Laserliner HandyLaser El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

22
Atención: No mire directamente el rayo
ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos,
ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza
de su trayectoria.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 650 nm
EN60825-1:2014
Indicaciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Indicaciones generales de seguridad
Utilice el aparato únicamente para los usos
previstos dentro de las especicaciones.
Los instrumentos de medición y los accesorios
no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera
del alcance de los niños.
No está permitido realizar transformaciones
ni cambios en el aparato, en ese caso pierde
su validez la homologación y la especicación
de seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas,
temperaturas muy
elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato
cuando falla alguna
función o la carga de la batería es débil.
Ideal para la colocación de baldosas y azulejos
gracias a la especial pinza de jación elástica
Nivelación horizontal y vertical precisión 0,5 mm / m
Interruptor ON/OFF con indicador de láser por LED
3 potentes imanes de jación permiten
colocarlo en supercies magnéticas
Carcasa de plástico reforzada con bra de
vidrio a prueba de golpes, con asa protegida
con goma
– Longitud hasta: 50 m
Nivel de burbuja láser universal
Lea atentamente las instrucciones y el
libro adjunto de «Garantía e información
complementaria», así como toda la
información e indicaciones en el enlace
de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones
indicadas en ellas. Conserve esta
documentación y entréguela con
el dispositivo si cambia de manos.
!
ES
HandyLaser
23
Indicaciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas
y limitaciones de compatibilidad electromagnética
según la Directiva europea CEM 2014/30/UE.
Es necesario observar las limitaciones de uso
locales, por ejemplo en hospitales, aviones,
gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o inter-
ferencias sobre los dispositivos electrónicos
o por causa de estos.
Peligro por fuertes campos magnéticos
Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos
dañinos en personas que utilicen dispositivos
corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos
electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes
mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
En cuanto al efecto de los campos magnéticos
fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta
las disposiciones y normas nacionales pertinentes,
por ejemplo en Alemania la norma de la mutua
profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electro
-
magnéticos“.
Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes
siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto
a los dispositivos implantados y equipos que puedan
ser afectados.
1
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según
los símbolos de instalación. Coloque las pilas
en el polo correcto.
No utilice el láser a la altura de los ojos
(1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que
cubrir necesariamente todas las supercies
reectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráco públicas debe limitarse
el recorrido de los rayos dentro de lo posible
mediante barreras o tabiques móviles y marcar
la zona de trabajo con láser con placas
de advertencia.
ES
24
2 3 4 51
6
6
7
9
10
8
2
ON/OFF
3
4
Colocación de azulejos
Para la colocación de azulejos se inserta el aparato
en el primer azulejo con ayuda de la pinza de
sujeción elástica que puede ser retirada mediante
las espigas de la parte posterior. El rayo láser,
paralelo al nivel horizontal, conduce a lo largo
del canto del azulejo. De ese modo se puede
alinear el azulejo perfectamente con el nivel.
Montar los pies ajustables
6
Pata de ajuste
7
Pinza de jación
elástica
8
Imanes (cara inferior)
9
Ventana de salida láser
10
Indicador de láser
por LED
1
Interruptor CON / DES
2
Burbuja vertical
3
Burbuja horizontal
4
Caja para pilas
5
Regulación de
la pata de ajuste
ES
HandyLaser
25
5
Indicaciones sobre el mantenimiento
y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño lige-
ramente humedecido y evite el uso de productos
de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s
para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Sujeto a modicaciones técnicas. 18W32
Datos Técnicos
Precisión de los niveles
0,5 mm / m
Campo de aplicación
del láser
50 m
Longitud de la onda
láser
650 nm
Clase láser
2 / < 1 mW
Alimentación
2 x 1,5V AAA
Condiciones
de trabajo
0 ... 50°C, humedad
del aire máx. 80% rH,
no condensante, altitud
de trabajo máx. 4000 m
sobre el nivel del mar
(nivel normal cero)
Condiciones
de almacén
-10°C ... 70°C, humedad
del aire máx. 80% rH
Gewicht
128 g (pilas incluida)
Dimensiones
(An x Al x F)
210 x 59 x 62 mm
Con el divisor de rayos de 90° se puede desviar
el rayo láser adicionalmente 90°.
Divisor de rayos de 90°
(según tipo de producto)
ES
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas
requeridas para el libre tráfico de
mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por
lo que debe ser recogido y eliminado
por separado conforme a la directiva
europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad
en: http://laserliner.com/info?an=ACQ

Transcripción de documentos

! Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Nivel de burbuja láser universal – Ideal para la colocación de baldosas y azulejos gracias a la especial pinza de fijación elástica – Nivelación horizontal y vertical precisión 0,5 mm / m – Interruptor ON/OFF con indicador de láser por LED – 3 potentes imanes de fijación permiten colocarlo en superficies magnéticas – Carcasa de plástico reforzada con fibra de vidrio a prueba de golpes, con asa protegida con goma – Longitud hasta: 50 m Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. – Los instrumentos de medición y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños. – No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologación y la especificación de seguridad. – No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes. – No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función o la carga de la batería es débil. Indicaciones de seguridad Manejo de láseres de clase 2 Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 < 1 mW · 650 nm EN60825-1:2014 – Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. 22 ES HandyLaser – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. Indicaciones de seguridad Manejo de radiación electromagnética – El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea CEM 2014/30/UE. – Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por causa de estos. Peligro por fuertes campos magnéticos Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). En cuanto al efecto de los campos magnéticos fuertes sobre las personas deben tenerse en cuenta las disposiciones y normas nacionales pertinentes, por ejemplo en Alemania la norma de la mutua profesional BGV B11 artículo 14 „Campos electromagnéticos“. Para evitar un efecto nocivo, mantenga los imanes siempre a una distancia mínima de 30 cm respecto a los dispositivos implantados y equipos que puedan ser afectados. 1 Poner las pilas Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. ES 23 1 2 3 4 5 10 9 6 6 1 2 3 4 5 8 Interruptor CON / DES 6 Burbuja vertical 7 Burbuja horizontal 8 Caja para pilas 9 Regulación de 10 la pata de ajuste 7 Pata de ajuste Pinza de fijación elástica Imanes (cara inferior) Ventana de salida láser Indicador de láser por LED 2 ON/OFF 3 Montar los pies ajustables 4 Colocación de azulejos Para la colocación de azulejos se inserta el aparato en el primer azulejo con ayuda de la pinza de sujeción elástica que puede ser retirada mediante las espigas de la parte posterior. El rayo láser, paralelo al nivel horizontal, conduce a lo largo del canto del azulejo. De ese modo se puede alinear el azulejo perfectamente con el nivel. 24 ES HandyLaser 5 Divisor de rayos de 90° (según tipo de producto) Con el divisor de rayos de 90° se puede desviar el rayo láser adicionalmente 90°. Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco. Datos Técnicos Precisión de los niveles Campo de aplicación del láser Longitud de la onda láser Clase láser Alimentación Condiciones de trabajo Condiciones de almacén Gewicht Dimensiones (An x Al x F) 0,5 mm / m 50 m 650 nm 2 / < 1 mW 2 x 1,5V AAA 0 ... 50°C, humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, altitud de trabajo máx. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) -10°C ... 70°C, humedad del aire máx. 80% rH 128 g (pilas incluida) 210 x 59 x 62 mm Sujeto a modificaciones técnicas. 18W32 Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info?an=ACQ ES 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner HandyLaser El manual del propietario

Categoría
Niveles láser
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para