Roadstar RU-280BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
R
Car Stereo MP3 Player with PLL / RDS FM
Stereo Radio, USB-Port, MMC/SD Card
Reader. 4 x 15 W and simple Bluetooth.
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
RU-280BT
R
AUDIO VIDEO
AUTO-HIFI
This product meets the essential requirements laid down by EEC Directive 89/336
and has been built in accordance with European standards EN50013, EN50020.
Dieses Produkt entspricht den Mindestanforderungen laut EU-Richtlinie 89/336 und
wurde gemäß den Normen EN50013, EN50020.
Se produit répond aux critères minima prévus par la directive 89/336/CEE et il a été
construit conformément aux normes EN50013, EN50020.
Questo prodotto soddisfa i requisiti minimi previsti dalla direttiva 89/336/CEE ed é
stato costruito in conformitá alle norme EN50013, EN50020.
Este producto cumple con todos los requisitos dispuestos por la directiva 89/336/EEC
y ha sido fabricado conformemente con las normas EN50013, EN50020.
O produto satisfaz os requisitos minimos previstos pela directiva 89/336/CEE e foi
fabricado em conformidade com as normas EN50013, EN50020.
R
AUDIO VIDEO
AUTO-HIFI
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
English Page 1
Deutsch Seite 13
Français Page 25
Italiano Pagina 37
Español Página 49
Portuguès Pagina 61
INDEX
Fig.
Fig.
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this in-
struction manual carefully. Keep it also handy for
further future references.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften
gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro
prodotto per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el manual
antes de poner en funcionamiento el equipo y
guardar esta documentación en case de que se
necesite nuevamente.
Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler
com atençâo este manual de instruçâes pare
que possa ser usada apropriadamente;
mantenha o manual ao seu alcance para outras
informaçâes.
RU-280BT
13
15
1716
14124/9
4/8
4/74/64/52/31
4/18
10
11
1
11
EspañolEspañol
49 50
RU-280BT
Autorradio FM/FM Estéreo Electrónica Digitál PLL con lector USB / SD / MMC / MP3
Sintonizador Radio Data System con PTY. Panel Frontal Extraible y Bluetooth.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector de MP3 antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos
conservar este manual para futuras consultaciones.
ÍNDICE
Localización de los Controles
Caracteristicas
Instalación
Precauciones y Mantenimiento
Cableado Conector ISO
Instrucciones
Especificaciones
LOCALIZACIÓN DEL LOS CONTROLES
1. TECLA ENCENDIDO/APAGADO + SELECTOR FUNCIONES (USB/SD/RADIO/AUX-IN)
2. BOTÓN SELECCIÓN LOUDNESS/DSP/DX-LOC/ESTEREO-MONO/TA/PI/RETUNE/BEEP
3. CONTROL DE NIVEL VOLUMEN (+,- REG. GRAVES, AGUDOS,BALANCE, FADER)
4. BOTONES DE PRESELECCION (1,2,3,4,5,6)
5. TECLA +10 MP3
6. TECLA PLAY / PAUSE
7. TECLA INTRO MP3
8. TECLA REPETICION MP3
9. TECLA RANDOM CD (SHUFFLE) (REPR. CASUAL) MP3
10. TECLA BANDA + Bluetooth
11. TECLAS SINTONIA AUTOMATICA Y MANUAL (<< / >>) - SALTO MP3
12. TECLAS MUTE
13. PANTALLA LCD
14. BOTON DE LIBERACION PANEL
15. PORTA USB
16. PORTA SD / MMC
17. ENTRADA AUX-IN
18. TECLA -10 MP3
ATENCIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo advierte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no tiene en su interior partes que el usuario puede reparar. Encargue
su reparación a personal cualificado.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
EspañolEspañol
51 52
CARACTERISTICAS
Este autoradio es con frontal extraible, FM / FM Estéreo con lector de MP3 y tiene las
siguentes caracteristicas:
• Memorización automatica AS de las mejores emisoras en orden de fuerza señal.
• Control electronico Volumen, Agudos, Bajos, Balance, Fader.
• Sintonia elettronica de precisión con circuito PLL.
• 18 Emisoras memorizables (6FM1 / 6FM2 / 6 FM3)
• Control Loudness
• Interruptor encendido / apagado iluminado.
• Control sintonia automática / manuál Arriba/Abajo
• Seletor banda (BND) para la selección de FM1, FM2, FM3
• Control Display (Frecuencia, Nombre estación, tipo programa).
• Función reloj en RDS
• Lector MP3 grabados en USB / SD / MMC
• Enchufe salida PRE (Tipo RCA) para conexiónes al amplificador.
• Panel frontal extraible como sistema anti-robo.
• Iluminación controles
• Funciónes RDS: PI (Identificación Programa) - TA (Anuncio Tráfico)
PS (Servicio Nombre Programa) TP (Programe Tráfico)
AF (Lista Frecuencia Alternativa)
PTY (Tipo programa)
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES
Elegir la posición de montaje con atención, de forma que el aparato no interfiera con
las funciones normales del conductor
Evitar el instalarlo donde estaría expuesto a altas temperaturas, como la luz directa
del sol o el aire caliente de la calefacción o donde estaría expuesto a polvo,
suciedad o a excesiva vibración.
Usar solo las herramientas de montaje proporcionadas para una segura
instalación.
Asegúrense de haber quitado el panel frontal antes de instalar el aparato.
Regulación del ángulo de montaje
Regular el ángulo de montaje a menos de 20º.
EJEMPLO DE MONTAJE
Instalación en el salpicadero
Nota: Tener la llave de desbloqueo en un sitio seguro para el momento en el que fuese
necesario quitar el aparato del coche.
COMO SEPARAR Y UNIR EL PANEL ANTERIOR (FRONTAL)
El panel anterior (frontal) de este aparato puede ser separado para evitar que éste sea
robado.
COMO SEPARAR EL FRONTAL
Antes de separar el frontal, asegúrense de haber oprimido el botón PWR (OFF =apagado).
A continuación oprimir el botón RELEASE (14) y separar el panel tirando hacia ustedes como
se ilustra en la figura.
Nota:
Tengan cuidado de que no se caiga el panel en el momento de ser separado del aparato.
Si fuese necesario,
doblar estas grapas.
EspañolEspañol
53 54
COMO UNIR EL FRONTAL
Adaptar el lado izquierdo B del frontal al aparato pricipal A como se ilustra en la figura y
presionar hasta oir un clic.
CUIDADO! : No ejercite ninguna presión en el display o en los botones.
Notas:
Asegúrense de que el frontal esté en la posición correcta, cuando viene conectado
de nuevo al aparato, de manera que no sea adaptado al revés.
No oprimir con fuerza el frontal contra el aparato cuando el primero se vuelve a
conectar; es suficiente una ligera presión hacia el aparato mismo.
Cuando lo lleven con ustedes, vuelvan a ponerlo en su estuche
No presionen fuerte o ejerzan demasiada presión sobre el display del frontal
cuando lo conecten al aparato.
CONNECTOR ISO “BUILD IN”
salida RCA Line Out (Traseros)-
Gris : Rojo (Derecho)
: Blanco (lzquierdo)
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. (+ 12.V ) MEMORIAS
5. SALIDA ANTENA AUTOMATICA
6.
7. (+12V ) CON CONTACTO
8. MASA
NOTA: El cable +12V Nº7 Conector A, debe ser conectado a la llave de encendido del vehiculo
para evitar que la bateria se descargue cuando esta no es utilizada por un largo periodo de
tiempo.
CONECTOR B
1. (+) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
2. (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
3. (+) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
4. (-) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
5. (+) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
6. (-) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
7. (+) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
8. (-) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
Mantenimiento
SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES
Si un fusible se quemase, controlar la conexión eléctrica y sustituir el fusible. Si éste se
quemase de nuevo después de la sustitución, podría existir un mal funcionamiento interno.
En este caso, consultar al vendedor más cercano.
Atención:
Usar el fusible con el amperaje indicado para cada conductor. El uso de fusibles con aperaje
superior, podría causar serios daños.
INSTRUCCIONES
ENCENDIDO / APAGADO (1) PWR
Inserte el panel en el aparto y presione la tecla PWR para encender el autoradio.
Para apagar el aparato, presione de nuevo la tecla PWR después presione la tecla
LIBERACION (14) para extraer el panel.
NOTA: No extraiga el panel con el autoradio encendido.
SELECCION (2), VOLUMEN (3)
El control VOLUMEN regula la salida del sonido. Para selecionar las demás funciones
EspañolEspañol
presione ligeramente la tecla SELECT (2) sino la función deseada no aparecerá en el
display. La fig. 1 muestra como será seleccionada la función.
El control VOLUMEN puede también seleccionar las opciones en RDS.
1. VOLUMEN (girar)
2. SELECT (pulsar)
3. BAJOS
4. AGUDOS
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS
8. DSP (ROCK - POP - CLASSIC - DSP OFF)
9. TA VOLUME
10. REG ON / OFF
11. DX / LOC
12. STEREO - MONO
AF ON/OFF
Para activar o excluir la función AF (Alternative Frequency).
PTY ON/OFF
Para activar o excluir la función PTY (Program Type)
BUSQUEDA TA (SEEK)/ ALARMA TA (2)
Pulsar el botón "SEL" (2) más de 2 segundos. Se activan las siguientes funciones
seleccionables por el usuario.
La modalidad TA SEEK o ALARMA TA se selecione con los botones VOL + o VOL -.
- Modalidad TA SEEK:
Si una estación recién sintonizada no recibe informaciones TP por 5 segundos, la
radio vuelve a la estación sucesiva que no tiene la misma estación (PI) de la última
estación, pero que tiene las informaciones TP.
En modo Busqueda (SEEK) TA, la estación actual puede cambiarse a la estación
completamente diferente porque la unidad investiga que TP estacionan cuando la
fuerza del campo de la estación actual es muy débil, o la estación actual no tiene
ningún signo de TP
- Modalidad TA ALARM:
Si seleccionamos este sistema, faltando la señal TP, no es buscada ninguna estación
alternativa sino que se emite una señal (ALARMA) para avisar de la ausencia de la señal
TP.
SONIDO PI / MUTE PI
– SONIDO PI
Cuando un auto viaja en un área especial que tiene un código PT pero con el mismo AF,
55 56
de vez en cuando se oye un sonido PI (DIP). El sonido DIP puede oírse por menos de
1 segundo.
– MUTE PI
En las mismas condiciones de antes, el sonido se pone en cero por menos de 1 segundo.
RESINTONIZACIÓN L / RESINTONIZACIÓN S
El tiempo inicial de búsqueda automática TA o búsqueda PI se selecciona.
Cuando no se encuentra la información PI por el tiempo de resintonización, el radio comienza
la resintonización en la próxima emisora PI. Cuando la misma emisora PI no se encuentra
en la prima búsqueda cíclica, el radio va a la misma emisora y espera por 4-5 minutos
hasta recibir el código PI.
– Sintonía L: seleccionada como 90 segundos.
– Sintonía S: seleccionada como 30 segundos.
Modalidad BEEP (2)
Pulsar el botón "SEL" (2) más de 2 segundos. Se activan las siguientes funciones
seleccionables por el usuario.
BEEP ON: La señal acústica se escucha cuando se pulsan todas las teclas.
BEEP OFF: La señal acústica es desactivada.
- PRESELECCIONES (1,2,3,4,5,6)
(A) MODALIDAD RADIO:
Pulsados ligeramente estas teclas se selecciona directamente una emisora
preseleccionada.
Si se pulsa por más de 1 seg, la emisora sintonizada queda memorizada. Cuando la
modalidad PTY está seleccionada, la tecla PTY es repartida en el modo siguiente:
PTY grupo música —— PTY grupo hablado —— APAGADO
MÚSICA HABLADO
1.Música POP, Música ROCK 1.NOTICIEROS, NEGOCIOS, INFO
2.Música EASY, Música LIGERA 2.DEPORTES, EDUCACIÓN, DRAMA
3.CLÁSICA, OTRA Música 3.CULTURA, CIENCIAS, VARIOS
4.JAZZ, COUNTRY 4.PRONÓSTICOS DEL TIEMPO, FINANCIAS,
NIÑOS
5.NATION M, OLDIES 5.SOCIAL, RELIGIÓN, TELÉFONO
6.Música FOLK 6.VIAJES, DIVERSIONES, DOCUMENTALES
(B) MODALIDAD LECTOR USB-SD-MMC / MP3:
1. PAUSA 2. EXPLORACIÓN 3. REPETICIÓN 4. CASUAL
EspañolEspañol
5857
LA FUNCIÓN RDS. EL SISTEMA RDS
RDS (Radio Data System) es un sistema de informaciones digitales radio desarrollado
e introducido por EBU (European Broadcasting Union). Transmitido en el canal de
emisiones normales FM, el RDS ofrece una variedad de informaciones como el nombre
de las emisoras, el programa y le informaciones sobre el tráfico y funciones útiles tipo la
sintonización automática de las mejores señales disponibles en el programa escogido.
- Función ‘AF/REG’ (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS)
Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad AF/REG.
Cuando se selecciona la modalidad AF/REG, el radio controla continuamente el nivel de
la señal AF. Si se pulsa por más de 2 segundos, se activa la modalidad ENCENDIO/
APAGADO Regional.
– Modalidad Regional ENCENDIDO:
La conmutación AF o la Búsqueda PI SEEK está implementada a todas las emisoras
que
tienen el mismo código PI que la emisora actual. En el display aparece REG.
– Modalidad Regional APAGADO:
El código Regional en el formato PI es ignorado cuando la conm utación AF o la Búsqueda
PI SEEK está implementada.
- Función ‘TA (ANUNCIOS DE TRÁFICO)
Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad TA encendido o apagado.
Cuando se selecciona la modalidad TA y se transmite un anuncio en el tráfico:
– cuando el aparato está en modalidad CD/MP3, conmuta su modalidad radio
temporáneamente;
– si el nivel del volumen estaba debajo del umbral bien oíble, se alza al nivel bien oíble.
– Cuando se recibe emisora TP, en el display aparece TP.
- Función ‘PTY’ (TIPO de PROGRAMA)
PTY MUSICA ----- PTY HABLADO ----- PTY APAGADO
Cuando se selecciona PTY, es implementado por las teclas de preselección como se
describe en las teclas de preselección. Cuando se selecciona PTY, el radio comienza a
buscar la información PTY correspondiente, y se detiene si se encuentra la información
PTY correspondiente.
- TECLA MODE (MODE)
Pulsando esta tecla, puede seleccionarse:
Modalidad RADIO o Modalidad Lector USB / SD / MMC / MP3 o AUX-IN.
- SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA O MANUAL (FREQ ARRIBA>> O FREQ ABAJO <<)
(A) MODALIDAD RADIO
Si se pulsa ligeramente esta tecla hace de Búsqueda Manual.
Pulsando por más de 2 segundos, se activa la Búsqueda Automática.
(B) MODALIDAD LECTOR MP3
Si se pulsa ligeramente, esta tecla hace de SALTO DE PIEZAS ARRIBA >> o ABAJO <<.
- DISPLAY LCD
El display de cristales líquidos muestra el estado actual de recepción y las operaciones.
CONTROLES DEL LECTOR MP3 (USB / SD / MMC)
- TECLA BÚSQUEDA DE MÚSICA
BÚSQUEDA ADELANTE y ATRÁS DE LAS PIEZAS (o cambio de grupos musicales
“álbumes”).
Pulse la tecla SKIP (<< o >>) durante la lectura para ir a la pieza deseada.
<<....REVERSE >>....FORWARD
- TECLA MUTE
Pulsar la tecla MUTE para bajar el volumen. Apriete de nuevo para regresar el volumen
al nivel precedente.
- PORTA USB
- SLOT SD / MMC
RANURA PARA TARJETA SD/MMC
1. Presione el botón para abrir el panel frontal.
2. Inserte la tarjeta SD/MMC en la ranura.
3. Vuelva a colocar el panel frontal en el cabezal. La reproducción comenzará automáticamente.
- TECLA DE PAUSA
Durante la lectura, pulse la tecla PAUSA ‘PAUSE’ para detener momentáneamente la
lectura. Pulse nuevamente para regresar a la lectura normal.
- TECLA INTRO (búsqueda de todas las piezas) (MP3 SCAN)
Al pulsar esta tecla, aparece la indicación ‘SCN’ en el display y se reproducen los primeros
10 segundos de cada pieza.
TECLA REPEAT ‘REPEAT’
Cuando questo tecla viene pulsado, appar la indicación ‘RPT’ y la lectura del brano actual
viene ripetuto finché la modalidad de repetición no viene cancellata, pulsando la tecla
‘RPT’ de nuevo.
TECLA RANDOM ‘SHUFFLE’ (CASUAL)
Cuando se pulsa esta tecla, aparece la indicación ‘AHF’ y cada pieza del disco es leída en
orden casual en vez que en la secuencia normal. Para suprimir la modalidad Casual, pulse
nuevamente la tecla ‘SHUFFLE’.
EspañolEspañol
6059
ID3 Tag (Etiqueta)
Si el archivo MP3 está disponible con ID3 TAG, se mostrará la información en la
sucesión siguiente:
TÍTULO CANCIÓN > ARTISTA> TÍTULO ALBUM > AÑO> COMENTOS
El nombre del archivo y el número de la canción desfilará repetidamente a través de la
pantalla durante el jugar del archivo MP3.
CÓMO USAR BLUETOOTH CON LA RADIO DEL AUTOMÓVIL
Cómo efectuar el acoplamientoAntes de que pueda telefonear desde la radio del automóvil
tendrá que efectuar un ACOPLAMIENTO. Mediante este acoplamiento se conectan 2
dispositivos bluetooth.
1. La función bluetooth del aparato está siempre activada. Efectúe el acoplamiento desde
su teléfono móvil. Consulte en el manual de su teléfono móvil cómo debe efectuarse el
acoplamiento correctamente.
2. Ejecute la búsqueda de dispositivos bluetooth disponibles; aparecerá “RU-280BT ”.
3. Después de haber efectuado el acoplamiento correctamente (la pantalla visualizará BT-
OK ), conecte el cabezal si no se ha conectado automáticamente.
Como llamar / recibir llamadas
1. marcar el número telefónico utillizzando el prorio llamo por teléfono.
• Cuando hay una llamada en entrada, comprimir "BAND" para recibirla.
• Presione el botón BAND para finalizar la llamada.
ESPECIFICACIONES
SINTONIZADOR FM
Sensibilidad 2 dBμ
Separación Stereo 35 dB
Señal / Disturbio 55 dB
Gama de frecuencia 87.5-108 MHz
Channel step 50 kHz
Frecuencia intermedia 10.7MHz
LINE OUT
Salida 350mV (MAX)
Impedancia 10kOhm
GENERAL
Voltaje alimentación 13.8V DC (10.8-15.6V), Negativo massa
Impedancia altavoces 4 o 8 Ohmios
Potencia máxima de salida 7,5W (RMS) x 4 canales
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso para su
mejora.

Transcripción de documentos

R R AUTO-HIFI AUDIO VIDEO AUTO-HIFI This product meets the essential requirements laid down by EEC Directive 89/336 and has been built in accordance with European standards EN50013, EN50020. Car Stereo MP3 Player with PLL / RDS FM Stereo Radio, USB-Port, MMC/SD Card Reader. 4 x 15 W and simple Bluetooth. Dieses Produkt entspricht den Mindestanforderungen laut EU-Richtlinie 89/336 und wurde gemäß den Normen EN50013, EN50020. Se produit répond aux critères minima prévus par la directive 89/336/CEE et il a été construit conformément aux normes EN50013, EN50020. Questo prodotto soddisfa i requisiti minimi previsti dalla direttiva 89/336/CEE ed é stato costruito in conformitá alle norme EN50013, EN50020. Este producto cumple con todos los requisitos dispuestos por la directiva 89/336/EEC y ha sido fabricado conformemente con las normas EN50013, EN50020. O produto satisfaz os requisitos minimos previstos pela directiva 89/336/CEE e foi fabricado em conformidade com as normas EN50013, EN50020. R AUDIO VIDEO is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved RU-280BT Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções RU-280BT INDEX . ig F 4/5 2/3 1 11 1 • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en • Seu novo aparelho foi construido e montado sob étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. para a sua diversão. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez Antes de usar esta unidade é necessário ler lire attentivement ce manuel d’instructions. com atençâo este manual de instruçâes pare Conservez-le à portée de main à fin de référence que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras ultérieure. informaçâes. 11 • Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der • Vuestro nuevo sistema ha sido construido según strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte antes de poner en funcionamiento el equipo y lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und guardar esta documentación en case de que se heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können. necesite nuevamente. 10 • Your new unit was manufactured and assembled • Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualità under strict ROADSTAR quality control. ROADSTAR. Thank-you for purchasing our product for your Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro music enjoyment. prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Before operating the unit, please read this inPrima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, struction manual carefully. Keep it also handy for further future references. leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti. 4/18 13 Fi g. 1 13 25 37 49 61 4/6 4/7 4/8 4/9 12 14 16 17 Page Seite Page Pagina Página Pagina 15 English Deutsch Français Italiano Español Portuguès Español 49 ATENCIÓN El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo. El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no tiene en su interior partes que el usuario puede reparar. Encargue su reparación a personal cualificado. 50 Español RU-280BT Autorradio FM/FM Estéreo Electrónica Digitál PLL con lector USB / SD / MMC / MP3 Sintonizador Radio Data System con PTY. Panel Frontal Extraible y Bluetooth. MANUAL INSTRUCCIONES Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su nuevo Radio Lector de MP3 antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos conservar este manual para futuras consultaciones. ÍNDICE Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a radiaciones laser. • Localización de los Controles • Caracteristicas • Instalación La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad. • Precauciones y Mantenimiento • Cableado Conector ISO • Instrucciones • Especificaciones La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora de calor. Eliminación correcta de este producto (material electrico y electrónico de descarte) La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. LOCALIZACIÓN DEL LOS CONTROLES 1. TECLA ENCENDIDO/APAGADO + SELECTOR FUNCIONES (USB/SD/RADIO/AUX-IN) 2. BOTÓN SELECCIÓN LOUDNESS/DSP/DX-LOC/ESTEREO-MONO/TA/PI/RETUNE/BEEP 3. CONTROL DE NIVEL VOLUMEN (+,- REG. GRAVES, AGUDOS,BALANCE, FADER) 4. BOTONES DE PRESELECCION (1,2,3,4,5,6) 5. TECLA +10 MP3 6. TECLA PLAY / PAUSE 7. TECLA INTRO MP3 8. TECLA REPETICION MP3 9. TECLA RANDOM CD (SHUFFLE) (REPR. CASUAL) MP3 10. TECLA BANDA + Bluetooth 11. TECLAS SINTONIA AUTOMATICA Y MANUAL (<< / >>) - SALTO MP3 12. TECLAS MUTE 13. PANTALLA LCD 14. BOTON DE LIBERACION PANEL 15. PORTA USB 16. PORTA SD / MMC 17. ENTRADA AUX-IN 18. TECLA -10 MP3 Español 51 52 Español CARACTERISTICAS Este autoradio es con frontal extraible, FM / FM Estéreo con lector de MP3 y tiene las siguentes caracteristicas: • Memorización automatica AS de las mejores emisoras en orden de fuerza señal. • Control electronico Volumen, Agudos, Bajos, Balance, Fader. • Sintonia elettronica de precisión con circuito PLL. • 18 Emisoras memorizables (6FM1 / 6FM2 / 6 FM3) • Control Loudness • Interruptor encendido / apagado iluminado. • Control sintonia automática / manuál Arriba/Abajo • Seletor banda (BND) para la selección de FM1, FM2, FM3 • Control Display (Frecuencia, Nombre estación, tipo programa). • Función reloj en RDS • Lector MP3 grabados en USB / SD / MMC • Enchufe salida PRE (Tipo RCA) para conexiónes al amplificador. • Panel frontal extraible como sistema anti-robo. • Iluminación controles • Funciónes RDS: PI (Identificación Programa) TA (Anuncio Tráfico) PS (Servicio Nombre Programa) TP (Programe Tráfico) AF (Lista Frecuencia Alternativa) PTY (Tipo programa) INSTALACIÓN Si fuese necesario, doblar estas grapas. Nota: Tener la llave de desbloqueo en un sitio seguro para el momento en el que fuese necesario quitar el aparato del coche. PRECAUCIONES • Elegir la posición de montaje con atención, de forma que el aparato no interfiera con las funciones normales del conductor • Evitar el instalarlo donde estaría expuesto a altas temperaturas, como la luz directa del sol o el aire caliente de la calefacción o donde estaría expuesto a polvo, suciedad o a excesiva vibración. • Usar solo las herramientas de montaje proporcionadas para una segura instalación. • Asegúrense de haber quitado el panel frontal antes de instalar el aparato. COMO SEPARAR Y UNIR EL PANEL ANTERIOR (FRONTAL) El panel anterior (frontal) de este aparato puede ser separado para evitar que éste sea robado. Regulación del ángulo de montaje Regular el ángulo de montaje a menos de 20º. Nota: Tengan cuidado de que no se caiga el panel en el momento de ser separado del aparato. EJEMPLO DE MONTAJE Instalación en el salpicadero COMO SEPARAR EL FRONTAL Antes de separar el frontal, asegúrense de haber oprimido el botón PWR (OFF =apagado). A continuación oprimir el botón RELEASE (14) y separar el panel tirando hacia ustedes como se ilustra en la figura. Español 53 COMO UNIR EL FRONTAL Adaptar el lado izquierdo B del frontal al aparato pricipal A como se ilustra en la figura y presionar hasta oir un clic. CUIDADO! : No ejercite ninguna presión en el display o en los botones. 54 3. 4. 5. 6. 7. 8. Español (+ 12.V ) MEMORIAS SALIDA ANTENA AUTOMATICA (+12V ) CON CONTACTO MASA NOTA: El cable +12V Nº7 Conector A, debe ser conectado a la llave de encendido del vehiculo para evitar que la bateria se descargue cuando esta no es utilizada por un largo periodo de tiempo. Notas: • Asegúrense de que el frontal esté en la posición correcta, cuando viene conectado de nuevo al aparato, de manera que no sea adaptado al revés. • No oprimir con fuerza el frontal contra el aparato cuando el primero se vuelve a conectar; es suficiente una ligera presión hacia el aparato mismo. • Cuando lo lleven con ustedes, vuelvan a ponerlo en su estuche • No presionen fuerte o ejerzan demasiada presión sobre el display del frontal cuando lo conecten al aparato. CONNECTOR ISO “BUILD IN” salida RCA Line Out (Traseros)Gris : Rojo (Derecho) : Blanco (lzquierdo) CONECTOR B 1. (+) ALTAVOZ TRASERO DERECHO 2. (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO 3. (+) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO 4. (-) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO 5. (+) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO 6. (-) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO 7. (+) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO 8. (-) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO Mantenimiento SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES Si un fusible se quemase, controlar la conexión eléctrica y sustituir el fusible. Si éste se quemase de nuevo después de la sustitución, podría existir un mal funcionamiento interno. En este caso, consultar al vendedor más cercano. Atención: Usar el fusible con el amperaje indicado para cada conductor. El uso de fusibles con aperaje superior, podría causar serios daños. INSTRUCCIONES ENCENDIDO / APAGADO (1) PWR Inserte el panel en el aparto y presione la tecla PWR para encender el autoradio. Para apagar el aparato, presione de nuevo la tecla PWR después presione la tecla LIBERACION (14) para extraer el panel. NOTA: No extraiga el panel con el autoradio encendido. CONNECTOR A 1. 2. SELECCION (2), VOLUMEN (3) El control VOLUMEN regula la salida del sonido. Para selecionar las demás funciones Español 55 presione ligeramente la tecla SELECT (2) sino la función deseada no aparecerá en el display. La fig. 1 muestra como será seleccionada la función. El control VOLUMEN puede también seleccionar las opciones en RDS. 1. VOLUMEN (girar) 2. SELECT (pulsar) 3. BAJOS 4. AGUDOS 5. BALANCE 6. FADER 7. LOUDNESS 8. DSP (ROCK - POP - CLASSIC - DSP OFF) 9. TA VOLUME 10. REG ON / OFF 11. DX / LOC 12. STEREO - MONO AF ON/OFF Para activar o excluir la función AF (Alternative Frequency). PTY ON/OFF Para activar o excluir la función PTY (Program Type) BUSQUEDA TA (SEEK)/ ALARMA TA (2) Pulsar el botón "SEL" (2) más de 2 segundos. Se activan las siguientes funciones seleccionables por el usuario. La modalidad TA SEEK o ALARMA TA se selecione con los botones VOL + o VOL -. - Modalidad TA SEEK: Si una estación recién sintonizada no recibe informaciones TP por 5 segundos, la radio vuelve a la estación sucesiva que no tiene la misma estación (PI) de la última estación, pero que tiene las informaciones TP. En modo Busqueda (SEEK) TA, la estación actual puede cambiarse a la estación completamente diferente porque la unidad investiga que TP estacionan cuando la fuerza del campo de la estación actual es muy débil, o la estación actual no tiene ningún signo de TP - Modalidad TA ALARM: Si seleccionamos este sistema, faltando la señal TP, no es buscada ninguna estación alternativa sino que se emite una señal (ALARMA) para avisar de la ausencia de la señal TP. 56 Español de vez en cuando se oye un sonido PI (DIP). El sonido DIP puede oírse por menos de 1 segundo. – MUTE PI En las mismas condiciones de antes, el sonido se pone en cero por menos de 1 segundo. RESINTONIZACIÓN L / RESINTONIZACIÓN S El tiempo inicial de búsqueda automática TA o búsqueda PI se selecciona. Cuando no se encuentra la información PI por el tiempo de resintonización, el radio comienza la resintonización en la próxima emisora PI. Cuando la misma emisora PI no se encuentra en la prima búsqueda cíclica, el radio va a la misma emisora y espera por 4-5 minutos hasta recibir el código PI. – Sintonía L: seleccionada como 90 segundos. – Sintonía S: seleccionada como 30 segundos. Modalidad BEEP (2) Pulsar el botón "SEL" (2) más de 2 segundos. Se activan las siguientes funciones seleccionables por el usuario. BEEP ON: La señal acústica se escucha cuando se pulsan todas las teclas. BEEP OFF: La señal acústica es desactivada. - PRESELECCIONES (1,2,3,4,5,6) (A) MODALIDAD RADIO: Pulsados ligeramente estas teclas se selecciona directamente una emisora preseleccionada. Si se pulsa por más de 1 seg, la emisora sintonizada queda memorizada. Cuando la modalidad PTY está seleccionada, la tecla PTY es repartida en el modo siguiente: PTY grupo música —— PTY grupo hablado —— APAGADO MÚSICA 1.Música POP, Música ROCK 2.Música EASY, Música LIGERA 3.CLÁSICA, OTRA Música 4.JAZZ, COUNTRY NIÑOS 5.NATION M, OLDIES 6.Música FOLK HABLADO 1.NOTICIEROS, NEGOCIOS, INFO 2.DEPORTES, EDUCACIÓN, DRAMA 3.CULTURA, CIENCIAS, VARIOS 4.PRONÓSTICOS DEL TIEMPO, FINANCIAS, 5.SOCIAL, RELIGIÓN, TELÉFONO 6.VIAJES, DIVERSIONES, DOCUMENTALES (B) MODALIDAD LECTOR USB-SD-MMC / MP3: SONIDO PI / MUTE PI – SONIDO PI Cuando un auto viaja en un área especial que tiene un código PT pero con el mismo AF, 1. PAUSA 2. EXPLORACIÓN 3. REPETICIÓN 4. CASUAL Español 57 LA FUNCIÓN RDS. EL SISTEMA RDS RDS (Radio Data System) es un sistema de informaciones digitales radio desarrollado e introducido por EBU (European Broadcasting Union). Transmitido en el canal de emisiones normales FM, el RDS ofrece una variedad de informaciones como el nombre de las emisoras, el programa y le informaciones sobre el tráfico y funciones útiles tipo la sintonización automática de las mejores señales disponibles en el programa escogido. - Función ‘AF/REG’ (FRECUENCIAS ALTERNATIVAS) Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad AF/REG. Cuando se selecciona la modalidad AF/REG, el radio controla continuamente el nivel de la señal AF. Si se pulsa por más de 2 segundos, se activa la modalidad ENCENDIO/ APAGADO Regional. – Modalidad Regional ENCENDIDO: La conmutación AF o la Búsqueda PI SEEK está implementada a todas las emisoras que tienen el mismo código PI que la emisora actual. En el display aparece REG. – Modalidad Regional APAGADO: El código Regional en el formato PI es ignorado cuando la conm utación AF o la Búsqueda PI SEEK está implementada. - Función ‘TA’ (ANUNCIOS DE TRÁFICO) Si se pulsa ligeramente, se selecciona la modalidad TA encendido o apagado. Cuando se selecciona la modalidad TA y se transmite un anuncio en el tráfico: – cuando el aparato está en modalidad CD/MP3, conmuta su modalidad radio temporáneamente; – si el nivel del volumen estaba debajo del umbral bien oíble, se alza al nivel bien oíble. – Cuando se recibe emisora TP, en el display aparece TP. - Función ‘PTY’ (TIPO de PROGRAMA) PTY MUSICA ----- PTY HABLADO ----- PTY APAGADO Cuando se selecciona PTY, es implementado por las teclas de preselección como se describe en las teclas de preselección. Cuando se selecciona PTY, el radio comienza a buscar la información PTY correspondiente, y se detiene si se encuentra la información PTY correspondiente. - TECLA MODE (MODE) Pulsando esta tecla, puede seleccionarse: Modalidad RADIO o Modalidad Lector USB / SD / MMC / MP3 o AUX-IN. - SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA O MANUAL (FREQ ARRIBA>> O FREQ ABAJO <<) (A) MODALIDAD RADIO Si se pulsa ligeramente esta tecla hace de Búsqueda Manual. Pulsando por más de 2 segundos, se activa la Búsqueda Automática. 58 Español (B) MODALIDAD LECTOR MP3 Si se pulsa ligeramente, esta tecla hace de SALTO DE PIEZAS ARRIBA >> o ABAJO <<. - DISPLAY LCD El display de cristales líquidos muestra el estado actual de recepción y las operaciones. CONTROLES DEL LECTOR MP3 (USB / SD / MMC) - TECLA BÚSQUEDA DE MÚSICA BÚSQUEDA ADELANTE y ATRÁS DE LAS PIEZAS (o cambio de grupos musicales “álbumes”). Pulse la tecla SKIP (<< o >>) durante la lectura para ir a la pieza deseada. <<....REVERSE >>....FORWARD - TECLA MUTE Pulsar la tecla MUTE para bajar el volumen. Apriete de nuevo para regresar el volumen al nivel precedente. - PORTA USB - SLOT SD / MMC RANURA PARA TARJETA SD/MMC 1. Presione el botón para abrir el panel frontal. 2. Inserte la tarjeta SD/MMC en la ranura. 3. Vuelva a colocar el panel frontal en el cabezal. La reproducción comenzará automáticamente. - TECLA DE PAUSA Durante la lectura, pulse la tecla PAUSA ‘PAUSE’ para detener momentáneamente la lectura. Pulse nuevamente para regresar a la lectura normal. - TECLA INTRO (búsqueda de todas las piezas) (MP3 SCAN) Al pulsar esta tecla, aparece la indicación ‘SCN’ en el display y se reproducen los primeros 10 segundos de cada pieza. TECLA REPEAT ‘REPEAT’ Cuando questo tecla viene pulsado, appar la indicación ‘RPT’ y la lectura del brano actual viene ripetuto finché la modalidad de repetición no viene cancellata, pulsando la tecla ‘RPT’ de nuevo. TECLA RANDOM ‘SHUFFLE’ (CASUAL) Cuando se pulsa esta tecla, aparece la indicación ‘AHF’ y cada pieza del disco es leída en orden casual en vez que en la secuencia normal. Para suprimir la modalidad Casual, pulse nuevamente la tecla ‘SHUFFLE’. Español 59 ID3 Tag (Etiqueta) Si el archivo MP3 está disponible con ID3 TAG, se mostrará la información en la sucesión siguiente: TÍTULO CANCIÓN > ARTISTA> TÍTULO ALBUM > AÑO> COMENTOS El nombre del archivo y el número de la canción desfilará repetidamente a través de la pantalla durante el jugar del archivo MP3. CÓMO USAR BLUETOOTH CON LA RADIO DEL AUTOMÓVIL Cómo efectuar el acoplamientoAntes de que pueda telefonear desde la radio del automóvil tendrá que efectuar un ACOPLAMIENTO. Mediante este acoplamiento se conectan 2 dispositivos bluetooth. 1. La función bluetooth del aparato está siempre activada. Efectúe el acoplamiento desde su teléfono móvil. Consulte en el manual de su teléfono móvil cómo debe efectuarse el acoplamiento correctamente. 2. Ejecute la búsqueda de dispositivos bluetooth disponibles; aparecerá “RU-280BT ”. 3. Después de haber efectuado el acoplamiento correctamente (la pantalla visualizará BTOK ), conecte el cabezal si no se ha conectado automáticamente. Como llamar / recibir llamadas 1. marcar el número telefónico utillizzando el prorio llamo por teléfono. • Cuando hay una llamada en entrada, comprimir "BAND" para recibirla. • Presione el botón BAND para finalizar la llamada. 60 Español ESPECIFICACIONES SINTONIZADOR FM Sensibilidad Separación Stereo Señal / Disturbio Gama de frecuencia Channel step Frecuencia intermedia 2 dBμ 35 dB 55 dB 87.5-108 MHz 50 kHz 10.7MHz LINE OUT Salida 350mV (MAX) Impedancia 10kOhm GENERAL Voltaje alimentación Impedancia altavoces Potencia máxima de salida 13.8V DC (10.8-15.6V), Negativo massa 4 o 8 Ohmios 7,5W (RMS) x 4 canales Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso para su mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Roadstar RU-280BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario