Braun OC 18.585 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3-719-134/00/XII-04/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
08 44 - 88 40 10
If you should require further assistance, please
call our Consumer Service line.
0 800 73 11 792 (free call)
Appelez le Service Consommateurs Oral-B:
0 810 365 855 (numéro azur)
(02) 711 92 11
Vous avez des questions sur ce produit?
Appelez:
4 00 50 51
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 20 00 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn:
0800-4 45 53 88
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
22-72-88-10
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
09 452 872
∆ËϤʈÓÔ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜
210 9478700
D
A
CH
GB
E
F
P
I
NL
GR
B
Deutsch 4, 10, 89
English 11, 17, 89
Français 18, 24, 89
Español 25, 31, 89
Português 32, 38, 89
Italiano 39, 45, 89
Nederlands 46, 52, 89
Dansk 53, 59, 89
Norsk 60, 66, 89
Svenska 67, 73, 89
Suomi 74, 80, 89
∂ÏÏËÓÈο 81, 88, 89
Internet:
www.oralb.com
www.braun.com
Type 3719
DK
N
S
FIN
LU
OC_18_S2 01.12.2004 9:49 Uhr Seite 1
25
El centro de higiene dental Oral-B
®
ProfessionalCare™
8500 series OxyJet
®
Center está basado en los sistemas de
cuidado oral de los dentistas para conseguir una limpieza
superior, unos dientes y encías sanos, dientes más blancos y
un aliento más fresco.
El cepillo Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 proporciona una
limpieza superior:
T
ecnología oscilante-
pulsátil 3D
para una limpieza y
cuidado de las encías superior
Innovador
es accesorios y cabezales para limpiar y dar
brillo a sus dientes además de refrescar su lengua y boca
Sistema de contr
ol de velocidad
personalizado diversas
posibilidades de velocidad para adaptarse a sus necesi-
dades de cepillado
Diseño er
gonómico del man
go de primera calidad para
un mejor control y mayor comodidad en su uso
El impulsor Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 OxyJet
®
mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas.
Este chorro de micro-burbujas atacan la placa bacteriana. Al
mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos de los
espacios interdentales a la vez que masajea las encías. Por
este motivo debe utilizarse después de cepillarse los dientes.
Por favor, lea las instrucciones detenidamente antes de
utilizarlo por primera vez.
Importante
Durante el montaje del aparato, debe evitarse que caiga en el
agua. La conexión siempre debería estar accesible. Chequee
periódicamente que el cable no presenta ningún daño. Si el
aparato está roto o no funciona, no lo use. Llévelo a un
Servicio de Asistencia Técnica Braun.
Descripción
Descripción
Cepillo Eléctrico
1 Cargador
2 Indicador de carga
3 Mango del cepillo eléctrico (recargable)
4 Botón de encendido y apagado
5 Cabezal (ver «Cabezales y accesorios»)
6 Compartimento para recambios
Im
pulsor
7 Compartimento para guardar las boquillas
8 Boquilla del impulsor de agua
9 Interruptor de la boquilla
0 Botón de expulsión de las boquillas
q Botón de encendido/apagado
w Regulador de presión del agua
e Interruptor deslizable (activa la impulsión del agua)
r Mango del impulsor
t Depósito de agua (600 ml)
z Almacenamiento del cable
Español
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 25
26
Especificaciones
Corriente: ver parte inferior del aparato
Potencia: 24 W
Uso del Cepillo Eléctrico Oral-B
Uso del Cepillo Eléctrico Oral-B
®
®
Pr
Pr
ofessionalCar
ofessionalCar
e™ 8500
e™ 8500
Conexión y carga
Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctrica-
mente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño sin
ningún problema.
Conecte la base del cargador 1 a la red y coloque el
mango 3 del cepillo sobre la base.
El indicador de carga azul 2 parpadeará durante la carga.
Si usted utiliza el cepillo y lo vuelve a colocar sobre su
base, la luz indicadora de carga parpadeará nuevamente
para indicarle que se está cargando.
Cuando el cepillo está completamente cargado, la luz
indicadora de carga se mantendrá encendida. Para una
carga completa es necesario mantenerlo enchufado un
mínimo de 16 horas y esto le permitirá dos semanas de
cepillado utilizándolo dos veces al día dos minutos cada vez.
Cuando el cargador se esté descargando, su cepillo se
ralentizará hasta detenerse por completo.
El mango puede colocarse siempre sobre la base para
mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se
sobrecargue.
Para obtener los mejores resultados, mantenga
desenchufado el cargador y deje que se descargue por
completo. Se recomienda que una vez cada seis meses
lo descargue por completo.
Sistema de control personalizado de velocidad
El cepillo Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 le ofrece
diversas posibilidades de velocidades para adaptarse mejor
a sus necesidades. Puede utilizar la velocidad alta para la
limpieza de los dientes y la línea de las encías.
Recomendamos utilizar la velocidad baja en el caso de
dientes ó encías sensibles, así como también el uso
adecuado de los accesorios (III y IV).
Presione el botón de encendido/apagado 4 para utilizar la
velocidad más alta.
Para poder regular la velocidad deseada, mantenga el
botón presionado hasta lograr la que mejor se acomode a
sus necesidades.
Mientras mantenga el botón presionado, notará diferentes
niveles de velocidad.
Cuando logre la velocidad deseada, deje de presionar el
botón de encendido y apagado.
Para apagar el cepillo, presione nuevamente el botón de
encendido y apagado.
Si lo encendiera nuevamente, automáticamente volvería a
iniciarse en la máxima velocidad.
16 h
O
xyJ
et
timer
2
s
p
e
e
d
s
s
p
e
e
d
c
o
n
t
r
o
l
t
i
m
e
Professional Care
charge
Oral-B
ml
600
500
400
300
200
100
50
25
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 26
27
Técnica de cepillado
Coloque uno de los cabezales sobre el mango. Se puede
utilizar cualquier tipo de pasta de dientes.
Para evitar salpicaduras, ponga el cabezal en contacto con
el diente antes de poner en marcha el cepillo.
Desplaze el cabezal suavemente de un diente a otro.
Mantenga el cabezal sobre el diente durante unos
segundos antes de moverlo al diente de al lado.
Cepille las encías tan bien como los dientes, primero en la
parte exterior y después en la parte interior, finalmente,
cepille las superficies de masticación.
No presione demasiado ni haga movimientos como si
estuviera utilizando un cepillo manual, simplemente, deje
que sea el cabezal quien haga todo el trabajo.
Sensor de presión
Para obtener mejores resultados, el cepillo Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 incorpora un sensor de presión
que nos permite aplicar la presión adecuada. Esto le ayuda
a proteger sus encías de una presión excesiva y permite
que el cepillado sea fácil. Si se aplica demasiada presión,
el movimiento pulsátil del cabezal se detiene y el oscilante
continúa por lo que usted no solo notará la diferencia sino
que también podrá escucharla.
Temporizador profesional
Usted escuchará un sonido corto cada 30-segundos,
recordándole que es el momento de cambiar de cuadrante.
De esta forma conseguirá una limpieza completa de los
cuatro cuadrantes que forman la boca.
Temporizador de 2 minutos
Escuchará también un sonido más largo a los dos minutos
de cepillado, así sabrá que ya ha transcurrido el tiempo de
cepillado recomendado por los dentistas.
Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías
podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá
detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado
persistiera más de dos semanas, consulte a su dentista ó a
su higienista.
insides
outsides
tops
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
3
0
s
e
c
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 27
28
Cabezales y accesorios
El cepillo Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 le ofrece
una amplia variedad de cabezales y accesorios que le
permiten seleccionar aquellos que mejor se adapten a sus
necesidades. Todos están diseñados para ser utilizados
diariamente:
I Cabezal FlexiSoft
®
El cabezal FlexiSoft
®
incorpora nuestra excelente acción
oscilante-pulsátil para lograr una limpieza eficaz de los
dientes, limpiar la línea de las encías y todas aquellas áreas
de difícil acceso como los dientes y muelas posteriores.
Los filamentos verdes FlexiSoft
®
se doblan aleatoriamente
permitiendo una limpieza suave y una mejor penetración
entre los dientes de los filamentos azules interpróximales.
II Cabezal ProBright™
El cabezal ProBright esta especialmente diseñado
para pulir y conseguir un blanco natural de los dientes,
eliminando las manchas de café, té y tabaco. Aunque se
puede utilizar cualquier tipo de pasta, se recomienda,
para obtener mejores resultados, utilizar una pasta
blanqueadora. No recomendamos utilizar el cabezal
ProBright cuando hay aparatos de ortodoncia.
Utilice la misma técnica de cepillado descrita en la sección
«Técnica de cepillado».
Ambos cabezales tienen los filamentos azules INDICATOR
®
que le permiten controlar la vida útil del cabezal y cambiarlo
en el momento preciso. Normalmente, con dos minutos de
cepillado dos veces al día, los filamentos azules se deco-
lorarán alrededor de los tres meses, esto le indica que es el
momento de cambiar su cabezal.
III Limpiador lingual
El limpiador lingual refresca su aliento eliminando el olor
producido por las bacterias de la lengua. Puede utilizarse a
diario antes ó después del cepillado. También puede utilizar
enjuagues y elixires con el limpiador lingual.
Colóquelo en el mango, encienda el cepillo, posiciónelo sobre
la lengua y arrástrelo desde la parte posterior hasta la parte
anterior. Recomendamos que utilice una velocidad baja para
un mejor control durante su uso. Enjuáguese después de
utilizarlo. Cambie el limpiador lingual cuando lo vea
desgastado.
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 28
29
IV Limpiador Interdental (no disponible en todos los modelos)
El limpiador interdental limpia eficazmente entre los dientes
y le ayuda a mejorar la salud de sus encías. Debe de
usarse antes del cepillado.
Coja una punta interdental de la base y colóquela en el
cabezal interdental y éste sobre el mango. Encienda el
cepillo. Dependiendo de que parte de la boca quiera
limpiar, deberá colocar el mango de manera que la parte
roma esté siempre en contacto con las encías. Dirija el
limpiador entre sus dientes de forma que pueda limpiar
entre un espacio y otro. Recomendamos que para un mejor
control del limpiador interdental, utilice una baja velocidad.
El limpiador puede utilizarse apróximadamente dos ó tres
veces antes que se vuelva demasiado suave y no sea
eficaz en la limpieza interproximal. Los recambios del
limpiador están disponibles separadamente. Utilize los
recambios Oral-B Colibrí.
Los cabezales y accesorios para el cepillo Oral-B
®
ProfessionalCare™ 8500 están disponibles en todas
las tiendas que vendan productos Oral-B.
Recomendaciones de limpieza
Después de cepillarse, aclare su cepillo y todos los
accesorios bajo el agua durante varios segundos,
asegurándose siempre que el mango este apagado.
Separe el cabezal y todos los accesorios del mango,
limpie cada accesorio separadamente bajo el agua.
Posteriormente séquelos y colóquelos nuevamente sobre
el mango y este sobre el cargador.
Medio ambiente
Este producto funciona con una batería de Hidruro de Níquel,
que no contiene ningún metal pesado nocivo. Sin embargo,
para proteger el medio ambiente, por favor, cuando termine la
vida útil del producto, no lo tire a la basura. Puede dejarlo en
el servicio de atención al cliente de Braun ó en espacios
especiales de reciclado de acuerdo a las normas locales
vigentes.
Extracción de la batería al final de la vida útil del producto
Abra el mango como se muestra, extraiga la batería y tírela
en aquellos contenedores especialmente diseñados para
reciclado.
¡Precaución! Al abrir el mango, lo deteriora y da por finalizado
el período de garantía.
timer
2
s
p
e
e
d
s
s
p
e
e
d
c
o
n
t
r
o
l
t
i
m
e
c
h
arg
e
5
7
1
2
3
6
4
180°
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 29
30
Uso del Impulsor Oral-B
Uso del Impulsor Oral-B
®
®
Pr
Pr
ofessionalCar
ofessionalCar
e™ 8500 OxyJet
e™ 8500 OxyJet
®
®
Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de
agua t y haga circular el agua completamente por el aparato
colocando el mango dentro del lavabo.
1. Coloque una de las boquillas 8 en el mango hasta que
encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y
añada una solución de higiene bucal si lo desea.
2. Encienda el impulsor presionado el botón de encendido/
apagado q.
(Cuando realize esta operación, el interruptor deslizable del
mango no debe ser presionado.)
3. Seleccione la presión de agua que desee con el regulador
de presión w (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable
comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías
tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño.
4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquillas del impulsor
hacia sus dientes y encías. Deslize el interruptor e hacia
arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca
ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro
del lavabo.
Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor
deslizando el interruptor de la boquilla 9 hacia abajo o hacia
arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión
de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo):
Im
pulsión rotatoria del agua para una limpieza general y un
masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en
posición hacia abajo). La rotación del chorro de agua y las
micro-burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración
bajo la línea de las encías.
Posición monochor
ro: chorro de agua directo para la limpieza
de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en
posición hacia arriba).
Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos
Tiempo de enfriamiento: 2 horas
Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al
final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de
la presión del agua, compruebe si hay algún deposito en el
filtro eliminándolo golpeando suavemente el mango en una
superficie plana.
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 30
31
Después del uso
Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente
para prevenir la proliferación de bacterias en el agua.
Si su dentista le recomienda que utilice una solución de
clorhexidina con su impulsor, haga circular el agua comple-
tamente por el aparato para prevenir que se forme algún
depósito.
Presione el botón de encendido/apagado para desconectar
el impulsor de agua. El aparato de apagará al cabo de
10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente. En este
caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo, presione el
botón de encendido/apagado dos veces.
Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el
botón de expulsión de la boquilla 0. Las boquillas pueden ser
guardadas en el compartimento especialmente diseñado para
ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo
sobre su base.
Limpieza
Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo.
El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el
compartimento portaboquillas son extraíbles y se pueden
lavar en el lavavajillas.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este producto cumple con la Directiva EMC 89/336/EEC
y con las Regulaciones de Bajo Voltaje 73/23 EEC.
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida
útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado
a ello de acuerdo con la legislación vigente.
Garantía
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra
del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos
sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el
material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo
del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una
nueva.
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se
vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso
ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la
reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó
por el uso de elementos que no sean Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por
favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura
a un servicio post venta autorizado Braun.
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 31
89
Garantie/Kundendienststellen
Guarantee and Service
Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en service-
centrales
Garantikontorer og centrale
serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och centrala
kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja tekninen
neuvonta
∂ÁÁ‡ËÛË Î·› ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ
ÂÈÛ΢ÒÓ
Deutschland
Gillette Gruppe Deutschland
GmbH&Co.ohG
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Austria
Gillette Gruppe Österreich
Braun Kundendienst
Bitte erfragen Sie das
nächstliegende
Braun Service Center unter
00800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora de
Afeitadoras S. A.,
Av. Santa Fe 5278,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Scoresby,
5 Caribbean Drive
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Bahrain
Yaquby Stores,
Bab ALBahrain,
P. O. Box 158, Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head,
Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Fixnet Servicios & Comércio
Ltda.
R. Gaspar Fernandes, 377
São Paulo SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
12, Hristo Botev str.
Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
Braun Consumer Service
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
1 800 387 6657
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai)
Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
00 86 21 5849 8000
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100
No. 9A 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 5 27286
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1 - 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
02 314111
OC_18_S4-94 02.12.2004 12:26 Uhr Seite 89

Transcripción de documentos

OC_18_S2 01.12.2004 9:49 Uhr Seite 1 Braun Infoline Deutsch 4, 10, 89 D English 11, 17, 89 A Français 18, 24, 89 Español 25, 31, 89 Português 32, 38, 89 Italiano 39, 45, 89 Nederlands 46, 52, 89 Dansk Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfrei): 00 800 27 28 64 63 CH 08 44 - 88 40 10 GB If you should require further assistance, please call our Consumer Service line. 0 800 73 11 792 (free call) F Appelez le Service Consommateurs Oral-B: 0 810 365 855 (numéro azur) 53, 59, 89 B (02) 711 92 11 Norsk 60, 66, 89 LU Svenska 67, 73, 89 Suomi 74, 80, 89 ∂ÏÏËÓÈο 81, 88, 89 Internet: www.oralb.com www.braun.com Type 3719 3-719-134/00/XII-04/M D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR Printed in Germany Vous avez des questions sur ce produit? Appelez: 4 00 50 51 E Servicio al consumidor para España: 901 11 61 84 P Serviço ao Consumidor para Portugal: 808 20 00 33 I Servizio consumatori: (02) 6 67 86 23 NL Heeft u vragen over dit produkt? Bel Braun/Oral-B Consumenten-infolijn: 0800-4 45 53 88 DK Har du spørgsmål om produktet? Så ring 70 15 00 13 N Spørsmål om dette produktet? Ring 22-72-88-10 S Frågor om apparaten? Ring Kundservice 020 - 21 33 21 FIN Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita 09 452 872 GR ∆ËϤʈÓÔ ÁÈ· ÏËÚÔÊÔڛ˜ 210 9478700 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 25 El centro de higiene dental Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 series OxyJet® Center está basado en los sistemas de cuidado oral de los dentistas para conseguir una limpieza superior, unos dientes y encías sanos, dientes más blancos y un aliento más fresco. Español El cepillo Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 proporciona una limpieza superior: • Tecnología oscilante-pulsátil 3D – para una limpieza y cuidado de las encías superior • Innovadores accesorios y cabezales – para limpiar y dar brillo a sus dientes además de refrescar su lengua y boca • Sistema de control de velocidad personalizado – diversas posibilidades de velocidad para adaptarse a sus necesidades de cepillado • Diseño ergonómico del mango de primera calidad – para un mejor control y mayor comodidad en su uso El impulsor Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet® mezcla el aire dentro del agua en forma de micro-burbujas. Este chorro de micro-burbujas atacan la placa bacteriana. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos de los espacios interdentales a la vez que masajea las encías. Por este motivo debe utilizarse después de cepillarse los dientes. Por favor, lea las instrucciones detenidamente antes de utilizarlo por primera vez. Importante Durante el montaje del aparato, debe evitarse que caiga en el agua. La conexión siempre debería estar accesible. Chequee periódicamente que el cable no presenta ningún daño. Si el aparato está roto o no funciona, no lo use. Llévelo a un Servicio de Asistencia Técnica Braun. Descripción Cepillo Eléctrico 1 Cargador 2 Indicador de carga 3 Mango del cepillo eléctrico (recargable) 4 Botón de encendido y apagado 5 Cabezal (ver «Cabezales y accesorios») 6 Compartimento para recambios Impulsor 7 Compartimento para guardar las boquillas 8 Boquilla del impulsor de agua 9 Interruptor de la boquilla 0 Botón de expulsión de las boquillas q Botón de encendido/apagado w Regulador de presión del agua e Interruptor deslizable (activa la impulsión del agua) r Mango del impulsor t Depósito de agua (600 ml) z Almacenamiento del cable 25 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 26 Especificaciones Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia: 24 W Oral-B Uso del Cepillo Eléctrico Oral-B®® ProfessionalCare™ 8500 16 h s p e e d c o n t ro l 2 speeds time timer OxyJe 600 500 300 charge Professional Care 400 200 100 50 25 ml t Conexión y carga Su cepillo tiene un mango a prueba de agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el cuarto de baño sin ningún problema. • Conecte la base del cargador 1 a la red y coloque el mango 3 del cepillo sobre la base. • El indicador de carga azul 2 parpadeará durante la carga. Si usted utiliza el cepillo y lo vuelve a colocar sobre su base, la luz indicadora de carga parpadeará nuevamente para indicarle que se está cargando. • Cuando el cepillo está completamente cargado, la luz indicadora de carga se mantendrá encendida. Para una carga completa es necesario mantenerlo enchufado un mínimo de 16 horas y esto le permitirá dos semanas de cepillado utilizándolo dos veces al día dos minutos cada vez. • Cuando el cargador se esté descargando, su cepillo se ralentizará hasta detenerse por completo. • El mango puede colocarse siempre sobre la base para mantenerlo en óptimas condiciones. Es imposible que se sobrecargue. • Para obtener los mejores resultados, mantenga desenchufado el cargador y deje que se descargue por completo. Se recomienda que una vez cada seis meses lo descargue por completo. Sistema de control personalizado de velocidad El cepillo Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 le ofrece diversas posibilidades de velocidades para adaptarse mejor a sus necesidades. Puede utilizar la velocidad alta para la limpieza de los dientes y la línea de las encías. Recomendamos utilizar la velocidad baja en el caso de dientes ó encías sensibles, así como también el uso adecuado de los accesorios (III y IV). • Presione el botón de encendido/apagado 4 para utilizar la velocidad más alta. • Para poder regular la velocidad deseada, mantenga el botón presionado hasta lograr la que mejor se acomode a sus necesidades. • Mientras mantenga el botón presionado, notará diferentes niveles de velocidad. • Cuando logre la velocidad deseada, deje de presionar el botón de encendido y apagado. • Para apagar el cepillo, presione nuevamente el botón de encendido y apagado. • Si lo encendiera nuevamente, automáticamente volvería a iniciarse en la máxima velocidad. 26 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 27 Técnica de cepillado • Coloque uno de los cabezales sobre el mango. Se puede utilizar cualquier tipo de pasta de dientes. • Para evitar salpicaduras, ponga el cabezal en contacto con el diente antes de poner en marcha el cepillo. • Desplaze el cabezal suavemente de un diente a otro. • Mantenga el cabezal sobre el diente durante unos segundos antes de moverlo al diente de al lado. • Cepille las encías tan bien como los dientes, primero en la parte exterior y después en la parte interior, finalmente, cepille las superficies de masticación. • No presione demasiado ni haga movimientos como si estuviera utilizando un cepillo manual, simplemente, deje que sea el cabezal quien haga todo el trabajo. outsides insides ec 0s 30 s 30 30 s e 3 Temporizador de 2 minutos Escuchará también un sonido más largo a los dos minutos de cepillado, así sabrá que ya ha transcurrido el tiempo de cepillado recomendado por los dentistas. ec sec Temporizador profesional Usted escuchará un sonido corto cada 30-segundos, recordándole que es el momento de cambiar de cuadrante. De esta forma conseguirá una limpieza completa de los cuatro cuadrantes que forman la boca. tops c Sensor de presión Para obtener mejores resultados, el cepillo Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 incorpora un sensor de presión que nos permite aplicar la presión adecuada. Esto le ayuda a proteger sus encías de una presión excesiva y permite que el cepillado sea fácil. Si se aplica demasiada presión, el movimiento pulsátil del cabezal se detiene y el oscilante continúa por lo que usted no solo notará la diferencia sino que también podrá escucharla. Durante los primeros días de uso del cepillo, sus encías podrían sangrar ligeramente. En general el sangrado deberá detenerse después de pasados unos días. Si el sangrado persistiera más de dos semanas, consulte a su dentista ó a su higienista. 27 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 28 Cabezales y accesorios El cepillo Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 le ofrece una amplia variedad de cabezales y accesorios que le permiten seleccionar aquellos que mejor se adapten a sus necesidades. Todos están diseñados para ser utilizados diariamente: I Cabezal FlexiSoft® El cabezal FlexiSoft® incorpora nuestra excelente acción oscilante-pulsátil para lograr una limpieza eficaz de los dientes, limpiar la línea de las encías y todas aquellas áreas de difícil acceso como los dientes y muelas posteriores. Los filamentos verdes FlexiSoft® se doblan aleatoriamente permitiendo una limpieza suave y una mejor penetración entre los dientes de los filamentos azules interpróximales. II Cabezal ProBright™ El cabezal ProBright™ esta especialmente diseñado para pulir y conseguir un blanco natural de los dientes, eliminando las manchas de café, té y tabaco. Aunque se puede utilizar cualquier tipo de pasta, se recomienda, para obtener mejores resultados, utilizar una pasta blanqueadora. No recomendamos utilizar el cabezal ProBright™ cuando hay aparatos de ortodoncia. Utilice la misma técnica de cepillado descrita en la sección «Técnica de cepillado». Ambos cabezales tienen los filamentos azules INDICATOR® que le permiten controlar la vida útil del cabezal y cambiarlo en el momento preciso. Normalmente, con dos minutos de cepillado dos veces al día, los filamentos azules se decolorarán alrededor de los tres meses, esto le indica que es el momento de cambiar su cabezal. III Limpiador lingual El limpiador lingual refresca su aliento eliminando el olor producido por las bacterias de la lengua. Puede utilizarse a diario antes ó después del cepillado. También puede utilizar enjuagues y elixires con el limpiador lingual. Colóquelo en el mango, encienda el cepillo, posiciónelo sobre la lengua y arrástrelo desde la parte posterior hasta la parte anterior. Recomendamos que utilice una velocidad baja para un mejor control durante su uso. Enjuáguese después de utilizarlo. Cambie el limpiador lingual cuando lo vea desgastado. 28 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 29 IV Limpiador Interdental (no disponible en todos los modelos) El limpiador interdental limpia eficazmente entre los dientes y le ayuda a mejorar la salud de sus encías. Debe de usarse antes del cepillado. Coja una punta interdental de la base y colóquela en el cabezal interdental y éste sobre el mango. Encienda el cepillo. Dependiendo de que parte de la boca quiera limpiar, deberá colocar el mango de manera que la parte roma esté siempre en contacto con las encías. Dirija el limpiador entre sus dientes de forma que pueda limpiar entre un espacio y otro. Recomendamos que para un mejor control del limpiador interdental, utilice una baja velocidad. El limpiador puede utilizarse apróximadamente dos ó tres veces antes que se vuelva demasiado suave y no sea eficaz en la limpieza interproximal. Los recambios del limpiador están disponibles separadamente. Utilize los recambios Oral-B Colibrí. 180° Los cabezales y accesorios para el cepillo Oral-B® ProfessionalCare™ 8500 están disponibles en todas las tiendas que vendan productos Oral-B. Recomendaciones de limpieza • Después de cepillarse, aclare su cepillo y todos los accesorios bajo el agua durante varios segundos, asegurándose siempre que el mango este apagado. • Separe el cabezal y todos los accesorios del mango, limpie cada accesorio separadamente bajo el agua. Posteriormente séquelos y colóquelos nuevamente sobre el mango y este sobre el cargador. Medio ambiente Este producto funciona con una batería de Hidruro de Níquel, que no contiene ningún metal pesado nocivo. Sin embargo, para proteger el medio ambiente, por favor, cuando termine la vida útil del producto, no lo tire a la basura. Puede dejarlo en el servicio de atención al cliente de Braun ó en espacios especiales de reciclado de acuerdo a las normas locales vigentes. 4 5 Extracción de la batería al final de la vida útil del producto Abra el mango como se muestra, extraiga la batería y tírela en aquellos contenedores especialmente diseñados para reciclado. 6 7 1 2 3 charge timer time 2 speeds s p e e d c o n t ro l ¡Precaución! Al abrir el mango, lo deteriora y da por finalizado el período de garantía. 29 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 30 Uso del Impulsor Oral-B®® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet®® Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito de agua t y haga circular el agua completamente por el aparato colocando el mango dentro del lavabo. 1. Coloque una de las boquillas 8 en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo el depósito de agua y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 2. Encienda el impulsor presionado el botón de encendido/ apagado q. (Cuando realize esta operación, el interruptor deslizable del mango no debe ser presionado.) 3. Seleccione la presión de agua que desee con el regulador de presión w (1 = suave, 5 = fuerte). Es aconsejable comenzar con la posición 1, especialmente si sus encías tienen tendencia a sangrar o si es utilizado por un niño. 4. Inclínese sobre el lavabo y dirija la boquillas del impulsor hacia sus dientes y encías. Deslize el interruptor e hacia arriba para activar la impulsión de agua. Mantenga la boca ligeramente abierta para permitir que el agua caiga dentro del lavabo. Puede seleccionar entre dos funciones diferentes del impulsor deslizando el interruptor de la boquilla 9 hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua deslizando el interruptor del mango hacia abajo): Impulsión rotatoria del agua para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en posición hacia abajo). La rotación del chorro de agua y las micro-burbujas ha sido diseñada para una fácil penetración bajo la línea de las encías. Posición monochorro: chorro de agua directo para la limpieza de zonas específicas (colocar el interruptor de la boquilla en posición hacia arriba). Tiempo máximo de funcionamiento: 15 minutos Tiempo de enfriamiento: 2 horas Para asegurar las funciones del impulsor, se ha incorporado al final del mango un pequeño filtro. Si nota una disminución de la presión del agua, compruebe si hay algún deposito en el filtro eliminándolo golpeando suavemente el mango en una superficie plana. 30 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:25 Uhr Seite 31 Después del uso Siempre ha de vaciar el depósito de agua completamente para prevenir la proliferación de bacterias en el agua. Si su dentista le recomienda que utilice una solución de clorhexidina con su impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato para prevenir que se forme algún depósito. Presione el botón de encendido/apagado para desconectar el impulsor de agua. El aparato de apagará al cabo de 10 minutos si se ha olvidado apagarlo manualmente. En este caso, para volver a ponerlo en marcha de nuevo, presione el botón de encendido/apagado dos veces. Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla 0. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua, el compartimento portacepillos y el compartimento portaboquillas son extraíbles y se pueden lavar en el lavavajillas. Sujeto a cambios sin previo aviso. Este producto cumple con la Directiva EMC 89/336/EEC y con las Regulaciones de Bajo Voltaje 73/23 EEC. Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil de su producto, deposítelo en los lugares destinado a ello de acuerdo con la legislación vigente. Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun. Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la reparación es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso de elementos que no sean Braun. Para acceder al servicio durante el período de garantía, por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura a un servicio post venta autorizado Braun. 31 OC_18_S4-94 02.12.2004 12:26 Uhr Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en servicecentrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garanti og servicecenter Servicekontor och centrala kundtjänstplatser Asiakaspalvelu ja tekninen neuvonta ∂ÁÁ‡ËÛË Î·› ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Seite 89 Deutschland Gillette Gruppe Deutschland GmbH&Co.ohG Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Austria Gillette Gruppe Österreich Braun Kundendienst Bitte erfragen Sie das nächstliegende Braun Service Center unter “ 00800 / 27 28 64 63 Argentina Central Reparadora de Afeitadoras S. A., Av. Santa Fe 5278, 1425 Capital Federal, “ 0800 44 44 553 Australia Gillette Australia Pty. Ltd., Scoresby, 5 Caribbean Drive Melbourne, Victoria 3179, “ 1 800 641 820 Bahrain Yaquby Stores, Bab ALBahrain, P. O. Box 158, Manama, “ 02-28 88 7 Barbados Dacosta Mannings Inc., P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown, “ 431-8700 Belarus Electro Service & Co LLC, Chernyshevskogo str. 10 A, 220015 Minsk, “ 2 85 69 23 Belgium Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem, “ 02-71 19 104 Bermuda Gibbons Company 21 Reid Street P.O. Box HM 11 Hamilton “ 295 00 22 Brasil Fixnet Servicios & Comércio Ltda. R. Gaspar Fernandes, 377 São Paulo – SP, “ 0800 16 26 27 Bulgaria 12, Hristo Botev str. Sofia, Bulgaria “ + 359 2 528 988 Canada Gillette Canada Company, Braun Consumer Service 4 Robert Speck Parkway, Mississauga L4Z 4C5, Ontario, “ 1 800 387 6657 âeská Republika PH SERVIS sro., V Mezihori 2, 18000 Praha 8, “ 266 310 574 Chile Viseelec, Braun Service Center Chile, Av. Concha y Toro #4399, Puente Alto, Santiago, “ 02 288 25 18 China Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd. 550 Sanlin Road, Pudong, Shanghai 200124, “ 00 86 21 5849 8000 Colombia Gillette de Colombia S.A., Calle 100 No. 9A – 45 Piso 3. Bogotá, D.C., “ 01 8000 5 27286 Croatia Iskra elektronika d.o.o., Bozidara Magovca 63, 10020 Zagreb, “ 1 - 6 60 17 77 Cyprus Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia, “ 02 314111 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Braun OC 18.585 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario