AMPLIFON ampli-energy R AX R-D D Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ampli-energy R AX R-D
Manual del operador 2
Inrucciones de uso
2
ATENCIÓN
Es importante que leas detenidamente ee manual
del operador y el manual del operador 1 (manual de
seguridad) de principio a n. Sigue la información de
seguridad para evitar daños o lesiones.
3
Contenidos
Bienvenido    5
Uso previo  6
Los audífonos    7
Tipo de audífono  7
La importancia de conocer el audífono  8
Componentes y nombres  9
Programas de audición  11
Caracteríicas  11
Uso diario    12
Carga  12
Conexión y desconexión de los audífonos  13
Cambio al modo de reposo  13
Inserción y extracción de los audífonos  14
Regulación del volumen  19
Cambio del programa de audición  19
4
Situaciones de escucha especiales    20
Al teléfono  20
Transmisión de audio con iPhone  21
Transmisión de audio con teléfonos Android  21
Bluetooth  22
Mantenimiento y cuidados    23
Audífonos  23
Moldes  26
Mantenimiento profesional  28
Información importante de seguridad    29
Información de seguridad sobre las pilas
recargables de ion de litio  29
Información adicional    32
Accesorios  32
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento  32
Información sobre la eliminación  34
Explicación de los símbolos  35
Solución de problemas para los audífonos  37
Información especíca por país  38
Servicio y garantía  39
5
Bienvenido
Gracias por elegir nueros audífonos para que le
acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas
nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con
ellos.
Ee manual, junto con la asiencia de su especialia en
audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de
vida superior que le ofrecen los audífonos.
Para obtener el máximo benecio posible de los audífonos,
se recomienda que los lleve a diario y durante todo el día.
Eo le ayudará a adaptarse a ellos.
6
Antes de utilizar los audífonos por primera vez,
cárguelos completamente.
El dispositivo puede tener un aspecto algo diferente al
que mueran las iluraciones de eas inrucciones.
Nos reservamos el derecho a hacer cualquier cambio
que consideremos necesario.
Uso previo
Los audífonos eán deinados a mejorar la audición
de las personas con problemas auditivos. El diagnóico
y la prescripción de los audífonos deben realizarlos
especialias en audición, p. ej., expertos en acúica,
audiólogos u otorrinolaringólogos.
Use los audífonos y los accesorios solo del modo descrito
en las guías de usuario respectivas.
7
Los audífonos
En ee manual del operador se describen
preaciones opcionales que sus audífonos pueden
tener o no tener.
Solicite al especialia en audición que le indique qué
preaciones son válidas para sus audífonos.
Tipo de audífono
Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal
(RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca dentro
del canal auditivo y se conecta al inrumento por medio de
un cable del auricular. Eos audífonos no se han diseñado
para niños menores de 3 años ni para personas cuya edad
de desarrollo eé por debajo de los 3 años.
El audífono lleva integrada una pila ja (recargable de iones
de litio). Eo permite cargarlo fácilmente con ampli-charge
R-D 1 Portable o Connexx Charging+ Station SR.
La funcionalidad inalámbrica proporciona caracteríicas
audiológicas avanzadas entre los dos audífonos.
8
Los audífonos incluyen la tecnología Bluetooth® low energy*
que permite intercambiar datos de manera sencilla con su
smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**
y algunos smartphones Android que son compatibles con la
función de transmisión de audio para audífonos (ASHA).
La importancia de conocer el audífono
Los audífonos no tienen controles.
Si desea ajuar el volumen o cambiar de programa de
audición manualmente, puede solicitar a su especialia de
audición la opción del telemando.
* Los logotipos y la marca denominativa Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
el uso de dichas marcas por parte de WS Audiology Denmark A/S se realiza bajo licencia.
Las demás marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
** iPad, iPhone e iPod touch son marcas regiradas de Apple Inc. en EE. UU. y en otros
países.
9
Componentes y nombres
Molde
Auricular
Cable del auricular
Oricios del micrófono
Contacto de carga
Indicador de lado
(rojo = oído derecho,
azul = oído izquierdo)
10
Puede utilizar los moldes eándar siguientes:
Moldes eándar Tamaño
Sleeve 3.0, Vented, Closed, Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Los moldes eándar son muy fáciles de suituir. Obtenga
más información en la sección "Mantenimiento y cuidado".
11
Programas de audición
1
2
3
4
5
6
Obtenga más información en la sección
"Cambio del programa de audición".
Caracteríicas
La función terapéutica para acúfenos genera un
ruido para diraerle de los acúfenos.
12
Uso diario
Carga
Puede elegir entre ampli-charge R-D 1 Portable y
Connexx Charging+ Station SR .
XColoque los audífonos en el cargador.
XSiga las inrucciones del manual del operador del
cargador. En el manual del operador del cargador
también encontrará consejos útiles para la carga.
13
Conexión y desconexión de los audífonos
Dispone de las siguientes opciones para conectar y
desconectar los audífonos.
XConexión: Saque los audífonos del cargador.
Se reproduce la melodía de inicio en los audífonos.
Se reablecen el volumen y el programa de audición
predeterminados.
XDesconexión: Coloque los audífonos en el cargador.
Tenga en cuenta que el cargador debe ear conectado.
Cambio al modo de reposo
Puede poner los audífonos en modo de espera (andby)
con un telemando. De ee modo se silencian los
audífonos. Cuando se sale del modo de espera, se
recuperan el volumen y el programa de audición utilizados
anteriormente.
Nota:
zEn el modo de espera, los audífonos no eán apagados
completamente. Siguen consumiendo algo de energía.
14
Por ee motivo, se recomienda utilizar el modo de
espera solo durante períodos breves.
zSi desea salir del modo de espera pero no tiene a
mano el telemando: Desconecte y vuelva a conectar
los audífonos (colocándolos brevemente en el cargador
haa que se enciendan uno o varios LED). Espere haa
que se reproduzca la melodía de inicio en los audífonos.
Eo puede tardar varios segundos. Se reablecen el
volumen y el programa de audición predeterminados.
Inserción y extracción de los audífonos
Los audífonos se han ajuado para el oído derecho e
izquierdo. El color de las marcas indican
el lado:
zmarca roja = oído derecho
zmarca azul = oído izquierdo
15
Inserción del audífono:
XEn el caso de Sleeves, asegúrese de que la curvatura
de la Sleeve eé alineada con la curva del cable del
auricular.
Correcto:
Incorrecto:
16
XSujete el cable del auricular por la curva más próxima al
molde.
XIntroduzca con cuidado el molde
en el canal auditivo .
XGírelo un poco para que se
asiente bien.
Abra y cierre la boca para evitar
la acumulación de aire en el
canal auditivo.
XLevante el audífono y deslícelo por
la parte superior de la oreja .
zPuede resultarle útil insertar el audífono derecho
con la mano derecha y el audífono izquierdo con
la mano izquierda.
zSi tiene problemas para insertar el molde, tire
suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con
la otra mano. Eo abre el canal auditivo y facilita la
inserción del molde.
17
El lamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma
segura el molde en el oído. Para colocar el lamento de
sujeción:
XDoble el lamento de sujeción y
colóquelo con cuidado en la parte
inferior de la cavidad de la oreja
(consulte la imagen).
18
Extracción del audífono:
XLevante el audífono y deslícelo
por la parte superior de la
oreja .
XSujete el auricular del canal auditivo con dos dedos y tire
de él con cuidado .
No tire del cable del auricular.
Limpie y seque los audífonos después de
utilizarlos. Obtenga más información en la sección
"Mantenimiento y cuidados".
19
Regulación del volumen
Los audífonos ajuan automáticamente el volumen a la
situación auditiva.
XSi preere el ajue manual del volumen, utilice un
telemando opcional.
Una señal opcional puede indicar el cambio de volumen.
Cambio del programa de audición
Según la situación de escucha, los audífonos ajuan
automáticamente el sonido.
Es posible que sus audífonos también tengan varios
programas de audición que permitan cambiar el sonido
si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar
el cambio de programa.
XPara cambiar el programa de audición manualmente,
utilice un telemando opcional.
Para obtener una lia de los programas de audición,
consulte la sección "Programas de audición".
Se ha aplicado el volumen predeterminado.
20
Situaciones de escucha especiales
Al teléfono
Cuando eé al teléfono, soenga el
receptor del teléfono un poco por encima
de la oreja. El audífono y el receptor del
teléfono deben ear alineados. Gire el
receptor ligeramente hacia fuera, de modo
que la oreja no quede totalmente cubierta.
Programa de teléfono 
Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen
determinado. Pregunte a su especialia en audición para
congurar un programa de teléfono.
XCambie al programa de teléfono siempre que eé al
teléfono.
Si se ha congurado un programa de teléfono para
los audífonos, aparece en la lia de la sección
"Programas de audición".
21
Transmisión de audio con iPhone
Sus audífonos son un modelo de audífonos Made for
iPhone. Eo signica que puede atender llamadas
telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente
con los audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos iOS
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras
funciones útiles, póngase en contacto con su especialia
en audición.
Transmisión de audio con teléfonos Android
Si su teléfono es compatible con Audio Streaming for
Hearing Aids (ASHA), puede atender llamadas telefónicas y
escuchar música de su teléfono móvil directamente con los
audífonos.
Para obtener más información sobre dispositivos Android
compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras
funciones útiles, póngase en contacto con su especialia
en audición.
22
Bluetooth
Su dispositivo eá equipado con tecnología inalámbrica
para permitir la transmisión de audio desde teléfonos
móviles u otros dispositivos compatibles.
En un avión, se puede reringir el uso de la funcionalidad
Bluetooth, especialmente durante el despegue y el
aterrizaje. En ese caso, puede desactivar la tecnología
inalámbrica Bluetooth en su dispositivo a través de la
aplicación para smartphones.
23
Mantenimiento y cuidados
Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y
seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en
parte de su rutina diaria.
Audífonos
Limpieza
Los audífonos tienen una capa protectora. No obante, si
no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en
los audífonos o daños personales.
XLimpie los audífonos a diario con un paño suave y seco.
XNo utilice nunca agua corriente ni sumerja
los dispositivos en agua.
XNo aplique nunca presión durante la
limpieza.
XNo utilice disolvente alcohólico sobre los contactos de
carga.
XPara evitar la corrosión, use un paño suave y seco para
retirar el sudor o cualquier líquido de los contactos de
carga o audífonos antes de introducirlos en el cargador.
24
X
Pregunte a su especialia en audición sobre los
productos de limpieza recomendados y los kits de
mantenimiento, o pídale más información sobre cómo
mantener los audífonos en buen eado.
Secado
Utilice productos convencionales para secar los audífonos
o nueroampli-charge R 3 D&C. Pregunte a su especialia
en audición sobre los productos de secado recomendados y
sobre inrucciones especícas acerca de cuándo secar los
audífonos.
Almacenamiento
zAlmacenamiento a corto plazo (haa varios
días): Coloque los audífonos en el cargador para
desconectarlos.
El cargador debe ear conectado. Si el cargador no eá
conectado y coloca los audífonos en el cargador, eos
no se apagarán.
Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con
un control remoto o por medio de la aplicación
para smartphones, los audífonos no se apagarán
25
completamente. Entrarán en modo de espera y seguirán
consumiendo algo de energía.
zAlmacenamiento a largo plazo (semanas, meses,
etc.): En primer lugar, cargue completamente los
audífonos. Déjelos en el ampli-charge R-D 1 Portable
con la tapa cerrada. Una vez que los audífonos eán
completamente cargados, el cargador y los audífonos
entra en modo hibernación para ahorrar energía.
Se recomienda el uso de productos de secado durante el
almacenamiento de los audífonos.
Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a n de
evitar una descarga completa irrecuperable de la batería.
Las baterías que se han descargado completamente
no pueden volver a cargarse y deben suituirse.
Recomendamos realizar la recarga con más frecuencia
que cada 6 meses.
Respete las condiciones de almacenamiento de la
sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento".
26
Moldes
Limpieza
Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
Eo puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los
moldes a diario.
Para todos los tipos de moldes:
XLimpie el
molde con un
paño suave
y seco juo
después de
extraerlo.
De ee modo
se evita que
el cerumen
se seque y se
endurezca.
27
Suitución
Suituya los moldes eándar aproximadamente cada
tres meses. Suitúyalos más pronto si observa grietas u
otros cambios. El procedimiento para suituir los moldes
eándar depende del tipo de molde. En la sección
"Componentes y nombres", su especialia en audición ha
marcado el tipo de molde.
XPara retirar el antiguo Eartip o Sleeve, siga las
inrucciones que se iluran a continuación. Tenga
cuidado de no tirar del cable del auricular.
28
XAsegúrese especialmente
de que el nuevo Eartip o
Sleeve cubra por completo
los anillos de sujeción del
auricular.
XCompruebe que el nuevo
Eartip o Sleeve encaje
rmemente.
Mantenimiento profesional
El especialia en audición puede realizar una limpieza y un
mantenimiento exhauivos y profesionales.
Solicite a su especialia en audición una recomendación
personalizada de los intervalos de mantenimiento y
asiencia.
29
Información importante de seguridad
Información de seguridad sobre las pilas recargables 
de ion de litio
ADVERTENCIA
El audífono contiene una pila recargable de ion de litio
integrada de forma ja. Un uso incorrecto del audífono
puede hacer que la pila recargable de ion de litio
reviente.
Riesgo de lesiones, incendio o explosión
XSiga las inrucciones de seguridad para la pila
recargable de ion de litio incluidas en ea sección.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
XConecte el cargador únicamente a una fuente de
alimentación USB que cumpla IEC 60950-1 o
IEC 62368-1.
30
ADVERTENCIA
XRespete las condiciones de funcionamiento.
XExtreme las precauciones para proteger el
audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno
microondas, horno de inducción y otros campos de
alta inducción) y de la luz solar.
XCargue los audífonos únicamente con un cargador
autorizado. Solicite asiencia a su especialia en
audición.
XNo desmonte el dispositivo.
XNo utilice el dispositivo en atmósferas explosivas.
XNo utilice dispositivos que eén deformados o
claramente dañados.
XNo utilice el dispositivo si su rendimiento se reduce
considerablemente después de la carga. Lleve el
dispositivo a su especialia en audición.
XNo tire el dispositivo al fuego o al agua.
31
ADVERTENCIA
XLas tareas de suitución y reparación debe
realizarlas un profesional. Por lo tanto:
XNo repare ni suituya la pila recargable de ion de
litio ued mismo.
XEn el caso improbable de que reviente o explote
una pila recargable de ion de litio, aléjela de
cualquier material combuible.
En cualquiera de los casos anteriores, devuelva el
dispositivo a su especialia en audición.
Para obtener más información de seguridad, consulte el
manual de seguridad suminirado con el dispositivo.
32
Información adicional
Accesorios
Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono.
Algunos ejemplos son un control remoto, un dispositivo de
transmisión de audio o una aplicación para smartphones de
control remoto.
Si desea obtener más información, consulte a su
especialia en audición.
Condiciones de funcionamiento, transporte y 
almacenamiento
El dispositivo funciona en las siguientes condiciones
ambientales (válidas también entre usos):
Condiciones de 
funcionamiento
Descarga Carga
Temperatura 0-50 °C
32-122 °F
10-35 °C
50-95 °F
Humedad relativa 5-93 % 20-75 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
33
En el caso de largos periodos de transporte y
almacenamiento, tenga en cuenta las siguientes
condiciones:
Almacenamiento Transporte
Temperatura
(recomendada)
10-25 °C
50-77 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Temperatura
(rango máximo)
10-40 °C
50-104 °F
-20-60 °C
-4-140 °F
Humedad relativa
(recomendada)
20-80 % 5-90 %
Humedad relativa
(rango máximo)
10-80 % 5-90 %
Presión atmosférica 700-1060 hPa 700-1060 hPa
Tenga en cuenta que es necesario cargar el dispositivo
cada seis meses como mínimo. Recomendamos cargar
el dispositivo cada tres meses. Para más información,
consulte la sección "Mantenimiento y cuidados".
Para otras piezas, como el cargador, pueden aplicarse otras
condiciones.
34
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el
transporte.
XTransporte las baterías de litio y los audífonos
según la normativa local.
Información sobre la eliminación
XPara evitar la contaminación medioambiental, no tire las
baterías ni los audífonos en la basura doméica.
XRecicle o elimine las baterías y los audífonos según la
normativa local.
35
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en nueras guías de usuario
Indica una situación que podría provocar lesiones
leves, moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Pregunta frecuente.
La marca CE certica la conformidad con
determinadas directivas europeas. Consulte la
sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
36
"Made for iPhone", "Made for iPad"
y "Made for iPod" signican que un accesorio electrónico
se ha diseñado para conectarse especícamente a un
iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador
ha certicado que cumple los eándares de rendimiento
de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de
ee dispositivo ni de su conformidad con los eándares
de seguridad ni con las normativas. Tenga en cuenta que
el uso de ee accesorio con un iPhone, iPad o iPod puede
afectar al rendimiento de la conexión inalámbrica.
37
Solución de problemas para los audífonos
Problema y posibles soluciones
El sonido es débil.
zSuba el volumen.
zCargue el audífono.
zLimpie o intercambie el molde.
El audífono emite silbidos.
zVuelva a colocar el molde haa que quede bien
asentado.
zBaje el volumen.
zLimpie o intercambie el molde.
El sonido se oye diorsionado.
zBaje el volumen.
zCargue el audífono.
zLimpie o intercambie el molde.
El audífono emite tonos de aviso.
zCargue el audífono.
38
Problema y posibles soluciones
El audífono no funciona.
zConecte el audífono.
zCargue el audífono. Observe también los LED de
eado del cargador.
En caso de otros problemas, consulte al especialia en
audición.
Información especíca por país
EE. UU. y Canadá
Información de certicación para los audífonos con
funcionalidad inalámbrica:
ampli-energy R AX R-D:
zHVIN: RFM004
zIncluye ID FCC: 2AXDT-RFM004
zIncluye ID CI: 26428-RFM004
39
Servicio y garantía
Números de serie Inrumento Unidad auricular
Izquierda:
Derecha:
Fechas de servicio
1: 4:
2: 5:
3: 6:
Garantía
Fecha de compra:
Período de garantía (meses):
Su especialia en audición
0123
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Dinamarca
WSAUD A/S es un licenciatario de la marca registrada de Amplifon S.p.A.
Distribuido por
AMPLIFON S.P.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milán
Italia
Contacto de referencias
Amplifon Hearing Health Care
USA
T. 833-898-0697
www.amplifonusa.com
Document No. 04859-99T01-7800 ES-US
Order/Item No. 210 266 01
Master Rev01, 12.2021
© 02.2023, WSAUD A/S. All rights reserved
Instrumento auditivo Hecho en Singapore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AMPLIFON ampli-energy R AX R-D D Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario