 cm del dispositivo. Podrían provocar un
funcionamiento incorrecto del dispositivo y/o dar lugar a una lectura inexacta.
8WLOLFHVRORODVSLODVHVSHFL¿FDGDVSDUDHVWDXQLGDG1RLQWURGX]FDODVSLODVFRQODVSRODULGDGHVHQ
la dirección equivocada.
• Cambie las pilas gastadas por unas nuevas de inmediato.
• No arroje pilas gastadas al fuego.
93
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o su ropa, lávelas inmediatamente con
abundante agua limpia.
• Extraiga las pilas de la unidad cuando esta no se vaya a utilizar durante un período de tiempo
prolongado (aproximadamente tres meses o más).
• No emplee distintos tipos de pilas de forma conjunta.
• No utilice conjuntamente pilas nuevas y gastadas.
• Lávese siempre los pies antes de utilizar la unidad. Si padece alguna infección en los pies u otra
enfermedad cutánea, podría transmitírsela a otras personas.
• Cuando la unidad vaya a ser utilizada por varias personas, límpiela después de usarla con un paño
humedecido con detergente suave. Luego, séquela.
1RXWLOLFHHVWDXQLGDGSDUD¿QHVGLVWLQWRVGHORVTXHVHGHVFULEHQHQHVWHPDQXDO
• Esta unidad es un instrumento de precisión, por lo que deberá evitar que se caiga, vibre o reciba
fuentes de descarga.
Transmisión de datos
1RFDPELHODVSLODVPLHQWUDVVHHVWiQWUDQV¿ULHQGRORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHVDVXGLVSRVLWLYR
inteligente. Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto del monitor e impedir que se
WUDQV¿HUDQORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHV
• No coloque tarjetas inteligentes, imanes, objetos de metal ni otros dispositivos que emitan
FDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRVFHUFDGHOPRQLWRUPLHQWUDVVHHVWiQWUDQV¿ULHQGRORVUHVXOWDGRVGHODV
mediciones a su dispositivo inteligente. Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto de la
XQLGDGHLPSHGLUTXHVHWUDQV¿HUDQORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHV
Mediciones incorrectas
/RVVLJXLHQWHVXVXDULRVSRGUtDQH[SHULPHQWDUPHGLFLRQHVLQFRUUHFWDV
$QFLDQRVPiVGHDxRVGHHGDGSHUVRQDVFRQ¿HEUHFXOWXULVWDVRDWOHWDVDOWDPHQWH
entrenados / pacientes sometidos a diálisis / pacientes con osteoporosis que tengan una densidad
ósea muy baja / mujeres embarazadas / personas con algún tipo de hinchazón.
• Esto se debe a que la composición corporal, como por ejemplo ocurre con la cantidad de agua
del cuerpo, puede variar considerablemente del valor promedio.
94
ES
Antes de utilizar la unidad
1. Conozca su unidad
Unidad principal
1
1
3
3
4
4
2
2
3
Pies (x4)
Pantalla
Electrodos de
los pies
Electrodos de
los pies
Botón ON/OFF
• Pulse este botón para encender la unidad.
• Pulse este botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
Botón Bluetooth
• Pulse este botón para transferir los datos manualmente.
• Pulse este botón (2 segundos o más) para emparejar la unidad con su
dispositivo inteligente.
Este botón también está disponible cuando la unidad está apagada.
Botón SET
3XOVHHVWHERWyQSDUDFRQ¿JXUDURFRQ¿UPDUORVGDWRV
%RWyQGHDYDQFH
• Pulse este botón para avanzar.
• Mantenga pulsado este botón para avanzar rápidamente mientras ajusta
la fecha, la hora y la altura.
Pantalla
Símbolo de número personal
Se ilumina cuando se muestra
el número personal.
Símbolo de peso
Se ilumina cuando está midiendo solo el peso
corporal.
Símbolo de pilas
(bajas/agotadas)
Símbolo de SYNC
Símbolo de
Bluetooth
Porcentaje de grasa
corporal, nivel de grasa
visceral, porcentaje de
músculo esquelético,
indicador de clasificación
del IMC
95
Antes de utilizar la unidad
2. Colocar y cambiar las pilas
1.
Abra la tapa de las pilas, situada en la parte posterior de la unidad.
Puede usar un objeto duro, como un bolígrafo.
2.
Introduzca las pilas respetando la polaridad indicada en el
interior del compartimento de las pilas.
3.
Cierre la tapa de las pilas.
Duración de las pilas y su sustitución
Ŷ 6 meses aproximadamente (cuando las pilas alcalinas AAA se utilizan en cuatro mediciones,
cuatro transferencias de datos y cuatro personas al día, a una temperatura ambiente de 23 °C)
• Las pilas suministradas son únicamente para la comprobación del funcionamiento del
GLVSRVLWLYRSXHGHTXHVXGXUDFLyQVHDLQIHULRU
Ŷ Cuando el símbolo de pilas agotadas
aparezca en la pantalla,
VXVWLWX\DODVFXDWURSLODVSRURWUDVQXHYDV
• Sustituya las cuatro pilas a la vez por otras nuevas (del mismo tipo).
• Cuando el símbolo de pilas bajas
parpadee, se recomienda que cambie
las pilas por unas nuevas antes de que se agoten.
Ŷ &DPELHODVSLODVXQDYH]DSDJDGRHOGLVSRVLWLYR
• Los datos personales guardados en la unidad se conservan incluso cuando se extraen las pilas.
• La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad con las normativas
nacionales para la eliminación de pilas.
Ŷ Cuando cambie las pilas, es necesario que restablezca la unidad de medida, la fecha y la
hora. (Consulte la sección 4).
• Si ya ha emparejado la app “OMRON connect”, pulse el botón
para comunicarse con
esta aplicación y, de esta forma, la fecha y la hora se ajustarán automáticamente.
Acerca de la función de apagado
Ŷ Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
Ŷ La unidad se apaga automáticamente en las siguientes circunstancias.
• 10 segundos después de que aparezca “Err”.
• Si la unidad no se utiliza durante 1 minuto cuando se muestra “0,0 kg”.
• Si la unidad no se utiliza durante 3 minutos.
1
2
Símbolo de pilas
agotadas
96
ES
Antes de utilizar la unidad
(PSDUHMDUODXQLGDGFRQVXGLVSRVLWLYR
inteligente
1.
$FWLYHHO%OXHWRRWKHQVXGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH
2.
'HVFDUJXHHLQVWDOHODDSS³20521FRQQHFW´HQVXGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH
Puede elegir uno de los 2 métodos siguientes.
Escanee el código QR para acceder a la siguiente dirección.
Código QR
omronconnect.com/setup
Busque la app “OMRON connect” en el “App Store” o “Google Play”.
3.
$EUDODDSSHQVXGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH\VLJDODVLQVWUXFFLRQHVSDUDHVWDEOHFHU
ODFRQ¿JXUDFLyQ\HOHPSDUHMDPLHQWR
6L\DWLHQHLQVWDODGDODDSS³20521FRQQHFW´YD\DD
Menú>Dispositivos>Agregar dispositivo
NOTAS
• Cada dispositivo inteligente gestiona los datos de un usuario.
• Si se utiliza una app distinta de “OMRON connect”, los datos pueden no ser transferidos
correctamente.
• Para más detalles, lea el método y las instrucciones de uso de la aplicación.
97
Antes de utilizar la unidad
4. Establecer la unidad de medida, la
fecha y la hora
Es necesario establecer la unidad de medida, la fecha y la hora antes de realizar la primera medición
o después de cambiar las pilas.
• La fecha y la hora también pueden establecerse desde la app “OMRON connect”.
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
Parpadeará “kg - cm” en la pantalla.
2.
Establezca la unidad de medida.
Pulse el botón para establecer el valor y el botón SDUDFRQ¿UPDU
• La unidad de medida predeterminada es “kg - cm”.
• Puede establecer la unidad de medida en “lb - inch” o “st-lb - inch”.
3.
Establezca la hora y la fecha correctas en la unidad.
Pulse el botón para establecer el valor y el botón SDUDFRQ¿UPDU
5DQJRGHFRQ¿JXUDFLyQGHD
• La hora tiene un formato de 24 horas.
'XUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQGHODxRODIHFKDODKRUD\ORVPLQXWRVPDQWHQJD
pulsado el botón
para avanzar rápidamente de 10 en 10.
Cuando todos los ajustes de la unidad de medida, el año, el mes, el día, la
hora y los minutos se hayan mostrado, la unidad se apagará automáticamente.
NOTAS
6LVHSURGXFHDOJ~QHUURUGXUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQSXOVHHOERWyQ
para
apagar la unidad y comience desde el “Paso 1” de nuevo.
/DXQLGDGVHDSDJDVLQRVHXVDGXUDQWHPLQXWRV&RQ¿JXUHODXQLGDGGHPHGLGDODIHFKD\OD
hora de nuevo.
3DUDPRGL¿FDUODXQLGDGGHPHGLGDODIHFKDRODKRUDUHWLUHODVSLODV\HVSHUHDOPHQRV
VHJXQGRV$FRQWLQXDFLyQFRORTXHODVSLODV\UHDOLFHGHQXHYRODFRQ¿JXUDFLyQ
Año
Mes
Día
98
ES
Antes de utilizar la unidad
5. Registrar los datos personales
Para medir la composición corporal es necesario registrar sus datos personales (fecha de nacimiento,
sexo y altura). Se pueden registrar los datos de hasta 4 personas distintas.
• También puede registrar los datos personales desde la app “OMRON connect”.
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
La unidad se encenderá. El número personal “1” parpadeará. Aparecerá la
fecha de nacimiento (
).
2.
6HOHFFLRQH\FRQ¿UPHVXQ~PHURSHUVRQDO
Pulse el botón para seleccionar su número personal y pulse SDUDFRQ¿UPDU
3.
&RQ¿JXUHODIHFKDGHQDFLPLHQWR
Pulse el botón para establecer su fecha de nacimiento y pulse
SDUDFRQ¿UPDU
5DQJRGHFRQ¿JXUDFLyQGHODxRGHD
'XUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQGHODxR\ODIHFKDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ
para avanzar rápidamente de 10 en 10.
4.
Establezca su sexo
Pulse el botón para establecer el sexo (MASCULINO) o
(FEMENINO) y pulse el botón SDUDFRQ¿UPDU
5.
Establezca la altura.
Pulse el botón para establecer la altura y el botón para
FRQ¿UPDUOD
• Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente de 10 en 10 cm
(o 1 pulgada).
8QDYH]TXHWRGRVORVDMXVWHVVHKD\DQPRVWUDGR\FRQ¿UPDGR
aparecerá en la pantalla “0,0 kg”.
Año
Mes
Día
99
6.
6~EDVHDODXQLGDGSDUDUHDOL]DUODVPHGLFLRQHVXQDYH]TXHKD\DDSDUHFLGR
“0,0 kg” en la pantalla.
Los datos del peso y composición corporal se graban en la unidad para mantener un
reconocimiento automático.
Al poco tiempo, se mostrarán los resultados de la medición de la siguiente forma.
7.
%iMHVHGHODXQLGDGXQDYH]TXHVHPXHVWUHQORVUHVXOWDGRVGHODPHGLFLyQ
Se habrá completado el registro de los datos personales.
8.
Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
Para añadir datos personales nuevos, comience desde el “Paso 1”.
Instrucciones de funcionamiento
6.
Cómo realizar una medición con precisión
6.1 Mantenga una postura correcta durante la medición
Realice la medición sobre
VXHOR¿UPH\SODQR
Nota
8QDVXSHU¿FLHEODQGD
como una colchoneta
o una alfombra,
puede dar lugar a una
medición inexacta.
Súbase a la unidad con
los pies descalzos.
Posicione los arcos de
los pies en el centro de
la unidad.
Nota
• Subirse a la unidad
con calcetines o
calzado dará lugar
a una medición
inexacta.
No doble las rodillas
durante la medición.
100
ES
6.2 Acerca de la “medida correctora de 0 kg”
$GYHUWHQFLDVREUHHODOPDFHQDPLHQWR
La unidad corrige periódicamente la precisión de forma automática cuando no se está usando.
• Si la unidad se coloca de una de las maneras que se muestran a continuación, la función de corrección
GHODSUHFLVLyQQRIXQFLRQDUiDSOLTXHOD³PHGLGDFRUUHFWRUDGHNJ´DQWHVGHUHDOL]DUODPHGLFLyQ
La unidad está apoyada
contra la pared u otros
objetos
La unidad está
colocada boca abajo
La unidad está
colocada sobre un
objeto
Un objeto está
colocado sobre la
unidad
6.3 Cómo aplicar la “medida correctora de 0 kg”
1.
&RORTXHODXQLGDGVREUHVXHOR¿UPH\SODQR
2.
Pulse el botón para encender la unidad.
3.
6HOHFFLRQHVXQ~PHURSHUVRQDOR³ ”.
Seleccione su número personal o “ ” con el botón y, a
continuación, pulse el botón SDUDFRQ¿UPDU
4.
Cuando aparezca “0,0 kg”, pulse el botón (durante 2 segundos o más) para
apagar la unidad.
De esta manera se aplicará la “medida correctora de 0 kg”. Espere 5 segundos y, a continuación,
realice la medición.
Instrucciones de funcionamiento
7. Realizar una medición
Cuando una persona se sube a la unidad, esta se enciende reconociendo el número personal
automáticamente y comienza la medición.
3XHGHDSDUHFHUXQQ~PHURSHUVRQDOHUUyQHRHQORVVLJXLHQWHVFDVRV
• Se han realizado mediciones a usuarios con
un tipo de cuerpo y peso corporal similares.
• Su peso corporal ha cambiado desde la
última medición.
A 62,3 kg
n.º 1
B 62,7 kg
21
1
6
30
30 días después
C 62 kg
C 67 kg
n.º 1 n.º 3
Si continúa realizándose un reconocimiento inexacto, seleccione su número personal para
realizar una medición. (Consulte la sección 9).
101
1.
Realice una medición cuando la unidad está apagada.
Al subirse a la unidad, esta se enciende automáticamente.
2.
/DPHGLFLyQVHKDEUiFRPSOHWDGRFXDQGRDSDUH]FDHOQ~PHURSHUVRQDO\ORV
resultados de la medición.
Bájese de la unidad.
3.
&RQ¿UPHVXQ~PHURSHUVRQDO
6LVXQ~PHURSHUVRQDOHVFRUUHFWR«
Pulse el botón SDUDFRQ¿UPDUVXQ~PHUR
personal.
desaparecerá.
Los resultados se guardarán en la unidad como un
valor de medición vinculado al número personal que
se muestra aunque la unidad se apague con
parpadeando.
6LVXQ~PHURSHUVRQDOHVLQFRUUHFWR«
Antes de que se apague la unidad, seleccione su
número personal con el botón
y, a continuación,
pulse el botón
para FRQ¿UPDU
6LKDFRQ¿UPDGRVXQ~PHURSHUVRQDOLQFRUUHFWDPHQWH
Antes de que se apague la unidad, pulse el botón para poder seleccionar su número
personal de nuevo.
Sus datos personales no se habrán
registrado en la unidad cuando parpadee un
Q~PHURGHO³Q´DO³Q´RDSDUH]FD
*8(67LQYLWDGRHQODSDQWDOOD
Registre sus datos personales.
También puede utilizar el modo de invitado.
o
102
ES
4.
5HYLVLyQGHORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHV
Los resultados aparecerán alternándose de forma automática, tal y como se muestra a continuación.
8QDYH]FRQ¿UPDGRVXQ~PHURSHUVRQDOSXHGHFDPELDUDOUHVXOWDGRGHODPHGLFLyQTXHGHVHH
ver pulsando el botón
.
Nota
• Utilice el porcentaje de grasa corporal, el nivel de grasa visceral, el porcentaje de músculo
HVTXHOpWLFR\HOLQGLFDGRUGHFODVL¿FDFLyQGHO,0&FRPRJXtDSDUDODPHGLFLyQ
• Para entender mejor los resultados de su medición, consulte la información y los diagramas de
las secciones 17 y 18.
PESO
IMC
Clasificación IMC
METABO-
LISMO BASAL
NIVEL DE
GRASA
VISCERAL
PORCENTAJE
DE GRASA
CORPORAL
Clasificación del nivel
de grasa visceral
Clasificación del
porcentaje de grasa
corporal
PORCENTAJE
DE MÚSCULO
ESQUELÉ-
TICO
Clasificación del
porcentaje de
músculo esquelético
5.
Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
La unidad se apaga si no se usa durante 3 minutos
Uso de la función de memoria
8. Visualizar los resultados de las
PHGLFLRQHVHQXQGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH
6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHODDSS³20521FRQQHFW´SDUDYHUORVUHVXOWDGRVGHODV
mediciones.
'HHVWDIRUPDSXHGHFRQ¿UPDUODYDULDFLyQGHORVSDUiPHWURVGHSHVR\FRPSRVLFLyQFRUSRUDOHQVX
dispositivo inteligente.
Nota
• Es necesario que la app “OMRON connect” esté instalada en su dispositivo inteligente. (Consulte la
sección 3).
103
Cuando sea necesario
6HOHFFLRQDUVXQ~PHURSHUVRQDO\
realizar una medición
Si la unidad falla a menudo al reconocer su número personal, puede seleccionar el número y realizar
ODPHGLFLyQFRPRVHPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQ
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
La unidad se enciende. El número personal “1” parpadea.
2.
6HOHFFLRQHVXQ~PHURSHUVRQDO
Seleccione su número personal con el botón .
Cuando se muestra la fecha de nacimiento ( ),
TXLHUHGHFLUTXHVXVGDWRVSHUVRQDOHVQRVHKDQUHJLVWUDGRWRGDYtDHQ
VXQ~PHURSHUVRQDO
Registre sus datos personales. (Consulte la sección 5).
3.
Pulse el botón SDUDFRQ¿UPDUVXQ~PHURSHUVRQDO
Aparecerá “0,0 kg”.
4.
Realice la medición cuando aparezca “0,0 kg”.
Súbase a la unidad.
5.
5HYLVLyQGHORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHV
Los resultados aparecerán alternándose de forma automática.
6.
Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
La unidad se apaga si no se usa durante 3 minutos.
104
ES
Cuando sea necesario
 0RGR*XHVWLQYLWDGRPRGRGHQR
grabación)
Al utilizar este modo, no se guardarán los resultados de las mediciones.
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
La unidad se enciende. El número personal “1” parpadea.
2.
6HOHFFLRQH\FRQ¿UPH³ ”.
Seleccione “GUEST” (invitado) con el botón y, a continuación, pulse el
botón SDUDFRQ¿UPDU
3.
Introduzca los datos personales.
3.1 Establezca la fecha de nacimiento
Pulse el botón
para establecer la fecha de nacimiento y pulse el
botón
SDUDFRQ¿UPDUOD
5DQJRGHFRQ¿JXUDFLyQGHODxRGHD
'XUDQWHODFRQ¿JXUDFLyQGHODxR\ODIHFKDPDQWHQJDSXOVDGRHOERWyQ
para avanzar rápidamente de 10 en 10.
3.2 Establezca su sexo
Pulse el botón para establecer el sexo (MASCULINO) o
(FEMENINO) y, a continuación, pulse el botón SDUDFRQ¿UPDUOR
3.3 &RQ¿JXUHODDOWXUD
Pulse el botón
para establecer la altura y el botón SDUDFRQ¿UPDUOD
• Manténgalo pulsado para avanzar rápidamente en incrementos de
10 cm (1 pulgada).
8QDYH]TXHWRGRVORVDMXVWHVVHKD\DQPRVWUDGR\FRQ¿UPDGRDSDUHFHUiHQODSDQWDOOD³NJ´
La unidad se apaga si no se usa durante 1 minuto a partir del momento en que aparezca “0,0 kg”.
Año
Mes
Día
105
4.
Comience la medición cuando aparezca “0,0 kg”.
Súbase a la unidad.
5.
5HYLVLyQGHORVUHVXOWDGRVGHODVPHGLFLRQHV
Los resultados aparecerán alternándose de forma automática.
6.
Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
La unidad se apaga si no se usa durante 3 minutos.
Cuando sea necesario
 0HGLU~QLFDPHQWHHOSHVR
Al utilizar este modo, el resultado de las mediciones no se grabará.
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
La unidad se enciende. El número personal “1” parpadea.
2.
6HOHFFLRQH\FRQ¿UPH³ ”.
Seleccione “ ” con el botón y, a continuación, pulse el botón para
FRQ¿UPDU
3.
&XDQGRDSDUH]FD³NJ´V~EDVHDODXQLGDG
4.
Compruebe el resultado de la medición.
6XSHVRDSDUHFHUiHQODSDQWDOOD\SDUSDGHDUiSDUDLQGLFDUTXHODPHGLFLyQKD¿QDOL]DGR
5.
Pulse el botón (durante 2 segundos o más) para apagar la unidad.
La unidad se apaga si no se usa durante 3 minutos.
106
ES
Cuando sea necesario
12. Cambiar o eliminar sus datos
personales
1.
Pulse el botón para encender la unidad.
La unidad se enciende. El número personal “1” parpadea.
2.
6HOHFFLRQHVXQ~PHURSHUVRQDO
Pulse el botón para seleccionar su número personal.
Cuando se muestra la fecha de nacimiento ( ),
quiere decir que sus datos personales no están registrados
todavía en su número personal.
Registre sus datos personales. (Consulte la sección 5).
3.
Pulse el botón SDUDFRQ¿UPDUVXQ~PHURSHUVRQDO
Aparecerá “0,0 kg”.
4.
Pulse el botón .
Parpadearán “CHANGE” y “DEL”.
5.
Seleccione “CHANGE” o “DELETE” para cambiar o eliminar los datos personales
• Incluso aunque se hayan cambiado los datos personales, los resultados de las mediciones no se
cambiarán o eliminarán. Si utiliza un número personal que ha sido usado por otra persona, elimine
los datos personales y regístrelos de nuevo.
Cambie los datos personales
(Los resultados de las mediciones no se
eliminarán)
Elimine los datos personales
(Los resultados de las mediciones también se
eliminarán)
1.
Pulse el botón para seleccionar
“CHANGE”
2.
Pulse el botón
El año parpadeará.
3.
Cambie “fecha de nacimiento”, “sexo”
y “altura” de acuerdo con los Pasos
3 ~ 5 de la sección 5.
• Para detener cualquier cambio mientras se
esté efectuando, pulse el botón
(durante
2 segundos o más) para apagar la unidad.
• Los resultados de la medición no
transferidos no se cambiarán.
1.
Pulse el botón para seleccionar
“DEL”
2.
Pulse el botón
parpadeará.
3.
Pulse el botón GHQXHYR
107
Cuando sea necesario
13.
Eliminar los ajustes de comunicación
Si desea dejar de utilizar la app “OMRON connect” o eliminar los ajustes de comunicación de su
dispositivo inteligente, siga los siguientes pasos. Todos los ajustes de comunicación grabados en la
unidad se eliminarán.
1.
Mantenga pulsado el botón más de 2 segundos.
” y el símbolo de Bluetooth parpadearán.
2.
Mantenga pulsado el botón PiVGHVHJXQGRVGHQXHYR
” y “CLr” parpadearán.
3.
Pulse el botón SDUDFRQ¿UPDU
La unidad se apaga si no se usa durante 10 segundos a partir del momento en
que aparezca “CLr”.
Cuando sea necesario
14.
0DQWHQLPLHQWR\FRQVHUYDFLyQ
Cómo limpiar la unidad
• Mantenga la unidad siempre limpia antes de usarla.
• Limpie la unidad con un paño seco suave. En caso necesario, utilice un paño humedecido con agua
o detergente y escúrralo bien antes de limpiar la unidad y, a continuación, elimine los restos con un
paño seco.
• No utilice benceno ni disolvente u otros disolventes volátiles para limpiar la unidad.
• No lave la unidad con agua.
&XLGDGR\FRQVHUYDFLyQ
1RJXDUGHODXQLGDGHQODVVLJXLHQWHVFLUFXQVWDQFLDV
- Ambiente húmedo, donde la humedad o el agua puedan entrar en la unidad
- Altas temperaturas, luz solar directa o lugares polvorientos
- Lugares con riesgo de que se produzcan vibraciones o sacudidas repentinas
- En lugares donde se guarden sustancias químicas o donde haya gas corrosivo.
• No lleve a cabo ninguna reparación por su cuenta. Este producto está calibrado en el momento
de su fabricación. Si en algún momento se cuestiona la precisión de las mediciones, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de OMRON. Como norma general, se recomienda hacer una
revisión del dispositivo cada 2 años para asegurar un funcionamiento correcto y su precisión.
108
ES
Cuando sea necesario
15.
Resolución de problemas
En caso de producirse alguno de los siguientes problemas durante la medición, compruebe primero
que no haya otros dispositivos eléctricos en un radio de 30 cm. Si el problema persiste, consulte la
VLJXLHQWHWDEOD
Indicador
de error
Causa Medida correctora
Se ha bajado de la unidad
durante una medición de
composición corporal.
No se baje de la unidad hasta que se haya completado
la medición de la composición corporal. (Consulte la
sección 6).
Las plantas de los pies no
están en contacto directo
con los electrodos.
Al realizar una medición, asegúrese de estar bien
situado sobre la unidad colocando las plantas de los pies
¿UPHPHQWHHQORVHOHFWURGRV&RQVXOWHODVHFFLyQ
La postura para la
medición no es correcta,
la planta de los pies no
está en contacto total
con los electrodos o bien
están secas.
Colóquese con las rodillas y la espalda rectas.
0DQWHQJDORVSLHV¿UPHVVREUHORVHOHFWURGRV\QRORV
mueva mientras se realiza la medición. (Consulte la
sección 6). Humedezca ligeramente la planta de los
pies con una toalla húmeda y vuelva a intentarlo.
Después de ajustar
la fecha y la hora, la
unidad se ha tocado o
utilizado antes de que
la pantalla se apagara
automáticamente.
Retire y luego vuelva a insertar la pila. Reinicie el
dispositivo siguiendo las indicaciones desde la sección
"Emparejar la unidad con su dispositivo inteligente".
(Consulte la sección 3).
Cuando se muestren la fecha y la hora, deje la
unidad desatendida hasta que la alimentación se
apague automáticamente.
Error en el dispositivo.
Retire y luego vuelva a insertar la pila. A continuación,
reinicie el dispositivo. Si se sigue mostrando este
error, consulte al representante del servicio técnico de
OMRON.
Fallo de comunicación.
Apague la unidad y pruebe a comunicarse de nuevo. Si
el error aparece de nuevo, póngase en contacto con el
representante del servicio técnico de OMRON.
Se ha movido durante
una medición.
Permanezca de pie y sin moverse durante la medición.
Su peso no está dentro del rango de medición.
Fallo de comunicación.
&RQ¿UPHODSDQWDOODGHVXGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH\
siga las instrucciones de la app “OMRON connect”.
Consulte “Ayuda” en la app “OMRON connect”.
Las pilas se están
agotando.
Se recomienda que cambie pronto las pilas por unas
nuevas. (Consulte la sección 2).
Las pilas están agotadas. Cambie las pilas. (Consulte la sección 2).
109
Problema Causa Medida correctora
parpadea
Se han guardado de 24 a
29 grupos de resultados de
mediciones.
7UDQV¿HUDORVUHVXOWDGRVGHODV
mediciones a la app “OMRON connect”,
tras ello el icono desaparecerá.
Se han guardado 30 grupos
de resultados de mediciones.
Si el número sobrepasa los 30, los
resultados más antiguos se eliminarán.
7UDQV¿HUDORVUHVXOWDGRVGHODV
mediciones a la app “OMRON connect”
y, a continuación, el icono desaparecerá.
Ha mantenido pulsado el botón
más de 2 segundos.
Esto aparece cuando empareja la unidad
con un dispositivo inteligente. Siga las
instrucciones de la app “OMRON connect”.
Pulse el botón
(durante 2 segundos o
más) para detener el emparejamiento.
Ha pulsado el botón .
Esto aparece cuando los datos
SHUVRQDOHVVHWUDQV¿HUHQDXQGLVSRVLWLYR
inteligente. Siga las instrucciones de la
app “OMRON connect”. Pulse el botón
(durante 2 segundos o más) para
detener la transmisión.
Ha mantenido pulsado el
botón
más de 2 segundos
cuando “
” y el símbolo de
Bluetooth parpadeaban.
Esto aparece cuando elimina los ajustes
de comunicación. (Consulte la sección 13).
Pulse el botón
(durante 2 segundos o
más) para detener el funcionamiento.
Aunque se encienda la
unidad, no aparece nada.
Aunque se suba a la
unidad, no aparece nada.
No hay pilas dentro de la
unidad.
Introduzca las pilas.
Se han insertado las pilas con
la polaridad invertida.
Inserte las pilas con la polaridad correcta.
Las pilas están gastadas.
Sustituya las cuatro pilas por otras nuevas.
Tras cambiar las pilas,
al subirse a la unidad no
aparece nada.
1RKDFRQ¿JXUDGRODXQLGDG
de medición, la fecha y la hora
tras cambiar las pilas.
&RQ¿JXUHODXQLGDGGHPHGLFLyQOD
fecha y la hora. (Consulte la sección 4).
Su peso corporal es
demasiado bajo.
(Menos de 12 kg.)
Seleccione el número personal antes de
realizar una medición.
Aparece “
” en
algunos resultados.
Los datos o valores de
composición corporal
registrados estaban fuera del
rango de medición.
Compruebe si los ajustes de la fecha de
nacimiento, sexo y altura son correctos.
Incluso aunque estos ajustes sean
correctos, aparecerá “
” si están
fuera del rango de edades visualizables
o admitidas.
110
ES
Problema Causa Medida correctora
El resultado de la
medición es más
alto o más bajo que
el resultado real.
(OUHVXOWDGRYDUtD
VLJQL¿FDWLYDPHQWHGH
una medición a otra.
Su postura no es correcta
durante la medición.
Realice la medición con la postura
adecuada.
Está realizando la medición
sobre una alfombra o
VXSHU¿FLHEODQGDRVREUHXQD
VXSHU¿FLHLUUHJXODU
5HDOLFHODPHGLFLyQVREUHVXHOR¿UPH\
plano.
Las plantas de los pies o bien
su cuerpo entero están fríos,
afectando así a la circulación
sanguínea.
Caliente su cuerpo para que la circulación
sanguínea vuelva a la normalidad antes
de realizar una medición.
Los electrodos de los pies
están muy fríos.
Sitúe la unidad en una habitación cálida
durante un rato antes de realizar una
medición.
Las suelas de los pies están
secas.
Humedezca ligeramente la planta de
los pies con una toalla mojada antes de
realizar una medición.
La “medida correctora de 0 kg”
no se aplicó correctamente.
Aplique la “medida correctora de 0 kg”.
(Consulte la sección 6,3).
La unidad no
le reconoce
correctamente.
Su peso corporal ha cambiado
VLJQL¿FDWLYDPHQWHGHVGHOD
última medición.
Seleccione el número personal antes
de realizar una medición. (Consulte la
sección 9).
Su tipo de cuerpo es parecido
al de otra persona registrada.
Se han registrado los
resultados de la medición de
otro usuario.
Desea medir la
composición corporal,
sin embargo, solo
aparece el peso corporal.
No se ha seleccionado un
número personal o GUEST.
(No se muestra ningún
número personal o GUEST).
Seleccione un número personal o
GUEST antes de realizar una medición.
No responde un botón.
Ha pulsado un botón cuando
se encontraba sobre la unidad.
Bájese de la unidad y, a continuación,
pulse un botón.
El botón está mojado o
contaminado.
Elimine el agua o la mancha antes de
realizar una medición.
Ha pulsado dos o más
botones a la vez.
Pulse solo un botón a la vez.
Incluso aunque no
esté haciendo nada, la
unidad se apaga.
Consulte “Acerca de la función de apagado”. (Consulte la sección 2).
(UURUDOHQYLDUGDWRV Consulte “Ayuda” en la app “OMRON connect”.
111
Cuando sea necesario
16. Datos técnicos
Categoría del
producto
Analizadores de composición corporal
Descripción del
producto
Monitor de composición corporal
Modelo (código Intl.) VIVA (HBF-222T-EBK)
Pantalla* Peso corporal: 2,0 a 150,0 kg con un incremento de 0,1 kg
(de 4,4 a 330,0 lb con un incremento de 0,2 lb)
(0 st de 4,4 lb a 23 st 8,0 lb con un incremento de 0,2 lb)
Porcentaje de grasa
corporal:
5,0 a 60,0 % con un incremento de 0,1 %
Porcentaje de
P~VFXORHVTXHOpWLFR
5,0 a 50,0 % con un incremento de 0,1 %
IMC: 7,0 a 90,0 con incrementos de 0,1
Metabolismo basal: 385 a 3999 kcal con un incremento de 1 kcal
1LYHOHVGHJUDVD
YLVFHUDO
30 niveles con un incremento de 1 nivel
3RUFHQWDMHGHJUDVDFRUSRUDOSRUFHQWDMHGHP~VFXORHVTXHOpWLFR\
FODVL¿FDFLyQGHO,0&
– (Bajo) / 0 (Normal) /+ (Alto) / ++ (Muy alto) 4 niveles
&ODVL¿FDFLyQGHOQLYHOGHJUDVDYLVFHUDO
0 (Normal) / + (Alto) / ++ (Muy alto) 3 niveles
(OPDUJHQGHHGDGSDUDHOSRUFHQWDMHGHJUDVDFRUSRUDO\ODFODVL¿FDFLyQ
del porcentaje de grasa corporal es de 10 a 80 años.
* El margen de edad para el porcentaje de músculo esquelético, la
FODVL¿FDFLyQGHOSRUFHQWDMHGHP~VFXORHVTXHOpWLFRHOQLYHOGHJUDVD
YLVFHUDOODFODVL¿FDFLyQGHOQLYHOGHJUDVDYLVFHUDO\HOPHWDEROLVPREDVDO
es de 18 a 80 años.
Protocolo de
transmisión
Bluetooth
®
de baja energía
Comunicación
inalámbrica
,QWHUYDORGHIUHFXHQFLDV
Modulación:
Potencia radiada aparente:
2,4 GHz (2400 - 2483,5 MHz)
GFSK
<20 dBm
Opciones de
FRQ¿JXUDFLyQ
Se puede guardar la información siguiente de hasta 4 personas distintas.
Unidad de medición kg - cm / lb - inch / st-lb - inch
Fecha de
nacimiento
Del 1 de enero de 1900 al 31 de diciembre de 2045
Sexo Masculino / Femenino
Altura 100,0 a 199,5 cm con un incremento de 0,5 cm
(3' 4" a 6' 6 1/2" con un incremento de 1/4")
* Cuando la altura de una persona es menor de 100,0 cm o mayor de
199,5 cm, los resultados de las mediciones del IMC y la composición
corporal aparecen como referencia.
Precisión del peso NJDNJNJ
OEDOEOE
OEDVWOEOE
NJDNJ
OEDOE
GHVWOEDVWOE
Precisión (S.E.E.) Porcentaje de grasa corporal: 3,5 %
3RUFHQWDMHGHP~VFXOR
esquelético:
3,5 %
1LYHOHVGHJUDVDYLVFHUDO 3 niveles
112
ES
3HULRGRGHYLGD~WLO 5 años
&ODVL¿FDFLyQ,3 IP21*
/DFODVL¿FDFLyQ,3UHSUHVHQWDORVJUDGRVGHSURWHFFLyQSURSRUFLRQDGRVSRU
las carcasas de acuerdo con la norma IEC 60529. Este dispositivo está
protegido contra objetos sólidos extraños con un diámetro de 12,5 mm
o más, como un dedo. Este dispositivo está protegido contra la caída
vertical de gotas de agua que puede provocar problemas durante el
funcionamiento normal.
Alimentación 4 pilas alcalinas AAA (LR03)
Duración de las pilas 6 meses aproximadamente (cuando las pilas alcalinas AAA se utilizan en
cuatro mediciones, cuatro transferencias de datos al día y cuatro personas a
una temperatura ambiente de 23 °C)
Temperatura /
Humedad / Presión
atmosférica de
funcionamiento
+5 °C a +40 °C, 30 % a 85 % de humedad relativa (sin condensación),
860 hPa - 1060 hPa
Temperatura /
Humedad / Presión
atmosférica de
FRQVHUYDFLyQ\
transporte
-20 °C a +60 °C, 10 % a 95 % de humedad relativa (sin condensación),
860 hPa - 1060 hPa
Peso 1,6 kg aproximadamente (incluidas las pilas)
Dimensiones
externas
Aprox. 285 (an.) × 28 (al.) × 280 (fo.) mm
(Aprox. 11 1/5" (an.) × 1 1/10" (al.) × 11" (fo.))
Índice Monitor de composición corporal, 4 pilas alcalinas AAA (LR03),
LQVWUXFFLRQHVGHFRQ¿JXUDFLyQPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
Nota
6XMHWRDPRGL¿FDFLRQHVWpFQLFDVVLQSUHYLRDYLVR
Este dispositivo cumple con las disposiciones de la Directiva de la CE 93/42/CEE
(Directiva sobre Productos Sanitarios).
Este producto opera en una banda ISM sin licencia a 2,4GHz. Si el producto
fuese utilizado cerca de otros dispositivos inalámbricos como microondas
y redes locales inalámbricas, que también operan en bandas con la misma
frecuencia, existe la posibilidad de que haya interferencias entre este producto y
los otros dispositivos. En el caso de que ocurriese dicha interferencia, detenga el
funcionamiento de los otros dispositivos o cambie de ubicación antes de volver a
usar el producto, o no utilice el producto cerca de otros dispositivos inalámbricos.
El nombre y el logotipo de Bluetooth
®
son marcas registradas de Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas hecho por OMRON HEALTHCARE
Co.,Ltd. se ha llevado a cabo con su licencia correspondiente.
Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., declara que el tipo de equipo de radio VIVA
(HBF-222T-EBK) cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección
GH,QWHUQHWZZZRPURQKHDOWKFDUHFRP
Apple y el logotipo de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y el logotipo de Google Play son marcas registradas de Google Inc.
Información importante sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)
HBF-222T-EBK ha sido fabricado por OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforme al estándar
(1GHFRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQpWLFD(0&20521+($/7+&$5(
EUROPE pone a su disposición más documentación conforme al estándar de compatibilidad
electromagnética (EMC) en la dirección mencionada en este manual de instrucciones o en www.
omron-healthcare.com. Consulte la información sobre la Compatibilidad electromagnética (EMC)
de HBF-222T-EBK en el sitio web.
113
Garantía
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto durante 3 años a partir de la fecha
de compra.
La garantía no cubre la pila, el empaquetado y/o daños de cualquier índole causados por un uso
indebido (por ejemplo si se deja caer la unidad o se realiza un uso físico indebido) por parte del
usuario. Los productos reclamados solo se sustituirán por otro si se devuelven junto con la factura
o recibo de compra original.
Eliminación correcta de este producto
(Material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
DFRPSDxDLQGLFDTXHDO¿QDOL]DUVXYLGD~WLOQRGHEHUiHOLPLQDUVHMXQWRFRQRWURV
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la
salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la
normativa vigente. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.
La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad con las
normativas nacionales para la eliminación de pilas.
Descripción de los símbolos que, en función del modelo, pueden encontrarse sobre el producto
mismo, el envase de venta o el manual de instrucciones.
Partes en contacto - Tipo BF
Grado de protección contra descargas
eléctricas (corriente de fuga)
Número de serie
IP XX
Grado de protección de entrada según
la norma internacional IEC 60529
Limitación de la temperatura
Marcado CE Limitación de la humedad
Símbolo de GOST-R Limitación de la presión atmosférica
Símbolo de Conformidad Euroasiática Corriente continua
Es necesario que el usuario consulte
el manual de instrucciones
No debe utilizar este producto
personal con implantes médicos,
como marcapasos, corazón o pulmón
DUWL¿FLDOHVXRWURVVLVWHPDVGHVRSRUWH
vital electrónicos.
/DIHFKDGHSURGXFFLyQIRUPDSDUWHGHOQ~PHURGHOQ~PHURGHVHULHLQGLFDGRHQHOHQYDVHGHYHQWDORV
primeros 4 dígitos corresponden al año de producción y los 2 dígitos siguientes corresponden al mes.
114
ES
Información sobre composición corporal
17. Información sobre composición
corporal
Principio de la medición de la composición corporal
La grasa corporal tiene una baja conductividad eléctrica
El VIVA calcula el porcentaje de grasa corporal mediante el método de impedancia bioeléctrica (IB).
Los músculos, los vasos sanguíneos y los huesos son tejidos corporales que poseen un alto contenido
en agua y que conducen fácilmente la electricidad. La grasa corporal es un tejido que tiene muy poca
conductividad eléctrica. El VIVA emite una corriente extremadamente débil de 50 kHz e inferior a
500
P
A en su cuerpo para determinar la cantidad de tejido graso. Esta corriente eléctrica de muy baja
intensidad no se siente mientras se utiliza el VIVA.
Para determinar su composición corporal, la báscula utiliza la impedancia eléctrica, junto con los
datos correspondientes a su altura, peso, edad y sexo, para generar resultados basados en los datos
de composición corporal de OMRON.
Horas de medición recomendadas
Comprender los cambios normales de su
porcentaje de grasa corporal puede ayudarle
a prevenir o reducir la obesidad. Conocer las
horas en las que cambian los porcentajes de
grasa corporal dentro de su propio programa
diario, le ayudará a obtener una evolución
precisa de su grasa corporal. Se recomienda
utilizar esta unidad en el mismo entorno y en
las mismas circunstancias diarias. (Consulte
HOJUi¿FR
Evite realizar mediciones en las siguientes circunstancias:
- Inmediatamente después de ejercicio físico vigoroso o después de un baño o una sauna.
- Después de beber alcohol o una gran cantidad de agua o después de una comida (unas 2 horas).
Si se efectúa una medición bajo estas circunstancias físicas, la composición corporal calculada podría variar
VLJQL¿FDWLYDPHQWHGHODUHDO\DTXHHQHVRVPRPHQWRVHOFRQWHQLGRGHDJXDGHOFXHUSRHVWiFDPELDQGR
¿Qué es el IMC (índice de masa corporal)?
El IMC emplea esta sencilla fórmula para indicar la proporción que existe entre el peso y la estatura
de una persona.
IMC = peso (kg)/estatura (m)/estatura (m)
El VIVA de OMRON utiliza la altura guardada en su número personal o introducida en el modo de
LQYLWDGRSDUDFDOFXODUVXFODVL¿FDFLyQGH,0&
Si el nivel de grasa indicado por el IMC es superior al nivel estándar internacional, existen mayores
probabilidades de enfermedades comunes. No obstante, el IMC no revela todos los tipos de grasa.
Actividades diarias
Despertar
Desayuno
Comida
Darse un
baño o cenar
Acostarse
2 horas
2 horas
2 horas
Tiempo recomendado
Tiempo recomendado
Tiempo recomendado
Tiempo recomendado
Antes de acostarse y unas 2 horas
o más después de cenar o de
darse un baño
Antes de la comida y unas 2 horas
o más después del desayuno
Después de
despertarse
Por la tarde, unas 2 horas o más
después de la comida y antes de
darse un baño o de cenar
Evitar las mediciones inmediatamen-
te después de comer o de bañarse.
115
¿Qué es el porcentaje de grasa corporal?
(OSRUFHQWDMHGHJUDVDFRUSRUDOVHUH¿HUHDODFDQWLGDGGHPDVDJUDVDGHOFXHUSRFRQUHVSHFWRDO
peso total expresado en forma de porcentaje.
Porcentaje de grasa corporal (%) = {Masa de grasa corporal (kg)/
Peso corporal (kg)} × 100
El VIVA emplea el método IB para calcular su porcentaje de grasa corporal.
'HSHQGLHQGRGHODGLVWULEXFLyQGHODJUDVDHQHOFXHUSRHVWDVHFODVL¿FDHQJUDVDYLVFHUDORJUDVD
subcutánea.
¢4XpHVHOQLYHOGHJUDVDYLVFHUDO"
Grasa visceral = grasa que rodea los órganos internos
Se cree que una gran cantidad de grasa visceral está íntimamente
relacionada con los niveles de grasa en el torrente sanguíneo, lo que
podría ser la causa del padecimiento de enfermedades comunes,
tales como la hiperlipidemia y la diabetes, que reducen la capacidad
de la insulina para transferir energía desde el torrente sanguíneo y
utilizarla en las células. Para prevenir o mejorar la evolución de las
enfermedades comunes, es importante intentar reducir los niveles de
grasa visceral a un nivel aceptable. Las personas con unos niveles de
grasa visceral elevados suelen tener estómagos grandes. No obstante,
esto no siempre se cumple y los niveles de grasa visceral elevados
pueden provocar obesidad metabólica. La obesidad metabólica
(obesidad visceral con peso normal) representa niveles de grasa
superiores a la media, incluso si el peso de una persona se encuentra
en el nivel correspondiente a su altura o por debajo del mismo.
¿Qué es la grasa subcutánea?
Grasa subcutánea = grasa que se encuentra bajo la piel
La grasa subcutánea no solo se acumula alrededor del estómago, sino
también en torno a la parte superior de los brazos, caderas y muslos, y
puede provocar una alteración en las proporciones del cuerpo. Aunque
no está directamente relacionada con un mayor riesgo de padecer
enfermedades, se la relaciona con el aumento de la presión coronaria y
la aparición de otras complicaciones. Esta unidad no muestra la grasa
subcutánea, pero está incluida en el porcentaje de grasa corporal.
¢4XpHVHOP~VFXORHVTXHOpWLFR"
6HGLVWLQJXHQGRVWLSRVGHP~VFXORVHOP~VFXORGHORVyUJDQRVLQWHUQRVFRPRHOFRUD]yQ\HOP~VFXOR
esquelético que va unido a los huesos y permite la movilidad del cuerpo. El músculo esquelético puede
incrementarse con la práctica de ejercicio y otro tipo de actividades. El aumento de la proporción de
P~VFXORHVTXHOpWLFRVLJQL¿FDTXHHOFXHUSRSXHGHTXHPDUHQHUJtDFRQPD\RUIDFLOLGDGORTXHVLJQL¿FD
que es menos probable que esta se convierta en grasa y facilita un estilo de vida más dinámico.
¿Qué es el metabolismo basal?
Independientemente de su nivel de actividad, se necesita un nivel mínimo de ingesta calórica para
llevar a cabo las funciones del día a día. Es conocido como el metabolismo en reposo e indica cuántas
FDORUtDVVHQHFHVLWDLQJHULUFRQHO¿QGHSURSRUFLRQDUVX¿FLHQWHHQHUJtDSDUDTXHHOFXHUSRIXQFLRQH
Grasa visceral
Grasa subcutánea
Columna vertebral
Muestra de grasa visceral
(resonancia magnética)
Grasa visceral
Grasa subcutánea
Columna vertebral
Muestra de grasa subcutánea
(resonancia magnética)
116
ES
Información sobre composición corporal
18. Diagramas sobre la interpretación de
los resultados de medición
Interpretación de los resultados del porcentaje de grasa corporal
Edad - (Bajo) 0 (Normal) + (Alto) ++ (Muy alto)
Mujer
10 < 16,1 % 16,1 - 32,2 % 32,3 - 35,2 %
ؤ
35,3 %
11 < 16,3 % 16,3 - 33,1 % 33,2 - 36,0 %
ؤ
36,1 %
12 < 16,4 % 16,4 - 33,5 % 33,6 - 36,3 %
ؤ
36,4 %
13 < 16,4 % 16,4 - 33,8 % 33,9 - 36,5 %
ؤ
36,6 %
14 < 16,3 % 16,3 - 34,0 % 34,1 - 36,7 %
ؤ
36,8 %
15 < 16,1 % 16,1 - 34,2 % 34,3 - 36,9 %
ؤ
37,0 %
16 < 15,8 % 15,8 - 34,5 % 34,6 - 37,1 %
ؤ
37,2 %
17 < 15,4 % 15,4 - 34,7 % 34,8 - 37,3 %
ؤ
37,4 %
18 - 39 < 21,0 % 21,0 - 32,9 % 33,0 - 38,9 %
ؤ
39,0 %
40 - 59 < 23,0 % 23,0 - 33,9 % 34,0 - 39,9 %
ؤ
40,0 %
60 - 80 < 24,0 % 24,0 - 35,9 % 36,0 - 41,9 %
ؤ
42,0 %
Hombre
10 < 12,8 % 12,8 - 27,9 % 28,0 - 31,8 %
ؤ
31,9 %
11 < 12,6 % 12,6 - 28,5 % 28,6 - 32,6 %
ؤ
32,7 %
12 < 12,3 % 12,3 - 28,2 % 28,3 - 32,4 %
ؤ
32,5 %
13 < 11,6 % 11,6 - 27,5 % 27,6 - 31,3 %
ؤ
31,4 %
14 < 11,1 % 11,1 - 26,4 % 26,5 - 30,0 %
ؤ
30,1 %
15 < 10,8 % 10,8 - 25,4 % 25,5 - 28,7 %
ؤ
28,8 %
16 < 10,4 % 10,4 - 24,7 % 24,8 - 27,7 %
ؤ
27,8 %
17 < 10,1 % 10,1 - 24,2 % 24,3 - 26,8 %
ؤ
26,9 %
18 - 39 < 8,0 % 8,0 - 19,9 % 20,0 - 24,9 %
ؤ
25,0 %
40 - 59 < 11,0 % 11,0 - 21,9 % 22,0 - 27,9 %
ؤ
28,0 %
60 - 80 < 13,0 % 13,0 - 24,9 % 25,0 - 29,9 %
ؤ
30,0 %
H. D. McCarthy y col., en International Journal of Obesity, Vol. 30, 2006, y de Gallagher y col.,
$PHULFDQ-RXUQDORI&OLQLFDO1XWULWLRQ9RO6HSWMXQWRFRQXQDFODVL¿FDFLyQHQFXDWURQLYHOHV
por parte de OMRON HEALTHCARE.
Interpretación del resultado de los niveles de grasa visceral
1LYHOHVGHJUDVD
YLVFHUDO
&ODVL¿FDFLyQGHO
QLYHO
1 - 9 0 (Normal)
10 - 14 + (Alto)
15 - 30 ++ (Muy alto)
Según cifras de OMRON HEALTHCARE.
117
Interpretación del resultado de porcentaje de músculo esquelético
Edad - (Bajo) 0 (Normal) + (Alto) ++ (Muy alto)
Mujer
18 - 39 < 24,3 % 24,3 - 30,3 % 30,4 - 35,3 %
ؤ 35,4 %
40 - 59 < 24,1 % 24,1 - 30,1 % 30,2 - 35,1 %
ؤ 35,2 %
60 - 80 < 23,9 % 23,9 - 29,9 % 30,0 - 34,9 %
ؤ 35,0 %
Hombre
18 - 39 < 33,3 % 33,3 - 39,3 % 39,4 - 44,0 %
ؤ 44,1 %
40 - 59 < 33,1 % 33,1 - 39,1 % 39,2 - 43,8 %
ؤ 43,9 %
60 - 80 < 32,9 % 32,9 - 38,9 % 39,0 - 43,6 %
ؤ 43,7 %
Según cifras de OMRON HEALTHCARE.
Interpretación de los resultados del IMC
IMC IMC (designación de la OMS)
< 18,5 - (Peso inferior al normal)
18,5 - 24,9 0 (Normal)
25 - 29,9 + (Peso superior al normal)
ؤ 30
++ (Obesidad)
118
ES
Fabricante OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPÓN
Representante en
la UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAÍSES BAJOS
www.omron-healthcare.com
Planta de
producción
Krell Precision (Yangzhou) Co., Ltd.
No.28, Xingyang Road, Economic Development Zone, Yangzhóu
Jiangsu 225009, China
(PSUHVDV¿OLDOHV
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Importador en el Reino Unido y persona responsable en el RU
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com/distributor
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
www.omron-healthcare.com/distributors
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
www.omron-healthcare.com/distributors
Fabricado en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Omron Healthcare HBF-222T-EBK Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario