Omron Healthcare HJ-325-EB Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El podómetro Omron Healthcare HJ-325-EB cuenta tus pasos, la distancia recorrida, las calorías quemadas y los pasos aeróbicos. Puedes llevarlo en el bolsillo, el bolso o colgado del cuello. Es resistente al agua y tiene una pantalla LCD fácil de leer. Las mediciones se guardan automáticamente y puedes verlas en la pantalla o transferirlas a un ordenador. También puedes establecer objetivos y realizar un seguimiento de tu progreso.

El podómetro Omron Healthcare HJ-325-EB cuenta tus pasos, la distancia recorrida, las calorías quemadas y los pasos aeróbicos. Puedes llevarlo en el bolsillo, el bolso o colgado del cuello. Es resistente al agua y tiene una pantalla LCD fácil de leer. Las mediciones se guardan automáticamente y puedes verlas en la pantalla o transferirlas a un ordenador. También puedes establecer objetivos y realizar un seguimiento de tu progreso.

Walking style IV
Manual de instrucciones
del podómetro
IM-HJ-325-E-web-01-11/2013
ES
pagina 8
pagina 13
pagina 12
14
pagina 15
MODO DE RESUL-
TADOS DE HOY
CONFIGURACIÓN
MEMORIAMODO DE PANTA-
LLA DE ACCIÓN
(Consulte la página 13)
Seleccione
Pasos
kg
cm
km
libras
pies/pulgadas
millas
Abajo Intro
Arriba
Distancia
Calorías
Pasos
aeróbicos
Seleccione
Pulse
Seleccione
Parar
Inicio
Pulse durante
2 seg.
Pulse durante
2 seg.
(Consulte la página 15)
(Consulte las páginas 12 y 14)
(Consulte la página 8)
ES
3
Introducción .................................................................... 4
Notas de seguridad......................................................... 5
Conozca su unidad a fondo ............................................ 6
Activación y configuración inicial .................................... 8
Colocación de la unidad ............................................... 10
Uso de la unidad........................................................... 11
Función de memoria ..................................................... 15
Borrado de los ajustes .................................................. 16
Duración y recambio de la pila ..................................... 17
Mantenimiento y conservación ..................................... 18
Resolución de problemas ............................................. 19
Datos técnicos .............................................................. 20
ÍNDICE
4
ES
Estimado cliente:
Gracias por la compra de este podómetro OMRON.
El nuevo modelo Walking style IV mide su actividad física
con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta o
a motivarle para que alcance el número de pasos diarios
que tiene como objetivo.
Este podómetro puede contar el número de pasos
aunque se lleve en el interior de un bolso o en el bolsillo
e incluso si lo lleva alrededor del cuello, lo cual le ofrece
varias opciones a la hora de llevarlo consigo. Utilícelo
diariamente para controlar su salud de forma sencilla.
INTRODUCCIÓN
Las funciones del OMRON Walking style IV
Pasos aeróbicos (pasos rápidos e intensos)
Los pasos aeróbicos constituyen el ejercicio físico que
nos ayuda a mantenernos en forma. Los pasos
aeróbicos se cuentan por separado cuando se camina a
más de 60 pasos por minuto y durante más de
10 minutos ininterrumpidamente. Si se toma un
descanso inferior a 1 minuto después de haber
caminado rápida e intensamente sin parar durante más
de 10 minutos, se considerará que forma parte de un
“paseo continuo”.
Calorías consumidas
Mide la intensidad del paseo y calcula la cantidad de
calorías consumidas.
Modo Acción
Guarda las mediciones* correspondientes a un periodo
o sesión específicos. Estas mediciones son distintas de
las mediciones guardadas cada día.
* Pasos contados/Distancia/Calorías consumidas/Pasos
aeróbicos
Símbolo a los 10.000 pasos
El símbolo aparece si ha realizado 10.000 pasos en
un día (no aparecerá en la pantalla del modo Acción ni
en la pantalla de la memoria del modo Acción).
ES
5
Símbolos empleados y sus definiciones:
Precaución: El uso inadecuado de este dispositivo
podría provocar lesiones o daños
materiales.
Precaución:
Póngase en contacto con su médico antes de
comenzar un programa de entrenamiento o de
reducción de peso.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Pare para descansar siempre que esté cansado
o sienta algún tipo de dolor mientras hace ejercicio.
En caso de que el dolor o las molestias persistan,
interrumpa el entrenamiento y consulte a un médico
de inmediato.
En caso de que un niño ingiera una pieza pequeña,
acuda inmediatamente a un médico.
No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear
la unidad mientras sostiene la cinta podría producir
lesiones.
No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unos
bermudas o pantalones. Podría dañarse si se sienta
mientras aún está en el bolsillo.
No introduzca la pila con los polos en la dirección
equivocada.
Utilice siempre el tipo de pila que se indica.
Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante
un periodo prolongado de tiempo (aproximadamente
3 meses o más).
No introduzca la unidad ni ninguno de sus componentes
en agua. La unidad no es resistente al agua.
NOTAS DE SEGURIDAD
6
ES
Unidad principal
Parte trasera de la unidad principal
CONOZCA SU UNIDAD A FONDO
Pantalla
/ botón
/ botón
Indicador de
pila gastada
/ botón
Ojal para
la cinta
Bloqueo
para la tapa
de las pilas
Tapa de
las pilas
ES
7
Componentes
A Unidad principal B Cinta
C Pinza D Pila*
E Manual de instrucciones
* La pila ya está colocada en
la unidad.
Montaje de la cinta y la pinza
1 Coloque la cinta en
la unidad.
2 Sujete la pinza a
la cinta.
3 Abra y cierre la pinza.
Nota: Presione la apertura de la pinza para retirar
la unidad.
Dependiendo del tipo de tejido, la pinza podría
dañar o arañar su ropa al colocarse o retirarse
bruscamente.
A
C
B
D
E
1 2 3
8
ES
Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos
que aparecen a continuación.
Pulse cualquier botón durante 2 segundos.
Tras la pantalla siguiente, “lb” y “kg” parpadearán en la
pantalla.
A. Configuración de la unidad de medida:
Peso, estatura/longitud de los pasos, distancia.
(lbkg, pies/pulgadascm, millaskm)
1 Configuración de la unidad de peso.
(1) Pulse o para seleccionar el valor deseado
del ajuste.
(2) Pulse para confirmar el ajuste.
2 Repita los pasos (1) y (2) para ajustar la unidad de
estatura/longitud de los pasos.
3 Repita los pasos (1) y (2) para ajustar la unidad de
distancia.
Consulte “DATOS TÉCNICOS” en la página 20 para
obtener más detalles sobre el rango de configuración.
B. Configuración del peso, estatura, longitud de los
pasos y hora.
1 Configuración del peso.
(1) Pulse o para seleccionar el valor deseado
del ajuste.
Pulse ( ) para avanzar (retroceder).
Mantenga pulsado ( ) para avanzar
(retroceder) más rápidamente.
(2) Pulse para confirmar el ajuste.
2 Repita los pasos (1) y (2) para ajustar la estatura.
3 Repita los pasos (1) y (2) para ajustar la longitud de
los pasos.
4 Repita los pasos (1) y (2) para ajustar la hora.
Esto dará por finalizado el ajuste inicial.
ACTIVACIÓN Y CONFIGURACIÓN INICIAL
ES
9
Notas:
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la
pantalla volverá a los ajustes de fábrica.
El valor inicial de longitud del paso que parpadea en
pantalla es una longitud de paso estimada calculado
utilizando el ajuste de la estatura.
Ajuste la longitud del paso real dependiendo del tipo de
paseo que dé y de su propia constitución.
Para medir la longitud media de los pasos correctamente,
divida la distancia total que haya recorrido al dar diez
pasos entre el número de pasos dados (por ej. 7,2 metros
divididos entre 10 pasos = 72 cm).
Modificaciones en la configuración
1 Mantenga pulsados y al mismo tiempo.
“lb” o “kg” parpadearán en la pantalla.
2
Siga el procedimiento “ACTIVACIÓN Y
CONFIGURACIÓN INICIAL” en la página 8, comenzando
por A. Configuración de la unidad de medida.
Notas:
No se borrarán las mediciones guardadas en la unidad,
ni siquiera las que hayan sido guardadas hoy.
En caso de no realizar ningún ajuste durante un periodo
de 5 minutos, la pantalla volverá a mostrar el recuento
de pasos actual.
7,2 m
2
3
10
1
Pulse durante 2 seg.
o
10
ES
Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en
un bolso o que la lleve colgada del cuello.
Es recomendable que utilice la cinta y la pinza
proporcionados para evitar que la unidad caiga al suelo
de forma accidental y para hacerla más perceptible al
introducir ropa en la lavadora.
Bolsillo
1 Meta la unidad principal en el bolsillo
superior delantero o en el bolsillo de los
pantalones.
2 Sujete la cinta al borde del bolsillo.
Nota: No coloque la unidad en el bolsillo trasero de
unos bermudas o pantalones.
Bolso
Lleve la unidad en el bolso.
Notas:
Asegúrese de sujetar bien el bolso.
Compruebe que la unidad está bien sujeta al bolso.
Sujete la cinta en el borde del bolso.
Cuello
Incorpore una cuerda, una cinta o
cordón (a la venta en establecimientos
comerciales) a la unidad principal y
cuélguesela del cuello.
Nota: La cinta para el cuello no está
incluida.
COLOCACIÓN DE LA UNIDAD
ES
11
Casos en los que la unidad podría no realizar un
recuento correcto de los pasos
Movimientos irregulares
Cuando se coloca la unidad en el interior de
un bolso que se mueve de forma irregular.
Cuando la unidad cuelga de la cintura o de
un bolso.
Ritmo no constante al caminar
Cuando camina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.
Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se
encuentra en una zona llena de gente.
Vibración o movimiento vertical excesivo
Al ponerse de pie o al sentarse.
Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar
ocorrer.
Al subir o bajar escaleras o en una pendiente
empinada.
Cuando existe vibración vertical u horizontal en
un vehículo en movimiento como una bicicleta,
un automóvil, un tren o un autobús.
Cuando se camina muy lentamente
Comienzo del paseo
Después del paseo, pulse para la lectura de datos
(consulte “
Comprobación de la pantalla actual” en la
página 13).
Notas:
Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte
de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos
durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue
caminando durante más de 4 segundos, la unidad
mostrará los pasos de los primeros 4 segundos y
después seguirá contando.
Todos los días a medianoche (0:00) la unidad volverá
a ponerse en “0”.
USO DE LA UNIDAD
12
ES
Modo Acción
El modo Acción guarda de forma independiente las
mediciones correspondientes a un periodo o sesión
específicos.
Nota: Cuando esté utilizando el modo Acción, no podrá
consultar la pantalla actual o la función de memoria.
1 Pulse durante dos segundos.
girará cuando esté utilizando el modo Acción.
2 Empiece a caminar.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa y
muestra el número de pasos, la distancia, las calorías
consumidas y los pasos aeróbicos (rápidos e intensos),
en este orden.
3 Pulse durante dos segundos desde cualquier
pantalla para finalizar el modo Acción.
Pulse para ver las mediciones una vez finalizado el
modo Acción (consulte “
FUNCIÓN DE MEMORIA” en
la página 15).
Notas:
En el modo Acción, solamente podrán guardarse los
datos de una sesión.
Si no detiene el modo Acción antes de que transcurran
24 horas, la unidad volverá al modo normal.
ES
13
Comprobación de la pantalla actual
Pulse para cambiar de pantalla.
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se
apagará si no se pulsa ningún botón durante más de
5 minutos. Sin embargo, la unidad seguirá registrando
los pasos dados.
Pulse cualquier botón para activar la pantalla de nuevo.
Pasos dados durante
un día
Distancia recorrida
durante un día.
Pasos aeróbicos
(rápidos y con energía).
Calorías quemadas
durante un día debido
a la actividad.
Muestra el símbolo
cuando se llega a los
10.000 pasos en un día.
14
ES
Comprobación en la pantalla durante el modo Acción
Pulse para cambiar de pantalla.
Pasos durante un
periodo definido.
Distancia recorrida en
un periodo definido.
Pasos aeróbicos
(rápidos e intensos)
dados durante un
periodo definido.
Calorías quemadas
durante un periodo
definido.
ES
15
Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calorías
consumidas y pasos aeróbicos) se guardan automáticamente en
la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00) todos los días.
Visualización de datos
1 Pulse para seleccionar el tipo de información que
desea ver en pantalla.
2 Pulse para ver el historial de los resultados de las
mediciones.
La pantalla cambiará cada vez que se pulsa tal
como se muestra a continuación.
Mantenga pulsado para cambiar la pantalla de forma
automática hasta que la información actual se muestre
en pantalla.
Pulse para volver a la pantalla actual.
Notas:
No podrá utilizar la función de memoria cuando esté en
modo Acción (consulte “Modo Acción” en la página 12).
Si no se pulsa ningún botón durante 1 minuto, se
volverá a visualizar la pantalla actual.
FUNCIÓN DE MEMORIA
Pantalla actual
Memoria del
modo Acción
Memoria de
1 a 7 días
16
ES
Para borrar todos los valores configurados y los
resultados de las mediciones (resultados de
mediciones pasadas), inicie la unidad principal como
se indica a continuación:
1 Mantenga pulsados y
al mismo tiempo.
“lb” o “kg” parpadearán en la pantalla.
2
Mantenga pulsados de nuevo y
al mismo tiempo.
Una vez que se muestre “Clr”, “lb” y “kg” parpadearán
en la pantalla.
Notas:
Para continuar utilizando la unidad, reajuste el peso, estatura,
longitud de los pasos y hora (consulte “ACTIVACIÓN Y
CONFIGURACIÓN INICIAL” en la página 8, comenzando
por A. Configuración de la unidad de medida).
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la
unidad volverá al modo de fábrica.
BORRADO DE LOS AJUSTES
Pulse durante 2 seg.
Pulse durante 2 seg.
o
ES
17
Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla,
cambie la pila por una pila nueva (CR2032).
Nota: La pila que le proporcionamos es para utilizarla
durante un periodo de prueba. Esta pila puede
agotarse antes de 6 meses.
Cambio de pila
1 Gire hacia la izquierda el
botón de la parte trasera de
la unidad, desbloquee y
retire la tapa de las pilas
tirando en la dirección que
indica la flecha.
2 Retire la pila usando un
objeto fino pero resistente que no
se rompa fácilmente.
Nota: No utilice unas pinzas
metálicas ni un destornillador.
3 Introduzca la pila
(CR2032) con el polo
positivo (+) hacia
arriba.
4 Vuelva a colocar
la tapa de las pilas
deslizándola y
colocándola en su
sitio primero y
después girando
el botón hacia la
derecha para
bloquearla.
DURACIÓN Y RECAMBIO DE LA PILA
18
ES
Mantenimiento
Mantenga siempre la unidad limpia.
Limpie la unidad con un paño seco y suave.
Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con
un paño humedecido con agua o con detergente suave.
Luego séquelo.
Precauciones para el mantenimiento y conservación
No utilice líquidos volátiles como el benceno o un
disolvente para limpiar la unidad.
Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación:
Evite que la unidad sufra vibraciones o choques
fuertes, caídas o pisotones.
No introduzca la unidad ni ninguno de sus
componentes en agua.
La unidad no es resistente al agua. No la lave ni la
toque con las manos mojadas. Tenga cuidado de que
no penetre agua dentro de la unidad.
Evite que la unidad esté expuesta a temperaturas
extremas, a la humedad o la luz solar directa.
No guarde la unidad donde pueda estar expuesta
a vapores químicos o corrosivos.
Mantenga siempre la unidad fuera del alcance de
los niños.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad en un periodo
prolongado de tiempo (3 meses o más).
MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN
ES
19
Nota: En caso de un fallo en el funcionamiento por el que
necesite reparar la unidad, se borrarán todos los
ajustes y mediciones. Es recomendable que grabe
los resultados de sus mediciones.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
parpadea
o aparece de
forma continua.
Pila con poca
carga o
agotada.
Introduzca una nueva
pila de litio de 3V del
tipo CR2032 (consulte
la página 17).
La pantalla
está vacía.
Las polarida-
des de la pila
(+ y -) se han
alineado en la
dirección equi-
vocada.
Coloque la pila
correctamente
(consulte la página 17).
Pila con poca
carga o
agotada.
Introduzca una nueva
pila de litio de 3V del
tipo CR2032 (consulte
la página 17).
Función de
ahorro de
energía
activada.
Pulse , o
(consulte la página 13).
Los valores
mostrados no
son correctos.
La unidad no
está bien
colocada.
Siga las instrucciones
(consulte la página 10).
No camina
a un paso
uniforme.
Siga las instrucciones
(consulte la página 11).
La configura-
ción es inco-
rrecta.
Cambie los ajustes
(consulte la página 9).
La pantalla parece distinta
o los botones no operan con
normalidad.
Retire la pila e
introdúzcala de nuevo
(consulte la página 17).
20
ES
Descripción Podómetro OMRON
del producto
Modelo Walking style IV
(HJ-325-EB/HJ-325-EW)
Alimentación Pila de litio de 3 V de tipo CR2032
Duración Aprox. 6 meses*
de la pila (cuando se utiliza 14 horas al día).
Nota: La pila suministrada es para probar
el equipo. Esta pila puede agotarse
antes de 6 meses.
Rango de Pasos de 0 a 99.999 pasos
medición Calorías de 0 a 59.999 kcal
Pasos aeróbicos de 0 a 99.999 pasos
Distancia recorrida
de 0,0 a 999,9 km/de
0,0 a 621,3 millas
Hora de 0:00 a 23:59
Rango de Hora 0:00 - 23:59
configuración Estatura de 100 a 199 cm, en
incrementos de 1 cm/
de 3' 4" a 6' 6", en
incrementos de 1 pulgada
Peso de 30 a 136 kg, en
incrementos de 1 kg/de
66 a 300 libras, en
incrementos de 1 libra
Longitud de de 30 a 120 cm, en
los pasos incrementos de 1 cm/
de 12" a 48", en
incrementos de 1 pulgada
Temperatura de
de -10°C a +40°C (de 14°F a 104°F)
funcionamiento
Humedad de 30 a 85% de HR
Dimensiones
42,0 (ancho) × 57,0 (alto) × 13,0 (fondo) mm
externas
Peso Aprox. 23 g (pila incluida)
Contenido
Podómetro, pila de litio de 3V de tipo CR2032,
pinza, cinta y manual de instrucciones
Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin
previo aviso.
* Duración de la pila nueva según las pruebas realizadas
por OMRON.
DATOS TÉCNICOS
ES
21
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este
producto durante 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la pila, la cinta, la pinza, ni el embalaje
o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario
(p. ej. dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico
incorrecto). El producto sólo se sustituirá si se devuelve con
la factura o el recibo originales.
No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o
modificaciones que no estén autorizados por OMRON
HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario.
Eliminación de la pila según la directiva de la CE
2006/66/CE
Las pilas no forman parte de los residuos
domésticos habituales. Deberá entregar las
pilas en la dependencia pública municipal
encargada de su recogida o en el lugar donde
se vende el tipo de pila en cuestión.
Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos
según la directiva de la CE 2012/19/UE
Este producto no deberá eliminarse junto con
los residuos domésticos habituales sino que
deberá entregarse en un punto de recogida
para el reciclaje de dispositivos eléctricos
y electrónicos. Para obtener información
adicional, diríjase a su organismo público
municipal, a los servicios de eliminación de
residuos de éste o al establecimiento donde
adquirió el producto.
Por la presente, OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.,
declara que este Walking style IV cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de las directivas 2004/108/CE (EMC) y 2011/65/UE
ES
Fabricado en China
3733819-7A
Fabricante
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko,
Kyoto, 617-0002 JAPÓN
Representante
en la UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
PAÍSES BAJOS
www.omron-healthcare.com
Planta de
producción
OMRON DALIAN Co., Ltd.
No. 3, Song Jiang Road,
Economic and Technical Development
Zone,
Dalian 116600, China
Empresas
filiales
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes,
MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.co.uk
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165
Mannheim, ALEMANIA
www.omron-healthcare.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-
sous-Bois Cedex, FRANCIA
www.omron-healthcare.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Omron Healthcare HJ-325-EB Manual de usuario

Categoría
Podómetros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El podómetro Omron Healthcare HJ-325-EB cuenta tus pasos, la distancia recorrida, las calorías quemadas y los pasos aeróbicos. Puedes llevarlo en el bolsillo, el bolso o colgado del cuello. Es resistente al agua y tiene una pantalla LCD fácil de leer. Las mediciones se guardan automáticamente y puedes verlas en la pantalla o transferirlas a un ordenador. También puedes establecer objetivos y realizar un seguimiento de tu progreso.