Dolmar DUM604 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario
DUM604
EN
Cordless Grass Shear INSTRUCTION MANUAL 10
FR
Taille-Herbes sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 19
DE
Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG 29
IT
Cesoie tagliaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 39
NL
Accugrasschaar GEBRUIKSAANWIJZING 49
ES
Tijeras Inalámbricas para
Hierba
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
59
PT
Tesoura para Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 69
DA
Akku græsklipper BRUGSANVISNING 79
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 88
TR
Akülü Çim Makası KULLANMA KILAVUZU 99
59 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DUM604
Anchuradecorte 160 mm
Carreras por minuto 2.500 min
-1
Dimensiones
(LaxAnxAl)
353 mm x 177 mm x 131 mm
Tensiónnominal CC 18 V
Cartuchodebatería BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /
BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
Pesoneto 1,4 - 1,8 kg
• Debidoanuestrocontinuadoprogramadeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesaquídadasestán
sujetasacambiossinprevioaviso.
• Lasespecicacionesyelcartuchodebateríapuedendiferirdepaísapaís.
• Peso,concartuchodebatería,deacuerdoconelprocedimientoEPTA01/2003
Símbolos
Acontinuaciónsemuestranlossímbolosutilizadoscon
esteequipo.Asegúresedequeentiendesusignicado
antes de usarlo.
Prestecuidadoyatenciónespeciales.
Lea el manual de instrucciones.
Peligro;seaconscientedequesalen
objetoslanzados.
Mantengaalejadosalostranseúntes.
Los implementos de corte siguen girando
despuésdehaberapagadoelmotor.
No exponga a la humedad.
Cd
Ni-MH
Li-ion
SóloparapaísesdelaUniónEuropea
¡Nodesechelosaparatoseléctricoso
bateríasjuntoconlosresiduosdomésticos!
DeconformidadconlasDirectivas
Europeas,sobreresiduosdeaparatos
eléctricosyelectrónicosybateríasy
acumuladoresyresiduosdebateríasy
acumuladoresysuaplicacióndeacuerdo
conlalegislaciónnacional,losaparatos
eléctricosypilasybateríascuyavidaútil
hayallegadoasundeberánserreco-
gidos por separado y trasladados a una
plantadereciclajequecumplaconlas
exigenciasecológicas.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para recortar contornos
decéspedobrotes.
Ruido
ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode
acuerdoconlanormaEN50636:
DUM604 con cuchilla de tijeras para tijeras para
hierba instalada
Niveldepresiónsonora(L
pA
):76dB(A)
Error(K):0,98dB(A)
Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder
80dB(A).
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ElnivelderuidoA-ponderadotípicodeterminadode
acuerdoconlanormaEN60745:
DUM604 con cuchilla de tijeras para cortasetos
instalada
Niveldepresiónsonora(L
pA
):74dB(A)
Error(K):3dB(A)
Elnivelderuidoensituacióndetrabajopuedeexceder
80dB(A).
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
Vibración
Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia-
les)determinadodeacuerdoconlanormaEN50636:
DUM604 con cuchilla de tijeras para tijeras para
hierba instalada
Emisióndevibración(a
h
):2,5m/s
2
o menos
Error(K):1,5m/s
2
Elvalortotaldelavibración(sumadevectorestriaxia-
les)determinadodeacuerdoconlanormaEN60745:
DUM604 con cuchilla de tijeras para cortasetos
instalada
Emisióndevibración(a
h
):2,5m/s
2
o menos
Error(K):1,5m/s
2
60 ESPAÑOL
NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado
hasidomedidodeacuerdoconelmétododeprueba
estándarysepuedeutilizarparacompararunaherra-
mienta con otra.
NOTA:Elvalordeemisióndevibracióndeclarado
tambiénsepuedeutilizarenunavaloraciónprelimi-
nardeexposición.
ADVERTENCIA:Laemisióndevibración
durantelautilizaciónrealdelaherramientaeléctrica
puedevariardelvalordeemisióndeclaradodepen-
diendodelasformasenlasquelaherramientasea
utilizada.
ADVERTENCIA:Asegúresedeidenticarmedi-
dasdeseguridadparaprotegeraloperarioqueestén
basadasenunaestimacióndelaexposiciónenlas
condicionesrealesdeutilización(teniendoencuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces
cuandolaherramientaestáapagadaycuandoestá
funcionandoenvacíoademásdeltiempodegatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
LadeclaraciónCEdeconformidadestáincluidacomo
AnexoAdeestamanualdeinstrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
cicaciones provistas con esta herramienta eléc-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas
abajopodráresultarenunadescargaeléctrica,un
incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
Eltérmino“herramientaeléctrica”enlasadvertencias
sereereasuherramientaeléctricadefunciona-
mientoconconexiónalaredeléctrica(concable)o
herramientaeléctricadefuncionamientoabatería(sin
cable).
Advertencias de seguridad para las
tijeras inalámbricas para hierba
Instrucciones generales
1. Para garantizar una operación correcta, el
usuario tiene que leer este manual de instruc-
ciones para familiarizarse con el manejo del
equipo.Losusuariosinsucientementeinforma-
dossepondránenriesgodepeligroasímismosy
aotrosdebidoaunmanejoincorrecto.
2. No permita nunca que niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conoci-
miento o personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen la máquina; puede que
los reglamentos locales restrinjan la edad del
operario.
3. Utilice el equipo con sumo cuidado y atención.
4. Maneje el equipo solamente si usted se
encuentra en buena condición física. Realice
todo el trabajo con calma y con cuidado.
Utilice el sentido común y tenga en cuenta
que el operario o usuario es el responsable de
los accidentes o riesgos ocasionados a otras
personas o a sus propiedades.
5. No utilice nunca la máquina cuando haya
gente, especialmente niños o animales domés-
ticos, cerca.
6. El motor ha de ser apagado inmediatamente
en caso de que el equipo muestre cualquier
problema o indicio anormal.
7. Apague el equipo y retire el cartucho de bate-
ría cuando descanse y cuando lo deje desaten-
dido, y póngalo en un sitio seguro para evitar
riesgos a otras personas o daños al equipo.
8. Evite utilizar la máquina en malas condiciones
meteorológicas especialmente cuando haya
riesgo de relámpagos.
Equipo de protección personal
1. Póngase protección para los ojos y zapatos
robustos en todo momento mientras maneja la
máquina.
2. Póngase siempre calzado robusto y pantalo-
nes largos mientras utiliza la máquina.
Puesta en marcha del equipo
1. Asegúrese de que no hay cerca niños u otras
personas, preste atención también a cualquier
animal en los alrededores de lugar de trabajo.
Delocontrario,dejedeutilizarelequipo.
2. Antes de la utilización compruebe siempre
que el equipo se puede operar con seguridad.
Compruebe la seguridad del implemento de
corte y el protector y que el gatillo interrup-
tor/palanca se acciona fácil y debidamente.
Compruebe que los mangos están limpios
y secos y pruebe la función de puesta en
marcha/parada.
3. Compruebe las partes dañadas antes de
seguir utilizando el equipo. Un protector u otra
parte que esté dañada deberá ser inspeccio-
nada cuidadosamente para determinar que
funcionará debidamente y que realizará la fun-
ción para la que ha sido previsto. Compruebe
61 ESPAÑOL
la alineación de las partes móviles, la unión de
las partes móviles, rotura de partes, montaje,
y cualquier otra condición que pueda afectar
a su operación. Un protector u otra parte que
esté dañada deberá ser reparada o reempla-
zada debidamente en nuestro centro de ser-
vicio autorizado a menos que se indique otra
cosa en algún otro sitio en este manual.
4. Encienda el motor solamente cuando las
manos y los pies estén alejados del imple-
mento de corte.
5. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de
que el implemento de corte no hace contacto
con ningún objeto.
Método de trabajo
1. Utilice el equipo solamente en buenas condi-
ciones de iluminación y visibilidad. Durante
la estación de invierno tenga cuidado con las
áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve
(riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de
poner los pies sobre suelo seguro en pendien-
tes y de caminar y no correr nunca.
2. Tenga cuidado de no herirse los pies o manos
con el implemento de corte.
3. No se suba nunca a una escalera y ponga en
marcha el equipo.
4. No se suba nunca a un árbol para realizar
operaciones de corte con el equipo.
5. No trabaje nunca en supercies inestables.
6. Elimine la arena, piedras, clavos, etc., que se
encuentren en el área de trabajo.Losobjetos
extraños pueden dañar el implemento de corte y
ocasionarretrocesosbruscospeligrosos.
7. Si el implemento de corte golpea piedras u
otros objetos duros, apague el motor inmedia-
tamente e inspeccione el implemento de corte.
8. Inspeccione el implemento de corte a inter-
valos regulares cortos por si se ha dañado
(detección de grietas nas mediante una
prueba de ruido golpeando ligeramente).
9. Antes de comenzar a cortar, el implemento de
corte debe haber alcanzado la velocidad de
trabajo completa.
10. El implemento de corte ha de ser equipado
con el protector apropiado. ¡No utilice nunca
el equipo con protectores dañados o sin los
protectores instalados en su sitio!
11. Todas las instalaciones protectoras y protec-
tores suministrados con el equipo deben ser
utilizados durante la operación.
12. Retire siempre el cartucho de batería del
equipo:
siempre que deje el equipo sin atender;
antes de despejar un bloqueo;
antes de comprobar, limpiar o trabajar en
el equipo;
después de haber golpeado un objeto
extraño;
siempre que el equipo comience a vibrar
de forma anormal.
13. Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación están libres de residuos.
14. Los implementos de corte siguen girando
después de haber apagado el motor.
Implementos de corte
Emplee solamente el implemento de corte
correcto para la tarea en cuestión.
Instrucciones de mantenimiento
1. El estado del equipo, en particular el del
implemento de corte y el de los dispositivos
de protección, debe ser comprobado antes de
comenzar el trabajo.
2. Apague el motor y retire el cartucho de batería
antes de llevar a cabo el mantenimiento, el
reemplazo de implementos de corte o la lim-
pieza del equipo o del implemento de corte.
3. Cuando no lo esté utilizando, almacene el
equipo en interiores en un lugar seco y alto
o cerrado con llave, fuera del alcance de los
niños. Limpie y haga el mantenimiento antes
de almacenar.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
Advertencias de seguridad para el
cortasetos inalámbrico
1. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cuchilla de corte. No retire el material
cortado o sujete el material que va a cortar
cuando las cuchillas estén moviéndose.
Asegúrese de que el interruptor está desac-
tivado cuando retire material atascado.Un
momentodeinatenciónmientrasestáoperandoel
cortasetos puede resultar en heridas personales
graves.
2. Transporte el cortasetos agarrándolo por
el mango con la cuchilla de corte detenida.
Cuando transporte o almacene el cortasetos,
coloque siempre la cubierta del dispositivo de
corte.Unmanejocorrectodelcortasetosreducirá
laposibilidaddeheridaspersonalesconlascuchi-
llas de corte.
3. Sujete la herramienta eléctrica por las super-
cies de asimiento aisladas solamente, porque
la cuchilla de corte puede entrar en contacto
con cableado oculto.Elcontactodelascuchillas
decorteconuncableconcorrientepuedehacer
quelacorrientecirculeporlaspartesmetálicas
expuestasdelaherramientaeléctricaysoltaruna
descargaeléctricaaloperario.
4. No utilice el cortasetos en la lluvia o en con-
diciones mojadas o muy húmedas.Elmotor
eléctriconoesapruebadeagua.
62 ESPAÑOL
5. Los usuarios que utilicen el cortasetos por pri-
mera vez tendrán que tener con ellos un usua-
rio con experiencia en el uso de cortasetos
para enseñarles cómo utilizar el cortasetos.
6. El cortasetos no debe ser utilizado por niños
o personas jóvenes de menos de 18 años de
edad.Laspersonasjóvenesdemásde16años
deedadpuedenexcluirsedeestarestricciónsi
estánrecibiendopreparaciónbajolasupervisión
de un experto.
7. Utilice el cortasetos solamente si usted se
encuentra en buena condición física.Siestá
cansado,suatenciónsereducirá.Tengacuidado
especialalnaldelajornadalaboral.Realicetodo
eltrabajoconcalmayconcuidado.Elusuario
esresponsabledetodoslosdañoscausadosa
terceros.
8. No utilice nunca el cortasetos cuando esté
bajo la inuencia de alcohol, drogas o
medicamento.
9. Los guantes de trabajo de cuero resistente son
parte del equipo básico del cortasetos y se
deben llevar puestos siempre que se trabaje
con él. Póngase también zapatos robustos con
suelas antideslizantes.
10. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para
asegurarse de que el cortasetos está en buen
estado de funcionamiento y que se puede usar
con seguridad. Asegúrese de que los protecto-
res están colocados rmemente. El cortasetos
no debe ser utilizado a menos que esté total-
mente ensamblado.
11. Asegúrese de que tiene suelo rme antes de
comenzar la operación.
12. Sujete la herramienta rmemente cuando la
esté utilizando.
13. No utilice la herramienta sin carga
innecesariamente.
14. Apague el motor inmediatamente y retire el
cartucho de batería si la cuchilla entra en
contacto con una valla u otro objeto duro.
Compruebe la cuchilla por si está dañada, y si
está dañada repárela inmediatamente.
15. Antes de comprobar la cuchilla, ocuparse de
los fallos, o de retirar material enganchado
en la cuchilla, apague siempre el cortasetos y
retire el cartucho de batería.
16. Apague el cortasetos y retire el cartucho de
batería antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento.
17. Cuando mueva el cortasetos a otro lugar,
incluyendo durante el trabajo, retire siempre el
cartucho de batería y ponga la cubierta de las
cuchillas en las cuchillas de corte. No trans-
porte nunca el cortasetos con la cuchilla en
movimiento. No agarre nunca la cuchilla con
las manos.
18. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchi-
lla después de utilizarlo, y antes de almacenar
el cortasetos durante periodos de tiempo
largos. Enaceite ligeramente la cuchilla y pón-
gale la cubierta.Lacubiertasuministradaconla
unidadsepuedecolgarenlapared,ofreciendo
unaformasegurayprácticadealmacenarel
cortasetos.
19. Almacene el cortasetos con la cubierta puesta,
en un cuarto seco. Manténgalo alejado del
alcance de los niños. No almacene nunca el
cortasetos en exteriores.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar heridas persona-
les graves.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmedia-
tamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
Paratransportescomerciales,p.ej.,porterceras
personasyagentesdetransportes,sedeberán
observarrequisitosespecialesparaelempaque-
tadoyetiquetado.
63 ESPAÑOL
Paralapreparacióndelartículoquesevaa
enviar,serequiereconsultarconunexpertoen
materialespeligrosos.Porfavor,observetambién
laposibilidaddereglamentosnacionalesmás
detallados.
Cubraconcintaaislanteoenmascareloscon-
tactosexpuestosyempaquetelabateríadetal
maneraquenosepuedamoveralrededordentro
delembalaje.
11. Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.Lautilizacióndebateríasno
genuinasdeMakita,obateríasquehansidoaltera-
das,puederesultarenunaexplosióndelabatería
ocasionando incendios, heridas personales y daños.
TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherra-
mientayelcargadordeMakita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Utilización de la herramienta como
cortasetos inalámbrico
Estaherramientasepuedeutilizarcomocortasetos
inalámbricoinstalandolascuchillasdetijeraspara
cortasetos (accesorio opcional).
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra-
mienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería rmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería.Sinosujetalaherra-
mientayelcartuchodebateríarmementepodrán
caérseledelasmanosyresultarendañosalaherra-
mientayalcartuchodebateríayheridaspersonales.
►Fig.1: 1.Indicadorrojo2.Botón3. Cartucho de
batería
Pararetirarelcartuchodebatería,deslícelodela
herramientamientrasdeslizaelbotóndelapartefrontal
del cartucho.
Parainstalarelcartuchodebatería,alineelalengüeta
delcartuchodebateríaconlaranuradelacarcasa
ydeslícelohastaqueencajeensusitio.Insérteloa
topehastaquesebloqueeensusitioproduciendo
unpequeñochasquido.Sipuedeverelindicadorrojo
enelladosuperiordelbotón,noestarábloqueado
completamente.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo.Encasocontrario,podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio-
narleheridasaustedoaalguienqueestécercade
usted.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des-
lizaalinteriorfácilmente,seráporquenoestásiendo
insertado correctamente.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
►Fig.2: 1.Lámparasindicadoras2.Botónde
comprobación
64 ESPAÑOL
Presioneelbotóndecomprobaciónenelcartuchode
bateríaparaindicarlacapacidaddebateríarestante.
Laslámparasindicadorasseiluminanduranteunos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la
batería.
Puedeque
labateríano
estéfuncio-
nandobien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-
zaciónydelatemperaturaambiente,laindicación
podrávariarligeramentedelacapacidadreal.
Sistema de protección de la
herramienta / batería
Laherramientaestáequipadaconunsistemadepro-
teccióndelaherramienta/batería.Estesistemacorta
automáticamentelaalimentaciónalmotorparaalargar
lavidadeserviciodelaherramientaylabatería.La
herramientasedetendráautomáticamentedurantela
operaciónsilaherramientaolabateríaespuestaen
unadelascondicionessiguientes:
Protección contra sobrecarga
Cuandolabateríaseaoperadadeunamaneraque
lehagaabsorberunacorrienteanormalmentealta,la
herramientasedetendráautomáticamente.Enesta
situación,apaguelaherramientaydetengalaaplica-
ciónqueocasionaquelaherramientasesobrecar-
gue.Despuésenciendalaherramientaparavolvera
empezar.
Protección contra el recalentamiento
Cuandolaherramientaolabateríaserecalienta,la
herramientasedetieneautomáticamenteylalámpara
parpadea.Enestecaso,dejequelaherramientayla
bateríaseenfríenantesdeencenderlaherramienta
otravez.
Protección contra descarga excesiva
Cuandolacapacidaddebateríanoessuciente,la
herramientasedetieneautomáticamente.Enestecaso,
retirelabateríadelaherramientaycarguelabatería.
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Antes de insertar el car-
tucho de batería en la herramienta, compruebe
siempre para cerciorarse de que el gatillo inte-
rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la
posición “OFF” cuando lo suelta.
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad,
esta herramienta está equipada con el botón
de desbloqueo que evita que la herramienta
sea puesta en marcha involuntariamente. No
utilice nunca la herramienta si se pone en mar-
cha cuando usted aprieta el gatillo interruptor
sin presionar el botón de desbloqueo.Pidaasu
centrodeserviciolocaldeMakitaquelehaganlas
reparaciones.
ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la fun-
ción de bloqueo o sujete apretado con cinta adhe-
siva el botón de desbloqueo.
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
tor sin presionar el botón de desbloqueo.Elinte-
rruptorpodráromperse.
►Fig.3: 1. Gatillo interruptor 2.Botóndedesbloqueo
Paraponerenmarchalaherramienta,presionehacia
dentroelbotóndedesbloqueoyaprieteelgatillointe-
rruptor.Suelteelgatillointerruptorparaparar.Elbotón
dedesbloqueosepuedepresionardesdeelladodere-
choodesdeelladoizquierdo.
Lámpara de indicación
Lalámparadeindicaciónparpadeaoseiluminacuando
lacapacidaddebateríarestanteesbajaoestáago-
tada.Lalámparadeindicacióntambiénseilumina
cuandolaherramientaestásobrecargada.
►Fig.4: 1.Lámparadeindicación
Estado de la lámpara y acción a tomar
Lámparade
indicación
Estado Acciónatomar
Lalámparaparpa-
deaenrojo.
La capacidad de
bateríarestante
esbaja.
Carguelabatería.
Lalámparase
iluminaenrojo.*
La herramienta se
haparadoporque
la capacidad de
bateríarestante
estáagotada.
Carguelabatería.
La herramienta se
haparadodebidoa
unasobrecarga.
Apaguela
herramienta.
*Elmomentoenelquelalámparadeindicaciónseiluminavaría
dependiendodelatemperaturaalrededordeláreadetrabajoy
lascondicionesdelcartuchodebatería.
65 ESPAÑOL
Ajuste de la altura de recorte (para
tijeras para hierba)
PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura de
recorte, asegúrese de colocar la cubierta de las
cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos
entre la herramienta y el recibidor de hierba.
Laalturaderecortesepuedeajustarentresniveles(15
mm,20mm,y25mm)cambiandolaposiciónjadadel
recibidordehierba.Laalturaderecortesinelrecibidor
dehierbaesdeunos10mm.
1. Desliceelrecibidordehierbahaciaelladofrontal
de la herramienta.
►Fig.5: 1.Recibidordehierba
2. Cambielaposiciónjadadelrecibidordehierba
moviéndoloenladireccióndelaecha.
►Fig.6
NOTA:Elvalordelaalturaderecorteesamodode
guía.Laalturaderecorteactualpuedevariardepen-
diendodelacondicióndelcéspedoelsuelo.
NOTA:Hagaunrecortedepruebaenunlugarmenos
notorioparaobtenerlaalturadeseada.
MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchi-
llas de tijeras, póngase siempre guantes y colo-
que la cubierta de las cuchillas de forma que sus
manos y cara no entren en contacto directo con
las cuchillas.
AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tije-
ras, no limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal.
Instalación o desmontaje de la
cubierta de las cuchillas
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar
las cuchillas cuando instale o desmonte la
cubierta de las cuchillas.
Pararetirarlacubiertadelascuchillas,tiredeellalige-
ramente,ydespuésdeslícelahacialoscostados.Para
instalarlacubiertadelascuchillas,realicelospasosa
la inversa.
►Fig.7
Instalación o desmontaje del
recibidor de hierba
PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el
recibidor de hierba, asegúrese de colocar la
cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no
pillarse los dedos entre la herramienta y el recibi-
dor de hierba.
Desmontaje del recibidor de hierba
1. Liberelasprotuberanciasdelrecibidordehierba
de las acanaladuras de la herramienta mientras des-
lizaelrecibidordehierbahaciaelladofrontaldela
herramienta.
►Fig.8: 1.Recibidordehierba
2. Libereelgoznedelrecibidordehierbadela
herramienta.
Instalación del recibidor de hierba
1. Engancheelgoznedelrecibidordehierbaenla
acanaladura de la herramienta.
►Fig.9: 1.Gozne2.Recibidordehierba
2. Alineelasprotuberanciasdelrecibidordehierba
conlasacanaladurasdelaherramientadeslizando
elrecibidordehierbahaciaelladofrontaldelaherra-
mientaymoviéndoloenladireccióndelaecha.
►Fig.10
AVISO: No coloque el gozne del recibidor de
hierba en la herramienta con fuerza después de
alinear las protuberancias del recibidor de hierba
con las acanaladuras de la herramienta.
Instalación o desmontaje de las
cuchillas de tijeras para tijeras para
hierba
Desmontaje de las cuchillas de tijeras
1. Retireelrecibidordehierbaypongalaherra-
mientacabezaabajo.
►Fig.11
2.
Mientraspresionalapalancadebloqueo,girelacubierta
inferiorhacialaizquierdahastaque delacubiertainferior
quedealineadocon delapalancadebloqueo.
►Fig.12
3. Retirelacubiertainferior,cuchillasdetijeras,y
cigüeñal.
►Fig.13: 1.Cubiertainferior2.Cuchillasdetijeras
3.Cigüeñal
Instalación de las cuchillas de tijeras
1. Prepareelcigüeñal,cubiertainferior,ycuchillas
detijerasnuevas.
►Fig.14: 1.Cigüeñal2.Cubiertainferior3. Cuchillas
detijeras
2. Retirelacubiertadelascuchillasdelascuchillas
detijerasviejas,ydespuéscolóquelaenlasnuevas.
►Fig.15
66 ESPAÑOL
3. Ajustelostrespasadoresdeformaquequeden
alineadosenlalíneadealineación.
►Fig.16: 1.Líneadealineación
4. Apliqueunapequeñacantidaddegrasaalperí-
metrodelcigüeñal.Coloqueelcigüeñalenlospasado-
resconloscírculospequeñoygrandeorientadoshacia
arriba.
►Fig.17: 1.Cigüeñal
5. Ajustelascuchillasylaplacabasedeformaque
elagujerodelaplacabaseylasdosprotuberanciasde
lascuchillasquedenalineados.
►Fig.18
6. Pongalascuchillasdetijerascabezaabajoeins-
tálelasdeformaquelospasadoresdelaherramienta
encajenenelagujerodelaplacabase.Asegúresede
quelascuchillasdetijerasestánsujetadasrmemente
en su sitio.
►Fig.19
7. Coloquelacubiertainferiordeformaque
de la
cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca
debloqueo.
►Fig.20
8. Mientraspresionalacubiertainferior,gírelahacia
laderechahastaque
delacubiertainferiorquede
alineado con delapalancadebloqueo.
►Fig.21
9. Asegúresedequelapalancadebloqueoencaja
enlaacanaladuradelacubiertainferior.
►Fig.22: 1.Palancadebloqueo
PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra-
mienta sin haber instalado la cubierta inferior.
10. Retirelacubiertadelascuchillas,ydespués
enciendalaherramientaparacomprobarquefunciona
debidamente.
AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan
debidamente, las cuchillas no estarán acoplando
el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e
instálelas otra vez.
Instalación o desmontaje de las
cuchillas de tijeras para cortasetos
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las
cuchillas antes de retirar o instalar las cuchillas
de tijeras.
Desmontaje de las cuchillas de
tijeras
1. Coloquelaherramientacabezaabajo.
►Fig.23
2. Mientraspresionalapalancadebloqueo,girela
cubiertainferiorhacialaizquierdahastaque
de la
cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca
debloqueo.
►Fig.24
3. Retirelacubiertainferior.
►Fig.25
4. Aojelosdostornillosconundestornilladory
retirelascuchillasdetijeras.
►Fig.26: 1.Tornillos
NOTA:Lascuchillasdetijerassepuedenretirarsin
retirar los tornillos.
5. Retireelcigüeñaldelascuchillasdetijeras.
►Fig.27: 1.Cigüeñal
NOTA:Elcigüeñalpuedepermanecerenla
herramienta.
NOTA:Coloquelacubiertadelascuchillasyelestu-
chedealmacenamientoenlascuchillasdetijeras
retiradas,ydespuésalmacenelascuchillas.
Instalación de las cuchillas de tijeras
1. Prepareelcigüeñal,lacubiertainferior,ylas
cuchillasdetijerasnuevas.
►Fig.28: 1.Cigüeñal2.Cubiertainferior3. Cuchillas
detijeras
2. Coloquelacubiertadelascuchillasenlascuchi-
llasdetijeras.
►Fig.29
3. Ajustelostrespasadoresdeformaquequeden
alineadosenlalíneadealineación.
►Fig.30: 1.Líneadealineación
4.
Apliqueunapequeñacantidaddegrasaalperímetro
delcigüeñal.Coloqueelcigüeñalenlospasadoresconsus
círculospequeñoygrandeorientadoshaciaabajo.
►Fig.31: 1.Cigüeñal
5. Deslicelascuchillasdetijerasdeformaqueel
agujerodelaplacabasequedeposicionadoenelcen-
tro de los anillos de las cuchillas.
►Fig.32
6. Pongalascuchillasdetijerascabezaabajoe
instálelasdeformaqueelpasadordelaherramienta
encajeenelagujerodelascuchillasdetijeras.Inserte
lapinzadelaplacabaseenlaacanaladuradelaherra-
mienta.Asegúresedequelascuchillasdetijerasestán
sujetadasrmementeensusitio.
►Fig.33: 1.Pinza
7. Aprietelosdostornillosrmementeconun
destornillador.
►Fig.34: 1.Tornillos
8. Coloquelacubiertainferiordeformaque
de la
cubiertainferiorquedealineadocon de la palanca
debloqueo.
►Fig.35
9. Mientraspresionalacubiertainferior,gírelahacia
laderechahastaque
delacubiertainferiorquede
alineado con delapalancadebloqueo.
►Fig.36
10. Asegúresedequelapalancadebloqueoencaja
enlaacanaladuradelacubiertainferior.
►Fig.37: 1.Palancadebloqueo
67 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra-
mienta sin haber instalado la cubierta inferior.
11. Retirelacubiertadelascuchillas,ydes-
puésenciendalaherramientaparaversifunciona
debidamente.
AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan
debidamente, las cuchillas no estarán acoplando
el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e
instálelas otra vez.
Instalación o desmontaje del
recibidor de virutas
Accesorio opcional
PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el
recibidor de virutas, póngase siempre guantes y
coloque la cubierta de las cuchillas de forma que
sus manos y cara no entren en contacto directo
con las cuchillas.
Elrecibidordevirutasrecogelashojasdescartadasyhace
quelalimpiezadespuésseamuchomásfácil.Sepuede
instalarencualquieradelosladosdelaherramienta.
Parainstalarelrecibidordevirutas,presiónelocontra
lascuchillasdetijerasdeformaquelosganchosenca-
jenenlosagujerosdelascuchillasdetijeras.
►Fig.38: 1. Ganchos 2.Agujeros
Pararetirarelrecibidordevirutas,presionelaspalan-
casdeambosladosparaliberarlosganchos.
►Fig.39: 1.Palancas
AVISO: No intente nunca retirar el recibidor de
virutas haciendo fuerza excesiva con los ganchos
bloqueados en los agujeros de las cuchillas.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Antes de recortar, retire
los palos y piedras del área de recorte. Además,
retire de antemano cualquier maleza del área de
recorte.
►Fig.40
ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja-
das de las cuchillas.
PRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta
en tiempo muy cálido tanto como sea práctico.
Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de
su condición física.
Recorte (para tijeras para hierba)
Enciendalaherramientadespuésdeajustarlaaltura
derecorteysujételadeformaquelaparteinferiorde
laherramientadescanseenelsuelo.Muevalaherra-
mienta hacia adelante suavemente.
►Fig.41
Cuandorecortealrededordebordillos,vallasoárboles,
muevalaherramientaalolargodeellos.Tengacuidado
dequelascuchillasnoentrenencontactoconellos.
►Fig.42
Cuandorecortebrotesofollaje,deunárbolpequeño,
recorte poco a poco.
►Fig.43
Recortelasramasgrandesalaalturadeseadautilizando
cortadoresderamasantesdeutilizarestaherramienta.
AVISO: No utilice la herramienta de forma que
ocasione que el motor se pare o que gire extrema-
damente despacio.
AVISO: No intente cortar ramas gruesas.
AVISO: No permita que las cuchillas de tije-
ras toquen el suelo durante la operación. Las
cuchillas se embotarán, ocasionando un mal
rendimiento.
AVISO: No recorte hierba o follaje mojado de
árboles pequeños.
Corte de césped largo
Nointentecortarcéspedlargotododeunavez.Ensu
lugar,corteelcéspedenvariospasos.Dejeundíao
dosentreloscortes,hastaqueelcéspedestéunifor-
memente corto.
►Fig.44
NOTA:Elcortarhierbalargaaunalongitudcortatodo
deunavezpuedeocasionarquelahierbasemuera.
Recorte (para cortasetos)
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer
contacto accidental con una valla de metal u
otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas
podránromperseyocasionarheridas.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir
que las cuchillas de tijeras entren en contacto
con el suelo.Laherramientapodrárecularyocasio-
nar heridas.
PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos
donde no se alcanza, particularmente desde una
escalera, es extremadamente peligroso.Notrabaje
mientrasestásubidoencualquiercosatambaleante
oinestable.
AVISO: No intente cortar ramas más gruesas de
10 mm de diámetro con la herramienta. Corte las
ramasalaalturadeseadautilizandocortadoresde
ramasantesdeutilizarlaherramienta.
AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros
similares.Silohacepodrádañarlaherramienta.
AVISO: No recorte hierba o maleza mientras
utiliza las cuchillas de tijeras.Lascuchillaspodrán
enredarseenlahierbaomaleza.
68 ESPAÑOL
Sujetelaherramientaconunamano,aprieteelgatillo
interruptormientraspresionaelbotóndedesbloqueo,y
despuésmuévalahaciaadelante.
►Fig.45
Paraoperaciónbásica,inclinelascuchillashaciala
direcciónderecorteymuévalaconcalmaydespacioa
una velocidad de 3 a 4 segundos por metro.
►Fig.46
Elatarunacuerdaalaalturadeseadayrecortara
lolargodeellaayudaráacortarlacopadeunseto
uniformemente.
►Fig.47
Sielrecibidordevirutasestácolocadoenlascuchillas,
recogerálashojasdescartadasyharáquelalimpieza
despuésseamuchomásfácil.
Paracortarelcostadodeunsetouniformemente,corte
desdeabajohaciaarriba.
►Fig.48
Cuandorecorteparahacerunaformaredonda(recorte
debojorododendro,etc.),recortedesdelaraízhaciala
partesuperiorparaobtenerunbonitoacabado.
►Fig.49
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
ParamantenerlaSEGURIDADyFIABILIDADdel
producto,lasreparaciones,ycualquierotratareade
mantenimientooajustedeberánserrealizadasen
centrosdeservicioodefábricaautorizadosporMakita,
empleandosiemprerepuestosMakita.
Limpieza de la herramienta
Limpielaherramientaquitandoelpolvoconunpaño
secoounosumergidoenaguajabonosayescurrido.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.
Mantenimiento de las cuchillas
Antesdelaoperaciónounavezporhoradurantela
operación,apliqueaceitedebajaviscosidad(aceite
paramáquinas,oaceitedelubricacióndetipoaerosol)
a las cuchillas.
►Fig.50
►Fig.51
Despuésdelaoperación,retireelpolvodeambas
carasdelascuchillasconuncepillodealambres,limpie
lascuchillasconunpañoydespuésapliqueaceitede
bajaviscosidad(aceiteparamáquinas,oaceitede
lubricacióndetipoaerosol)alascuchillas.
►Fig.52
►Fig.53
AVISO: No lave las cuchillas en agua. Si lo hace
podráocasionaroxidaciónodañoalaherramienta.
AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan
una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el
tiempo de operación por cada carga de batería.
Almacenamiento
Elagujeroparaganchoenlaparteinferiordelaherra-
mientaresultaútilparacolgarlaherramientaenun
clavo o tornillo en la pared.
Coloquelacubiertadelascuchillasenlascuchillasde
tijerasdeformaquelascuchillasnoquedenexpuestas.
Guardelaherramientaalejadadelalcancedelosniños.
Guarde la herramienta en un lugar no expuesto a la
humedad o la lluvia.
►Fig.54: 1.Agujero
►Fig.55: 1.Agujero
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la
herramienta Makita especicada en este manual.
Elusodecualquierotroaccesoriooaditamento
puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utiliceelaccesoriooaditamentosolamenteconla
nalidadindicadaparaelmismo.
Sinecesitacualquierayudaparamásdetallesen
relaciónconestosaccesorios,preguntealcentrode
servicioMakitalocal.
• Conjuntodecuchilladetijeras(parautilizaciónde
tijerasparahierba)
• Cubiertadelascuchillasdetijeras(parautiliza-
cióndetijerasparahierba)
• Recibidordehierba(parautilizacióndetijeras
parahierba)
• Accesoriodemangolargo(parautilizaciónde
tijerasparahierba)
• Conjuntodecuchilladetijeras(parautilizaciónde
cortasetos)
• Cubiertadelascuchillasdetijeras(parautiliza-
cióndecortasetos)
• Recibidordevirutas(parautilizaciónde
cortasetos)
• Estuchedealmacenamiento
• BateríaycargadorgenuinosdeMakita
NOTA:Algunoselementosdelalistapodránestar
incluidosenelpaquetedelaherramientacomoacce-
soriosestándar.Puedenvariardeunpaísaotro.

Transcripción de documentos

EN Cordless Grass Shear INSTRUCTION MANUAL 10 FR Taille-Herbes sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 19 DE Akku-Grasschere BETRIEBSANLEITUNG 29 IT Cesoie tagliaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO 39 NL Accugrasschaar GEBRUIKSAANWIJZING 49 ES Tijeras Inalámbricas para Hierba MANUAL DE INSTRUCCIONES 59 PT Tesoura para Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 69 DA Akku græsklipper BRUGSANVISNING 79 EL Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ 88 TR Akülü Çim Makası KULLANMA KILAVUZU 99 DUM604 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUM604 Anchura de corte 160 mm 2.500 min-1 Carreras por minuto Dimensiones (La x An x Al) 353 mm x 177 mm x 131 mm Tensión nominal CC 18 V Cartucho de batería BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Peso neto • • • 1,4 - 1,8 kg Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país. Peso, con cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Símbolos Ruido A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo. Preste cuidado y atención especiales. Lea el manual de instrucciones. DUM604 con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada Nivel de presión sonora (LpA) : 76 dB (A) Error (K) : 0,98 dB (A) El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). Peligro; sea consciente de que salen objetos lanzados. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Mantenga alejados a los transeúntes. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Los implementos de corte siguen girando después de haber apagado el motor. DUM604 con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada Nivel de presión sonora (LpA) : 74 dB(A) Error (K) : 3 dB(A) No exponga a la humedad. Cd Ni-MH Li-ion El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN50636: Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Uso previsto La herramienta ha sido prevista para recortar contornos de césped o brotes. 59 El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN50636: DUM604 con cuchilla de tijeras para tijeras para hierba instalada 2 Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s o menos 2 Error (K) : 1,5 m/s El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: DUM604 con cuchilla de tijeras para cortasetos instalada 2 Emisión de vibración (ah) : 2,5 m/s o menos Error (K) : 1,5 m/s2 ESPAÑOL NOTA: El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas en general ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Advertencias de seguridad para las tijeras inalámbricas para hierba Instrucciones generales 1. Para garantizar una operación correcta, el usuario tiene que leer este manual de instrucciones para familiarizarse con el manejo del equipo. Los usuarios insuficientemente informados se pondrán en riesgo de peligro a sí mismos y a otros debido a un manejo incorrecto. 2. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina; puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario. 3. Utilice el equipo con sumo cuidado y atención. 4. Maneje el equipo solamente si usted se encuentra en buena condición física. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Utilice el sentido común y tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades. 5. No utilice nunca la máquina cuando haya gente, especialmente niños o animales domésticos, cerca. 6. El motor ha de ser apagado inmediatamente en caso de que el equipo muestre cualquier problema o indicio anormal. 7. Apague el equipo y retire el cartucho de batería cuando descanse y cuando lo deje desatendido, y póngalo en un sitio seguro para evitar riesgos a otras personas o daños al equipo. 8. Evite utilizar la máquina en malas condiciones meteorológicas especialmente cuando haya riesgo de relámpagos. Equipo de protección personal 1. Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja la máquina. 2. Póngase siempre calzado robusto y pantalones largos mientras utiliza la máquina. Puesta en marcha del equipo 1. Asegúrese de que no hay cerca niños u otras personas, preste atención también a cualquier animal en los alrededores de lugar de trabajo. De lo contrario, deje de utilizar el equipo. 2. Antes de la utilización compruebe siempre que el equipo se puede operar con seguridad. Compruebe la seguridad del implemento de corte y el protector y que el gatillo interruptor/palanca se acciona fácil y debidamente. Compruebe que los mangos están limpios y secos y pruebe la función de puesta en marcha/parada. 3. Compruebe las partes dañadas antes de seguir utilizando el equipo. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que funcionará debidamente y que realizará la función para la que ha sido previsto. Compruebe El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin cable). 60 ESPAÑOL 4. 5. la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, rotura de partes, montaje, y cualquier otra condición que pueda afectar a su operación. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser reparada o reemplazada debidamente en nuestro centro de servicio autorizado a menos que se indique otra cosa en algún otro sitio en este manual. Encienda el motor solamente cuando las manos y los pies estén alejados del implemento de corte. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el implemento de corte no hace contacto con ningún objeto. Método de trabajo 1. Utilice el equipo solamente en buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante la estación de invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de poner los pies sobre suelo seguro en pendientes y de caminar y no correr nunca. 2. Tenga cuidado de no herirse los pies o manos con el implemento de corte. 3. No se suba nunca a una escalera y ponga en marcha el equipo. 4. No se suba nunca a un árbol para realizar operaciones de corte con el equipo. 5. No trabaje nunca en superficies inestables. 6. Elimine la arena, piedras, clavos, etc., que se encuentren en el área de trabajo. Los objetos extraños pueden dañar el implemento de corte y ocasionar retrocesos bruscos peligrosos. 7. Si el implemento de corte golpea piedras u otros objetos duros, apague el motor inmediatamente e inspeccione el implemento de corte. 8. Inspeccione el implemento de corte a intervalos regulares cortos por si se ha dañado (detección de grietas finas mediante una prueba de ruido golpeando ligeramente). 9. Antes de comenzar a cortar, el implemento de corte debe haber alcanzado la velocidad de trabajo completa. 10. El implemento de corte ha de ser equipado con el protector apropiado. ¡No utilice nunca el equipo con protectores dañados o sin los protectores instalados en su sitio! 11. Todas las instalaciones protectoras y protectores suministrados con el equipo deben ser utilizados durante la operación. 12. Retire siempre el cartucho de batería del equipo: — siempre que deje el equipo sin atender; — antes de despejar un bloqueo; — antes de comprobar, limpiar o trabajar en el equipo; — después de haber golpeado un objeto extraño; — siempre que el equipo comience a vibrar de forma anormal. 13. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación están libres de residuos. 61 14. Los implementos de corte siguen girando después de haber apagado el motor. Implementos de corte Emplee solamente el implemento de corte correcto para la tarea en cuestión. Instrucciones de mantenimiento 1. El estado del equipo, en particular el del implemento de corte y el de los dispositivos de protección, debe ser comprobado antes de comenzar el trabajo. 2. Apague el motor y retire el cartucho de batería antes de llevar a cabo el mantenimiento, el reemplazo de implementos de corte o la limpieza del equipo o del implemento de corte. 3. Cuando no lo esté utilizando, almacene el equipo en interiores en un lugar seco y alto o cerrado con llave, fuera del alcance de los niños. Limpie y haga el mantenimiento antes de almacenar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves. Advertencias de seguridad para el cortasetos inalámbrico 1. 2. 3. 4. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material cortado o sujete el material que va a cortar cuando las cuchillas estén moviéndose. Asegúrese de que el interruptor está desactivado cuando retire material atascado. Un momento de inatención mientras está operando el cortasetos puede resultar en heridas personales graves. Transporte el cortasetos agarrándolo por el mango con la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibilidad de heridas personales con las cuchillas de corte. Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de asimiento aisladas solamente, porque la cuchilla de corte puede entrar en contacto con cableado oculto. El contacto de las cuchillas de corte con un cable con corriente puede hacer que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y soltar una descarga eléctrica al operario. No utilice el cortasetos en la lluvia o en condiciones mojadas o muy húmedas. El motor eléctrico no es a prueba de agua. ESPAÑOL 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Los usuarios que utilicen el cortasetos por primera vez tendrán que tener con ellos un usuario con experiencia en el uso de cortasetos para enseñarles cómo utilizar el cortasetos. El cortasetos no debe ser utilizado por niños o personas jóvenes de menos de 18 años de edad. Las personas jóvenes de más de 16 años de edad pueden excluirse de esta restricción si están recibiendo preparación bajo la supervisión de un experto. Utilice el cortasetos solamente si usted se encuentra en buena condición física. Si está cansado, su atención se reducirá. Tenga cuidado especial al final de la jornada laboral. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños causados a terceros. No utilice nunca el cortasetos cuando esté bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamento. Los guantes de trabajo de cuero resistente son parte del equipo básico del cortasetos y se deben llevar puestos siempre que se trabaje con él. Póngase también zapatos robustos con suelas antideslizantes. Antes de comenzar el trabajo, compruebe para asegurarse de que el cortasetos está en buen estado de funcionamiento y que se puede usar con seguridad. Asegúrese de que los protectores están colocados firmemente. El cortasetos no debe ser utilizado a menos que esté totalmente ensamblado. Asegúrese de que tiene suelo firme antes de comenzar la operación. Sujete la herramienta firmemente cuando la esté utilizando. No utilice la herramienta sin carga innecesariamente. Apague el motor inmediatamente y retire el cartucho de batería si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe la cuchilla por si está dañada, y si está dañada repárela inmediatamente. Antes de comprobar la cuchilla, ocuparse de los fallos, o de retirar material enganchado en la cuchilla, apague siempre el cortasetos y retire el cartucho de batería. Apague el cortasetos y retire el cartucho de batería antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Cuando mueva el cortasetos a otro lugar, incluyendo durante el trabajo, retire siempre el cartucho de batería y ponga la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de corte. No transporte nunca el cortasetos con la cuchilla en movimiento. No agarre nunca la cuchilla con las manos. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla después de utilizarlo, y antes de almacenar el cortasetos durante periodos de tiempo largos. Enaceite ligeramente la cuchilla y póngale la cubierta. La cubierta suministrada con la unidad se puede colgar en la pared, ofreciendo una forma segura y práctica de almacenar el cortasetos. 62 19. Almacene el cortasetos con la cubierta puesta, en un cuarto seco. Manténgalo alejado del alcance de los niños. No almacene nunca el cortasetos en exteriores. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar heridas personales graves. Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería dañada. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado. ESPAÑOL 11. Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 3. 4. Utilización de la herramienta como cortasetos inalámbrico Instalación o extracción del cartucho de batería Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 2. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Esta herramienta se puede utilizar como cortasetos inalámbrico instalando las cuchillas de tijeras para cortasetos (accesorio opcional). PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. 1. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses). PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de batería. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales. ► Fig.1: 1  . Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal del cartucho. Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Modo de indicar la capacidad de batería restante Solamente para cartuchos de batería con el indicador ► Fig.2: 1  . Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación 63 ESPAÑOL Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos. Lámparas indicadoras Iluminada Apagada Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Capacidad restante Parpadeando ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, esta herramienta está equipada con el botón de desbloqueo que evita que la herramienta sea puesta en marcha involuntariamente. No utilice nunca la herramienta si se pone en marcha cuando usted aprieta el gatillo interruptor sin presionar el botón de desbloqueo. Pida a su centro de servicio local de Makita que le hagan las reparaciones. 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Cargue la batería. ADVERTENCIA: No inhabilite nunca la función de bloqueo o sujete apretado con cinta adhesiva el botón de desbloqueo. Puede que la batería no esté funcionando bien. AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- tor sin presionar el botón de desbloqueo. El interruptor podrá romperse. NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. ► Fig.3: 1  . Gatillo interruptor 2. Botón de desbloqueo Para poner en marcha la herramienta, presione hacia dentro el botón de desbloqueo y apriete el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. El botón de desbloqueo se puede presionar desde el lado derecho o desde el lado izquierdo. Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes: Protección contra sobrecarga Lámpara de indicación La lámpara de indicación parpadea o se ilumina cuando la capacidad de batería restante es baja o está agotada. La lámpara de indicación también se ilumina cuando la herramienta está sobrecargada. ► Fig.4: 1  . Lámpara de indicación Estado de la lámpara y acción a tomar Cuando la batería sea operada de una manera que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automáticamente. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue. Después encienda la herramienta para volver a empezar. Lámpara de indicación Protección contra descarga excesiva La capacidad de batería restante es baja. Cargue la batería. La lámpara se ilumina en rojo. * La herramienta se ha parado porque la capacidad de batería restante está agotada. Cargue la batería. La herramienta se ha parado debido a una sobrecarga. Apague la herramienta. * El momento en el que la lámpara de indicación se ilumina varía dependiendo de la temperatura alrededor del área de trabajo y las condiciones del cartucho de batería. Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la herramienta se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la herramienta y cargue la batería. 64 Acción a tomar La lámpara parpadea en rojo. Protección contra el recalentamiento Cuando la herramienta o la batería se recalienta, la herramienta se detiene automáticamente y la lámpara parpadea. En este caso, deje que la herramienta y la batería se enfríen antes de encender la herramienta otra vez. Estado ESPAÑOL Ajuste de la altura de recorte (para tijeras para hierba) Instalación o desmontaje del recibidor de hierba PRECAUCIÓN: Cuando cambie la altura de recorte, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibidor de hierba. PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el recibidor de hierba, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas y tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la herramienta y el recibidor de hierba. La altura de recorte se puede ajustar en tres niveles (15 mm, 20 mm, y 25 mm) cambiando la posición fijada del recibidor de hierba. La altura de recorte sin el recibidor de hierba es de unos 10 mm. 1. Deslice el recibidor de hierba hacia el lado frontal de la herramienta. ► Fig.5: 1  . Recibidor de hierba 2. Cambie la posición fijada del recibidor de hierba moviéndolo en la dirección de la flecha. ► Fig.6 Desmontaje del recibidor de hierba 1. Libere las protuberancias del recibidor de hierba de las acanaladuras de la herramienta mientras desliza el recibidor de hierba hacia el lado frontal de la herramienta. ► Fig.8: 1  . Recibidor de hierba 2. Libere el gozne del recibidor de hierba de la herramienta. Instalación del recibidor de hierba NOTA: El valor de la altura de recorte es a modo de guía. La altura de recorte actual puede variar dependiendo de la condición del césped o el suelo. 1. Enganche el gozne del recibidor de hierba en la acanaladura de la herramienta. ► Fig.9: 1  . Gozne 2. Recibidor de hierba NOTA: Haga un recorte de prueba en un lugar menos notorio para obtener la altura deseada. 2. Alinee las protuberancias del recibidor de hierba con las acanaladuras de la herramienta deslizando el recibidor de hierba hacia el lado frontal de la herramienta y moviéndolo en la dirección de la flecha. ► Fig.10 MONTAJE AVISO: No coloque el gozne del recibidor de PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchillas de tijeras, póngase siempre guantes y coloque la cubierta de las cuchillas de forma que sus manos y cara no entren en contacto directo con las cuchillas. hierba en la herramienta con fuerza después de alinear las protuberancias del recibidor de hierba con las acanaladuras de la herramienta. Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras para tijeras para hierba Desmontaje de las cuchillas de tijeras AVISO: Cuando reemplace las cuchillas de tije- 1. Retire el recibidor de hierba y ponga la herramienta cabeza abajo. ► Fig.11 Instalación o desmontaje de la cubierta de las cuchillas Mientras presiona la palanca de bloqueo, gire la cubierta 2. inferior hacia la izquierda hasta que de la cubierta inferior quede alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.12 ras, no limpie la grasa del engranaje y el cigüeñal. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar las cuchillas cuando instale o desmonte la cubierta de las cuchillas. Para retirar la cubierta de las cuchillas, tire de ella ligeramente, y después deslícela hacia los costados. Para instalar la cubierta de las cuchillas, realice los pasos a la inversa. ► Fig.7 3. Retire la cubierta inferior, cuchillas de tijeras, y cigüeñal. ► Fig.13: 1  . Cubierta inferior 2. Cuchillas de tijeras 3. Cigüeñal Instalación de las cuchillas de tijeras 1. Prepare el cigüeñal, cubierta inferior, y cuchillas de tijeras nuevas. ► Fig.14: 1  . Cigüeñal 2. Cubierta inferior 3. Cuchillas de tijeras 2. Retire la cubierta de las cuchillas de las cuchillas de tijeras viejas, y después colóquela en las nuevas. ► Fig.15 65 ESPAÑOL 3. Ajuste los tres pasadores de forma que queden alineados en la línea de alineación. ► Fig.16: 1  . Línea de alineación 3. Retire la cubierta inferior. ► Fig.25 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa al perímetro del cigüeñal. Coloque el cigüeñal en los pasadores con los círculos pequeño y grande orientados hacia arriba. ► Fig.17: 1  . Cigüeñal 5. Ajuste las cuchillas y la placa base de forma que el agujero de la placa base y las dos protuberancias de las cuchillas queden alineados. ► Fig.18 6. Ponga las cuchillas de tijeras cabeza abajo e instálelas de forma que los pasadores de la herramienta encajen en el agujero de la placa base. Asegúrese de que las cuchillas de tijeras están sujetadas firmemente en su sitio. ► Fig.19 4. Afloje los dos tornillos con un destornillador y retire las cuchillas de tijeras. ► Fig.26: 1  . Tornillos NOTA: Las cuchillas de tijeras se pueden retirar sin retirar los tornillos. 5. Retire el cigüeñal de las cuchillas de tijeras. ► Fig.27: 1  . Cigüeñal NOTA: El cigüeñal puede permanecer en la herramienta. NOTA: Coloque la cubierta de las cuchillas y el estuche de almacenamiento en las cuchillas de tijeras retiradas, y después almacene las cuchillas. Instalación de las cuchillas de tijeras 7. Coloque la cubierta inferior de forma que de la cubierta inferior quede alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.20 1. Prepare el cigüeñal, la cubierta inferior, y las cuchillas de tijeras nuevas. ► Fig.28: 1  . Cigüeñal 2. Cubierta inferior 3. Cuchillas de tijeras 8. Mientras presiona la cubierta inferior, gírela hacia de la cubierta inferior quede la derecha hasta que alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.21 2. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras. ► Fig.29 9. Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaja en la acanaladura de la cubierta inferior. ► Fig.22: 1  . Palanca de bloqueo 3. Ajuste los tres pasadores de forma que queden alineados en la línea de alineación. ► Fig.30: 1  . Línea de alineación Aplique una pequeña cantidad de grasa al perímetro 4. del cigüeñal. Coloque el cigüeñal en los pasadores con sus círculos pequeño y grande orientados hacia abajo. ► Fig.31: 1  . Cigüeñal PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herramienta sin haber instalado la cubierta inferior. 10. Retire la cubierta de las cuchillas, y después encienda la herramienta para comprobar que funciona debidamente. 5. Deslice las cuchillas de tijeras de forma que el agujero de la placa base quede posicionado en el centro de los anillos de las cuchillas. ► Fig.32 AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan debidamente, las cuchillas no estarán acoplando el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e instálelas otra vez. 6. Ponga las cuchillas de tijeras cabeza abajo e instálelas de forma que el pasador de la herramienta encaje en el agujero de las cuchillas de tijeras. Inserte la pinza de la placa base en la acanaladura de la herramienta. Asegúrese de que las cuchillas de tijeras están sujetadas firmemente en su sitio. ► Fig.33: 1  . Pinza Instalación o desmontaje de las cuchillas de tijeras para cortasetos Accesorio opcional 7. Apriete los dos tornillos firmemente con un destornillador. ► Fig.34: 1  . Tornillos PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchillas antes de retirar o instalar las cuchillas de tijeras. de la 8. Coloque la cubierta inferior de forma que cubierta inferior quede alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.35 Desmontaje de las cuchillas de tijeras 9. Mientras presiona la cubierta inferior, gírela hacia de la cubierta inferior quede la derecha hasta que alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.36 1. Coloque la herramienta cabeza abajo. ► Fig.23 2. Mientras presiona la palanca de bloqueo, gire la de la cubierta inferior hacia la izquierda hasta que cubierta inferior quede alineado con de la palanca de bloqueo. ► Fig.24 10. Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaja en la acanaladura de la cubierta inferior. ► Fig.37: 1  . Palanca de bloqueo 66 ESPAÑOL Cuando recorte alrededor de bordillos, vallas o árboles, mueva la herramienta a lo largo de ellos. Tenga cuidado de que las cuchillas no entren en contacto con ellos. ► Fig.42 PRECAUCIÓN: No utilice nunca la herra- mienta sin haber instalado la cubierta inferior. 11. Retire la cubierta de las cuchillas, y después encienda la herramienta para ver si funciona debidamente. Cuando recorte brotes o follaje, de un árbol pequeño, recorte poco a poco. ► Fig.43 AVISO: Si las cuchillas de tijeras no funcionan debidamente, las cuchillas no estarán acoplando el cigüeñal debidamente. Retire las cuchillas e instálelas otra vez. Recorte las ramas grandes a la altura deseada utilizando cortadores de ramas antes de utilizar esta herramienta. AVISO: No utilice la herramienta de forma que ocasione que el motor se pare o que gire extremadamente despacio. Instalación o desmontaje del recibidor de virutas AVISO: No intente cortar ramas gruesas. Accesorio opcional AVISO: No permita que las cuchillas de tije- PRECAUCIÓN: Cuando instale o retire el ras toquen el suelo durante la operación. Las cuchillas se embotarán, ocasionando un mal rendimiento. recibidor de virutas, póngase siempre guantes y coloque la cubierta de las cuchillas de forma que sus manos y cara no entren en contacto directo con las cuchillas. AVISO: No recorte hierba o follaje mojado de El recibidor de virutas recoge las hojas descartadas y hace que la limpieza después sea mucho más fácil. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta. Para instalar el recibidor de virutas, presiónelo contra las cuchillas de tijeras de forma que los ganchos encajen en los agujeros de las cuchillas de tijeras. ► Fig.38: 1  . Ganchos 2. Agujeros Para retirar el recibidor de virutas, presione las palancas de ambos lados para liberar los ganchos. ► Fig.39: 1  . Palancas árboles pequeños. Corte de césped largo No intente cortar césped largo todo de una vez. En su lugar, corte el césped en varios pasos. Deje un día o dos entre los cortes, hasta que el césped esté uniformemente corto. ► Fig.44 NOTA: El cortar hierba larga a una longitud corta todo de una vez puede ocasionar que la hierba se muera. AVISO: No intente nunca retirar el recibidor de virutas haciendo fuerza excesiva con los ganchos bloqueados en los agujeros de las cuchillas. OPERACIÓN Recorte (para cortasetos) PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer contacto accidental con una valla de metal u otros objetos duros mientras recorta. Las cuchillas podrán romperse y ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no permitir que las cuchillas de tijeras entren en contacto con el suelo. La herramienta podrá recular y ocasionar heridas. ADVERTENCIA: Antes de recortar, retire los palos y piedras del área de recorte. Además, retire de antemano cualquier maleza del área de recorte. ► Fig.40 PRECAUCIÓN: Recortar con un cortasetos donde no se alcanza, particularmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje mientras está subido en cualquier cosa tambaleante o inestable. ADVERTENCIA: Mantenga las manos aleja- das de las cuchillas. PRECAUCIÓN: Evite operar la herramienta en tiempo muy cálido tanto como sea práctico. Cuando utilice la herramienta, tenga cuidado de su condición física. AVISO: No intente cortar ramas más gruesas de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte las ramas a la altura deseada utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la herramienta. Recorte (para tijeras para hierba) AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros Encienda la herramienta después de ajustar la altura de recorte y sujétela de forma que la parte inferior de la herramienta descanse en el suelo. Mueva la herramienta hacia adelante suavemente. ► Fig.41 similares. Si lo hace podrá dañar la herramienta. AVISO: No recorte hierba o maleza mientras utiliza las cuchillas de tijeras. Las cuchillas podrán enredarse en la hierba o maleza. 67 ESPAÑOL Sujete la herramienta con una mano, apriete el gatillo interruptor mientras presiona el botón de desbloqueo, y después muévala hacia adelante. ► Fig.45 AVISO: No lave las cuchillas en agua. Si lo hace Para operación básica, incline las cuchillas hacia la dirección de recorte y muévala con calma y despacio a una velocidad de 3 a 4 segundos por metro. ► Fig.46 una fricción excesiva de la cuchilla y acortan el tiempo de operación por cada carga de batería. El atar una cuerda a la altura deseada y recortar a lo largo de ella ayudará a cortar la copa de un seto uniformemente. ► Fig.47 Si el recibidor de virutas está colocado en las cuchillas, recogerá las hojas descartadas y hará que la limpieza después sea mucho más fácil. Para cortar el costado de un seto uniformemente, corte desde abajo hacia arriba. ► Fig.48 Cuando recorte para hacer una forma redonda (recorte de boj o rododendro, etc.), recorte desde la raíz hacia la parte superior para obtener un bonito acabado. ► Fig.49 MANTENIMIENTO podrá ocasionar oxidación o daño a la herramienta. AVISO: La suciedad y la corrosión ocasionan Almacenamiento El agujero para gancho en la parte inferior de la herramienta resulta útil para colgar la herramienta en un clavo o tornillo en la pared. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchillas de tijeras de forma que las cuchillas no queden expuestas. Guarde la herramienta alejada del alcance de los niños. Guarde la herramienta en un lugar no expuesto a la humedad o la lluvia. ► Fig.54: 1  . Agujero ► Fig.55: 1  . Agujero ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y de que el cartucho de batería está retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. Mantenimiento de las cuchillas Antes de la operación o una vez por hora durante la operación, aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas. ► Fig.50 ► Fig.51 Después de la operación, retire el polvo de ambas caras de las cuchillas con un cepillo de alambres, limpie las cuchillas con un paño y después aplique aceite de baja viscosidad (aceite para máquinas, o aceite de lubricación de tipo aerosol) a las cuchillas. ► Fig.52 Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Conjunto de cuchilla de tijeras (para utilización de tijeras para hierba) • Cubierta de las cuchillas de tijeras (para utilización de tijeras para hierba) • Recibidor de hierba (para utilización de tijeras para hierba) • Accesorio de mango largo (para utilización de tijeras para hierba) • Conjunto de cuchilla de tijeras (para utilización de cortasetos) • Cubierta de las cuchillas de tijeras (para utilización de cortasetos) • Recibidor de virutas (para utilización de cortasetos) • Estuche de almacenamiento • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro. ► Fig.53 68 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dolmar DUM604 El manual del propietario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
El manual del propietario