Klein Tools Rechargeable Thermal Imager Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10
ESPECIFICACIONES GENERALES
La cámara termográfica TI250 de Klein Tools es fácil de usar y recargable
mediante USB; enciéndala para ver los puntos calientes y fríos invisibles
para solucionar problemas al instante. El medidor proporciona puntos de
temperatura alta y baja, cruces de referencia para localizar temperaturas
específicas y opciones para alarmas de temperatura. La incorporación de
una tarjeta microSD
®
(opcional) permite que el medidor capture y guarde
imágenes, con el fin de elaborar informes.
Entorno: interior o exterior
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <90%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32 a 113°F (0 a 45°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 a 140°F (-20 a 60°C)
Sensor: microbolómetro VOX
Resolución del sensor: 10800pixeles
Campo de visión (FOV): 50grados
Frecuencia de imagen: 9Hz
Sensibilidad: <60mK
Rango de temperatura: -4 a 752°F (-20 a 400°C)
Resolución de temperatura: 0,1°F/0,1°C
Precisión de temperatura: +/-3° o 3% (cualquiera que sea mayor)
NOTA: no está calibrada por debajo de
los 14°F (-10°C)
Indicación de temperatura: punto alto, bajo y central
Ajustes de temperatura: °F/°C
Emisividad: ajustable de 0,1 a 0,99 (la predeterminada es 0,95)
Tipo de pantalla: pantalla TFT LCD de 2,4"
Paletas de colores: ironbow, arcoíris, escala de grises
Formato de imagen: BMP
Almacenamiento de imágenes: tarjeta microSD
®
(no incluida)
Dimensiones: 3,18" × 3,11" × 1,02" (80,8 × 79 × 25,7mm)
Peso: 5,5oz (156gramos)
Alimentación eléctrica: batería de polímero de litio de 3,7V / 1350mAh
(recargable mediante USB)
Voltaje/Corriente requerida del cargador: 800mA/5V CD
Tiempo/Corriente de carga: 450mA/3h
Función de apagado automático: seleccionable por el usuario
para 5, 10 o 30minutos
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 6,6' (2m)
Normas:
cumple con la norma UL. 61010-1
certi cado según la norma C22.2 N.
o
61010-1 de la
Asociación de Normas Canadienses (CSA)
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
5001748
microSD
®
es una marca registrada de SD-3C, LLC.
11
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del
probador, siga estas instrucciones.
Lea las instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro.
Siempre debe usar protección para los ojos aprobada.
NO la utilice si el puerto de carga o la carcasa está dañada de algún
modo.
Mantenga la cubierta de goma sobre el puerto de carga cuando no
esté en uso.
No la exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor,
equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. Si la
temperatura interna de la batería es muy alta, la unidad se apagará
hasta que baje la temperatura interna.
• El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda
reparar. NO la abra ni intente repararla.
NOTA: no apunte la cámara hacia el sol ni ninguna otra fuente de energía
intensa. Esto puede afectar la precisión de la cámara o dañar el sensor.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIAS DEL PROBADOR
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Lea las instrucciones antes de usarla.
OTROS SÍMBOLOS DEL PROBADOR
Puerto de carga USB
Cumple con las regulaciones BCS de la Comisión de
Energía de California
Conformité Européenne: cumple con las normas del
Espacio Económico Europeo
Este producto ha sido probado de manera
independiente por Intertek y cumple con las normas
publicadas vigentes.
WEEE – Eliminación de la batería
Puerto de la tarjeta microSD
®
Cubierta giratoria del puerto (parte inferior de la unidad)
12
2 3
CÁMARA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pantalla térmica LCD
Botón de encendido y apagado
Botón de obturador de la
cámara
Botón para desplazarse a la
derecha
Botón para desplazarse a la
izquierda
Botón “Menu/Select/Back”
(Menú/Seleccionar/Atrás)
7.
8.
9.
10.
11.
Puerto de carga micro-USB
Ranura de la tarjeta microSD
®
Cámara
Orificio para cuerda
Cubierta giratoria del puerto
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
5
10
6 4
9
7
8
11
1
13
LCD
A.
Temperatura central del objetivo
B.
Punto alto, bajo y central en tiempo real
C.
Escala de temperatura en tiempo real
D.
Indicador del nivel de batería
E.
Funciones de menú
F.
Unidades de temperatura (°F/°C)
G.
Temperatura central y temperatura alta/baja del
objetivo encendidas/apagadas
H.
Paletas de colores (ironbow, arcoíris, escala de grises)
I.
Galería (requiere una tarjeta microSD
®
; no incluida)
J.
Ajustes
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
A D
E
C
B
F G H I J
BB
microSD
®
es una marca registrada de SD-3C, LLC.
14
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: cárguela completamente antes de usarla.
CARGA
Conecte el cable micro-USB incluido en el puerto de carga micro-USB
7
,
y conecte el otro extremo a la computadora, un adaptador USB de CA u
otra fuente de alimentación USB (no incluida). Cuando se esté cargando, el
indicador de batería parpadeará por 10segundos. El tiempo de carga normal
es de aproximadamente 3horas.
BOTONES DE FUNCIONES
Presione el botón de encendido y apagado
2
por 2segundos para
encender o apagar la unidad. Al encenderla, se mostrará la pantalla de inicio
por 10segundos mientras la cámara ejecuta la autocalibración. Cuando se
complete, la pantalla mostrará la imagen térmica con la temperatura central
del objetivo y las temperaturas alta/baja.
Presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
para acceder a las
funciones y configuración de menú. Use los botones para desplazarse a la
derecha
4
e izquierda
5
para hacer selecciones.
FUNCIÓN DE MENÚ
Presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
para que se
muestren las funciones y configuración de menú (que se muestran a
continuación) en la pantalla LCD. Use los botones para desplazarse a la
derecha
4
e izquierda
5
para desplazarse por las funciones. Presione
el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
para abrir la función o
hacer una selección. Para salir de la función, mantenga presionado el botón
“Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
.
F
Unidades de temperatura: seleccionable entre °F y °C.
G
Temperatura central del objetivo y temperatura alta/baja:
enciende o apaga estos iconos.
H
Paletas de colores: seleccionable entre ironbow, arcoíris y escala de grises.
I
Galería (requiere una tarjeta microSD
®
; no incluida):
desplácese por la galería y vea las fotos capturadas.
J
Ajustes:
Temp bar (Barra de temperatura): enciende o apaga la función.
Time & Date (Hora/Fecha): Establece la marca de hora y fecha de las
imágenes.
Emissivity (Emisividad): ajustable de 0,1 a 0,99 (la predeterminada es 0,95)
Auto Power Off (Apagado automático): se puede ajustar a 5, 10 o
30minutos.
Brightness (Brillo): seleccionable por el usuario; bajo, medio o alto.
HI/LO Alert (Alerta alta/baja): establece las alarmas de temperatura.
Local Info (Información local): proporciona información sobre la versión
de firmware, capacidad, disponibilidad, código y temperatura de la batería.
Default Settings Reset (Restablecer ajustes predeterminados): restaura
los ajustes predeterminados de fábrica.
Format SD (Formatear tarjeta SD): formatea la tarjeta microSD
®
para
usarla con la TI250.
15
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté apagada y límpiela con un paño
limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores
abrasivos.
ALMACENAMIENTO
No la exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarla.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CAPTURA DE FOTOS
NOTA: la tarjeta microSD
®
se debe instalar antes de encender la cámara
para usar las capacidades de captura de fotos.
Presione el botón de obturador de la cámara
3
para tomar una foto.
Presione el botón para desplazarse a la derecha
4
para guardar la foto, o el
botón para desplazarse a la izquierda
5
para eliminar la foto.
GALERÍA DE FOTOS
Para ver las fotos, presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
,
luego seleccione Galería
I
. Use los botones para desplazarse a la derecha
4
e izquierda
5
para desplazarse por las fotos.
Dentro de la Galería de fotos, presione por segunda vez el botón “Menu/
Select” (Menú/Seleccionar)
6
para abrir opciones adicionales:
Use el botón para desplazarse a la izquierda
5
para resaltar el icono de
información , luego presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
para mostrar la información sobre la foto (fecha, hora, temperaturas,
emisividad, etc.). Mantenga presionado el botón “Menu/Select” (Menú/
Seleccionar)
6
para salir.
Para eliminar una foto, seleccione el icono de la Papelera , y luego
presione el botón para desplazarse a la derecha
4
para eliminarla.
Mantenga presionado el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar)
6
para salir.
INDICADOR DE BATERÍA
D
• Verde jo: la batería tiene más del 40% de carga restante
• Amarillo intermitente: la batería tiene menos del 40% de carga restante
• Rojo intermitente: batería baja (se debe recargar)
• Parpadea en rojo 10 veces: sin energía; se apagará inmediatamente
NOTA: para obtener información sobre una batería de repuesto para este
producto, comuníquese con el servicio al cliente de Klein Tools.
16
ESPAÑOL
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069, EE.UU.
1-877-775-5346
www.kleintools.com
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente
deacuerdo con las regulaciones locales. Para
obtenermásinformación, consulte www.epa.gov
owww.erecycle.org.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES GENERALES La cámara termográfica TI250 de Klein Tools es fácil de usar y recargable mediante USB; enciéndala para ver los puntos calientes y fríos invisibles para solucionar problemas al instante. El medidor proporciona puntos de temperatura alta y baja, cruces de referencia para localizar temperaturas específicas y opciones para alarmas de temperatura. La incorporación de una tarjeta microSD® (opcional) permite que el medidor capture y guarde imágenes, con el fin de elaborar informes. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Entorno: interior o exterior Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m) Humedad relativa: <90 %, sin condensación Temperatura de funcionamiento: 32 a 113 °F (0 a 45 °C) Temperatura de almacenamiento: -4 a 140 °F (-20 a 60 °C) Sensor: microbolómetro VOX Resolución del sensor: 10 800 pixeles Campo de visión (FOV): 50 grados Frecuencia de imagen: 9 Hz Sensibilidad: <60 mK Rango de temperatura: -4 a 752 °F (-20 a 400 °C) Resolución de temperatura: 0,1 °F/0,1 °C Precisión de temperatura: +/-3° o 3 % (cualquiera que sea mayor) NOTA: no está calibrada por debajo de los 14 °F (-10 °C) Indicación de temperatura: punto alto, bajo y central Ajustes de temperatura: °F/°C Emisividad: ajustable de 0,1 a 0,99 (la predeterminada es 0,95) Tipo de pantalla: pantalla TFT LCD de 2,4" Paletas de colores: ironbow, arcoíris, escala de grises Formato de imagen: BMP Almacenamiento de imágenes: tarjeta microSD® (no incluida) Dimensiones: 3,18" × 3,11" × 1,02" (80,8 × 79 × 25,7 mm) Peso: 5,5 oz (156 gramos) Alimentación eléctrica: batería de polímero de litio de 3,7 V / 1350 mAh (recargable mediante USB) Voltaje/Corriente requerida del cargador: 800 mA/5 V CD Tiempo/Corriente de carga: 450 mA/3 h Función de apagado automático: seleccionable por el usuario para 5, 10 o 30 minutos Grado de contaminación: 2 Protección ante caídas: 6,6' (2 m) Normas: cumple con la norma UL. 61010-1 certificado según la norma C22.2 N.o 61010-1 de la Asociación de Normas Canadienses (CSA) 5001748 Especificaciones sujetas a cambios. 10 microSD® es una marca registrada de SD-3C, LLC. ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. • Lea las instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro. • Siempre debe usar protección para los ojos aprobada. • NO la utilice si el puerto de carga o la carcasa está dañada de algún modo. • Mantenga la cubierta de goma sobre el puerto de carga cuando no esté en uso. • No la exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen calor o temperaturas ambiente extremas. Si la temperatura interna de la batería es muy alta, la unidad se apagará hasta que baje la temperatura interna. • El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. NO la abra ni intente repararla. NOTA: no apunte la cámara hacia el sol ni ninguna otra fuente de energía intensa. Esto puede afectar la precisión de la cámara o dañar el sensor. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIAS DEL PROBADOR Advertencia o precaución Riesgo de choque eléctrico Lea las instrucciones antes de usarla. OTROS SÍMBOLOS DEL PROBADOR Puerto de carga USB Cumple con las regulaciones BCS de la Comisión de Energía de California Conformité Européenne: cumple con las normas del Espacio Económico Europeo Este producto ha sido probado de manera independiente por Intertek y cumple con las normas publicadas vigentes. WEEE – Eliminación de la batería Puerto de la tarjeta microSD® Cubierta giratoria del puerto (parte inferior de la unidad) 11 ESPAÑOL DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS 2 1 3 10 5 6 4 9 11 7 8 CÁMARA 7. Puerto de carga micro-USB 1. Pantalla térmica LCD 2. Botón de encendido y apagado 8. Ranura de la tarjeta microSD® 9. Cámara 3. Botón de obturador de la 10. Orificio para cuerda cámara 11. Cubierta giratoria del puerto 4. Botón para desplazarse a la derecha 5. Botón para desplazarse a la izquierda 6. Botón “Menu/Select/Back” (Menú/Seleccionar/Atrás) 12 DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS B A D C F G H I J E LCD A. B. C. D. E. F. G. Temperatura central del objetivo Punto alto, bajo y central en tiempo real Escala de temperatura en tiempo real Indicador del nivel de batería Funciones de menú Unidades de temperatura (°F/°C) Temperatura central y temperatura alta/baja del objetivo encendidas/apagadas H. Paletas de colores (ironbow, arcoíris, escala de grises) I. Galería (requiere una tarjeta microSD®; no incluida) J. Ajustes microSD® es una marca registrada de SD-3C, LLC. 13 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: cárguela completamente antes de usarla. CARGA Conecte el cable micro-USB incluido en el puerto de carga micro-USB 7 , y conecte el otro extremo a la computadora, un adaptador USB de CA u otra fuente de alimentación USB (no incluida). Cuando se esté cargando, el indicador de batería parpadeará por 10 segundos. El tiempo de carga normal es de aproximadamente 3 horas. BOTONES DE FUNCIONES Presione el botón de encendido y apagado 2 por 2 segundos para encender o apagar la unidad. Al encenderla, se mostrará la pantalla de inicio por 10 segundos mientras la cámara ejecuta la autocalibración. Cuando se complete, la pantalla mostrará la imagen térmica con la temperatura central del objetivo y las temperaturas alta/baja. Presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 para acceder a las funciones y configuración de menú. Use los botones para desplazarse a la derecha 4 e izquierda 5 para hacer selecciones. FUNCIÓN DE MENÚ Presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 para que se muestren las funciones y configuración de menú (que se muestran a continuación) en la pantalla LCD. Use los botones para desplazarse a la derecha 4 e izquierda 5 para desplazarse por las funciones. Presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 para abrir la función o hacer una selección. Para salir de la función, mantenga presionado el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 . F Unidades de temperatura: seleccionable entre °F y °C. G Temperatura central del objetivo y temperatura alta/baja: enciende o apaga estos iconos. H Paletas de colores: seleccionable entre ironbow, arcoíris y escala de grises. I Galería (requiere una tarjeta microSD®; no incluida): desplácese por la galería y vea las fotos capturadas. J Ajustes: • Temp bar (Barra de temperatura): enciende o apaga la función. • Time & Date (Hora/Fecha): Establece la marca de hora y fecha de las imágenes. • Emissivity (Emisividad): ajustable de 0,1 a 0,99 (la predeterminada es 0,95) • Auto Power Off (Apagado automático): se puede ajustar a 5, 10 o 30 minutos. • Brightness (Brillo): seleccionable por el usuario; bajo, medio o alto. • HI/LO Alert (Alerta alta/baja): establece las alarmas de temperatura. • Local Info (Información local): proporciona información sobre la versión de firmware, capacidad, disponibilidad, código y temperatura de la batería. • Default Settings Reset (Restablecer ajustes predeterminados): restaura los ajustes predeterminados de fábrica. • Format SD (Formatear tarjeta SD): formatea la tarjeta microSD® para usarla con la TI250. 14 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO CAPTURA DE FOTOS NOTA: la tarjeta microSD® se debe instalar antes de encender la cámara para usar las capacidades de captura de fotos. Presione el botón de obturador de la cámara 3 para tomar una foto. Presione el botón para desplazarse a la derecha 4 para guardar la foto, o el botón para desplazarse a la izquierda 5 para eliminar la foto. GALERÍA DE FOTOS Para ver las fotos, presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 , luego seleccione Galería I . Use los botones para desplazarse a la derecha 4 e izquierda 5 para desplazarse por las fotos. Dentro de la Galería de fotos, presione por segunda vez el botón “Menu/ Select” (Menú/Seleccionar) 6 para abrir opciones adicionales: • Use el botón para desplazarse a la izquierda 5 para resaltar el icono de información , luego presione el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 para mostrar la información sobre la foto (fecha, hora, temperaturas, emisividad, etc.). Mantenga presionado el botón “Menu/Select” (Menú/ Seleccionar) 6 para salir. • Para eliminar una foto, seleccione el icono de la Papelera , y luego presione el botón para desplazarse a la derecha 4 para eliminarla. Mantenga presionado el botón “Menu/Select” (Menú/Seleccionar) 6 para salir. INDICADOR DE BATERÍA D • Verde fijo: la batería tiene más del 40 % de carga restante • Amarillo intermitente: la batería tiene menos del 40 % de carga restante • Rojo intermitente: batería baja (se debe recargar) • Parpadea en rojo 10 veces: sin energía; se apagará inmediatamente NOTA: para obtener información sobre una batería de repuesto para este producto, comuníquese con el servicio al cliente de Klein Tools. LIMPIEZA Asegúrese de que la unidad esté apagada y límpiela con un paño limpio y seco que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTO No la exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarla. 15 ESPAÑOL GARANTÍA www.kleintools.com/warranty ELIMINACIÓN/RECICLAJE No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org. SERVICIO AL CLIENTE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069, EE. UU. 1-877-775-5346 [email protected] www.kleintools.com 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Klein Tools Rechargeable Thermal Imager Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para