Makita XMU02Z Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
21
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo XMU02
Amplitud efectiva de corte 160 mm (6-5/16")
Pasadas por minuto 1 250 cpm
Tensión nominal 18 V c.c.
Cartuchos de batería estándar BL1815/BL1815N BL1830/BL1840
Dimensiones (La x An x Al)
337 mm x 176 mm x 130 mm
(13-1/4"x 6-15/16"x 5-1/8")
353 mm x 176 mm x 130 mm
(13-7/8"x 6-15/16"x 5-1/8")
Peso neto 1,4 kg (3,0 lbs) 1,6 kg (3,6 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería
USA009-2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
(PARA TODOS LOS APARATOS)
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos para
jardinería, deberá tomar siempre precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes, para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
y heridas personales:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
1. Tenga presente que este aparato está siempre
en condición de operación, porque no tiene
que ser enchufada a una toma de corriente.
2. No utilice los aparatos en atmósferas
explosivas, tal como en la presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Los
aparatos crean chispas que pueden prender fuego
al polvo o los humos.
3. Evitar los ambientes peligrosos - No use los
aparatos en lugares húmedos o mojados.
4. No use ni recargue el aparato bajo la lluvia, ni
en entornos mojados.
5. Mantener fuera del alcance de los niños -
Todas las personas alrededor deben permanecer
a una distancia prudente del área de trabajo.
6. Usar vestimenta adecuada - No use prendas
sueltas ni joyas. Éstas podrían engancharse en
las partes móviles. Se recomienda el uso de
guantes de hule y calzado robusto al hacer
trabajos al aire libre. Utilice protector que
contenga el cabello largo para mantenerlo fuera
de peligro.
7.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice
protección ocular.
Se deben utilizar máscaras contra
el polvo, calzado antideslizante, casco o protección
auditiva en las circunstancias apropiadas.
8. Usar los aparatos adecuados - No use un
aparato para cualquier labor que no sea para la
cual fue diseñado.
9. Evite el encendido accidental - No cargue un
aparato con el dedo en el gatillo interruptor.
Asegúrese de que el interruptor está apagado
antes de insertar el cartucho de la batería.
10.
No sujete las cuchillas expuestas o los bordes de
éstas al estar levantando o sosteniendo el aparato.
11. No fuerce los aparatos - Con ello se logrará un
mejor trabajo con un menor riesgo de lesiones a
una velocidad para la cual fueron diseñados.
12. No utilizar la herramienta excediéndose de su
alcance - Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento.
13. Mantenerse alerta - Esté atento a lo que esté
haciendo. Emplee el sentido común. No utilice el
aparato cuando esté cansado.
14. Almacenar los aparatos en lugares cerrados
cuando no estén en uso - El aparato deberá
almacenarse en un lugar cerrado, seco y fuera del
alcance de los niños cuando no se esté utilizando.
15.
Mantener el aparato en buen estado
- Mantenga
el borde de corte filoso y limpio para un mejor
resultado y para reducir el riesgo de lesiones. Siga
las instrucciones para la lubricación y el cambio de
los accesorios. Inspeccione periódicamente el
cordón del aparato y, si está dañado, haga que se
repare en un taller de servicio autorizado.
Inspeccione periódicamente las extensiones
eléctricas y reemplácelas si están dañadas.
Mantenga las agarraderas secas, limpias, y libres
de aceite y grasa.
22
16. Revisar si hay partes dañadas - Antes de
continuar usando el aparato, cualquier protector u
alguna otra parte que esté dañada debe revisarse
cuidadosamente para determinar que
desempeñará su función adecuadamente en la
manera que fue diseñada. Verifique la alineación
de las piezas móviles, la unión de las mismas,
roturas de las piezas, montura y cualquier otra
condición que pueda afectar la operación. Un
protector o parte que esté dañada debe repararse
o reemplazarse de manera apropiada por un
centro de servicio autorizado a menos que se
indique de alguna otra forma en el manual de
instrucciones.
17. Un aparato de funcionamiento a batería con
batería integrada o separada deberá ser
recargado solamente con el cargador
especificado para la batería. Un cargador que
pueda ser apropiado para un tipo de batería pod
crear un riesgo de incendio cuando se utilice con
otra batería.
18. Utilice el aparato de funcionamiento a batería
solamente con la batería designada
específicamente para ella. La utilización de otras
baterías podrá crear un riesgo de incendio.
19. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes
de encender el aparato. Una llave de ajuste o
llave de apriete que se deje puesta en una parte
giratoria del aparato podrá resultar en heridas
personales.
20. No utilice el aparato si éste no se enciende o
apaga accionando el interruptor.Un aparato
que no se puede controlar mediante el interruptor
es peligroso y debe ser reparado.
21. Desconecte el cartucho de batería del aparato
o apague el interruptor antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar accesorios, limpiar,
eliminar residuos del aparato o almacenar el
aparato. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender el aparato de forma
accidental.
22.
Cuando la batería no esté siendo utilizada,
manténgala alejada de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros objetos metálicos pequeños
que pueden hacer una conexión de un terminal
a otro.
Si se cortocircuitan entre sí las terminales
de la batería podrán producirse chispas,
quemaduras, o un incendio.
23. Utilice solamente accesorios que estén
recomendados por el fabricante para su
modelo. Los accesorios que puedan ser
apropiados para un aparato podrán crear un
riesgo de incendio o heridas cuando se utilicen
con otro aparato.
24. La reparación del aparato debe ser realizada
solamente por personal calificado para hacer
reparaciones. La reparación o el mantenimiento
realizados por personal no calificado puede que
resulte en riesgo de lesiones.
25. Cuando haga el servicio el aparato, utilice
solamente piezas de repuesto idénticas. Siga
las instrucciones de la sección de
Mantenimiento de este manual. La utilización de
piezas no autorizadas o el no seguir las
instrucciones de mantenimiento podrá crear un
riesgo de descargas eléctricas o heridas.
USB054-2
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
Advertencias y precauciones
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para tijeras inalámbricas para hierba. Si
utiliza esta herramienta de forma no segura o
incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales.
1. Mantenga las manos alejadas de los discos de
corte y cuchillas.
2. Antes de cortar el césped, despeje el área de
trabajo de residuos como piedras y palos
grandes. Asegúrese de que los residuos no se
traben entre las cuchillas, de lo contrario
puede que las cuchillas se atasquen. Cuando
esto suceda, apague el aparato. Y luego
despeje la obstrucción de las cuchillas.
3. Al no estarse usando, asegúrese de cubrir las
cuchillas con la cubierta para las cuchillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USG001-2
ADVERTENCIA:
El uso de este producto puede generar polvo que
contenga sustancias químicas que pueden causar
enfermedades respiratorias, entre otros males.
Algunos ejemplos de estos químicos son los
compuestos que se encuentran en los pesticidas,
insecticidas, fertilizantes y herbicidas.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje
en un área bien ventilada, y póngase el equipo de
23
seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el
polvo que están especialmente diseñadas para filtrar
partículas microscópicas.
USD301-4
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
volts o voltios
corriente directa o continua
velocidad indicada
velocidad en vacío o sin carga
revoluciones o alternaciones por minuto,
frecuencia de rotación
ENC007-8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de operación se ha acortado en
exceso, deje de operar de inmediato. Podría
correrse el riesgo de sobrecalentamiento,
posibles quemaduras e incluso explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus
ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y
consulte de inmediato a un médico. Podría
perder la visión.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque las terminales con ningún
material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería de cartucho a la
lluvia o nieve.
Un corto circuito en la batería puede causar un
flujo grande de corriente, sobrecalentamiento,
posibles quemaduras y aún descomposturas.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 C (122 F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o ya
no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No use una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas al
desecho de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil
de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el
cartucho de batería cuando note menos
potencia en la herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de
la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si
un cartucho de batería está caliente, déjelo
enfriar antes de cargarlo.
4. Recargue el cartucho de la batería una vez
cada seis meses si no se va a usar por un
periodo extenso.
24
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier ajuste o comprobación en la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de
batería
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho de la batería
con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si
no se sujeta con firmeza la herramienta y el
cartucho de la batería, puede ocasionar que se
resbalen de sus manos resultando en daños a la
herramienta y al cartucho, así como lesiones a la
persona.
1
2
3
012739
Apague siempre la herramienta antes de colocar o
quitar el cartucho de batería.
Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón sobre la
parte delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la
lengüeta sobre el cartucho de batería con la
ranura en la carcasa y deslice en su lugar.
Siempre inserte por completo hasta que se fije en
su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el
indicador rojo del lado superior del botón, esto
indica que no ha quedado fijo por completo.
Coloque completamente hasta que el indicador
rojo no pueda verse. Si no, podría
accidentalmente salirse de la herramienta y caer
al suelo causando una lesión a usted o alguien a
su alrededor.
No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería.
Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente,
será porque no se está insertando correctamente.
Sistema de protección de batería
(batería de ión de litio con marca de estrella)
1
012128
Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están
equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta
en forma automática el suministro de energía a la
herramienta para prolongar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante el
funcionamiento si la herramienta y/o la batería se
someten a una de las siguientes condiciones:
Sobrecarga:
La herramienta se está utilizando de una
manera que causa que consuma una
cantidad de corriente inusualmente alta.
En este caso, libere el interruptor de gatillo en
la herramienta y detenga la aplicación que
causó que la herramienta se sobrecargara.
Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo
para reanudar el funcionamiento.
Si la herramienta no empieza a funcionar,
significa que la batería se sobrecalentó. En
este caso, espere que la batería se enfríe
antes de volver a jalar el interruptor de gatillo.
Bajo voltaje de la batería:
La capacidad restante de la batería es demasiado
baja y la herramienta no funcionará. En este caso,
extraiga la batería y vuelva a cargarla.
Accionamiento del interruptor
1
2
012524
PRECAUCIÓN:
Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que
el gatillo interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta.
Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado
accidentalmente, se proporciona un botón de desbloqueo.
1. Indicador rojo
2. Botón
3. Cartucho de
batería
1. Marca de
estrella
1. Botón lock-off
(desbloqueador)
2. Gatillo
interruptor
25
Para iniciar la herramienta, presione el botón de desbloqueo
y luego jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor
para detener la herramienta. El botón de bloqueo puede
presionarse tanto del lado derecho como de lado izquierdo.
Luz indicadora
1
012523
Poner la herramienta en marcha permite que la luz
indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho
de la batería.
También cuando la herramienta está sobrecargada e
interrumpe la operación, la luz indicadora se enciende en rojo.
Consulte la tabla a continuación para el estado reportado
por la luz indicadora y la medida que se debe tomar.
Nota 1:
El tiempo en que la luz indicadora se enciende varía según la temperatura alrededor
del área de trabajo y de las condiciones del cartucho de batería.
Luz indicadora
La luz indicadora parpadea
en rojo.
La luz indicadora se
enciende en rojo. (Nota 1)
La luz indicadora se
enciende en rojo. (Nota 1)
Estado
Esta función indica en qué
momento es adecuado
reemplazar la batería cuando
la carga disminuye.
Esta función indica que la
carga de la batería está
prácticamente agotada.
La herramienta se detiene
automáticamente.
Desactivación automática
debido a sobrecarga.
Acción a tomar
Recargue el cartucho de batería
tan pronto sea posible.
Recargue el cartucho de la batería.
Apague la herramienta.
010970
Ajuste de la altura del cizallado
1
2
3
012527
Cambiar la posición de sujeción de la palanca de cambio
permite un ajuste a tres fases en función de la altura del
césped a ser cortado (10 mm, 20 mm, 30 mm).
Para cambiar el ajuste, incline la palanca de cambio para
la posición del bastidor de la base y con la palanca de
cambio ladeada mueva hacia arriba o hacia abajo la
superficie de la herramienta hasta que la protuberancia
sobre el bastidor de la base encaje en uno de los orificios
de la herramienta, y luego suelte.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
realizar cualquier trabajo en la misma.
Colocación o extracción de la cubierta de las
cuchillas
PRECAUCIÓN:
Tenga la precaución de no hacer contacto con las
cuchillas al colocar o extraer la cubierta. Puede que
el contacto con las cuchillas ocasione lesiones
personales.
1. Luz indicadora
1. Palanca de
cambio
2. Protuberancia
en el bastidor
de la base
3. Bastidor de la
base
26
1
2
3
012526
012525
Deslice la cubierta de las cuchillas por la parte interior de
la herramienta hasta que las cuchillas de cizalla queden
completamente ocultas y luego empuje la cubierta
ligeramente sobre la herramienta desde la parte
delantera.
Para retirar la cubierta de las cuchillas, realice el
procedimiento previamente descrito a la inversa.
Instalación o extracción del bastidor de la
base
PRECAUCIÓN:
Antes de colocar o extraer el bastidor de la base,
asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas.
Al colocar o retirar el bastidor de la base, tenga la
precaución de no machucarse los dedos entre la
herramienta y el bastidor de la base.
1
2
012528
Para retirar el bastidor de la base, voltee la herramienta y
sáquelo de la ranura que lo sujeta por el fondo.
1
2
3
012529
Para colocar el bastidor de la base, encaje la
protuberancia de éste cerca de la palanca de cambio en
el orificio para el ajuste de altura de la cizallas para
césped. Con el bastidor encajado, jale la parte inferior de
éste y encaje la otra parte del bastidor en la ranura de la
herramienta.
Colocación o extracción de las cuchillas de
cizalla para el césped
PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de que la herramienta está
apagada y que el cartucho de la batería no esté
puesto antes de instalar o desinstalar la cuchillas
de cizalla. No seguir esta indicación de apagar y
quitar el cartucho de la batería puede que resulte
en graves lesiones a la persona debido al
encendido accidental.
Al colocar la cuchilla de corte, use siempre guantes
sin retirar la cubierta de las cuchillas para no
exponer las manos ni el rostro directamente a las
cuchillas. No seguir esta indicación puede resultar
en lesiones personales.
NOTA:
No elimine la grasa del motor ni de la manivela.
Ignorar esta indicación puede dañar la herramienta.
Para el procedimiento específico de extraer e
instalar las cuchillas de cizalla, consulte el reveso
del paquete del accesorio de las cuchillas de
cizalla.
1
012533
Retire el bastidor y ponga la herramienta cabeza abajo
(al revés).
1. Cuchillas de
corte
2. Cubierta
protectora de las
cuchillas
3. Montura de la
cuchilla
1. Ranura
2. Bastidor de la
base
1. Palanca de
cambio
2. Protuberancia
en el bastidor de
la base
3. Bastidor de la
base
1. Cubierta
protectora de las
cuchillas
27
PRECAUCIÓN:
Antes de hacerlo, asegúrese de haber retirado el
bastidor de la base.
1
2
3
4
012535
Para quitar la cuchilla de cizalla, presione la palanca de
bloqueo y mientras lo hace gire la subcubierta en
dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el
símbolo
en la subcubierta quede alineado con el
símbolo
en la palanca de bloqueo.
1
2
3
012536
Extraiga de la herramienta la subcubierta, la cuchilla de
cizalla y la manivela de forma ordenada.
12 3
012537
Para instalar la cuchilla de cizalla para el césped,
prepare la manivela, la subcubierta y la nueva cuchilla.
1
2
012538
Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas viejas y
colóquela en las nuevas para un fácil manejo durante el
reemplazo de las mismas.
1
2
012539
Ajuste la posición de las tres clavijas de tal forma que éstas
queden alineadas a un ángulo recto en relación con la línea
de alineación básica en la carcasa de la herramienta.
1
2
3
4
012540
Encaje la manivela en las clavijas con la parte acanalada
orientada hacia arriba. En este momento, aplique un
poco de lubricación a la circunferencia de la manivela
con la grasa que viene incluida al adquirir cuchillas de
cizalla como un accesorio opcional o con la grasa que
haya dentro de la carcasa.
1
2
3
012541
Empalme le orificio ovalado en la cuchilla superior con el
orificio de la cuchilla inferior. Mueva las cuchillas de tal forma
que el orificio en la placa de la base de las cuchillas de cizalla
se empalme con los orificios ovalados.
1. Palanca de
bloqueo
2. Subcubierta
3. Presionar
4. Girar
1. Subcubierta
2. Cuchilla de corte
3. Manivela
1. Cubierta
protectora de las
cuchillas
2. Cuchillas de
corte
1. Línea de
alineación
básica en la
carcasa de la
herramienta
2. Clavijas
1. Parte acanalada
de la manivela
2. Manivela
3. Aplique grasa
4. Clavijas
1. Placa base
2. Orificio en la
placa de la base
para las
cuchillas de
cizalla
3. Orificios
ovalados que se
empalman
1. Manivela
2. Subcubierta
3. Cuchillas de
corte
28
012542
Voltee las cuchillas de cizalla cabeza abajo y colóquelas
de tal forma que las clavijas en la herramienta encajen
en el orificio de las cuchillas. Asegúrese de que las
cuchillas queden colocadas fijamente en su lugar tanto
como sea permitido por la placa de la base.
1
2
012534
Coloque la subcubierta de tal forma que el símbolo de ésta
quede alineado con el símbolo
de la palanca de bloqueo.
012543
Presione la subcubierta hacia abajo y mientras lo hace gire en
dirección de las agujas del reloj hasta que el símbolo
de la
etiqueta quede alineado con el símbolo
de la palanca de
bloqueo (la subcubierta deberá quedar totalmente fija).
1
2
012544
En este momento, asegúrese de que la palanca de
bloqueo encaje con la ranura en la subcubierta.
Retire la cubierta de la cuchilla y luego gire la
herramienta para comprobar un movimiento adecuado.
NOTA:
Cuando las cuchillas de cizalla no funcionan bien,
las cuchillas y la manivela no han encajado del
todo bien. Repita el procedimiento desde un
comienzo en este caso.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos alejadas de los discos de corte.
PRECAUCIÓN:
Unte aceite de máquina o similar en las cuchillas antes
del uso y una vez por hora durante su operación.
Evite en lo posible el uso de la herramienta bajo los
rayos intensos del sol. Esté alerta de su condición y
entorno físicos al usar la herramienta.
Sujete la herramienta con una mano. No utilice la
protuberancia en la parte delantera de la herramienta
como una empuñadura para la sujeción.
012530
Encienda la herramienta tras el ajuste de la altura de
cizallado y sujétela de tal forma que el pie de la
herramienta repose en el suelo. Luego mueva con
cuidado la herramienta hacia el área a ser cortada.
012531
Al estar podando alrededor de bordes, cercos o árboles,
mueva la herramienta de acuerdo a la posición de estos
objetos. Tenga cuidado de que las cuchillas no hagan
contacto con éstos.
1. Subcubierta
2. Palanca de
bloqueo
1. Ranura en la
subcubierta
2. Palanca de
bloqueo
29
012532
Al estar cortando brotes de hierba o follaje en algún árbol
pequeño, retire el bastidor de la base de la herramienta y
corte poco a poco.
Antes de usar esta herramienta, cizalle las ramas
grandes a su altura deseada previamente a usar tijeras
para ramas.
PRECAUCIÓN:
Al podar ramas pequeñas y follaje, procure no
podar en grandes cantidades a la vez. Proceda con
moderación y no intente cortar ramas gruesas.
No permita que las cuchillas de cizalla hagan
contacto con el suelo durante la operación. Puede
que las cuchillas de desafilen, afectando su
desempeño.
No pode césped ni follaje de árboles pequeños que
estén mojados.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y el cartucho de batería extraído antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
Limpieza de la unidad
Limpie la herramienta al eliminar el polvo con un paño
seco o sumergido en agua con jabón.
PRECAUCIÓN:
Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),
alcohol o sustancias similares. Puede que esto
ocasione grietas o descoloramiento.
Mantenimiento de las cuchilla de cizalla
1
012546
1
012545
Tras la operación, elimine el polvo de ambos lados de la
cuchilla con una brocha de alambre, límpiela con un trapo y
luego aplique aceite de baja viscosidad, como aceite para
máquina, aceite en aerosol para lubricar o similar.
PRECAUCIÓN:
No la lave las cuchillas en el agua. No seguir esta
indicación puede causar oxidación o daños a la
herramienta.
La tierra y la corrosión causan fricción excesiva en
las cuchillas y acortan el tiempo de suministro de la
batería.
Luego del uso
Para limpiar el exterior de la herramienta,
humedezca un paño en agua con jabón y talle con
cuidado. Nunca use diluyente (tíner) ni bencina.
No almacene la herramienta en un lugar donde se
almacenen sustancias volátiles.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las
reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento
debe realizarse por centros de servicio autorizados de
Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no)
están recomendados para utilizar con su
herramienta Makita especificada en este manual.
El empleo de cualesquiera otros accesorios o
acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir
heridas personales. Utilice los accesorios o
acoplamientos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Ensamble de las cuchillas de cizalla para césped
Cubierta para las cuchillas de cizalla para césped
Bastidor de la base
Batería y cargador originales de Makita
Aditamento de mango alargado
1. Cepillo
1. Aceite de
maquinaria
30
NOTA:
Algunos de los artículos en la lista puede que
vengan junto con el paquete de la herramienta
como accesorios incluidos. Puede que estos
accesorios varíen de país a país.
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XMU02 Amplitud efectiva de corte 160 mm (6-5/16") Pasadas por minuto 1 250 cpm Tensión nominal 18 V c.c. Cartuchos de batería estándar BL1815/BL1815N BL1830/BL1840 Dimensiones (La x An x Al) 337 mm x 176 mm x 130 mm (13-1/4"x 6-15/16"x 5-1/8") 353 mm x 176 mm x 130 mm (13-7/8"x 6-15/16"x 5-1/8") Peso neto 1,4 kg (3,0 lbs) 1,6 kg (3,6 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 incluyendo el cartucho de la batería USA009-2 7. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8. (PARA TODOS LOS APARATOS) ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos para jardinería, deberá tomar siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas personales: 9. 10. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 11. Tenga presente que este aparato está siempre en condición de operación, porque no tiene que ser enchufada a una toma de corriente. No utilice los aparatos en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los aparatos crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. Evitar los ambientes peligrosos - No use los aparatos en lugares húmedos o mojados. No use ni recargue el aparato bajo la lluvia, ni en entornos mojados. Mantener fuera del alcance de los niños Todas las personas alrededor deben permanecer a una distancia prudente del área de trabajo. Usar vestimenta adecuada - No use prendas sueltas ni joyas. Éstas podrían engancharse en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado robusto al hacer trabajos al aire libre. Utilice protector que contenga el cabello largo para mantenerlo fuera de peligro. 12. 13. 14. 15. 21 Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección ocular. Se deben utilizar máscaras contra el polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva en las circunstancias apropiadas. Usar los aparatos adecuados - No use un aparato para cualquier labor que no sea para la cual fue diseñado. Evite el encendido accidental - No cargue un aparato con el dedo en el gatillo interruptor. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de insertar el cartucho de la batería. No sujete las cuchillas expuestas o los bordes de éstas al estar levantando o sosteniendo el aparato. No fuerce los aparatos - Con ello se logrará un mejor trabajo con un menor riesgo de lesiones a una velocidad para la cual fueron diseñados. No utilizar la herramienta excediéndose de su alcance - Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Mantenerse alerta - Esté atento a lo que esté haciendo. Emplee el sentido común. No utilice el aparato cuando esté cansado. Almacenar los aparatos en lugares cerrados cuando no estén en uso - El aparato deberá almacenarse en un lugar cerrado, seco y fuera del alcance de los niños cuando no se esté utilizando. Mantener el aparato en buen estado - Mantenga el borde de corte filoso y limpio para un mejor resultado y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para la lubricación y el cambio de los accesorios. Inspeccione periódicamente el cordón del aparato y, si está dañado, haga que se repare en un taller de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente las extensiones eléctricas y reemplácelas si están dañadas. Mantenga las agarraderas secas, limpias, y libres de aceite y grasa. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Revisar si hay partes dañadas - Antes de continuar usando el aparato, cualquier protector u alguna otra parte que esté dañada debe revisarse cuidadosamente para determinar que desempeñará su función adecuadamente en la manera que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, la unión de las mismas, roturas de las piezas, montura y cualquier otra condición que pueda afectar la operación. Un protector o parte que esté dañada debe repararse o reemplazarse de manera apropiada por un centro de servicio autorizado a menos que se indique de alguna otra forma en el manual de instrucciones. Un aparato de funcionamiento a batería con batería integrada o separada deberá ser recargado solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que pueda ser apropiado para un tipo de batería podrá crear un riesgo de incendio cuando se utilice con otra batería. Utilice el aparato de funcionamiento a batería solamente con la batería designada específicamente para ella. La utilización de otras baterías podrá crear un riesgo de incendio. Retire las llaves de ajuste y de apriete antes de encender el aparato. Una llave de ajuste o llave de apriete que se deje puesta en una parte giratoria del aparato podrá resultar en heridas personales. No utilice el aparato si éste no se enciende o apaga accionando el interruptor.Un aparato que no se puede controlar mediante el interruptor es peligroso y debe ser reparado. Desconecte el cartucho de batería del aparato o apague el interruptor antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, limpiar, eliminar residuos del aparato o almacenar el aparato. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender el aparato de forma accidental. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan entre sí las terminales de la batería podrán producirse chispas, quemaduras, o un incendio. Utilice solamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que puedan ser apropiados para un aparato podrán crear un riesgo de incendio o heridas cuando se utilicen con otro aparato. 25. La reparación del aparato debe ser realizada solamente por personal calificado para hacer reparaciones. La reparación o el mantenimiento realizados por personal no calificado puede que resulte en riesgo de lesiones. Cuando haga el servicio el aparato, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de mantenimiento podrá crear un riesgo de descargas eléctricas o heridas. USB054-2 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para tijeras inalámbricas para hierba. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves lesiones personales. 1. Mantenga las manos alejadas de los discos de corte y cuchillas. 2. Antes de cortar el césped, despeje el área de trabajo de residuos como piedras y palos grandes. Asegúrese de que los residuos no se traben entre las cuchillas, de lo contrario puede que las cuchillas se atasquen. Cuando esto suceda, apague el aparato. Y luego despeje la obstrucción de las cuchillas. 3. Al no estarse usando, asegúrese de cubrir las cuchillas con la cubierta para las cuchillas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. USG001-2 ADVERTENCIA: El uso de este producto puede generar polvo que contenga sustancias químicas que pueden causar enfermedades respiratorias, entre otros males. Algunos ejemplos de estos químicos son los compuestos que se encuentran en los pesticidas, insecticidas, fertilizantes y herbicidas. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y póngase el equipo de 22 8. seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 9. 10. USD301-4 Símbolos GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ volts o voltios ・ corriente directa o continua ・ velocidad indicada ・ velocidad en vacío o sin carga Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería 1. ・ revoluciones o alternaciones por minuto, frecuencia de rotación 2. ENC007-8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 3. PARA CARTUCHO DE BATERÍA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No use una batería dañada. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de operación se ha acortado en exceso, deje de operar de inmediato. Podría correrse el riesgo de sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso explosión. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría perder la visión. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque las terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. Un corto circuito en la batería puede causar un flujo grande de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras y aún descomposturas. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. 4. 23 Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Recargue el cartucho de la batería una vez cada seis meses si no se va a usar por un periodo extenso. Sistema de protección de batería (batería de ión de litio con marca de estrella) DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella 1 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería • 012128 Las baterías de ión de litio con una marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía a la herramienta para prolongar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: • Sobrecarga: La herramienta se está utilizando de una manera que causa que consuma una cantidad de corriente inusualmente alta. En este caso, libere el interruptor de gatillo en la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara. Luego, vuelva a jalar el interruptor de gatillo para reanudar el funcionamiento. Si la herramienta no empieza a funcionar, significa que la batería se sobrecalentó. En este caso, espere que la batería se enfríe antes de volver a jalar el interruptor de gatillo. • Bajo voltaje de la batería: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. En este caso, extraiga la batería y vuelva a cargarla. PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el cartucho de la batería con firmeza al colocar o quitar el cartucho. Si no se sujeta con firmeza la herramienta y el cartucho de la batería, puede ocasionar que se resbalen de sus manos resultando en daños a la herramienta y al cartucho, así como lesiones a la persona. 1 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería 2 3 012739 • • • • Apague siempre la herramienta antes de colocar o quitar el cartucho de batería. Para quitar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte delantera del cartucho. Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo del lado superior del botón, esto indica que no ha quedado fijo por completo. Coloque completamente hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. No emplee fuerza al colocar el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no se está insertando correctamente. Accionamiento del interruptor 1 2 1. Botón lock-off (desbloqueador) 2. Gatillo interruptor 012524 PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre y cerciórese de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF"(apagado) cuando lo suelta. Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, se proporciona un botón de desbloqueo. • 24 Para iniciar la herramienta, presione el botón de desbloqueo y luego jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para detener la herramienta. El botón de bloqueo puede presionarse tanto del lado derecho como de lado izquierdo. Poner la herramienta en marcha permite que la luz indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho de la batería. También cuando la herramienta está sobrecargada e interrumpe la operación, la luz indicadora se enciende en rojo. Consulte la tabla a continuación para el estado reportado por la luz indicadora y la medida que se debe tomar. Luz indicadora 1. Luz indicadora 1 012523 Luz indicadora Estado Acción a tomar Esta función indica en qué La luz indicadora parpadea momento es adecuado Recargue el cartucho de batería en rojo. reemplazar la batería cuando tan pronto sea posible. la carga disminuye. Esta función indica que la carga de la batería está La luz indicadora se enciende en rojo. (Nota 1) prácticamente agotada. La herramienta se detiene automáticamente. Recargue el cartucho de la batería. Desactivación automática La luz indicadora se enciende en rojo. (Nota 1) debido a sobrecarga. Apague la herramienta. Nota 1: El tiempo en que la luz indicadora se enciende varía según la temperatura alrededor del área de trabajo y de las condiciones del cartucho de batería. 010970 de la herramienta, y luego suelte. Ajuste de la altura del cizallado 1 2 ENSAMBLE 1. Palanca de cambio 2. Protuberancia en el bastidor de la base 3. Bastidor de la base • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Colocación o extracción de la cubierta de las cuchillas 3 012527 Cambiar la posición de sujeción de la palanca de cambio permite un ajuste a tres fases en función de la altura del césped a ser cortado (10 mm, 20 mm, 30 mm). Para cambiar el ajuste, incline la palanca de cambio para la posición del bastidor de la base y con la palanca de cambio ladeada mueva hacia arriba o hacia abajo la superficie de la herramienta hasta que la protuberancia sobre el bastidor de la base encaje en uno de los orificios • 25 PRECAUCIÓN: Tenga la precaución de no hacer contacto con las cuchillas al colocar o extraer la cubierta. Puede que el contacto con las cuchillas ocasione lesiones personales. 1. Cuchillas de corte 2. Cubierta protectora de las cuchillas 3. Montura de la cuchilla 1 2 3 2 1. Palanca de cambio 2. Protuberancia en el bastidor de la base 3. Bastidor de la base 1 3 012529 012526 Para colocar el bastidor de la base, encaje la protuberancia de éste cerca de la palanca de cambio en el orificio para el ajuste de altura de la cizallas para césped. Con el bastidor encajado, jale la parte inferior de éste y encaje la otra parte del bastidor en la ranura de la herramienta. Colocación o extracción de las cuchillas de cizalla para el césped 012525 Deslice la cubierta de las cuchillas por la parte interior de la herramienta hasta que las cuchillas de cizalla queden completamente ocultas y luego empuje la cubierta ligeramente sobre la herramienta desde la parte delantera. Para retirar la cubierta de las cuchillas, realice el procedimiento previamente descrito a la inversa. • Instalación o extracción del bastidor de la base • • • PRECAUCIÓN: Antes de colocar o extraer el bastidor de la base, asegúrese de colocar la cubierta de las cuchillas. Al colocar o retirar el bastidor de la base, tenga la precaución de no machucarse los dedos entre la herramienta y el bastidor de la base. 1 2 PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la herramienta está apagada y que el cartucho de la batería no esté puesto antes de instalar o desinstalar la cuchillas de cizalla. No seguir esta indicación de apagar y quitar el cartucho de la batería puede que resulte en graves lesiones a la persona debido al encendido accidental. Al colocar la cuchilla de corte, use siempre guantes sin retirar la cubierta de las cuchillas para no exponer las manos ni el rostro directamente a las cuchillas. No seguir esta indicación puede resultar en lesiones personales. NOTA: • No elimine la grasa del motor ni de la manivela. Ignorar esta indicación puede dañar la herramienta. • Para el procedimiento específico de extraer e instalar las cuchillas de cizalla, consulte el reveso del paquete del accesorio de las cuchillas de cizalla. 1. Ranura 2. Bastidor de la base 1 1. Cubierta protectora de las cuchillas 012528 Para retirar el bastidor de la base, voltee la herramienta y sáquelo de la ranura que lo sujeta por el fondo. 012533 Retire el bastidor y ponga la herramienta cabeza abajo (al revés). 26 • PRECAUCIÓN: Antes de hacerlo, asegúrese de haber retirado el bastidor de la base. 1 1 2 1. Palanca de bloqueo 2. Subcubierta 3. Presionar 4. Girar 3 4 1. Cubierta protectora de las cuchillas 2. Cuchillas de corte 012538 Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas viejas y colóquela en las nuevas para un fácil manejo durante el reemplazo de las mismas. 2 012535 Para quitar la cuchilla de cizalla, presione la palanca de bloqueo y mientras lo hace gire la subcubierta en dirección contraria a las agujas del reloj hasta que el símbolo en la subcubierta quede alineado con el símbolo en la palanca de bloqueo. 1 1. Línea de alineación básica en la carcasa de la herramienta 2. Clavijas 2 1. Subcubierta 2. Cuchilla de corte 3. Manivela 1 012539 Ajuste la posición de las tres clavijas de tal forma que éstas queden alineadas a un ángulo recto en relación con la línea de alineación básica en la carcasa de la herramienta. 2 3 1 1. Parte acanalada de la manivela 2. Manivela 3. Aplique grasa 4. Clavijas 2 3 4 012540 Encaje la manivela en las clavijas con la parte acanalada orientada hacia arriba. En este momento, aplique un poco de lubricación a la circunferencia de la manivela con la grasa que viene incluida al adquirir cuchillas de cizalla como un accesorio opcional o con la grasa que haya dentro de la carcasa. 012536 Extraiga de la herramienta la subcubierta, la cuchilla de cizalla y la manivela de forma ordenada. 1 2 3 1. Manivela 2. Subcubierta 3. Cuchillas de corte 1 2 012537 Para instalar la cuchilla de cizalla para el césped, prepare la manivela, la subcubierta y la nueva cuchilla. 3 1. Placa base 2. Orificio en la placa de la base para las cuchillas de cizalla 3. Orificios ovalados que se empalman 012541 Empalme le orificio ovalado en la cuchilla superior con el orificio de la cuchilla inferior. Mueva las cuchillas de tal forma que el orificio en la placa de la base de las cuchillas de cizalla se empalme con los orificios ovalados. 27 NOTA: • Cuando las cuchillas de cizalla no funcionan bien, las cuchillas y la manivela no han encajado del todo bien. Repita el procedimiento desde un comienzo en este caso. OPERACIÓN 012542 • Voltee las cuchillas de cizalla cabeza abajo y colóquelas de tal forma que las clavijas en la herramienta encajen en el orificio de las cuchillas. Asegúrese de que las cuchillas queden colocadas fijamente en su lugar tanto como sea permitido por la placa de la base. 2 1 • • 1. Subcubierta 2. Palanca de bloqueo • ADVERTENCIA: Mantenga las manos alejadas de los discos de corte. PRECAUCIÓN: Unte aceite de máquina o similar en las cuchillas antes del uso y una vez por hora durante su operación. Evite en lo posible el uso de la herramienta bajo los rayos intensos del sol. Esté alerta de su condición y entorno físicos al usar la herramienta. Sujete la herramienta con una mano. No utilice la protuberancia en la parte delantera de la herramienta como una empuñadura para la sujeción. 012534 Coloque la subcubierta de tal forma que el símbolo de ésta quede alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo. 012530 Encienda la herramienta tras el ajuste de la altura de cizallado y sujétela de tal forma que el pie de la herramienta repose en el suelo. Luego mueva con cuidado la herramienta hacia el área a ser cortada. 012543 Presione la subcubierta hacia abajo y mientras lo hace gire en dirección de las agujas del reloj hasta que el símbolo de la etiqueta quede alineado con el símbolo de la palanca de bloqueo (la subcubierta deberá quedar totalmente fija). 1 1. Ranura en la subcubierta 2. Palanca de bloqueo 012531 Al estar podando alrededor de bordes, cercos o árboles, mueva la herramienta de acuerdo a la posición de estos objetos. Tenga cuidado de que las cuchillas no hagan contacto con éstos. 2 012544 En este momento, asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje con la ranura en la subcubierta. Retire la cubierta de la cuchilla y luego gire la herramienta para comprobar un movimiento adecuado. 28 1 1. Aceite de maquinaria 012532 012545 Al estar cortando brotes de hierba o follaje en algún árbol pequeño, retire el bastidor de la base de la herramienta y corte poco a poco. Antes de usar esta herramienta, cizalle las ramas grandes a su altura deseada previamente a usar tijeras para ramas. Tras la operación, elimine el polvo de ambos lados de la cuchilla con una brocha de alambre, límpiela con un trapo y luego aplique aceite de baja viscosidad, como aceite para máquina, aceite en aerosol para lubricar o similar. • • • • PRECAUCIÓN: Al podar ramas pequeñas y follaje, procure no podar en grandes cantidades a la vez. Proceda con moderación y no intente cortar ramas gruesas. No permita que las cuchillas de cizalla hagan contacto con el suelo durante la operación. Puede que las cuchillas de desafilen, afectando su desempeño. No pode césped ni follaje de árboles pequeños que estén mojados. • Luego del uso Para limpiar el exterior de la herramienta, humedezca un paño en agua con jabón y talle con cuidado. Nunca use diluyente (tíner) ni bencina. • No almacene la herramienta en un lugar donde se almacenen sustancias volátiles. Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las reparaciones y cualquier otro servicio de mantenimiento debe realizarse por centros de servicio autorizados de Makita, usando siempre piezas de repuesto de Makita. • MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: No la lave las cuchillas en el agua. No seguir esta indicación puede causar oxidación o daños a la herramienta. La tierra y la corrosión causan fricción excesiva en las cuchillas y acortan el tiempo de suministro de la batería. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. ACCESORIOS OPCIONALES Limpieza de la unidad PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Ensamble de las cuchillas de cizalla para césped • Cubierta para las cuchillas de cizalla para césped • Bastidor de la base • Batería y cargador originales de Makita • Aditamento de mango alargado Limpie la herramienta al eliminar el polvo con un paño seco o sumergido en agua con jabón. • • PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Mantenimiento de las cuchilla de cizalla 1 1. Cepillo 012546 29 NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita XMU02Z Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas